Charger. Charging time



Samankaltaiset tiedostot
ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

Baseball Cap Painting Kit

Battery-Operated LED String Lights Easy to set up. Not dependant on a power point. Automatic on/off. For indoor or outdoor use. IP44.

Operating instructions

Battery Charger. Charging Times Charging times are approximate and vary depending on the battery s make, capacity and condition.

Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Globe Pendant/Table Lamp

Hand Operated Meat Mincer

Screen cleaning kit with sponge and cloth

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

Surge Protector. Safety. Operation. Disposal. Specifications. Art.no Model 54100

Picture Light Art.no , -2 Model PLED-15ZS-BK , -2 PLED-15ZS-WH

120 cm Decorative LED Tree

Battery Charger Art.no Model V-9688-UK V-9688

Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin

LCD/Plasma Screen Cleaning Kit

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

Acacia. Care and maintenance. Disposal. English

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Megaphone. Safety. Product description. Buttons and functions. Use. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Model SD-16S

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications

Surge Suppressor. Safety. Product description. Operating instructions. Disposal. Specifications

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver Model: Lunar

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

ENGLISH. Do not shine the spotlight at anyone s eyes. Turn off the torch and let it cool completely before changing the battery or putting it away.

Floor lamp assembly. Specifications. Table lamp assembly. English. Floor Lamp Height 148 cm Bulb Cable length

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

QC 18 BATTERY CHARGER. Art.no Model KF15L-18V2500G-UK KF15L-18V2500G. Batteriladdare Batterilader Akkulaturi Akkuladegerät ENGLISH

Expandable LED String Light

GKX5 Gaming Keyboard. Programming the macro keys. Buttons and functions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. English

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

LED Party String Lights

Battery-operated LED decoration

Digital Window Thermometer

Rechargeable LED Torch/Emergency Light Ficklampa/nödbelysning, LED, laddningsbar Lommelykt/nødbelysning LED, ladbar Ladattava LED-taskulamppu/hätävalo

Travel Toothbrush. Specifications Batteries: 1 x AAA/LR03 (included).

5200 mah Battery Pack Art.no Model WTD30552

15-metre synthetic winch rope

USB Charger 2. Safety. Charging. Care and maintenance. Troubleshooting guide. Disposal. Specifications

Automatic Hose Reel. Automatisk slangvinda Automatisk slangevinde Automaattinen letkukela Schlauchbox mit Aufrollautomatik HL-WA-20

LED Rechargeable Front Bicycle Light

Input Power V AC, 50/60 Hz Output Power 12 V DC, 1000 ma (centre positive)

Switch to the next running PC [Ctrl + Shift + 1] Switch to PC 1 [Ctrl + Shift + 2] Switch to PC 2 [Ctrl + Shift + S]

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI AM/FM Radio. AM/FM-radio. Model: BS-320-UK/BS-320. Ver

Morphea LED Desk Lamp

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Floor Dimmer Switch with adaptor plug

GREAT BRITAIN CUSTOMER SERVICE

QC 18 BATTERY CHARGER. Art.no Model KF15L-18V2500G-UK KF15L-18V2500G. Batteriladdare Batterilader Akkulaturi Akkuladegerät ENGLISH

Switches your light on automatically at dusk and off at dawn. Fits most light fittings with DIN connectors V AC/DC. Max 3 A.

Solar Garden Light 2-pack

Soldering/Branding Kit

TV/Monitor Wall Bracket

Wall clock Väggklocka DST Veggklokke Seinäkello DST

Circle Tile Cutter. For maximum security. Disposal ENGLISH. Art. no

Push a pointed object into the hole on the back (under the measure button).

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

1. [ I ] On/off 2. Light intensity setting (5 stages)

Rechargeable Pocket Torch

Stand for Log Splitter , ,

TV/Monitor Wall Bracket

Shower Set. English. Assembly

12 V LED Spotlight Art.no Model MF-3059

Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad

Network Tester. Product description. Operation. Disposal. Inspecting TP cable (RJ45) and ISDN cable (RJ11)

Digital Timer. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Battery. Using the timer as a timer/egg timer

For maximum battery life, the torch should be recharged after minutes of continuous use.

6 V and 12 V Lead-Acid Batteries

Assembly Attach the winding handle by screwing it clockwise onto the screw on the side of the housing.

Surge Protector. Specifications Max load 230 V AC, 50 Hz, 16 A (3680 W) Protection Class. Art.no Model EMP415TV-UK EMP415TV

AC/DC mains adaptor with two USB ports (type A, female). For devices that are powered or charged via a USB port. Folding plug for ease of storage.

Rotary Grater Universalrivare Universalrivjern Yleisraastin Universalreibe

SVENSKA. Batteriladdare. Batterilader Akkulaturi NORSK SUOMI. Art.nr Modell MCH6A. Ver

Flush Mount Dimmer Switch Receiver Art.no Model 51050X2

Aerial amplifier, 2 way

Operating instructions

Only use warm water to clean the product. Use vegetable oil to treat the mortar surface from time to time.

LIMITED EDITION BATTERY CHARGER ART.NO MODEL: U421 SIGNATURE COLLECTION

PRO C1830 BATTERY CHARGER BATTERILADDARE BATTERILADER ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI DEUTSCH

Chain Link Remover. Product description. Removing pins. Inserting a new pin. Adjusting the chain. Disposal. Art. no ENGLISH

Morphea LED Desk Lamp

TSA Combination Wire Lock

Rear Rack Bike Light. Safety. Product description. Buttons and functions. Assembly. Care and maintenance. Disposal. Specifications ENGLISH

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

Powerbank Art.no Modell HTD455100A

18 V SERIES LITHIUM 18 V LXC QC / / FC BATTERY CHARGER ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI DEUTSCH

4000 mah Solar Charger

ENGLI SH. AM/FM Radio. AM/FM-radio SVENSKA NORSK SUOMI. Art.no. Model H5004-BI H5004-D. Ver

HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

ENGLISH. This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

USB 3.0 PCI Express. Installing drivers. Safety. Product description. Disposal. Installation. Specifications. English

Solar Table Lantern. Safety. Product description. Operation. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Model 412.

Transkriptio:

Charger Art.no 18-5106 Model V-3299-UK English Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and for making any necessary technical changes to this document. If you should have any questions concerning technical problems please contact our Customer Services. Battery Charger with USB Easy and convenient. Charges 2 4 / Ni-MH batteries. The charger is equipped with a 5 V DC 500 ma USB outlet. Microprocessor controlled charging. Charging time: Two to four hours. Comes with eco-friendly NiMH batteries. 36-3313 4 36-3314 4 2 LED charge indicators: RED lit Quick charging RED flashing Wrong battery type or bad contact RED unlit Charging complete GREEN lit USB outlet ready for use Safety functions: Negative delta-v cut off Short-circuit protection Polarity protection Warning 1. Read the entire instruction manual before using the charger. 2. The charger is only designed for charging Ni-MH batteries, size or. Attempts to charge other types of batteries can lead to personal injury or damage the charger. The batteries can leak or explode if incorrectly inserted, thrown in a fire, mixed with other types of batteries or short circuited. 3. Do not expose the charger to rain or moisture. The product is only intended for indoor use. 4. Unplug the adaptor from the power point when the charger is not in use. 5. Do not use an extension lead or other accessory besides the ones included with the charger. Doing so can lead to an electrical fire or personal injury. 6. Do not use the equipment if damaged. Allow a qualified repairman to perform any necessary repairs. 7. Use only the included adaptor. Do not disassemble or modify the product in any way. 8. Remove the adaptor from the mains before and cleaning of the charger of adaptor. 9. The charger is not a toy. Do not allow small children near the charger without supervision. Charging 1. Insert 2 or 4 Ni-MH batteries; size / in the battery slots. The batteries must be charged in pairs. When charging 2 batteries, they must both be charged either in the right or left section (Fig. 1 and Fig. 2). Fig. 1 Fig. 2 2. Insert the batteries according to the (+ and -) markings in the battery compartment. 3. Charge only one battery size at a time. Don t mix and batteries. 4. Connect the charger to a power point (100 240 V AC). The built-in power supply will adjust automatically. The red LED light is lit when charging is in progress. 5. The LED turns off when the batteries are fully charged and ready to use. 6. Remove the charged batteries from the charger and remove the charger from the outlet. Never let charged or even remain in the charger when it is unplugged or for extended periods of time. Battery status The charger automatically senses the battery status when charging commences. If any of the batteries is unchargeable, short circuited, or are mispositioned in the battery compartment, the LED will flash rapidly. Remove the defective battery and dispose of it. Refer to Disposal. Charging time Note: The charging time can vary depending on the capacity and condition of the battery. Battery size Capacity Charging time 1800 2000 mah 3 3.5 hours 2100 2300 mah 3.5 4 hours 2500 2800 mah 4.5 5 hours 700 800 mah 2 2.5 hours 900 1100 mah 3 3.5 hours USB outlet Charging of the batteries in the battery compartment is stopped when the USB outlet is used. The green LED lights when the USB outlet is ready for use. The connected USB devices power consumption cannot exceed 500 ma. Disposal Follow local ordinances when disposing of this product. If you are unsure please contact your municipality. Specifications Power Supply 100 240 V AC, 50/60 Hz Secondary outlet : 2 2.8 V DC, 600 ma, 3.36 VA : 2 2.8 V DC, 350 ma, 1.96 VA USB outlet 5 V DC 500 ma GREAT BRITAIN customer service tel: 0845 300 9799 e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk internet: www.clasohlson.com/uk

Laddare Art.nr 18-5106 Modell V-3299-UK Svenska Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst. Batteriladdare med USB Enkel och smidig för laddning av 2 eller 4 st. / Ni-MH- batterier. Laddaren är försedd med ett USB uttag 5 V DC 500 ma. Mikroprocessorstyrd laddning. Laddtid: Två till fyra timmar. Levereras med miljöriktiga Ni-MH batterier: 36-3313 (4 st) 36-3314 (4 st) 2 LED-lampor som visar laddningsstatus: RÖD lyser Snabbladdning RÖD blinkar Fel typ av batterier isatta eller dålig kontakt RÖD lyser INTE Laddningen är klar GRÖN lyser USB-uttaget är redo för användning Laddaren har dessa säkerhetsfunktioner: Negativ delta V cut-off Kortslutningsskydd Polaritetsskydd Varning 1. Läs bruksanvisningen innan du börjar använda laddaren. 2. Laddaren är endast avsedd för laddning av Ni-MH batterier av typ eller. Försök att ladda andra typer av batterier kan leda till personskada eller skada på laddaren. Batterierna kan läcka eller explodera om de sätts i fel, kastas i elden, blandas med andra typer av batterier eller kortsluts. 3. Utsätt inte laddaren för regn eller fukt. Den är endast avsedd för inomhusbruk. 4. Ta ur adaptern ur eluttaget när inte laddaren används. 5. Använd inte någon skarvkabel eller annat tillbehör till laddaren än de som medföljer. Det kan leda till eldsvåda eller personskada. 6. Använd inte laddaren om den är skadad. Lämna produkten till en yrkesman för reparation. 7. Använd endast den bifogade adaptern, demontera inte och modifiera inte produkten. 8. Ta ur adaptern ur eluttaget innan rengöring av laddare/adapter. 9. Laddaren är ingen leksak, lämna inte små barn utan tillsyn vid laddaren när den används. Laddning 1. Sätt i 2 eller 4 st. / uppladdningsbara Ni-MH batterier i batterifacket; batterierna måste laddas parvis. Vid laddning av 2 batterier skall dessa sättas i höger eller vänster sida av batterifacket (Bild 1 och Bild 2). Bild 1 Bild 2 2. Sätt i batterierna enligt polaritetsmärkningen (+ och -) i batteri facket. 3. Ladda endast en batterityp åt gången, blanda inte och. 4. Anslut laddaren till ett eluttag (100 240 V AC), det inbyggda switchade nätaggregatet anpassar sig automatiskt. Den röda LEDlampan lyser när laddning pågår. 5. När batterierna är fulladdade slocknar den röda LED-lampan och batterierna är klara att användas. 6. Ta bort batterierna när laddningen är klar och ta ur laddaren från eluttaget. Låt aldrig batterierna sitta i laddaren under flera dagar, låt inte de laddade batterierna sitta i laddaren även om den inte är ansluten till ett eluttag. Batteristatus När laddningen startar känner laddaren av batteriernas status: Om något av batterierna inte går att ladda, är kortslutet eller är felvänt i batterifacket börjar den röda LED-lampan blinka snabbt. Ta ur det felaktiga batteriet och kasta det, se Avfallshantering. Laddningstid Obs! Laddningstiden kan variera och beror på batteriets kapacitet och kondition. Batterityp Kapacitet Laddningstid 1800 2000 mah 3 3,5 timmar 2100 2300 mah 3,5 4 timmar 2500 2800 mah 4,5 5 timmar 700 800 mah 2 2,5 timmar 900 1100 mah 3 3,5 timmar USB-uttag Laddningen av batterierna (i batterifacket) avbryts när USB-uttaget används. Den gröna LED-lampan lyser när USB-uttaget är redo för användning. Den anslutna USB-enhetens strömförbrukning får inte överstiga 500 ma. Avfallshantering När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun. Specifikationer Drivspänning 100 240 V AC, 50/60 Hz Sekundär utgång : 2 2,8 V DC, 600 ma, 3,36 VA : 2 2,8 V DC, 350 ma, 1,96 VA USB-utgång 5 VDC 500 ma SVERIGE kundtjänst tel. 0247/445 00 fax 0247/445 09 e-post kundservice@clasohlson.se internet www.clasohlson.se

Lader Art.nr. 18-5106 Modell V-3299-UK Norsk Les igjennom hele bruksanvisningen før bruk, og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. Batterilader med USB Enkel og smidig for lading av 2 eller 4 stk. / Ni-MH batterier. Laderen er utstyrt med ett USB-uttak, 5 V DC, 500 ma. Mikroprosessorstyrt lading. Ladetid: 2 4 timer. Leveres med miljøriktige Ni-MH batterier: 36-3313 (4 stk.) 36-3314 (4 stk.) 2 LED-pærer som viser ladingsstatus: RØD lyser Hurtiglading RØD blinker Gal type batterier satt i eller dårlig kontakt RØD lyser IKKE Ladingen er ferdig GRØNN lyser USB-uttaket er klart til bruk. Laderen har følgende sikkerhetsfunksjoner: Negativ delta-v cut-off funksjon Beskyttelse ved kortslutning Polaritetsbeskyttelse Advarsel 1. Les bruksanvisningen før du begynner å bruke laderen. 2. Laderen er kun beregnet for lading av Ni-MH batterier av type eller. Forsøk på å lade andre typer batterier kan føre til personskade eller skade på laderen. Batteriene kan lekke eller eksplodere dersom de settes galt i, kastes i flammer, blandes med andre typer batterier eller kortsluttes. 3. Utsett ikke laderen for regn eller fuktighet. Produktet er kun beregnet for innendørs bruk. 4. Ta ut adapteren fra strømuttaket når laderen ikke er i bruk. 5. Bruk ikke skjøteledning eller annet tilbehør til laderen enn det som originalt følger med. Det kan føre til brann eller personskade. 6. Bruk ikke laderen dersom den er skadet. Overlat produktet til en fagmann for reparasjon. 7. Bruk kun den medfølgende adapteren. Produktet må ikke demonteres eller modifiser. 8. Ta adapteren ut fra strømuttaket før rengjøring av lader/adapter. 9. Laderen er ikke noe leketøy. Påse at barn, uten tilsyn, ikke har tilgang til laderen når den er i bruk. Lading 1. Sett i 2 eller 4 stk. / ladbare Ni-MH batterier i batteriholderen. Batteriene må lades parvis. Ved lading av 2 batterier skal begge settes i enten høyre eller venstre side av batteriholderen (Bilde 1 og Bilde 2). 2. Sett batteriene i som markeringen i batteriluken viser. 3. Lad kun en batteritype av gangen. Ikke bland og. 4. Laderen kobles til et strømuttak (100 240 V AC). Det innebygde switchende strømaggregatet tilpasser seg automatisk. Den røde LED-pæren lyser når lading pågår. 5. Når batteriene er fulladet slukker den røde LED-pæren og batteriene er klare til bruk. 6. Fjern batteriene når ladingen er ferdig og trekk stikkontakten ut av strømuttaket. La aldri batteriene sitte i laderen i flere dager. La heller ikke de oppladede batteriene sitte i laderen selv om den ikke er plugget til strøm. Batteristatus Når ladingen starter vil laderen føle batterienes status: Dersom noen av batteriene ikke kan lades, er kortsluttet eller er satt i feil, vil den røde LED-pæren starte og blinke hurtig. Fjern batteriet som det er feil på og kast det. Se Avfallshåndtering. Ladetid Obs! Ladetiden kan variere avhengig av batteriets kapasitet og tilstand. Batteritype Kapasitet Ladetid 1800 2000 mah 3 3,5 timer 2100 2300 mah 3,5 4 timer 2500 2800 mah 4,5 5 timer 700 800 mah 2 2,5 timer 900 1100 mah 3 3,5 timer USB-uttak Ladingen av batteriene (i batteriholderen) avbrytes når USB-uttaket brukes. Den grønne LED-pæren lyser når USB-uttaket er klart til bruk. Den tilkoblede USB-enhetens strømforbruk må ikke overstige 500 ma. Avfallshåndtering Når du skal kvitte deg med produktet, skal dette skje i henhold til lokale forskrifter. Er du usikker på hvordan du går fram, ta kontakt med lokale myndigheter. Spesifikasjoner Spenning 100 240 V AC, 50/60 Hz Sekundærutgang : 2 2,8 V DC, 600 ma, 3,36 VA : 2 2,8 V DC, 350 ma, 1,96 VA USB-utgang 5 V DC, 500 ma Bilde 1 Bilde 2 NORGE kundesenter tel. 23 21 40 00 fax 23 21 40 80 e-post kundesenter@clasohlson.no internett www.clasohlson.no

Laturi Tuotenro 18-5106 Malli V-3299-UK Suomi Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun. USB-akkulaturi Helppo ja kätevä laturi 2:n tai 4:n / -kokoisen Ni-MH-akun lataukseen. Laturissa myös USB-liitäntä 5 V DC 500mA. Mikroprosessoriohjattu lataus. Latausaika: 2 4 tuntia. Mukana ympäristöystävälliset Ni-MH-akut. 36-3313 2500 mah (4 kpl) 36-3314 1000 mah (4 kpl) 2 lediä näyttävät latauksen tilan: PUNAINEN palaa Pikalataus PUNAINEN vilkkuu Vääräntyyppiset paristot tai huono kontakti PUNAINEN EI pala Lataus on valmis VIHREÄ palaa USB-liitäntä on käyttövalmis Laturissa on seuraavat turvallisuustoiminnot: Negatiivinen delta-v cut off Ajastin Oikosulkusuoja Napaisuussuoja Varoitus 1. Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. 2. Laturi soveltuu ainoastaan - ja -kokoisten Ni-MHakkujen lataamiseen. Muiden akkujen lataaminen saattaa aiheuttaa henkilövahinkoa tai vahingoittaa laturia. Akut saattavat vuotaa tai räjähtää, mikäli ne asetetaan väärin, heitetään tuleen, sekoitetaan muiden tyyppisten akkujen kanssa tai oikosuljetaan. 3. Laturia ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle. Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. 4. Irrota sovitin pistorasiasta silloin, kun laturi ei ole käytössä. 5. Käytä ainoastaan mukana tulevia tarvikkeita. Älä liitä laturia jatkojohtoihin. Se saattaa aiheuttaa tulipalon tai henkilövahinkoja. 6. Älä käytä laturia mikäli se on vioittunut. Laitteen korjaaminen tulee jättää ammattilaiselle. 7. Käytä ainoastaan mukana tulevaa sovitinta. Älä pura äläkä muuta tuotetta. 8. Irrota sovitin pistorasiasta ennen laturin/sovittimen puhdistusta. 9. Laturi ei ole lelu. Älä jätä laturia lasten ulottuville ilman valvontaa. Lataus 1. Aseta luukkuun kaksi tai neljä -/-kokoista ladattavaa Ni-MH-akkua akkulokeroon. Akut tulee ladata pareittain. Jos lataat kaksi akkua, ne tulee laittaa paristolokeron oikealle tai vasemmalle puolelle (Kuva 1 & Kuva 2). 2. Aseta akut akkulokeroon merkintöjen mukaisesti. 3. Lataa kerrallaan vain yhtä akkutyyppiä. Älä sekoita - ja -akkuja keskenään. 4. Liitä laturi pistorasiaan (100 240 V AC), sisäinen hakkurivirtalähde mukautuu automaattisesti. Punainen ledi palaa latauksen aikana. 5. Kun akut ovat täynnä, punainen ledi sammuu, ja akut ovat käyttövalmiina. 6. Poista akut latauksen valmistuttua ja irrota laturi pistorasiasta. Älä anna akkujen olla laturissa useita päiviä. Älä anna ladattujen akkujen olla laturissa, vaikka laturi ei ole liitettynä pistorasiaan. Akkujen varaustaso Kun lataus käynnistyy, laturi tunnistaa akkujen tilan. Mikäli jotain a kuista ei voi ladata, se on oikosulussa, tai väärin päin, punainen ledi vilkkuu nopeasti. Poista viallinen akku käytöstä, katso kohta Kierrätys. Latausaika Huom.! Latausaika saattaa vaihdella riippuen akun kapasiteetista ja kunnosta. Paristotyyppi Kapasiteetti Latausaika 1800 2000 mah 3 3,5 tuntia 2100 2300 mah 3,5 4 tuntia 2500 2800 mah 4,5 5 tuntia 700 800 mah 2 2,5 tuntia 900 1100 mah 3 3,5 tuntia USB-liitäntä Akkujen lataaminen (akkulokerossa) keskeytyy, kun USB-liitäntää käytetään. Vihreä led-valo palaa, kun USB-liitäntä on käyttövalmis. Liitetyn USB-laitteen virrankulutus ei saa olla yli 500 ma. Kierrätys Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Ota yhteys kuntasi jäteneuvontaan, mikäli olet epävarma. Tekniset tiedot Käyttöjännite 100 240 V AC, 50/60 Hz Ulostulo USB-liitäntä : 2 2,8 V DC, 600 ma, 3,36 VA : 2 2,8 V DC, 350 ma, 1,96 VA 5 VDC, 500 ma Kuva 1 Kuva 2 SUOMI asiakaspalvelu puh. 020 111 2222 sähköposti asiakaspalvelu@clasohlson.fi kotisivu www.clasohlson.fi

Ladegerät Art.Nr. 18-5106 Modell V-3299-UK Deutsch Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme. Ladegerät mit USB Einfaches, problemloses Laden von 2 oder 4 St. / Ni-MH-Akkus. Das Ladegerät ist mit einem USB-Ausgang 5 V DC 500 ma versehen. Mikroprozessorgesteuerte Ladung. Ladedauer: Zwei bis vier Stunden. Wird mit umweltfreundlichen Ni-MH-Akkus geliefert: 36-3313 (4 St.) 36-3314 (4 St.) 2 LEDs, die den Ladestatus anzeigen: ROT leuchtet Schnellladung ROT blinkt Falscher Batterietyp oder schlechter Kontakt ROT leuchtet NICHT Ladevorgang beendet GRÜN leuchtet USB-Ausgang ist einsatzbereit Das Ladegerät hat folgende Sicherheitsfunktionen: Negative Delta-V-Abschaltfunktion Kurzschlussschutz Polaritätsschutz Warnung 1. Vor Gebrauch des Gerätes die Bedienungsanleitung durchlesen. 2. Das Ladegerät ist nur für das Laden von Ni-MH-Akkus, Akkutyp oder vorgesehen. Der Versuch, andere Batterietypen zu laden, kann Personenschäden oder Schäden am Ladegerät nach sich ziehen. Die Akkus können undicht werden oder explodieren, wenn sie falsch eingesetzt, ins Feuer geworfen, mit anderen Batterietypen gemischt oder kurzgeschlossen werden. 3. Das Ladegerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet. 4. Bei Nichtbenutzung des Ladegeräts den Stecker ziehen. 5. Nur Verlängerungskabel oder anderes Zubehör verwenden, das zum Lieferumfang des Ladegeräts gehört. Andernfalls kann es zu einem Brand oder Personenschäden kommen. 6. Das Ladegerät nicht verwenden, wenn es beschädigt ist. In diesem Fall das Gerät von einem Fachmann reparieren lassen. 7. Nur den mitgelieferten Adapter verwenden, das Produkt nicht demontieren oder verändern. 8. Den Adapter vor dem Reinigen des Ladegeräts/Adapters aus der Steckdose ziehen. 9. Das Ladegerät ist kein Spielzeug, Kleinkinder dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Ladegeräts aufhalten, wenn es in Betrieb ist. Laden 1. 2 oder 4 aufladbare / Ni-MH-Akkus ins Akkufach einsetzen. Die Akkus müssen paarweise geladen werden. Beim Laden von 2 Akkus müssen diese rechts oder links ins Akkufach eingesetzt werden (Abb.1 und 2). Abb. 1 Abb. 2 2. Die Akkus entsprechend der Polaritätsmarkierung (+ und -) im Akkufach einlegen. 3. Nur jeweils einen Akkutyp laden, niemals und mischen. 4. Das Ladegerät an eine Steckdose (100 240 V AC) anschließen, das integrierte, geswitchte Netzaggregat passt sich automatisch an. Während des Ladevorgangs leuchtet die rote LED. 5. Wenn die Akkus geladen sind, erlischt die rote LED und die Akkus sind einsatzbereit. 6. Die Akkus entfernen, wenn der Ladevorgang beendet ist und das Ladegerät von der Stromversorgung trennen. Die Akkus niemals mehrere Tage im Ladegerät sitzen lassen. Auch geladene Akkus dürfen nicht im Ladegerät verbleiben, selbst wenn dieses nicht an die Stromversorgung angeschlossen ist. Ladestand der Akkus Zu Beginn des Ladevorgangs erkennt das Ladegerät den Ladestand der Akkus: Wenn eine der Akkus nicht geladen werden kann, kurzgeschlossen ist oder falsch imakkufach sitzt, blinkt die rote LED. Einen defekten Akku entfernen und entsorgen, siehe Hinweise zur Entsorgung. Ladedauer: Achtung: Die Ladedauer kann je nach Akkukapazität und -zustand variieren. Akkutyp Kapazität Ladedauer 1800 2000 mah 3 3,5 Stunden 2100 2300 mah 3,5 4 Stunden 2500 2800 mah 4,5 5 Stunden 700 800 mah 2 2,5 Stunden 900 1100 mah 3 3,5 Stunden USB-Anschluss Das Laden der Batterien (im Batteriefach) wird unterbrochen, wenn der USB-Ausgang verwendet wird. Die grüne LED leuchtet, wenn der USB-Ausgang betriebsbereit ist. Der Stromverbrauch der angeschlossenen USB-Einheit darf 500 ma nicht übersteigen. Hinweise zur Entsorgung Bitte das Produkt entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen. Weitere Informationen sind von der Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben erhältlich. Technische Daten Betriebsspannung 100 240 V AC, 50/60 Hz Sekundärausgang USB-Ausgang : 2 2,8 V DC, 600 ma, 3,36 VA : 2 2,8 V DC, 350 ma, 1,96 VA 5 V DC/500 ma DEUTSCHLAND Kundenservice Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und auf Kundenservice klicken.