DANSK. Brugervejledning IO 8635-90 X



Samankaltaiset tiedostot
acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

Brugervejledning DANSK IO X

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning Käyttöohje Bruksanvisning... 82

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning Käyttöohje Bruksanvisning... 70

Brugervejledning Bruksanvisning IM X

Fritstående komfur HCE7442.3U Spis HCE7442.3U Vapaasti seisova liesi HCE7442.3U Komfyr HCE7442.3U. [da] Brugsanvisning...3 [sv] Bruksanvisning...

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

Fritstående komfur HCE7221.3U Spis HCE7221.3U Vapaasti seisova liesi HCE7221.3U Komfyr HCE7221.3U. [da] Brugsanvisning...3 [sv] Bruksanvisning...

Brugsanvisning...2 Käyttöohje Bruksveiledning Bruksanvisning... 41

ERF3865ACW ERF3865ACX... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 21 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 40 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 59

Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse TØRRETUMBLER FTCF 87B

Fritstående komfur HCE622323U Spis HCE622323U Vapaasti seisova liesi HCE622323U Komfyr HCE622323U. [da] Brugsanvisning...3 [sv] Bruksanvisning...

Brugsanvisning til ovn

EUF2745AOX EUF2745AOW BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 34 BRUKSANVISNING 50 FI PAKASTIN SV FRYSSKÅP

HOX750F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26

HOD670F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

EHH9967FOZ DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 22 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 42

EHX8565FOK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 23 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 44

Indbygningsovn HBA63B1.2S Innebygd stekeovn HBA63B1.2S Kalusteisiin sijoitettava uuni HBA63B1.2S Inbyggnadsugn HBA63B1.2S

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

INSTRUCTION BOOK GCC 570NB. Condenser Tumble Dryer. English. Dansk. Norsk. Svenska. Suomi. Italiano. Français. Slovensko

HOF851F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 24

brugsanvisning käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning

Register your product and get support at

Compact Disc Player CDP-CX355. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet Sony Corporation

RENLIG DK NO FI SE FWM7

Vaskemaskine Pesukone

HOC620B. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 15 NO Platetopp Bruksanvisning 28 SV Inbyggnadshäll Bruksanvisning 41

[da] Brugs- og monteringsvejledning 3 [fi] Käyttö- ja asennusohje 19 [no] Bruks- og monteringsveiledning 34 [sv] Bruks- och monteringsanvisning 49

WIP64-3/WIF64-3 WIP70-3/WIF70-3 WIP80-3/WIF80-3 WIS41-1 WIS41-3 WIS41-4 WIS41-4SQ

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Køle-/fryseskab Brugsanvisning Jääkaappi-pakastin Käyttöohje Kjøleskap og fryser Bruksanvisning Kyl/frys Bruksanvisning S76010CMX2

ERC3215AOW. DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 17

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Sval Topp. Aircondition. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual AC-W12

SUOMI NORSK SVENSKA DANSK. Bruksanvisning Käyttöohje. Brugsanvisning Bruksanvisning. Version /2011. Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co.

Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen

Konvektorelement Konvektorovn Konvektorilämmitin Konvektor radiator

FRAMTID DK NO FI SE OV9

Brugsanvisning DK Induktionskogeplade. Bruksanvisning NO Induksjonsplatetopp. Bruksanvisning SE Induktionshäll

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning Käyttöohje Bruksanvisning... 74

EL-LUX EL-LUX EL-LUX ELECTRIC KETTLE EL-LUX. Instruction manual. DK Elkedel 2 Brugsanvisning. NO Vannkoker 6 Bruksanvisning EL-LUX

ADVARSEL! VARNING! VAROITUS! ADVARSEL!

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri

Micro Hi-Fi Component System

BR 601 / 651 / 751 / 751C

FRAMTID DK NO FI SE OV10

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

DK NO FROSTIG FI SE SC155

da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning Käyttöohje GS..V.. Fryser Fryseapparat Frysskåp Pakastin

Bruksanvisning. Bruksanvisning. Brugervejledning KØLE-/FRYSESKAB. Käyttöohjeet JÄÄKAAPPI/PAKASTIN YHDISTELMÄ

Vaskemaskine Brugsanvisning. Pyykinpesukone Käyttöopas BGW 5124 WC0

VARMLUFTSVIFTE VARMLUFTSFLÄKT LÄMMITYSTUULETIN IFH-20A IFH-33A BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE manual :03 Side 1

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning Käyttöohje Bruksanvisning... 82

Mini HI-FI Component System

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

ER1300, ER1600 INSTRUCTIONS FOR USE. 9/10 revised 11/12 FORM NO Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:

EN3441JOX FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 2 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 19 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 35

KKI T KKI T KKI T KKI T

KSV.. da Brugsanvisning no Bruksanvisning. sv Bruksanvisning fi Käyttöohje


THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7

Micro Hi-Fi Component System

ESPRESSERIA AUTOMATIC PREMIUM SERIE EA83xx DANSK Udelukkende til brug i en almindelig husholdning HOTLINE i DK :

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

Jos asennuksessa on ongelmia, katso lisätietoja tämän ohjeen lopussa olevasta Vianmääritys - kohdasta. tulostuskasetit.

Instruction manual. DK Friturekoger 2 Brugsanvisning. NO Frityrkoker 7 Bruksanvisning. SE Fritös 12 Bruksanvisning. SF Friteerauskeitin 17 Käyttöopas

Kjøleskap Jääkaappi FIN. Bruksanvisning Käyttöopas GKNI GKNI Dokument Nummer GKNI 15720_GKNI 15730_DE/ 111-2(.100: 3)

Vejledning i grundlæggende installation og brug Handbok för grund- inställning och användning Asennuksen ja käytön perusopas

Brugsanvisning støvsugere Bruksanvisning støvsuger Bruksanvisning golvdammsugare Käyttöohje Pölynimurit HS14. M.-Nr

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver Model: Lunar

SKA MONTERAS AV EN VUXEN SKAL MONTERES AV EN VOKSEN PERSON SKAL SAMLES AF EN VOKSEN AIKUISEN KOOTTAVA

Danmark Suomi Norge Sverige

KSV.. da Brugsanvisning no Bruksanvisning. sv Bruksanvisning fi Käyttöohje

Bruksanvisning... 3 Bruksanvisning Brugervejledning Käyttö ohjeet sv no da fi.

EDH3674PW3. DA Tørretumbler Brugsanvisning 2 FI Kuivausrumpu Käyttöohje 19 NO Tørketrommel Bruksanvisning 36 SV Torktumlare Bruksanvisning 53

Operatør-manual Betjeningsveiledning Användarmanual Käyttöopas SCRUBTEC R 571 SCRUBTEC R 571 C SCRUBTEC R 586

Kuiva- ja märkäimuri Dammsugare våt/torr Støvsuger våt/tørr

Micro Hi-Fi Component System

Transkriptio:

DANSK Brugervejledning IO 8635-90 X

Tillykke med din nye GRAM indbygningsovn Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du tager ovnen i brug. Gør dig fortrolig med din nye ovn og de forskellige betjeningsfunktioner i den rækkefølge, som fremgår af betjeningsvejledningen. Vær opmærksom på alle oplysninger og forklaringer vedrørende korrekt betjening og behandling. Derved opnår du, at din ovn altid er klar til brug, og at den holder længe. Vær især opmærksom på alle oplysninger, som vedrører sikkerheden. De skal være med til at forebygge ulykker og skader på ovnen. Husk at gemme betjeningsvejledningen, der kan også blive brug for den på et senere tidspunkt. Bemærk at denne betjeningsvejledning gælder for flere ovne. Det er derfor ikke sikkert, at alle funktioner findes på din ovn. Vi forbeholder os ret til ændringer af udstyr og tekniske specifikationer og tager forbehold for trykfejl. DA-2

IO 8635-90 X 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1 Betjeningspanel 2 Ovnpakning 3 Grill-element 4 Greb til bageplade/bradepande* 5 Rist 6 Teleskopudtræk* 7 Bageplade 8 Bradepande 9 Dørkontakt 10 Hængsel 11 Låge med 3-lagsglas 12 Luftudtag 13 Fastgørelse til kabinet 14 Grill-skærm 15 Røgudtag 16 Bagpanel 17 Sidelamper 18 Blæser 19 Indvendig ovnrude, fuld størrelse DANSK * = Findes måske ikke på alle modeller. Betjeningspanel 1 2 3 4 5 6 7 8 11 10 9 11 Tilberedningsfunktioner 12 Temperaturdisplay 13 Stegetermometerdisplay 14 Digitalt ur 15 Temperaturtaste 16 Taste, digitalt ur 17 Taste 18 Taste / Børnesikring 19 On / Off 10 Ovnlys 11 Taste, stegetermometer DA-3

Ovnfunktioner Over- og undervarme Anvend denne funktion til bagning af kager, hvor varmen skal være jævn for at opnå en svampet konsistens. Over- og undervarme med varmluft Velegnet til stege og kager. Blæseren fordeler varmen jævnt i ovnen, så tilberedningstid og temperatur kan reduceres. Undervarme Varmen kommer udelukkende nedefra. Velegnet til opvarmning af tallerkener eller hævning af dej. Grill og undervarme Ideel til stege. Denne funktion kan anvendes til alle størrelser stege. Grill Ristning og bruning. Denne funktion gør det muligt at tilberede overfladen, uden at madvarens indre påvirkes. Velegnet til flade stykker såsom steaks, ribben, fisk og ristet brød. Supergrill (grill og overvarme) Gør det muligt at grille større flader end med almindelig grill, og den højere effekt reducerer den tid, der skal bruges til at brune maden. Turbogrill (Supergrill med varmluft) Gør det muligt at stege ensartet, samtidig med at overfladen brunes. Ideel til grillretter. Perfekt til store stykker, såsom fjerkræ og vildt. Det anbefales at anbringe en bradepande under stegeristen til opsamling af kødsaft og stegefedt. Varmluft Blæseren fordeler varmen fra et varmelegeme, der er placeret bagest i ovnen. På grund af den ensartede fordeling af varmen er det muligt at stege og bage på to plader/bradepander samtidig. Pizzafunktion (varmluft og undervarme) Ideel til bagning af pizzaer, pies og frugttærter eller kager. Langtidstilberedning Velegnet til tilberedning af gryderetter samt til alle opskrifter, der kræver lang tilberedningstid ved lav varme. Det bedste resultat opnås ved at anvende ovnfaste fade med låg. Optøning Denne funktion anvender et varmluftsystem med to niveauer. LO er til fisk, kager, bagværk og brød. HI (højere temperatur inden i ovnen) er til kød generelt. Vigtigt Lågen skal holdes lukket, når grill, Supergrill eller Turbogrill anvendes. DA-4

Anbefalinger til optøning af madvarer Optøningsfunktionen kører med et 2-trins varmluftsystem. HI er til kød generelt og LO er til fisk, kager, wienerbrød og brød. Vælg HI eller LO på temperaturdisplayet ved at trykke på temperaturtasten og derefter tasterne eller, når optøningsfunktionen vælges. Ikke-emballerede fødevarer skal anbringes i bradepanden eller på et fad. Store stykker kød eller fisk skal optøs på en ovnrist med en bradepande under til opsamling af tøvand mv. Kød og fisk behøver ikke at blive optøet helt før tilberedning, men kan tilberedes, når overfladen er blød nok til at kunne krydres. Fødevarer, som er blevet optøet, skal altid tilberedes. Optøede fødevarer må ikke genindfryses. DANSK Se følgende oversigt over optøningstider og temperaturniveauer: FØDEVARE Brød Kage Fisk Fisk Kylling Kylling Ribbenssteg Hakkekød Hakkekød NIVEAUET LO NIVEAUET HI Vægt Tid Vægt Tid 0,5 kg 35 min 0,5 kg 25 min 0,5 kg 30 min 1 kg 40 min 1 kg 75 min 1,5 kg 90 min 0,5 kg 40 min 0,5 kg 60 min 1 kg 120 min Tiderne i oversigten er kun vejledende. Optøningstiden afhænger af rumtemperaturen, den frosne fødevares vægt og indfrysningstemperaturen. DA-5

Ovnens anvendelse 1 2 3 4 5 6 7 8 Anvendelse af den digitale timer 11 10 9 Vigtigt Det digitale ur har touch-betjening. Det betjenes ved at røre glasset over betjeningssymbolerne med fingerspidserne. Touch-betjeningens følsomhed tilpasses løbende efter forholdene. Sørg for, at kontrolpanelets glasfront er ren og fri for forhindringer, når ovnen tændes. Hvis uret ikke reagerer korrekt ved berøring af glasset, er det nødvendigt at slukke for ovnen nogle sekunder og derefter tænde den igen. Dette justerer automatisk tasterne, så de igen reagerer på berøring med fingerspidserne. Indstilling af det digitale ur Når ovnen tilsluttes, blinker 12:00 i uret. Indstil uret ved at trykke på tasterne eller på glasset. Der lyder to bip som bekræftelse på, at klokkeslættet er indstillet. Tryk på urtasten, indtil symbolet blinker, hvis klokkeslættet skal ændres. Ændr klokkeslættet ved at trykke på eller -tasterne. De to bip, der høres derefter, bekræfter, at urets indstilling er blevet ændret. Manuel betjening Når uret er stillet, er ovnen klar til brug: 1 Tryk på On-tasten. 2 Tryk på den ønskede tilberedningsfunktions - taste. 3 Temperaturdisplayet viser den for-indstillede temperatur for den pågældende tilberedningsfunktion. Temperaturen kan ændres ved at trykke på. Vælg den ønskede temperatur ved at trykke på tasterne eller. 4 Ovnrummet begynder at blive varmt. Funktionerne og begynder den hurtige forvarmningsfunktion i nogle få minutter. Ovnen bipper, når den har nået den valgte temperatur. Vigtigt: Denne forvarmningsfunktion starter blæsermotoren bagest i ovnrummet. 5 Under opvarmning blinker -displayet for at vise, at maden er ved at blive opvarmet. 6 Tryk på Off-tasten for at stoppe tilberedningen. Vigtigt Bemærk, at kølefunktionen kører, indtil ovntemperaturen er bragt tilstrækkeligt ned, efter at tilberedningen er afsluttet. DA-6

Ovnlys Ovnens lys tændes: når ovnlågen åbnes. Lyset slukkes efter en vis tid for at reducere strømforbruget, hvis lågen ikke er lukket. når der vælges en anden tilberedningsfunktion. Lyset slukkes efter en vis tid. Tryk på ovnlystasten, hvis lyset skal tændes under tilberedningen. Lyset forbliver tændt under hele tilberedningen, hvis fingeren holdes på denne taste i nogle få sekunder. Digitale ur-funktioner Tilberedningstid: Denne funktion gør det muligt at programmere længden på tilberedningstiden, hvorefter ovnen slukkes automatisk. Stoptidspunkt for tilberedning: Denne funktion gør det muligt at programmere det tidspunkt, hvor tilberedningen skal stoppe, hvorefter ovnen slukkes automatisk. Tilberedningstid og stoptidspunkt for tilberedning: Denne funktion gør det muligt at programmere såvel længden på tilberedningstiden som det tidspunkt, hvor tilberedningen skal stoppe. Ovnen tænder automatisk på det indstillede tidspunkt og kører i den tid, tilberedningen er indstillet til. Den slukker automatisk på det programmerede stoptidspunkt. Timer-alarm: Der lyder et bip, når den indstillede tid er gået, uanset om ovnen er tændt eller ej. Børnesikring: Denne funktion låser ovnen, så små børn forhindres i at lege med den. 5 Stop alarmen ved at trykke på en vilkårlig taste på betjeningspanelet. Den programmerede tid kan ændres når som helst ved at trykke på urtasten, indtil - symbolet blinker, og derefter trykke på eller -tasterne. De to bip, der høres derefter, bekræfter, at timerens indstilling er blevet ændret. Programmering af tilberedningstid 1 Tryk på urtasten. -symbolet tændes. 2 Vælg tilberedningstiden ved at trykke på eller -tasterne. 3 Der lyder to bip, og displayet viser den resterende tilberedningstid. Symbolet blinker langsomt for at indikere, at ovnen slukker automatisk. 4 Vælg en tilberedningsfunktion og -temperatur. 5 Når den indstillede tilberedningstid er gået, slukker ovnen, en alarm lyder, og -symbolet blinker hurtigere. 6 Stop alarmen ved at trykke på en vilkårlig taste på betjeningspanelet. Den programmerede tid kan ændres når som helst ved at trykke på urtasten og derefter eller -tasterne. De to bip, der høres derefter, bekræfter, at timerens indstilling er blevet ændret. DANSK Programmering af timer-alarm 1 Tryk på urtasten flere gange, indtil - symbolet tændes. 2 Vælg den tid, der skal gå, før alarmen skal lyde, ved hjælp af eller -tasterne. 3 Der lyder to bip, displayet viser den tid, der skal gå, før alarmen lyder, og symbolet (A) blinker langsomt for at indikere, at timeren er indstillet. 4 Når den programmerede tid er gået, lyder der en alarm, og symbolet (A) begynder at blinke hurtigere. DA-7

Programmering af stoptidspunkt for tilberedning 1 Tryk på urtasten flere gange, indtil - symbolet tændes. 2 Vælg stoptidspunktet for tilberedning ved at trykke på eller -tasterne. 3 Der lyder to bip, og displayet viser den resterende tilberedningstid. Symbolet blinker langsomt for at indikere, at ovnen slukker automatisk. 4 Vælg en tilberedningsfunktion og -temperatur. 5 Når det indstillede tidspunkt er nået, slukker ovnen, der høres en alarm, og -tasten blinker hurtigere. 6 Stop alarmen ved at trykke på en vilkårlig taste på betjeningspanelet. Den programmerede tid kan ændres når som helst ved at trykke på ur-tasten, indtil - symbolet blinker, og derefter eller -tasterne. De to bip, der høres derefter, bekræfter, at timerens indstilling er blevet ændret. Denne funktion kan også benyttes, selvom ovnen allerede er i brug. Følg nedenstående vejledning undtagen punkt 4, hvis det er tilfældet. Programmering af tilberedningstid og stoptidspunkt for tilberedning 11 Tryk på urtasten. -symbolet tændes. 12 Vælg tilberedningstiden ved at trykke på eller -tasterne. 13 Der lyder to bip, og displayet viser den resterende tilberedningstid. -tasten blinker langsomt. 14 Tryk på urtasten flere gange, indtil - symbolet tændes. 15 Vælg stoptidspunktet for tilberedning ved at trykke på eller -tasterne. 16 Dette bekræftes af to bip. Displayet viser det aktuelle tidspunkt, og -symbolet forbliver tændt. 17 Vælg en tilberedningsfunktion og -temperatur. 18 Ovnen forbliver slukket. -symbolet lyser, og -symbolet blinker langsomt. Uret viser det aktuelle klokkeslæt, og ovnlyset forbliver slukket. Ovnen er nu programmeret. 19 Når det er tid at starte tilberedningen, tænder ovnen og kører i den progammerede tilberedningstid. Urdisplayet viser nu den resterende tilberedningstid. 10 Ovnen slukker på det indstillede stoptidspunkt, en alarm lyder, og - og -symbolerne blinker. 11 Stop alarmen ved at trykke på en vilkårlig taste på betjeningspanelet. Tryk på urtasten, indtil -symbolet blinker, hvis stoptidspunktet for tilberedningen skal ændres, mens tilberedningen er i gang. Stoptidspunktet for tilberedning kan ændres ved at trykke på eller -tasterne. De to bip, der høres derefter, bekræfter, at timerens indstilling er blevet æn dret. Børnesikring Denne funktion låser ovnen, så små børn forhindres i at lege med den. Funktionen aktiveres ved at trykke på -tasten, indtil der høres et langt bip, og der kan ses flere blinkende prikker mellem tallene på temperaturdisplayet. Ovnen er nu låst. Tryk på -tasten, indtil der lyder et langt bip, for at deaktivere børnesikringen. DA-8

Vigtigt I tilfælde af strømsvigt slettes det digitale urs indstillinger, hvorefter 12:00 blinker i urdisplayet. Genindstil ur og programmerede indstillin - ger. DANSK Anvendelse af stegetermometer Stegetermometeret måler stegens kerne tempe - ratur. Når denne temperatur når et forudindstillet niveau, slukker ovnen automatisk. Uanset kødtype og stegens størrelse opnås de bedste resultater ved at anvende stegetermometer. Placering af stegetermometeret Anvend kun originaltermometeret. Anbring stegetermometeret, før stegningen startes. Sæt stegetermometeret i siden af stegen, så spidsen af det sidder midt i stegen. Spidsen af termometeret må ikke røre ved ben eller områder med fedt. Den må heller ikke være placeret i et hulrum, som det kan ske i forbindelse med fjerkræ. Anvendelse af stegetermometer Læg stegen med allerede isat stegetermometer i ovnen. Tilslut stegetermometeret til stikket øverst til venstre i ovnen. Når det tilsluttes, vises en anbefalet temperatur (65 C) i temperaturdisplayet (3) på betjeningspanelet. Det anbefales at vende stegen halvvejs gennem tilberedningen. Husk dette, når stegetermometeret placeres, så der ikke opstår problemer med det senere. Tryk på -tasten og derefter ved eller -tasterne, hvis den anbefalede temperatur skal ændres. Der lyder to bip som en bekræftelse på, at der er valgt en ny temperatur. DA-9

Vælg funktion og temperatur for tilberedning af stegen i tilberedningsskemaet. Når temperaturen i stegen har nået den valgte temperatur, slukker ovnen, og en alarm lyder i nogle få sekunder. Stop alarmen ved at trykke på en vilkårlig taste på betjeningspanelet. Stegen er tilberedt som ønsket og klar til servering. Den valgte temperatur for stegen kan ændres når som helst ved at trykke på -tasten og derefter eller -tasterne. Tilberedningsskema: foreslåede temperaturer til tilberedning med stegetermometer. TILBEREDNING Stegetermometertemperatur Noter Oksesteg 40 50 C RØDSTEGT Oksesteg 50 60 C ROSA Oksesteg 60 65 C GENNEMSTEGT Lammekølle 80 85 C Skinke 80 85 C Flæskesteg 80 85 C Skinkesteg 80 85 C Kylling 80 85 C Kalkun 80 85 C Greb til bageplade/bradepande (ekstraudstyr) Grebet til bagepladen anvendes, når denne skal tages ud, så tilberedningen kan kontrolleres. Se illustrationerne. Brug grillhandsker eller grydelapper, når bagepladen eller bradepanden skal tages ud af ovnen. Kort krog Lang krog Placering på bageplade. Den korte krog over bagepladen. Placering på bradepande. Den lange krog over bradepanden. DA-10

Udskiftning af ovnpæren Vigtigt Sørg for, at ovnens stik er taget ud, før pæren skiftes. Fjern de forkromede ovnribber ved at løsne skruen (E). Sæt lampeglasset på igen, og sørg for, at alt sidder korrekt. DANSK E Ovnpæren skal kunne tåle temperaturer på op til 300 C. Fjern lampeglasset med et værktøj. Udskift pæren. DA-11

DA-12

DANSK Installations- og vedligeholdelsesvejledning DA-13

DA-14

Indholdsfortegnelse Før ovnen tages i brug Før ovnen tages i brug Side 15 Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem for at udnytte ovnen bedst muligt. DANSK Miljøvenlig emballage 15 Vigtige sikkerhedsanvisninger 16 Ovnens udstyr 17 Tilberedningsskemaer 19 Rengøring og vedligeholdelse 23 Fejlfinding 27 Teknisk information 28 Installation 28 Monteringstegninger 30 Bemærk, at apparatets udstyr afhænger af modellen. Derfor kan der være oplysninger i denne vejledning, som ikke er dækkende. Se den vedlagte liste over funktioner for at se, hvilke specifikke funktioner den har. Fjern emballagen, inklusive eventuel beskyttelsesplast. Vælg eller funktionen ved 200 C og lad ovnen køre i én time. Se hvordan i listen over funktioner leveret sammen med denne vejledning. Lad derefter ovnen køle ned ved at lade ovnlågen stå åben. Derved ventileres evt. lugt væk. Rengør ovnen og dens tilbehør, efter at ovnen er blevet kold. Når ovnen bruges første gang, kan den lugte og ryge. Der bør derfor være god udluftning i køkkenet. Miljøvenlig emballage Emballagematerialerne er 100 % genanvendelige. Tjek hos de lokale myndigheder, hvordan materialerne skal bortskaffes. VIGTIGT Dette symbol på apparatet eller dets emballage viser, at det ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet afleveres på den lokale genbrugsplads for el-apparater og elektronik. Ved at sørge for korrekt bortskaffelse af dette apparat kan man hjælpe til at undgå potentielle negative følgevirkninger for miljø og mennesker, som ellers kunne udløses, hvis affaldshåndteringen af dette apparat er mangelfuld. Kontakt de lokale myndigheder, renovationsselskabet eller butikken, hvor apparatet er købt. ANSK DA-15

Vigtige sikkerheds - anvisninger Elsikkerhed Alle justeringer eller reparationer af apparatet, herunder udskiftning af strømkablet, skal udføres af autoriseret personale, og der skal anvendes originale reservedele. Reparationer eller forandringer udført af andre end autoriseret personale kan medføre funktionssvigt eller skade på apparatet, hvilket kan udgøre en risiko for den personlige sikkerhed. Garantien bortfalder, hvis skaden skyldes forkert installation. Tag stikket ud, hvis ovnen bliver defekt. Børns sikkerhed Hold øje med, at små børn ikke leger med apparatet. Lad ikke børn komme i nærheden af apparatet, når det er i brug, da det kan blive meget varmt. Ovnsikkerhed ved brug Ovnen må ikke anvendes med åben låge. Producenten påtager sig ikke noget ansvar, hvis ovnen anvendes til andet end husholdningsbrug. Ovnen må kun benyttes, hvis den er indbygget i et køkkenmodul. Olie, fedt eller brændbare materialer må ikke opbevares i ovnen. det kan påvirke tilberedningen og ødelægge ovnens emaljering. Sæt bageplade, bradepande eller rist ind i ovnribberne, når ovnen skal bruges. Bageplader, bradepande og rist er forsynet med et system, som gør det let at trække dem delvist ud og håndtere dem. Anbring ikke beholdere eller fødevarer i bunden af ovnen. Brug altid bageplade, bradepande eller rist. Undgå at spilde vand i bunden af ovnen, mens den er i brug, da det kan beskadige emaljen. Undgå at åbne ovnlågen mere end højst nødvendigt, mens ovnen er i brug, så der spares på strømmen. Brug grydelapper eller grillhandsker, hvis der skal gøres noget inde i den varme ovn. Ved tilberedning af retter med et højt væske - indhold er det normalt, at der dannes kondens på ovnlågen. Det kan være farligt, og lågen kan tage skade, hvis man læner sig op ad den eller sætter sig på den. Tildæk ikke bunden af ovnen med alu-folie, da DA-16

Ovnens udstyr Det beskrevne udstyr afhænger af den enkelte model. Nærmere oplysninger findes i funktionsoversigten leveret sammen med denne vejledning. DANSK Ovnribber Ovnen har fem ovnribber til placering af tilbehøret. Når højden i tilberedningsskemaerne angives med et nummer, tælles der nedefra. Emaljeret bageplade Velegnet til sukkerbrød, småkager, kager osv. Anbring bagepladen i ovnen med den skrå kant ud mod ovnlågen. Dette gør det let at fjerne ting fra bagepladen med en paletkniv. Emaljeret bradepande eller glasbradepande Til stege. Den kan bruges til opsamling af kødsaft mv. ved stegning på risten. Husk her at hælde lidt vand i bradepanden for at undgå, at det ryger. Rist Til placering af forme og fade. Ved stegning skal der anbringes en bradepande under risten til opsamling af kødsaft mv. DA-17

Teleskopudtræk Teleskopudstrækket hjælper til at bradepander og bageplader kan trækkes ud uden at tippe. Greb til bageplade (ekstraudstyr) Grebet bruges, når bagepladen/bradepanden skal trækkes ud for at kontrollere tilberedningen. Brug grillhandsker eller grydelapper, når bagepladen eller bradepanden skal tages ud af ovnen, så forbrændinger undgås. DA-18

Tilberedningsskemaer Tilberedningsskemaerne viser eksempler på temperaturer og omtrentlige tilberedningstider. Tilberedningsfunktionen afhænger af modellen. Det bedste resultat opnås, hvis ovnen forvarmes med funktionen eller. Forvarmningen er færdig, når kontrollampen for opvarmning slukker. DANSK FORRETTER Vægt Tilberedning Temp. Tid Beholder Pladens placering Bagte ris 0,35 1 180-200 45-50 170-190 35-40 Lavt ovnfad Indbagte retter 1,5 3 2 170-190 45-50 160-180 30-35 Bageplade Butterdej med grøntsager 1 2 190-210 35-40 170-190 30-35 Lavt fad Grøntsagstærte 1,5 190-210 55-60 2 170-190 45-50 Lavt fad DANSK 170-190 50-55 Bagte kartofler 1 3 180-200 60-65 180-200 50-55 Bageplade Pizza 0,65 3 190-210 20-25 2 170-190 15-20 Rist Quiche 1,5 2 180-200 45-50 160-180 45-50 Quiche-form Fyldte tomater 0,75 3 170-190 10-15 2 160-180 10-15 Bageplade DA-19

FISK Rød brasen Vægt Pladens placering 1,5 3 Tilberedning Temp. Tid Beholder 180-200 30-35 Bageplade 170-190 25-30 Saltet guldbrasen 1 3 190-210 25-30 180-200 25-30 Bageplade Indbagt fisk 1 2 190-210 30-35 180-200 30-35 Ildfast fad Søtunge 1 3 170-190 15-20 160-180 10-15 Bageplade Havaborre 1 3 190-210 20-25 180-200 15-20 Bageplade 190-210 25-30 Kulmule 1,5 3 180-200 20-25 180-200 20-25 Bageplade Laks i folie 1 3 180-200 20-25 170-190 15-20 Bageplade Ørred 1 2 190-210 20-25 180-200 15-20 Bageplade DA-20

KØD Vægt Pladens placering Tilberedning Temp. Tid Beholder DANSK 190-210 75-85 Svinekød Kanin 2 3 170-190 65-75 180-200 80-85 180-200 60-65 1,5 3 160-180 45-50 170-190 45-50 Bageplade Bageplade 190-210 50-55 Lam 1,5 3 170-190 45-50 180-200 50-55 Bageplade 170-190 35-40 Kødpostej 1,5 3 160-180 30-35 Ildfast fad 170-190 30-35 170-190 40-45 Saltet kød 1 3 160-180 30-35 170-190 30-35 Bageplade Kylling 1,5 3 190-210 50-55 170-190 45-50 Bageplade 190-210 35-40 Roastbeef 1 3 170-190 30-35 180-200 35-40 Bageplade Indbagt oksefilet 1 3 180-200 35-40 160-180 30-35 Bageplade DA-21

KAGER & DESSERTER Sukkerbrødskage Vægt 0,5 2 Pladens placering Tilberedning Temp. Tid Beholder 170-190 35-40 160-180 30-35 Kageform Roulade 0,3 3 170-190 10-15 160-180 10-15 Bageplade Tærte 0,5 1 2 160-170 60-65 160-170 55-60 Brødform Småkager 0,5 3 160-180 20-25 150-170 15-20 Bageplade Mørdej 0,25 3 170-190 15-20 170-180 15-20 Bageplade Formkager 0,5 2 160-180 25-30 150-170 25-30 Bageplade Bagte æbler 1 3 180-200 35-40 170-190 30-35 Bageplade Bagte bananer 0,5 3 170-190 15-20 170-190 10-15 Ildfast fad Butterdejssmåkager 0,25 2 180-200 20-25 170-190 20-25 Bageplade Plumkage 0,5 2 170-190 60-65 160-180 50-55 Kageform Æbletærte 1 2 170-190 50-55 160-180 45-50 Bageplade Ostekage 1 2 180-200 45-50 170-190 35-40 Springform DA-22

Rengøring og vedligeholdelse Vigtigt Nedklapning af grill (afhænger af modellen) DANSK Sluk altid for apparatet og tag stikket ud før rengøring eller vedligeholdelse. Rengøring af ovnens indre Toppen af ovnrummet rengøres således: Vent, til ovnen er kold. Drej skruen (A) og vip grill-elementet så langt ned som muligt. Rengør den øverste del af ovnen, og sæt grillelementet tilbage i udgangsstillingen. A Ovnen skal rengøres for at fjerne mad- og fedtaflejringer, som kan afgive røg og lugt og fremkalde pletter. Brug en nylonbørste eller svamp med varmt sæbevand til de emaljerede flader (f.eks. bunden af ovnen). Husk, ovnen skal være kold. Hvis der anvendes ovnrens, må det kun bruges på emaljerede flader, og producentens vejledning skal følges.. Vigtigt Ovnen må ikke rengøres med damp eller højtryksrenser. Anvend ikke ståluld eller andre materialer, der kan ridse emaljen. DA-23

Vejledning i at afmontere ovnribber 1 Fjern tilbehøret fra ovnen. 2 Tag ovnribberne (B) ud ved at løsne dem fra bolten (C). B C Rengøring af ovnens ydre og tilbehør Rengør ovnens yderside og tilbehøret med varmt sæbevand eller med et mildt rengøringsmiddel. Vigtigt Anvend aldrig ståluld, almindelige rengøringsmidler eller skurepulver, der kan ridse emaljen. Rustfrie flader skal behandles med forsigtighed. Brug kun svampe eller klude, der ikke kan ridse dem. DA-24

Afmontering af ovnlågen Åbn ovnlågen helt. Sæt de medfølgende låsestifter ind igennem hængslernes 2 huller. Åbn langsomt ovnlågen helt, så den er i vand - ret position. Fjern låsestifterne fra hængslerne. DANSK Tag fat i lågen i begge sider og løft den op, til den er næsten lukket. Løft forsigtigt i ovnlågen og træk lågen udad og af. Vigtigt! Risiko for at komme til skade! Træk ikke låsestifterne ud, da hængslerne er i spænd. Hængslerne skal også være i spænd ved installeringen. Så snart stifterne er taget ud, er det ikke længere muligt at tilspænde og sikre hængslet. Luk ovnlågen. Rengøring af den indvendige ovnrude Afmonterings- / monteringsvejledning til den indvendige ovnrude 1 Åbn ovnlågen. 2 Løft først op i glasset i bundkanten (A). 3 Ruden er nu fri. Fjern den. A Genmontering af ovnlåge Tag fat i lågen i begge sider, og lad hængslerne glide ned i hængselsåbningerne. Hængslet glider på plads med et klik. Advarsel Pas på: ovnlågen lukker, når ruden tages ud. DA-25

4 Rengør glasruden og ovnlågens inderside. 5 Sæt rudens beslag i rillerne i toppen af lågen (B). Vigtigt Udskiftning af ovnpære C Sørg for, at ovnen er slukket og stikket trukket ud, før pæren skiftes. Skru lampeglasset ud af holderen. Skift pæren og sæt lampeglasset på igen. Ovnpæren skal kunne tåle temperaturer på op til 300 C. B 6 Sænk ruden ned i lågen (C). 7 Ruden fastgøres til lågen ved at presse mod de to nederste beslag (D), samtidig med at ruden skubbes på plads i lågen (E). E D DA-26

Fejlfinding Ovnen virker ikke Ovnen ryger, mens den kører DANSK Kontroller eltilslutningen. Kontroller sikringer og HPFI/HFI-relæ. Sørg for, at uret er indstillet til enten manuel eller programmeret drift. Kontroller funktions- og temperaturvælgernes stilling. Dette er normalt første gang, ovnen er i brug. Rengør ovnen regelmæssigt. Reducer den mængde fedt eller olie, der benyttes ved tilberedningen. Brug ikke højere temperaturindstillinger end dem, der angives i tilberedningsskemaerne. Ovnlyset virker ikke Udskift pæren. Kontroller, at den er monteret som vist i vejledningen. Det forventede resultat opnås ikke Tjek tilberedningsskemaerne for at få vejledning om ovnens funktion. Kontrollampen for opvarmning virker ikke Vælg en temperatur. Vælg en indstilling. Lampen er kun tændt, mens ovnen varmer op til den indstillede arbejdstemperatur. BEMÆRK Kontakt GRAM service, hvis problemet fortsætter trods disse anbefalinger. DA-27

Teknisk information Hvis udstyret ikke virker, så kontakt GRAM service og fortæl dem om problemet. Husk at oplyse: 1 Serienummer (S-nr.) 2 Apparattype. (Model) Disse oplysninger findes på typeskiltet, som kan ses nederst på apparatet, når lågen er åben. Det anskaffede apparat opfylder EU-direktiverne 73/23/EØF (Lavspændingsdirektivet) og 89/336/EØF (EMC-direktivet vedr. elektromagnetisk kompatibilitet). Installation Disse oplysninger er henvendt til installatøren, der er ansvarlig for den elektriske tilslutning. Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for eventuelle skader som følge af forkert installation af ovnen. Installationen skal udføres af en autoriseret elinstallatør, som skal sikre, at installationskravene overholdes. Den klæber, der anvendes til plastbelægningen på køkkenmøbler, skal kunne tåle temperaturer op til 85 C. Eltilslutning Lovmæssige krav Installatøren skal sørge for følgende: At nettets spænding og frekvens stemmer overens med det, der er angivet på typeskiltet. At elinstallationen kan tåle den maks. effekt, der er angivet på typeskiltet. (Tilslutnings - diagrammet vises i følgende figur). At eltilslutningen er jordet i overensstemmelse med gældende forskrifter. At tilslutningen udføres jf. Stærkstrøms - bekendtgørelsen. Kontroller, at alle ovnens elektriske komponenter virker, når strømmen er sluttet til. Inden montering Tag fat i grebene i siden - ALDRIG i ovnlågens håndtag - for at flytte den. Der skal være en niche i det pågældende køkkenmodul i de mål, der er vist på tegningen, og den skal være mindst 580 mm dyb. (Figur 1 og 2 side 30 beskriver monteringen af ovnen). For at kunne sætte ovnen på plads må bageste del af apparatet, svarende til den skraverede del af figur 3, ikke have nogle fremstående dele (forstærkninger, rør, kontakter osv.). (Se side 30). DA-28

230 V 1 N L DANSK 230 V 1 N L 3 x 1,5mm 2 3 x 4mm 2 400 V 2N 400 V 3N N L2 L1 L2 N L3 L1 4 x 2,5mm 2 5 x 1,5mm 2 Installering af ovnen Gælder alle ovne og skal gøres, når eltilslutningen er udført. 1 Sæt ovnen ind i køkkenmodulet. Sørg for, at strømkablet ikke kommer i klemme eller kan komme i kontakt med ovnens varme dele. 2 Fastgør ovnen til modulet med de 4 medleverede skruer. Det gøres gennem de huller, der kan ses, når ovnlågen åbnes. 3 Kontroller, at ovnens kabinet ikke er i kontakt med køkkenmodulets sider, og at der er mindst 2 mm til nabomodulet. DA-29

min. 580 Fig. 1 60-100 490 558-568 595 min. 590 min 580 540 595 22 Fig. 2 490 558-568 595 min. 600 í 540 595 22 Fig. 3 160 320 490 DA-30

DA-31 DANSK

Gram Norge A/S Gram Sverige AB Gram Finland OY Vestvollveien 8 Box 9101 PL 4640 NO-2019 Skedsmokorset SE-200 39 Malmö FI-00002 Helsinki www.gram.no www.gram.se www.gram.fi Gram A/S Aage Grams Vej 1 DK-6500 Vojens www.gram.dk

Brukerveiledning IO 8635-90 X NORSK

Til lykke med din nye GRAM ovn Les hele bruksanvisningen nøye før du tar ovnen i bruk. Gjør deg kjent med den nye ovnen og de ulike funksjonene i den rekkefølgen som fremgår av bruksanvisningen. Vær oppmerksom på alle opplysninger og forklaringer vedrørende riktig betjening og behandling. Slik sikrer du at ovnen alltid er klar til bruk samt at den holder lenge. Vær særlig oppmerksom på alle opplysninger i forbindelse med sikkerhet. De er ment å skulle forebygge ulykker og skader på ovnen. Husk å ta vare på bruksanvisningen. Du kan komme til å få bruk for den senere. Da bruksanvisningen gjelder flere ovne, kan utstyret og funksjoner variere fra modell til modell. Rett til endringer i utstyr og tekniske spesifikasjoner forbeholdes. Det tas forbehold for trykkfeil. NO-2

IO 8635-90 X 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1 Betjeningspanel 2 Dørpakning 3 Grillelement 4 Langpannehåndtak* 5 Rist* 6 Teleskoputtrekk* 7 Langpanne 8 Dyp langpanne 9 Dørbryter 10 Hengsel 11 Trelags glassdør 12 Ventilasjonsåpning 13 Festeskruer 14 Grillelement 15 Dampåpning 16 Bakpanel 17 Sidelys 18 Vifte 19 Innvendig glass i døren, full størrelse NORSK * = Finnes kanskje ikke på alle modeller Betjeningspanel 1 2 3 4 5 6 7 8 11 10 9 11 Tilberedningsfunksjoner 12 Temperaturdisplay 13 Visning av termometertemperatur 14 Elektrisk klokke 15 Temperaturknapp 16 Knapp for elektrisk klokke 17 Knapp 18 Knapp / Barnesikring. 19 På / Av 10 Ovnslys 11 Termometerknapp NO-3

Ovnsfunksjoner Over- og undervarme Denne funksjonen brukes til kaker der varmen skal være ensartet for å oppnå et porøst bakverk. Over- og undervarme med varmluft Passer til steker og kaker. Viften sprer varmen jevnt inne i ovnen for å redusere tilberedningstid og -temperatur. Undervarme Varme kommer bare nedenfra. Egnet til oppvarming av retter og heving av gjærdeig. Grill og undervarme Ideell til steking. Denne funksjonen kan brukes til kjøttstykker av alle størrelser. Grill Risting og bruning. Denne funksjonen gjør at overflaten blir brunet uten at varmen berører de innvendige delene av retten. Egnet til flate stykker som biff, ribbe, fisk og toast Supergrill (grill og overvarme) For tilberedning av større stykker enn med grill. Har også høyere effekt, noe som reduserer tiden for bruning av retten. Turbogrill (Supergrill med varmluft) For jevn risting og samtidig bruning. Ideell til mikset grill. Ideelt for store stykker, som fjærfe og vilt. Kjøttet bør legges på rist med langpanne under til å samle opp kjøttkraft. Varmluft Viften fordeler varmen fra et element bak i ovnen. På grunn av den ensartede varmefordelingen er det mulig å bake og steke i to nivåer i ovnen på samme tid Pizzafunktion (varmluft og undervarme) Ideell til baking av pizzaer, paier og fruktterter eller sukkerbrød. Langtidssteking Egnet til tilberedning av gryteretter, og for alle oppskrifter som krever lang tilberedningstid ved lav varme. For best resultat anbefaler vi å bruke kokekar med lokk, og sikre at kokekaret er egnet til bruk i ovn. Opptining Denne funksjonen bruker varmluft med to trinn. LO til fisk, kaker, bakverk og brød. HI (høyere temperatur inne i ovnen) er generelt til kjøtt Forsiktig Ved bruk av Grill, MaxiGrill eller MaxiGrill med vifte må døren holdes lukket. NO-4

Anbefalinger for opptining av mat Opptiningsfunksjonen bruker varmluft med to trinn. HI er generelt til kjøtt og LO til fisk, kaker, fint bakverk og brød. Ved tining velges HI eller LO på temperaturdisplayet ved å trykke på temperaturknappen og deretter på eller - knappene. Uinnpakket mat bør plasseres i langpannen eller på et fat. Store stykker kjøtt eller fisk bør tines på en rist over langpannen i ovnen slik at væske samles opp i langpannen. Kjøtt og fisk trenger ikke å være tint helt før tilberedning. Når overflaten er myk, kan man påføre krydder e.l. Matvarene bør alltid tilberedes etter opptining. Ikke frys opptint mat på ny. NORSK Se tabellen nedenfor for opptiningstider og temperaturinnstilling. MATVARE Brød Kake Fisk Fisk Kylling Kylling Ribbe Kjøttdeig Kjøttdeig LO-NIVÅ HI-NIVÅ Vekt Tid Vekt Tid 0,5 kg 35 min 0,5 kg 25 min 0,5 kg 30 min 1 kg 40 min 1 kg 75 min 1,5 kg 90 min 0,5 kg 40 min 0,5 kg 60 min 1 kg 120 min Viste tider er veiledende. Opptiningstiden er avhengig av romtemperatur, vekten av matvarene og nedfrysningstemperatur. NO-5

Bruk av ovnen 1 2 3 4 5 6 7 8 Bruk av elektronisk klokke 11 10 9 Forsiktig Den elektroniske klokken er touchbetjent. For å innstille den trykker du bare på symbolene på glasset med fingertuppen. Følsomheten til touchkontrollen tilpasser seg automatisk til skiftende forhold. Påse at glassflaten til betjeningspanelet er ren og uten forhindringer når du slår på ovnen. Hvis klokken ikke reagerer korrekt når du trykker på glasset, er det nødvendig å slå av ovnen i noen sekunder og så slå den på igjen. Dette justerer følerne automatisk slik at de reagerer igjen på berøring av fingertuppen. Innstilling av den elektroniske klokken Når du slår på ovnen, vil du se at klokken blinker på 12:00. Innstill klokken ved å trykke på eller -symbolene på glasset. Du vil høre 2 bipp som bekrefter at tiden er innstilt. Hvis du vil stille klokken, trykker du på klokkeknappen til indikatoren blinker. Still inn tid ved å trykke på eller -knappene. De to bippene bekrefter at klokken er innstilt på ny. Manuell betjening Når klokken er innstilt, er ovnen klar til bruk: 1 Trykk på På-knappen. 2 Trykk på symbolet for ønsket tilberedningsfunksjon. 3 Temperaturdisplayet viser forvalgt temperatur for tilberedningsfunksjonen. Temperaturen kan reguleres ved å trykke på. Velg ønsket temperatur ved å trykke på eller -knappene. 4 Ovnsrommet begynner å bli varmt. Funksjonene og vil starte rask forvarming i noen få minutter. Ovnen vil bippe når den kommer opp på valgt temperatur. Forsiktig: denne forvarmingsfunksjonen slår på turbomotor øverst i ovnen. 5 Under oppvarming vil blinke for å vise at maten er under oppvarming. 6 Trykk på Av-knapp å stoppe tilberedningen. Forsiktig Når tilberedningen er ferdig, vil du legge merke til at kjølefunksjonen vil være i drift til ovnstemperaturen har falt til et passende nivå. NO-6

Ovnslys Innvendig lys kommer på: Når ovnsdøren er åpen. Hvis døren ikke lukkes etter en viss tid, vil lyset slukkes for å spare på strømmen. Når en tilberedningsfunksjon er valgt. Lyset vil slukkes etter en viss tid. Hvis du vil slå lyset på igjen under tilberedning, trykker du på bare ovnslysknappen. Hvis du holder fingeren på denne knappen i noen få sekunder, vil lyset være på i hele tilberedningstiden. Funksjoner, elektronisk klokke. Tilberedningstid: Med denne funksjonen kan du programmere tilberedningstiden. Når tiden er utløpt, slukkes ovnen automatisk. Sluttid, tilberedning: Med denne funksjonen kan du programmere når tilberedningen skal slutte, deretter slukkes ovnen automatisk. Tilberedningstid og sluttid for tilberedning: Med denne funksjonen kan du både innstille tilberedningstid og sluttid. Med denne funksjonen vil ovnen slås på automatisk til innstilt tid, og bli på i det tidsrommet som er innstilt. Den slås av automatisk til innstilt stopptid. Tidsalarm: Den bipper når tiden er utløpt, enten ovnen er på eller av. Barnesikring: Denne funksjonen låser ovnen for å hindre at mindre barn leker med den. Du kan endre programmert tid når du vil, ved å trykke på klokkeknappen til symbolet blinker, og deretter trykke på eller -knappene. De to bippene bekrefter at klokken er innstilt på ny. Programmering av tilberedningstid 1 Trykk på klokkeknappen. -symbolet begynner å lyse. 2 Velg tilberedningstiden ved å trykke på eller -knappene. 3 To bipp lyder, og displayet viser resterende tilberedningstid. Symbolet blinker sakte for å vise at ovnen vil slukke automatisk. 4 Velg en tilberedningsmåte og temperatur. 5 Når tilberedningstiden er forbi, vil ovnen slukke, en alarm vil gå, og symbolet vil blinke raskere. 6 Trykk på en hvilken som helst knapp på betjeningspanelet for å stoppe alarmen. Du kan endre programmert tid når du vil, ved å trykke på klokkeknappen og deretter trykke på eller -knappene. De to bippene bekrefter at klokken er innstilt på ny. NORSK Programmering av tidsalarm 1 Trykk på klokkeknappen flere ganger til symbolet begynner å lyse. 2 Velg hvor lenge alarmen skal gå ved å trykke på eller -knappene. 3 Du vil høre to bipp, og displayet vil vise hvor lang tid som er tilbake før alarmen går og symbolet (A) vil blinke langsomt og vise at tidsinnstillingen er satt. 4 Når den programmerte tiden er gått, vil alarmen gå og symbolet (A) vil begynne å blinke raskere. 5 Trykk på en hvilken som helst knapp på betjeningspanelet for å stoppe alarmen. NO-7

Innstilling av sluttid for tilberedning 1 Trykk på klokkeknappen flere ganger til symbolet begynner å lyse. 2 Velg sluttid for tilberedning ved å trykke på eller -knappene. 3 To bipp lyder, og displayet viser resterende tilberedningstid. -symbolet blinker sakte for å vise at ovnen vil slukkes automatisk. 4 Velg en tilberedningsmåte og temperatur. 5 Til innstilt tid vil ovnen slukke, alarmen gå og -symbolet blinke raskere. 6 Trykk på en hvilken som helst knapp på betjeningspanelet for å stoppe alarmen. Du kan endre programmert sluttid for tilberedningen når som helst ved å trykke på klokkeknappen til -symbolet blinker og deretter trykke på eller -knappene. De to bippene bekrefter at klokken er innstilt på ny. Du kan bruke denne funksjonen også når ovnen er i bruk. Hvis ovnen er i bruk, må du følge alle instruksene over bortsett fra nr. 4 Innstilling av tilberedningstid og sluttid for tilberedning 11 Trykk på klokkeknappen. -symbolet begynner å lyse. 12 Velg tilberedningstiden ved å trykke på eller -knappene. 13 To bipp lyder, og displayet viser resterende tilberedningstid. -symbolet vil blinke sakte. 14 Trykk på klokkeknappen flere ganger til symbolet begynner å lyse. 15 Velg sluttid for tilberedning ved å trykke på eller -knappene. 16 Dette bekreftes med to bipp. Aktuell tid vises på displayet, og -symbolet lyser. 17 Velg en tilberedningsmåte og temperatur. 18 Ovnen vil fortsatt være slukket med -symbolet tent, og -symbolet blinker sakte. Klokken viser aktuell tid, og lyset i ovnen er slukket. Ovnen er nå programmert. 19 Til innstilt tid vil ovnen slås på og være på i det innstilte tidsrommet. Klokken viser resterende tilberedningstid. 10 Til innstilt sluttid vil ovnen slukke, alarmen gå og og -symbolene blinke. 11 Trykk på en hvilken som helst knapp på betjeningspanelet for å stoppe alarmen. Hvis du vil endre sluttid for tilberedning mens tilberedningen er i gang, trykker du på klokkeknappen til -symbolet blinker. Du kan nå endre sluttid for tilberedning ved å trykke på eller -knappene. De to bippene bekrefter at klokken er innstilt på ny. Barnesikring Denne funksjonen låser ovnen for å hindre at mindre barn leker med den. For å slå av funksjonen trykker du på -symbolet til du hører et langt bipp og ser flere blinkende prikker mellom tallene på temperaturdisplayet. Ovnen er nå låst. Koble ut barnesikringen ved å holde -symbolet til du hører et langt bipp. NO-8

Forsiktig Ved strømbrudd vil den elektroniske klokken miste innstilt tid, og 12:00 vil blinke på displayet. Innstill klokke og program på ny. Bruk av steketermometer Steketermometeret måler stekens kjernetemperatur. Når temperaturen inne i steken når den innstilte temperaturen, vil ovnen slukke automatisk Bruk av steketermometeret sikrer optimale resultater for enhver type kjøtt, uavhengig av størrelse på steken. Plassering av steketermometer Bruk bare det originale steketermometeret. Sett i termometeret før du begynner å steke. Sett termometeret i siden av steken slik at spissen er i sentrum av kjøttstykket. Bruk av steketermometer Sett steken med termometeret innsatt i ovnen. Stikk støpslet til termometeret i kontakten oppe til venstre i ovnen. Når du setter det i, vil du se en anbefalt temperatur (65 o C) på temperaturdisplayet (3) på betjeningspanelet. Hvis du vil endre anbefalt temperatur, trykker du på knappen og deretter knappene eller. To bipp bekrefter at ny temperatur er valgt. NORSK Det anbefales å vende steken etter halv tilberedningstid. Ha dette i tankene når du setter i termometeret for å unngå problemer senere. Spissen av termometeret må ikke være i kontakt med ben eller fett. Den må heller ikke være i et hulrom, hvilket kan forekomme med f.eks. fjærfe. NO-9

Velg type og temperatur for tilberedning av stek i tilberedningstabellen. Når temperaturen inne i steken er kommet opp på valgt temperatur, vil ovnen slukke og en alarm lyde i noen få sekunder. Trykk på en hvilken som helst knapp på betjeningspanelet for å stoppe alarmen. Steken er stekt etter dine ønsker og klar til servering. Du kan endre valgt temperatur for steken når du vil ved å trykke på knappen og deretter knappene eller. Tilberedningstabell: Anbefalte temperaturer for tilberedning med steketermometer. RETT Temperatur Merknader Oksestek 40 50 o C BLODIG Oksestek 50 60 o C MEDIUM Oksestek 60 65 o C GJENNOMSTEKT Lammestek Svineskank Svinekam Svinestek Kylling Kalkun 80 85 o C 80-85 o C 80-85 o C 80-85 o C 80-85 o C 80-85 o C Langpannehåndtak (ekstrautstyr) Langpannehåndtaket brukes når du vil trekke platen ut for å inspisere det du tilbereder. Se illustrasjoner. For å ta platen ut av ovnen må du bruke hansker eller grytelapper. Kort krok Lang krok Plassering på langpanne. Den korte kroken over langpannen. Plassering på dyp langpanne. Den lange kroken over langpannen. NO-10

Bytte av lyspære i ovnen Forsiktig Kontroller at støpslet til ovnen er trukket ut, før du bytter pære. Sett glasset på igjen, og kontroller at alt sitter som det skal. Løsne støttene til ovnsstigene ved å skru ut skrue (E). E Den nye pæren må tåle temperaturer opptil 300 C. NORSK Ta ut glasset over pæren med et verktøy. Bytt pæren. NO-11

NO-12

Installasjons- og vedlikeholdsveiledning NORSK NO-13

NO-14

Innhold Før første gangs bruk av ovnen Før du bruker ovnen din første gang Side 15 Les denne håndboken nøye for å få de beste resultatene med ovnen. Miljøvennlig emballasje 15 Viktige sikkerhetsinstrukser 16 Utstyr for din ovn 17 Tilberedningstabeller 19 Rengjøring og vedlikehold 23 Fjern all emballasje inklusiv eventuell beskyttende plast. Sett ovnen på eller og 200 ºC i en time. For å se hvordan du gjør dette, må du se i funksjonslisten til denne håndboken. Åpne ovnsdøren for å avkjøle ovnen, og lufte den ut. Etter at ovnen er avkjølt, vasker du ovn og tilbehør. NORSK Feilsøking 27 Teknisk informasjon 28 Installasjon 28 Tegninger for montering av ovn 30 Utstyret til apparatet er avhengig av modell, derfor kan det være opplysninger i denne veiledningen som ikke gjelder ditt apparat. Se vedlagt funksjonsoversikt for å se hvilke funksjoner din ovn har. Under første gangs bruk kan det forekomme os og lukt så kjøkkenet bør være godt ventilert. Miljøvennlig emballasje Emballasjen er fullstendig resirkulerbar og kan brukes igjen. Forhør deg hos lokale myndigheter om avhending av dette materialet. FORSIKTIG Symbolet på produktet eller på dets emballasje viser at dette produktet ikke kan behandles som husholdningsavfall. Det skal i stedet avleveres til riktig innsamlingssted for gjenbruk av elektriske og elektroniske komponenter. Ved å sikre at dette produktet blir korrekt avhendet, er du med på å hindre mulig skadelig påvirkning av miljø og helse, noe som ellers kan være resultatet av uriktig avfallshåndtering av dette produktet. Vennligst kontakt din kommune, ditt renovasjonsverk eller den butikken hvor du kjøpte produktet NO-15

Viktige sikkerhets - instrukser Elektrisk sikkerhet Alle justeringer eller reparasjoner, inklusiv utskifting av strømkabel, skal utføres av autorisert personale, og det skal benyttes originale reservedeler. Reparasjoner eller endringer utført av andre enn autorisert personale kan medføre driftsforstyrrelser eller skade på apparatet og være til fare for din personlige sikkerhet. Garantien faller bort hvis skaden skyldes feil ved installasjonen. Trekk ut støpslet til ovnen ved feil. Barnesikring Barn skal være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Ikke la barn komme i kontakt med ovnen når den er i bruk, da den kan bli varm. Ved bruk av ovnen setter man langpannen eller risten i stigene i siden av ovnen. Langpanner og rister har et system for å gjøre det lettere å trekke dem delvis ut og gjøre håndteringen enklere. Ikke sett beholdere eller mat i bunnen av ovnen. Bruk alltid langpanne eller rist. Ikke søl vann i bunnen av ovnen under bruk, siden det kan skade emaljen. Ved bruk bør ovnsdøren åpnes så sjelden som mulig for å redusere strømforbruket. Bruk hansker hvis du skal arbeide inne i en varm ovn. Ved tilberedning av retter med høyt væskeinnhold er det normalt at det dannes kondens på ovnsdøren. Sikkerhet under bruk Ovnen må ikke brukes med åpen dør. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig hvis ovnen brukes til annet enn til bruk i private husholdninger. Bruk bare ovnen når den er montert i et kjøkkenelement. Ikke oppbevar oljer, fett eller lettantennelig materiale i ovnen. Ikke len deg til eller sitt på ovnsdøren, siden det kan skade døren og være farlig for deg. Ikke dekk bunnen med aluminiumsfolie, siden det kan påvirke tilberedningen og skade den innvendige emaljen i ovnen. NO-16

Utstyr for din ovn Det beskrevne utstyret er avhengig av modell. Se funksjonslisten som følger med ovnen for mer informasjon. Stiger Denne ovnen har stiger med 4 posisjoner for plassering av utstyr. Når det er angitt en høyde i tilberedningstabellene er høyden angitt nedenfra. Emaljert langpanne NORSK Egnet til sukkerbrød, kjeks, kaker mv. Sett langpannen i ovnen med den skrå kanten ut. Det gjør det lett å ta maten ut med en stekespade. Emaljert langpanne eller glassform. Til steker. Kan brukes til å samle opp sky under steking på rist. For å unngå stekeos i disse tilfellene kan man helle litt vann i formen. Rist Til plassering av former eller beholdere. Steker må legges i langpannen for å samle opp sky som dannes under steking. NO-17

Teleskoputtrekk Skinner som hjelper deg med å trekke ut langpanner og plater fra ovnen uten at de vipper. Langpannehåndtak Langpannehåndtaket brukes når du skal trekke ut langpannen for å kontrollere tilberedningen. For å ta langpannen ut av ovnen må du bruke hansker eller grytelapper for å beskytte deg selv. NO-18

Tilberedningstabeller Tilberedningstabellene viser eksempler på temperaturområder og cirka tilberedningstid. Tilberedningsmåte er avhengig av modell. For å få best resultat anbefaler vi at ovnen blir forvarmet med funksjonen eller. Forvarmingen er over når termostatlampen slukner. FORRETTER Vekt Stige pos. Rett Temperat. Tid Beholder Bakt ris Innbakte retter 0,35 1 1,5 3 2 180-200 170-190 45-50 35-40 170-190 45-50 160-180 30-35 Ovnsfast fat Langpanne NORSK Innbakte grønnsaker 1 2 190-210 35-40 170-190 30-35 Form 190-210 55-60 Grønnsakspai 1,5 2 170-190 45-50 Form 170-190 50-55 Bakte poteter 1 3 180-200 60-65 180-200 50-55 Langpanne Pizza 0,65 3 190-210 20-25 2 170-190 15-20 Rist Quiche 1,5 2 180-200 45-50 160-180 45-50 Terteform Fylte tomater 0,75 3 170-190 10-15 2 160-180 10-15 Langpanne NO-19

FISK Vekt Stige pos. Funksjon Temperat. Tid Beholder Brasme 1,5 3 180-200 30-35 170-190 25-30 Langpanne Saltet gullmakrell 1 3 190-210 25-30 180-200 25-30 Langpanne Innbakt fisk 1 2 190-210 30-35 180-200 30-35 Ildfast form Tunge 1 3 170-190 15-20 160-180 10-15 Langpanne Havabbor 1 3 190-210 20-25 180-200 15-20 Langpanne 190-210 25-30 Lysing 1,5 3 180-200 20-25 180-200 20-25 Langpanne Laks i folie 1 3 180-200 20-25 170-190 15-20 Langpanne Ørret 1 2 190-210 20-25 180-200 15-20 Langpanne NO-20

KJØTT Vekt Stige pos. Funksjon Temperat. Tid Beholder 190-210 75-85 Svinekjøtt 2 3 170-190 65-75 Langpanne 180-200 80-85 Kanin 180-200 60-65 1,5 3 160-180 45-50 Langpanne NORSK 170-190 45-50 190-210 50-55 Lam 1,5 3 170-190 45-50 180-200 50-55 Langpanne 170-190 35-40 Kjøttdeig 1,5 3 160-180 30-35 Ildfast form 170-190 30-35 170-190 40-45 Salt svinekam 1 3 160-180 30-35 170-190 30-35 Langpanne Kylling 1,5 3 190-210 50-55 170-190 45-50 Langpanne 190-210 35-40 Oksestek 1 3 170-190 30-35 180-200 35-40 Langpanne Innbakt oksefilet 1 3 180-200 35-40 160-180 30-35 Langpanne NO-21

KAKER OG DESSERTER Sukkerbrød Vekt Stige pos. Rett Temperat. Tid Beholder 170-190 35-40 0,5 2 160-180 30-35 Kakebunn Swissroll 0,3 3 170-190 10-15 160-180 10-15 Langpanne Karamellpudding 0,5 1 2 160-170 60-65 160-170 55-60 Formbrød Kjeks 0,5 3 160-180 20-25 150-170 15-20 Langpanne Vol-au-vent 0,25 3 170-190 15-20 170-180 15-20 Langpanne Muffins 0,5 2 160-180 25-30 150-170 25-30 Langpanne Bakte epler 1 3 180-200 35-40 170-190 30-35 Langpanne Bakte bananer 0,5 3 170-190 15-20 170-190 10-15 Ildfast form Parisienner 0,25 2 180-200 20-25 170-190 20-25 Langpanne Plumkake 0,5 2 170-190 60-65 160-180 50-55 Kakebunn Eplepai 1 2 170-190 50-55 160-180 45-50 Langpanne Ostekake 1 2 180-200 45-50 170-190 35-40 Kakeform NO-22

Rengjøring og vedlikehold Forsiktig Slukk alltid apparatet, og ta støpslet ut før rengjøring eller vedlikehold. Rengjør den øvre del av ovnen, og løft grillelementet tilbake på plass. Rengjøring av ovnen innvendig A Innsiden av ovnen bør rengjøres for å fjerne mat og fettavleiringer da dette kan gi røykutvikling og dårlig lukt samt føre til at det danner seg flekker på overflaten. Det brukes en nylonbørste eller svamp og varmt såpevann til rengjøring av emaljerte overflater (f.eks. bunnen av ovnen). Ovnen skal være kald. Ved bruk av spesiell ovnsrens skal denne kun påføres emaljerte flater, og produsentens bruksanvisning skal følges. Rengjøring av katalytiske paneler NORSK Forsiktig Ikke rens ovnen innvendig med damp eller høytrykksrenser. Bruk ikke stålull eller annet materiale som kan ripe emaljen. I modeller med katalytisk rens (selvrensende) fjernes fettrester ved oppvarming til høye temperaturer. Hvis det stadig er fettavleringer etter bruk, kan disse fjernes ved å varme tom ovn opp til 200 ºC i en time. Bruk av nedslagbar grill (Avhengig av Modell) Rengjøring av øvre del av ovnen. Vent til ovnen er kald. Løsne skruen (A), og senk grillelementet så mye som mulig. Hvis det er flekker tilbake etter normal rengjøring, gjøres følgende: 1 Fjern panelene, og legg dem i bløt så lenge det er nødvendig for å bløte opp matrestene. 2 Tørk panelene med en svamp og rent vann. 3 La panelene tørke, og monter dem igjen i ovnen. 4 La ovnen være på ved 200 ºC i en time. Forsiktig Ikke bruk vaskemidler eller skurepulver på katalytiske paneler. NO-23

Veiledning i å fjerne ovnsstiger og paneler. 1 Fjern tilbehør fra ovnsrommet. 2 Løsne stigene (B), frigjør dem fra bolten (C) B C Utvendig rengjøring av ovn og tilbehør Rengjør tilbehør og ovn utvendig med varmt såpevann eller et mildt vaskemiddel. Forsiktig Bruk aldri stålull eller skuremiddel som kan ripe emaljen. Overflater av rustfritt stål behandles forsiktig, og det må kun brukes svamper eller kluter som ikke kan ripe overflaten. NO-24

Demontering av ovnsdøren Åpne ovnsdøren helt. Sett de medfølgende låsestiftene inn igjennom de 2 hullene i hengslene. og den er i vannrett stilling. Fjern låsestiftene fra hengslene. NORSK Lukk ovnsdøren. Ta tak i døren i begge sidene, og løft den opp til den er nesten stengt. Løft forsiktig i ovnsdøren, og trekk døren ut og av. Rengjøring av det innvendige glasset i døren Demontering / montering av innvendig glass Viktig! Fare for å komme til skade! Trekk ikke låsestiftene ut siden hengslene står i spenn. Hengslene må også være i spenn ved installering. Så snart stiftene er tatt ut, er det ikke lenger mulig å trekke til og sikre hengslet. Montering av ovnsdør 1 Åpne ovnsdøren. 2 Trekk glasset oppover fra bunnen (A). A Ta tak i døren i begge sidene, og la hengslene gli ned i hengselåpningene. Hengslet glir på plass med et klikk. Åpne langsomt ovnsdøren til den er helt åpen, 3 Det innvendige glasset er nå løst. Ta det vekk. Advarsel Vær forsiktig: Ovnsdøren lukkes når glasset tas ut. NO-25

4 Vask det innvendige glasset og innsiden av ovnsdøren. 5 Sett støttene på det innvendige glasset i sporene øverst i døren (B). C Forsiktig Bytte av lyspære i ovnen Før pæren byttes, må man sikre seg at ovnen er koblet fra lysnettet. Skru glasset av lampeholderen. Bytt pæren, og sett på glasset igjen. Den nye pæren må tåle temperaturer opptil 300 ºC. B 6 Senk glasset ned i døren (C). 7 Glasset festes til døren ved å trykke på de to nedre støttene (D) mens glasset skyves inn i døren (E). E D NO-26

Feilsøking Ovnen virker ikke Det oser når ovnen er på Kontroller den elektriske tilkoblingen. Kontroller sikringer og jordfeilsbryter. Kontroller at klokken er i manuell eller programmeringsmodus. Kontroller stillingen til funksjons- og temperaturvelgere. Innvendig lys i ovnen virker ikke Dette er normalt ved første gangs bruk. Gjør ovnen ren regelmessig. Reduser mengden av fett eller olje som brukes til tilberedningen. Ikke bruk høyere temperatur enn angitt i tilberedningstabellene. Det oppnås ikke forventet resultat NORSK Bytt pæren. Kontroller montering i henhold til instruksjonshåndboken. Termostatlampen lyser ikke Se tilberedningstabeller for å få en veiledning i bruken av ovnen. Velg en temperatur. Velg en innstilling. Lampen lyser bare når ovnen varmer opp til den innstilte temperaturen. NB Hvis det til tross for at disse anbefalingene er fulgt, stadig er problemer, må du kontakte GRAM service. NO-27

Teknisk informasjon Hvis apparatet ikke fungerer, kontakt GRAM service angående problemet og opplys: 1 Serienummer: (S-No.) 2 Modell. (Model) Du finner disse opplysningene på merkeskiltet i den nedre del av ovnen når døren er åpen. Enheten du har kjøpt oppfyller kravene i Lavspenningsdirektivet (73/23/EEC) og EMCdirektivet (Elektromagnetisk kompatibilitet) (89/336/EEC). Elektrisk tilkobling Lovkrav Installatøren må kontrollere at: Spenning og frekvens for strømforsyningen er i overensstemmelse med det som er angitt på typeskiltet. Den elektriske installasjonen kan tåle den maksimale belastningen som er angitt på typeskiltet. Koblingsskjemaet er vist på følgende figur. Installasjon Denne informasjonen er beregnet på den ansvarlige for montering og elektrisk tilkobling. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle skader ved feilaktig installasjon av ovnen. Installasjonen må kun utføres av en autorisert elektriker som kan sikre at reglene for installasjon blir fulgt. Strømforsyningen er jordet iht. gjeldende forskrifter. At tilkoblingen utføres iht. forskriftene for sterkstrøm. Kontroller at alle elektriske deler av ovnen fungerer etter tilkobling til nettet. Før installasjon Bruk håndtakene i siden for å flytte ovnen aldri håndtaket på ovnsdøren. Nisjen i kjøkkenelementet med dimensjoner som vist på illustrasjonen, må være minimum 580 mm dyp. (Se figur 1 og 2 som beskriver montering på side 30). For å kunne sette ovnen på plass må den bakerste delen av apparatet, som svarer til den skraverte delen av figur 3, være helt plan (dvs. uten forsterkninger, rør, kontakter osv.). (Se side 30). Klebemiddel brukt til plastdekning/laminat på kjøkkeninventar må kunne tåle temperatur opp til 85 ºC. NO-28

230 V 1 N L 230 V 1 3 x 1,5mm 2 N L 3 x 4mm 2 NORSK 400 V 2N 400 V 3N N L2 L1 L2 N L3 L1 4 x 2,5mm 2 5 x 1,5mm 2 Montering av ovnen Gjelder for alle ovner etter elektrisk tilkobling. 1 Sett ovnen inn i kjøkkenelementet, og påse at ledningen ikke kommer i klemme eller i kontakt med varme deler på ovnen. 2 Fest ovnen til kjøkkenelementet med 4 skruer som føres gjennom de fire hullene som er synlige, når døren er åpen. 3 Kontroller at ovnssidene ikke er i kontakt med kjøkkenelementet, og at det er minst 2 mm klaring til naboelementer. NO-29

min. 580 Fig. 1 60-100 490 558-568 595 min. 590 min 580 540 595 22 Fig. 2 490 558-568 595 min. 600 í 540 595 22 Fig. 3 160 320 490 NO-30

NO-31 NORSK

Gram Norge A/S Gram Sverige AB Gram Finland OY Vestvollveien 8 Box 9101 PL 4640 NO-2019 Skedsmokorset SE-200 39 Malmö FI-00002 Helsinki www.gram.no www.gram.se www.gram.fi Gram A/S Aage Grams Vej 1 DK-6500 Vojens www.gram.dk

Bruksanvisning IO 8635-90 X SVENSKA

Lycka till med din nya GRAM-ugn Bekanta dig med din nya ugn och dess olika användningsfunktioner i den ordningsföljd de beskrivs i bruksanvisningen. Var uppmärksam på alla upplysningar och förklaringar gällande korrekt användning och behandling. Därmed ser du till att din ugn alltid är redo att användas och att den håller längre. Var särskilt uppmärksam på alla upplysningar som rör säkerheten så att du kan förebygga olyckor och skador på ugnen. Kom ihåg att spara bruksanvisningen, den kan komma till användning vid ett senare tillfälle. Observera att denna bruksanvisning gäller för flera inbyggnadsugnar. Det är därför inte säkert att alla funktioner finns på just din ugn. Angiven data i denna broschyr är endast vägledande och förbehåll görs för utrustning, tekniska specifikationer och tryckfel. SV-2

IO 8635-90 X 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1 Kontrollpanel 2 Ugnstätning 3 Grillelement 4 Handtag för uttagning av plåtar* 5 Galler* 6 Utdragbara bakplåts - skenor* 7 Kakplåt 8 Braspanna 9 Luckkontakt 10 Gångjärn 11 Treglasdörr 12 Luftutsläpp 13 Skåpsmontering 14 Grillskydd 15 Rökutsläpp 16 Bakre väggpanel 17 Sidolampa 18 Fläkt 19 Invändigt ugnsglas, komplett storlek * = Gäller ej alla modeller. Kontrollpanel 1 2 3 4 5 6 7 8 SVENSKA 11 10 9 11 Ugnsfunktioner 12 Temperaturdisplay 13 Temperaturdisplay för stektermometer 14 Klocka 15 Temperaturtangent 16 Tangent för klocka 17 tangent 18 tangent/ barnlås 19 Till / Från 10 Lampa i ugn 11 Tangent för stektermometer SV-3

Ugnsfunktioner Över- och undervärme Denna funktion används vid bakning där värmen ska fördelas jämnt för fluffigt resultat. Undervärme Värmen kommer endast nerifrån. Lämplig för uppvärmning av tallrikar eller degjäsning. Grill och undervärme Lämplig för stek. Denna funktion kan användas för samtliga storlekar av köttstek. Grill Ytstekning och bryning. Denna funktion bryner ytan utan att påverka insidan av livsmedlet. Lämplig för platta livsmedel så som stekar, revben, fisk och toast. Supergrill (grill och övervärme) För att bryna ytor som är större än möjligt för grillfunktionen och med snabbare bryningsmöjlighet. Turbogrill (Supergrill med varmluft) För jämn bryning och tillagning. Idealisk för blandade livsmedelstillbehör. Perfekt för stora matbitar så som fågel och vilt. Placera köttet på ugnsgallret med ett uppsamlingskärl inunder för att samla upp köttsaften. Över- och undervärma med varmluft Passar stekar och bakverk. Fläkten sprider värmen i hela ugnen för att reducera tillagningstid och temperatur. Varmluft Fläkten sprider värmen som kommer från elementet placerat längst bak i ugnen. Tack vare den jämnt fördelade temperaturen kan tillagning ske på två nivåer samtidigt. Pizzafunktion (varmluft och undervärme) Lämpar sig väl för tillagning av pizza, pajer, fruktpajer och sockerkakor. Långtidstillagning Konstruerad för tillagning av grytor, stuvningar etc. på traditionellt sätt och för recept som kräver långkok och låg värme. För bästa resultat rekommenderas att behållare som används är ugnsfasta samt har lock. Upptining Denna funktion har ett varmluftssystem med två nivåer. LO används för fisk, kakor, bakverk och bröd. HI (högre temperatur inne i ugnen) gäller generellt för kött. Varning Ugnsluckan måste hållas stängd vid användning av grill, Supergrill och Turbogrill. SV-4

Rekommendationer för upptining av livsmedel Upptiningsfunktionen har ett 2-stegs system med varmluft. HI gäller för kött helt generellt och LO gäller för fisk, kakor, bakverk och bröd. Vid val av upptiningsfunktion väljer man HI eller LO på temperaturdisplayen genom att trycka på tangenten och därefter eller,tangenterna. Livsmedel utan förpackning bör placeras på braspanna eller i ugnsfast form. Tina större bitar kött eller fisk genom att placera dem på galler med uppsamlingskärl undertill för vätska. Kött och fisk behöver inte tinas helt innan det tillagas. Kryddor kan appliceras så snart livsmedlets yta mjuknat. Livsmedel ska alltid tillagas efter upptining. Återfrys inte upptinat livsmedel. Läs följande tabell för upptiningstider och temperaturnivåer: LIVSMEDEL Bröd Bakverk Fisk Fisk Kyckling Kyckling Stek med ben Köttfärs Köttfärs LO NIVÅ (LÅG NIVÅ) HI NIVÅ (HÖG NIVÅ) Vikt Tid Vikt Tid 0,5 kg 35 min 0,5 kg 25 min 0,5 kg 30 min 1 kg 40 min 1 kg 75 min 1,5 kg 90 min 0,5 kg 40 min 0,5 kg 60 min 1 kg 120 min SVENSKA Visade tider är endast rekommendationer. Nödvändig tid för upptining beror på rumstemperatur, livsmedlets vikt och graden av djupfrysning. SV-5

Användning av ugn 1 2 3 4 5 6 7 8 Elektronisk timer 11 10 9 Varning Den elektroniska klockan har touchkontroll. Tryck på glaskontrollens symbol med fingerspetsen för att starta. Touchkontrollens känslighet anpassar sig hela tiden till ändrade inställningar. Säkerställ att kontrollpanelens glasfront är ren och fri från främmande material när ugnen slås på. Om klockan inte reagerar korrekt vid tryckning på glaset ska ugnen stängas av några sekunder och därefter startas igen. Genom att göra detta justerar sig tangenterna automatiskt och reagerar åter på fingertoppskontrollen. Justering av klocka När ugnen startas blinkar klockan med siffrorna 12:00. Justera klockan genom att trycka på eller tangenterna på glaset. 2 piptoner bekräftar att tiden har ställts in. Om man önskar ändra tid trycker man på tangenten tills indikatorn, blinkar. Ändra tiden genom att trycka på eller tangenterna. De två pip-tonerna som sedan hörs bekräftar att ny tid programmerats. Manuell justering När klockan justerats är ugnen redo att användas: 1 Tryck på tangenten On (Till). 2 Tryck på tangenten för önskad ugnsfunktion. 3 Temperaturdisplayen visar aktuell temperatur för ugnsfunktionen. Temperaturen kan ändras genom att trycka på. Välj önskad temperatur genom att trycka på eller tangenterna. 4 Ugnen värms upp. Funktionerna och startar snabbuppvärmningsfunktionen i några minuter. Ugnen ljuder när vald temperatur uppnåtts. Varning: Funktionen för föruppvärmning startar turbomotorn längst bak i ugnen. 5 Under ugnens uppvärmning blinkar displayen för att visa att livsmedlet värms upp 6 Tryck på Off (Från) tangenten för att avbryta tillagningen. Varning När tillagningen är avslutad kyls ugnen ned tills temperaturen i ugnen sänkts avsevärt. SV-6

Ugnsbelysning Ugnens lampa tänds i ugnen: När ugnsluckan öppnas. Om luckan inte stängs efter en viss period slocknar lampan för att spara elförbrukning. När ugnsfunktion valts. Lampan slocknar efter en viss period. Om lampan ska tändas under tillagningsperioden trycker man lätt på tangenten. Om man låter fingertoppen vila någon sekund på denna tangent förblir lampan tänd under tillagningsperioden. Klockfunktioner Tillagningstid: Denna funktion tillåter programmering av tillagningstid och ugnen stängs automatiskt av efter utgången tid. Avstängning efter tillagning: Denna funktion tillåter programmering för avstängning av tillagningstid och ugnen stängs automatiskt av. Tillagningstid och avslutning av tillagningstid: Denna funktion tillåter programmering av både tillagningstid och avstängning av tillagningstid Med hjälp av denna funktion startar ugnen automatiskt på förinställd tid och är igång under inställd tillagningstid som programmerats. Den stänger automatiskt av vid förprogrammerad avslutningstid. Timer larm: Ett ton hörs när programmerad tid är avslutad oberoende om ugnen är till- eller frånslagen. Barnlås: Denna funktion låser ugnen och förhindrar små barn att leka med den. Programmerad tid kan ändras när som helst genom att trycka på tangenten tills symbolen blinkar, tryck därefter på eller tangenterna. De två pip-tonerna som sedan hörs bekräftar att ny tid programmerats. Programmera tillagningstid 1 Tryck på tangenten. Symbolen tänds. 2 Välj tillagningstid genom att trycka på eller tangenterna. 3 Två på varandra följande toner ljuder och displayen visar återstående tillagningstid. Symbolen blinkar sakta som indikation på att ugnen kommer att stängas av automatiskt. 4 Välj ugnsfunktion och temperatur. 5 När tillagningstiden löpt ut stänger ugnen av sig, en ton ljuder och symbolen blinkar snabbare. 6 Tryck på valfri tangent på kontrollpanelen för att stänga av larmet. Den programmerade tiden går att ändra när som helst genom att trycka på tangenten och därefter på eller tangenterna. De två piptonerna som sedan hörs bekräftar att ny tid programmerats. SVENSKA Programmering av timer larm 1 Tryck på tangenten flera gånger tills symbolen tänds. 2 Välj tid innan signal ska ljuda genom att trycka på eller tangenterna. 3 Två toner hörs, displayen visar kvarvarande tid innan larmet ljuder och symbolen (A) blinkar långsamt, vilket indikerar att timern har programmerats. 4 När programmerad tid löpt ut ljuder en ton och symbolen (A) blinkar snabbare. 5 Tryck på valfri tangent på kontrollpanelen för att stänga av larmet. SV-7

Programmering av stopptid för tillagning 1 Tryck på tangenten flera gånger tills symbolen tänds. 2 Välj tid för stopp av tillagning genom att trycka på eller tangenterna. 3 Två på varandra följande toner ljuder och displayen visar återstående tillagningstid. symbolen blinkar långsamt som indikation på att ugnen stänger av sig själv automatiskt. 4 Välj ugnsfunktion och temperatur. 5 När ugnen stänger av förprogrammerad tid ljuder en ton och symbolen blinkar snabbbare. 6 Tryck på valfri tangent på kontrollpanelen för att stänga av larmet. Programmerad stopptid för tillagning kan ändras när som helst genom att trycka på tangenten tills symbolen blinkar och sedan genom att trycka på eller tangenterna. De två pip-tonerna som sedan hörs bekräftar att ny tid programmerats. Denna funktion kan användas även om tillagning redan sker i ugnen. Om så är fallet ska ovanstående instruktioner följas med undantag för nr 4. Programmering av tillagningstid och stopptid för tillagning 11 Tryck på tangenten. Symbolen tänds. 12 Välj tillagningstid genom att trycka på eller tangenterna. 13 Två på varandra följande toner hörs och displayen visar återstående tillagningstid. symbolen blinkar långsamt. 14 Tryck på tangenten flera gånger tills symbolen tänds. 15 Välj tid för stopp av tillagning genom att trycka på eller tangenterna. 16 Detta bekräftas med två pip-toner. Aktuell tid visas på displayen och symbolen förblir tänd. 17 Välj ugnsfunktion och temperatur. 18 Ugnen förblir frånslagen med symbolen tänd och symbolen långsamt blinkande. Klockan visar aktuell tid och lampan i ugnen förblir frånslagen. Ugnen är nu programmerad. 19 När det är dags att börja tillagningen startar ugnen som körs enligt förprogrammerad tillagningstid. Klockans display visar återstående tillagningstid. 10 När förprogrammerad tid löpt ut stänger ugnen av sig, en ton ljuder och ] och symbolerna blinkar. 11 Tryck på valfri tangent på kontrollpanelen för att stänga av larmet. Om förprogrammerad tid för tillagningsstopp ska ändras under tillagning trycker man på tangenten tills symbolen blinkar. Därefter kan tiden för tillagningsstopp ändras genom att trycka på eller tangenterna. De två piptonerna som sedan hörs bekräftar att ny tid programmerats. Barnlås Denna funktion låser ugnen och förhindrar små barn att leka med den. För att starta denna funktion trycker man på tangenten tills en lång ton ljuder och flera blinkande punkter syns mellan siffrorna på temperaturdisplayen. Ugnen är nu låst. För att öppna barnlåset trycker man på tangenten tills en lång ton ljuder. SV-8

Varning Vid strömavbrott raderas programmeringar på den elektroniska klockan och siffrorna 12:00 blinkar på klockans display. Ställ in tiden på klockan igen och gör om programmeringen. Användning av stektermometer Stektermometern mäter stekens kärntemperatur. När temperaturen uppnår förprogrammerad nivå stänger ugnen av sig automatiskt. Tillagning med stektermometer säkerställer optimalt resultat för alla typer av kött oberoende av storlek. Placering av stektermometern Använd endast original stektermometer. Stick in stektermometern innan tillagningen påbörjas. Stick in stektermometern från sidan av köttbiten så att spetsen hamnar i mitten. Användning av stektermometer Placera köttet förberett med stektermometern i ugnen. Anslut stektermometern till kontakten uppe till vänster på ugnen. När termometern ansluts visas rekommenderad temperatur (65 C) på displayen för temperaturen (3) på kontrollpanelen. SVENSKA Vi rekommenderar att köttbiten vänds efter halva tillagningstiden. Kom ihåg detta vid placering av stektermometern för att undvika problem vid vändningen. Termometerspetsen ska inte komma i beröring med ben eller fett. Den ska inte heller placeras i tomma utrymmen vilken kan ske vid tillagning av fågel. Om den rekommenderade temperaturen ska ändras trycker man på tangenten och därefter tangenterna eller. Två toner ljuder som bekräftelse på att ny temperatur valts. SV-9

Välj en funktion och en temperatur i tillagningstabellen för tillagning av köttbiten. När köttets innertemperatur når förvald temperatur stänger ugnen av sig själv och en ton ljuder under några sekunder. Tryck på valfri tangent på kontrollpanelen för att stänga av larmet. Köttet har tillagats enligt önskemål och är klart att servera. Vald temperatur kan ändras när som helst genom att trycka på tangenten och därefter eller. Tillagningstabell: Rekommenderade temperaturer för tillagning med hjälp av köttspjut TILLAGNING Inställningstemperatur stektermometer Kommentarer Rostbiff 40 50 C RARE (LÄTTSTEKT) Rostbiff 50 60 C MEDIUM Rostbiff 60 65 C WELL DONE (VÄLSTEKT) Lammstek 80 85 C Fläsklägg 80-85 C Fläskstek 80-85 C Ugnsbakad skinka 80-85 C Kyckling 80-85 C Kalkon 80-85 C Handtag för uttagning av plåtar (extrautrustning) Handtagen för att plocka ut plåtarna används när plåten ska dras ut för att kontrollera det som tillagas. Se ritningar. Använd grillvantar när plåten ska plockas ut ur ugnen. Kort krok Lång krok Nivå för kakplåt. Kort krok över plåten. Nivå för braspanna. Lång krok över plåten. SV-10

Byte av ugnslampa Varning Säkerställ att ugnen är frånkopplad innan glödlampan byts. Byt glödlampan. Återmontera glasskyddet och säkerställ att allt sitter på plats. Demontera kromstegarna genom att lossa skruven (E). E Ersättningslampan måste tåla temperaturer upp till 300 C. Lossa glaset för glödlampan med hjälp av verktyg. SVENSKA SV-11

SV-12

Installations- och underhållsmanual SVENSKA SV-13

SV-14

Index Innan ugnen används första gången Innan du använder ugnen första gången Sidan 15 Ekologisk förpackning 15 Viktiga säkerhetsföreskrifter 16 Ugnens tillbehör 17 Tillagningstabeller 19 Läs noga igenom manualen för att uppnå bästa resultat med ugnen. Ta bort samtligt förpackningsmaterial inklusive skyddsplast om detta finns bifogat. Starta eller funktionen på 200 ºC i en timma. Studera funktionslistan för detta. Öppna ugnsluckan för att låta ugnen svalna och ventilera ut lukter från insidan. När ugnen svalnat ska den samt tillbehör rengöras. Rengöring och underhåll 23 Felsökning 27 Tekniska data 28 Installation 28 Ritning för anpassning av ugn 30 Informationen i denna manual är en allmän beskrivning och kan variera beroende på modell. Studera funktionslistan för att hitta specifikationer om din ugn. Vid första användning kan lukter och rök uppstå och köket bör därför vara väl ventilerat. Ekologisk förpackning Hela förpackningsmaterialet är återanvändbart och kan användas igen. Kontrollera med lokala miljöstationer beträffande regler för avyttrande av detta material. VARNING Symbolen på produkten eller dess förpackningsmaterial visar att produkten inte får avyttras som hushållsavfall. Produkten ska överlämnas för korrekt återvinning av elektriska och elektroniska komponenter på återvinningsstation. Genom att säkerställa att denna produkt avyttras på korrekt sätt bidrar du till att undvika negativ miljöpåverkan eller skador för männniskor som annars kunde ha varit resultatet av felaktig avfallsbehandling av denna produkt. Kontakta lokal miljöstation, sophantering eller återförsäljare där produkten inköpts. SVENSKA SV-15

Viktiga säkerhets - föreskrifter El-säkerhet Justeringar och reparationer på produkten, inklusive reparation av elkabel måste utföras av auktoriserad personal som använder original reservdelar. Reparationer eller förändringar som utförs av icke-auktoriserad personal kan komma att resultera i felaktigheter eller skador på produkten och detta kan komma att förorsaka personskador. Garantin bortfaller om skadan uppkommit p.g.a. felaktig installation. Gör ugnen strömlös om den slutar fungera. Barns säkerhet Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med aggregatet. Barn bör inte uppehålla sig i närheten av ugnen när den används då ugnen kan komma upp i mycket hög temperatur. Säkerhet för ugn under användning Ugnen ska inte användas med ugnsluckan öppen. Tillverkaren ansvarar inte för ugnen om den används för annat ändamål än för hemmabruk. Använd endast ugnen när den är installerad i köksenheter. Förvara inte oljor, fett eller eldfarliga material inuti ugnen. då detta kan påverka tillagning av rätter och skada ugnens emalj. Vid användning av ugnen ska medföljande galler eller plåtar skjutas in i de här för avsedda stegarna på insidan av ugnen. Plåtarna och gallren är utrustade så att de enkelt kan dras ut halvvägs för att göra hanteringen enklare. Placera inte behållare eller matvaror på bottten av ugnen. Använd alltid avsedda plåtar eller galler. Spill inte vatten på ugnsbotten när ugnen är igång. Detta kan skada emaljen. Under tiden ugnen används ska man undvika att öppna luckan allt för ofta. Detta för att spara elförbrukning. Använd grillhandskar om arbete inne i varm ugn ska utföras. Recept med högt vätskeinnehåll förorsakar kondens på ugnsluckan. Detta är normalt. Luta dig inte emot eller sitt inte på den öppna ugnsluckan då detta kan skada luckan och dig som person. Täck inte ugnens botten med aluminiumfolie SV-16

Ugnens tillbehör Beskriven utrustning beror på ugnsmodell. Studera tillbehörslistan som medföljer denna manual för ytterligare information. Ugnsstegar Ugnen har ugnsstegar för placering av tillbehören 5 nivåer. Där höjd anges med siffror i tillagningstabeller är dessa angivna från botten. Emaljerad kakplåt Lämpliga för mjuka kakor, kakor och bakverk. Placera plåten i ugnen med den lutade kanten mot ugnsluckan. Detta gör det enklare att flytta maträtten med en stekspade. Emaljerad braspanna För stekar. Kan användas för uppsamling av köttsafter vid stekning på galler. För att undvika rökutveckling kan man hälla lite vatten i behållaren. SVENSKA Galler Placering i burkar och behållare. Stekar måste placeras i behållare för att samla upp buljong eller köttsaft under själva stekningen. SV-17

Utdragbara bakplåtsskenor Hjälper till att ta ut/sätta in plåtar och brickor i ugnen garanterar hantering utan att tippa. Handtag, ugnsplåt (Extrautrustning) Används för att ta ut plåten vid kontroll av fortskriden tillagning. Använd grythandskar när du tar ut plåtarna. SV-18

Tillagningstabeller Tillagningstabellerna visar exempel på temperaturnivåer och ungefärlig tillagningstid. Tillagningsläget beror på modellen. För att uppnå bästa resultat rekommenderar vi att ugnen förvärms med funktionen eller. Förvärmningstiden är avslutad när indikatorlampan slocknar. FÖRRÄTTER Vikt Plåtens läge Ugnsfunktion Temperatur Tid Tillredningskärl Ugnskokt ris 0,35 1 180-200 45-50 170-190 35-40 Låg ugnsform Inbakade rätter 1,5 3 2 170-190 45-50 160-180 30-35 Plåt Grönsakspaj (smördeg) 1 2 190-210 35-40 170-190 30-35 Låg ugnsform Grönsakspaj 1,5 190-210 55-60 2 170-190 45-50 Låg ugnsform SVENSKA 170-190 50-55 Bakad potatis 1 3 180-200 60-65 180-200 50-55 Plåt Pizza 0,65 3 190-210 20-25 2 170-190 15-20 Galler Quiche 1,5 2 180-200 45-50 160-180 45-50 Quicheform Fyllda tomater 0,75 3 170-190 10-15 2 160-180 10-15 Plåt SV-19

FISK Vikt Plåtens lägeugnsfunktion Temperatur Tid Tillredningskärl Braxen 1,5 3 180-200 30-35 170-190 25-30 Plåt Saltad guldmakrill 1 3 190-210 25-30 180-200 25-30 Plåt Fishpaj (smördeg) 1 2 190-210 30-35 180-200 30-35 Ugnsform Sjötunga 1 3 170-190 15-20 160-180 10-15 Plåt Havsabborre 1 3 190-210 20-25 180-200 15-20 Plåt 190-210 25-30 Kummel 1,5 3 180-200 20-25 180-200 20-25 Plåt Lax i smördeg (överbakad) 1 3 180-200 20-25 170-190 15-20 Plåt Öring 1 2 190-210 20-25 180-200 15-20 Plåt SV-20

KÖTT Vikt Plåtens läge Ugnsfunktion Temperatur Tid Tillredningskärl Fläskkött Kanin 190-210 75-85 2 3 170-190 65-75 180-200 80-85 180-200 60-65 1,5 3 160-180 45-50 170-190 45-50 Plåt Plåt 190-210 50-55 Lamm 1,5 3 170-190 45-50 180-200 50-55 Plåt Köttpaj 1,5 170-190 35-40 3 160-180 30-35 Ugnsform SVENSKA 170-190 30-35 170-190 40-45 Saltad fläsklägg 1 3 160-180 30-35 170-190 30-35 Plåt Kyckling 1,5 3 190-210 50-55 170-190 45-50 Plåt 190-210 35-40 Rostbiff 1 3 170-190 30-35 180-200 35-40 Plåt Inbakad oxfilé 1 3 180-200 35-40 160-180 30-35 Plåt SV-21

KAKOR & DESSERTER Vikt Plåtens läge Ugnsfunktion Temperatur Tid Sockerkaka 0,5 2 170-190 35-40 160-180 30-35 Tillredningskärl Kakform Rulltårta 0,3 3 170-190 10-15 160-180 10-15 Plåt Mördeg 0,5 1 2 160-170 60-65 160-170 55-60 Brödform Biskvier 0,5 3 160-180 20-25 150-170 15-20 Plåt Vol-au-vents 0,25 3 170-190 15-20 170-180 15-20 Plåt Muffins 0,5 2 160-180 25-30 150-170 25-30 Plåt Ugnsbakade äpplen 1 3 180-200 35-40 170-190 30-35 Plåt Ugnsbakade bananer 0,5 3 170-190 15-20 170-190 10-15 Ugnsform Smördegskakor 0,25 2 180-200 20-25 170-190 20-25 Plåt Plommonkaka 0,5 2 170-190 60-65 160-180 50-55 Kakform Äppelpaj 1 2 170-190 50-55 160-180 45-50 Plåt Cheesecake 1 2 180-200 45-50 170-190 35-40 Cheesecake-form SV-22

Rengöring och underhåll Varning Stäng av aggregatet och dra ur kontakten innan rengöring och underhåll. Rengör den övre delen av ugnen och återplacera grillelementet i originalläge. A Rengöring av ugnens insida Ugnens insida ska rengöras från matrester och fett som annars kan förorsaka rökutveckling och bilda fläckar. Använd nylonborste eller en svamp och mild tvållösning för emaljytor i kall ugn (dvs. ugnsbotten). Om speciell ugnsrengöring används ska denna endast användas på emaljerade ytor och tillverkarens föreskrifter följas. Rengöring av de självrengörande panelerna Varning Rengör inte ugnens insida med ånga eller högtryckstvätt. Använd inte skursvampar med metall eller annan typ av material som kan repa emaljen. På modeller med självrengöringssystem avlägsnas rester av fett genom uppvärmning till hög temperatur. Om överblivet fett kvarstår efter tillagning kan detta tas bort genom att köra ugnen tom på 200 ºC i en timma. Nedvikbar grill (beroende på modell) För att rengöra övre delen av ugnen, Vänta tills ugnen är kall. Vrid på skruven (A) och fäll ner grillelementet så långt ner som möjligt. Om matrester blir kvar efter normal rengöring, gör enligt följande: 1 Demontera panelerna och lägg dem i blöt tills matresterna mjukats upp. 2 Torka av panelerna med en svamp och rent vatten. 3 Torka panelerna torra och återmontera dem i ugnen. 4 Sätt igång ugnen på 200 ºC i en timma. Varning Använd inte rengöringsmedel, härunder rengöringsmedel med skureffekt på de självrengörande panelerna. SVENSKA SV-23

Demontering av ugnsstegar och plana, selv - rengörande paneler. 1 Ta bort tillbehören i ugnen. 2 Dra ut stegarna (B), genom att lossa dem från skruven (C). B C Rengöring av ugnens utsida och tillbehör Rengör ugnens utsida och tillbehören med varm tvållösning eller milt rengöringsmedel. Varning Använd inte skursvampar med metall, kommersiella eller skurmedel som kan repa emaljen. Använd endast svampar eller trasor med försiktighet för att inte repa ytor av rostfritt stål. SV-24

Demontering av ugnslucka Öppna ugnsluckan helt och hållet. Placera medföljande låsstift i gångjärnens 2 hål. Öppna ugnsluckan försiktigt och helt och hållet så att de hamnar i vågrätt läge. Avlägsna låsstiften från gångjärnen. Stäng ugnsluckan. Greppa tag i luckan på båda sidor och fäll upp den tills den är nästan helt stängd. Lyft försiktigt i ugnsluckan och dra den utåt och dra loss den. Viktigt! Skaderisk! Dra inte ut låsstiften när gångjärnen är utspända. Gångjärnen ska vara utspända vid installering. När stiften väl tagits ut kan man inte längre spänna och säkra gångjärnet. Rengöring av den luckans innerglas Demontering/Montering av luckans innerglas 1 Öppna ugnsluckan. 2 Dra glaset uppåt från botten (A). A SVENSKA 3 Innerglaset är nu fritt. Ta ut det. Återmontering av ugnslucka Greppa luckan på båda sidor och låt gångjärnen glida ner i gångjärnsöppningarna. Gångjärnen glider på plats med ett klickande ljud. Varning Iaktta försiktighet: Ugnsluckan stängs när innerglaset tagits ut. SV-25

4 Rengör innerglaset och insidan av ugnsluckan. 5 Placera stöden på innerglaset i utskärningarna högst upp på luckan (B). Varning Byte av ugnslampa C Innan glödlampan byts ut ska man säkerställa att ugnen är frånkopplad från strömtillförseln. Skruva ur skyddet ur lamphållaren. Byt ut glödlampan och återmontera skyddet. Ersättningslampan måste vara temperaturbeständig för upp till 300 ºC. B 6 Sänk ner glaset i luckan (C). 7 Glaset fixeras genom att man trycker på de två nedre stöden (D) samtidigt som man skjuter in glaset i luckan (E). E D SV-26

Felsökning Ugnen fungerar inte Ugnen ryker under användning. Kontrollera el- anslutningen. Kontrollera säkringar och jordfelsbrytare för installationen. Säkerställ att klockan befinner sig i manuellt eller programmerat läge. Kontrollera läget på funktions- och temperatur vred. Detta är normalt vid första användning. Rengör ugnen med jämna mellanrum. Reducera mängden fett eller olja, som användas. Använd inte högre temperaturinställningar än de rekommenderade i tillagningstabellen. Ljuset i ugnen fungerar inte. Byt glödlampan. Kontrollera monteringen enligt manualen. Motsvarar inte förväntade tillagningsresultat Studera tillagningstabellerna för att söka information beträffande drift av ugnen Lampan för värmeindikator fungerar inte Välj en temperatur. Välj en inställning. Der er endast ljus i lampan under uppvärmning av ugnen tills förinställd arbetstemperatur. OBS Om problemen fortsätter trots denna information vänligen kontakt GRAM service. SVENSKA SV-27

Tekniska data Om aggregatet inte fungerar: Vänligen kontakta GRAM service och informera om problemet och upplys då om: 1 Serienummer (S-Nr) 2 Aggregattyp (Modell) Information finns på märkplåten längst ned på ugnen innanför luckan. Den inköpta produkten motsvarar Europei - ska normer för elektrisk materialsäkerhet (73/23/CEE) och elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/CEE) Installation Denna information är avsedd för installatör, ansvarig för montering och elektrisk anslutning. Om du installerar ugnen själv ansvarar inte tillverkaren för eventuella skador. Installation får endast utföras av auktoriserad elektriker, som säkerställer att regler för korrekt installlation efterföljs. Tillverkaren frånskriver sig allt ansvar för eventuella skador vid felaktig installation av ugnen. Klister som används för plastöverdrag i kök måste motstå temperaturer upp till 85 ºC. Elanslutning Standardkrav Installatören måste kontrollera att: Voltantal och strömförsörjning motsvarar märkesplåten. Elinstallationen klarar maximal strömstyrka indikerad på märkesplåten. El-schema visas på följande fig. El-anslutningar har korrekt jordning enligt gällande regler. Anslutning görs enligt gällande starkströmsregler. Kontrollera att samtliga elektriska komponenter fungerar när elektriciteten anslutits. Före montering För att flytta på ugnen håller man i sidohandtagen. Aldrig i ugnsluckans handtag. För att placera ugnen krävs ett utrymme enligt dimensioner som visas på ritningen och med ett min. djup av 580 mm. (Se fig. 1 och 2 som beskriver anpassning av ugn sidan 30). För att placera ugnen på plats får bakre delen av utrymmet (motsvarande det skuggade området på fig. 3) inte ha några objekt i vägen (förstärkningar, rör, socklar etc.). (Se sidan 30). SV-28

230 V 1 N L 230 V 1 N L 3 x 1,5mm 2 3 x 4mm 2 400 V 2N 400 V 3N N L2 L1 L2 N L3 L1 SVENSKA 4 x 2,5mm 2 5 x 1,5mm 2 Installation av ugn Gäller samtliga ugnar efter elanslutning. 1 Placera ugnen i köksenheten och säkerställ samtidigt att elkabeln inte kläms, har fastnat eller kommer i kontakt med varma komponenter. 2 Fäst ugnen i köksenheten med hjälp av de medföljande 4 skruvarna via hålen som syns när ugnsluckan öppnas. 3 Kontrollera att ugnens inklädnad inte kommer i kontakt med sidorna på köksenheten och att det finns minst 2 mm mellan ugn och skåps - enheter. SV-29

min. 580 Fig. 1 60-100 490 558-568 595 min. 590 min 580 540 595 22 Fig. 2 490 558-568 595 min. 600 í 540 595 22 Fig. 3 160 320 490 SV-30

SV-31 SVENSKA

Gram Norge A/S Gram Sverige AB Gram Finland OY Vestvollveien 8 Box 9101 PL 4640 NO-2019 Skedsmokorset SE-200 39 Malmö FI-00002 Helsinki www.gram.no www.gram.se www.gram.fi Gram A/S Aage Grams Vej 1 DK-6500 Vojens www.gram.dk

Käyttöohje IO 8635-90 X SUOMI

Onnittelemme uuden GRAM-uunin omistajaa Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen uunin käyttöönottoa. Tutustu uuden uunin toimintaan ja sen toimintoihin siinä järjestyksessä, kun ne käyttöohjeessa esitetään. Tutustu huolellisesti tietoihin laitteen oikeasta käytöstä ja huollosta. Näin varmistat, että uuni on turvallinen käyttää ja kestää käytössä pitkään. Noudata turvallisuusohjeita tarkoin. Ne on tarkoitettu estämään onnettomuuksia ja suojaamaan uunia vahingoilta. Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Huomaa, että tämä käyttöohje koskee useita eri kalusteisiin sijoitettavien uunien malleja. Tästä syystä hankkimassasi uunissa ei välttämättä ole kaikkia toimintoja. GRAM varaa oikeuden teknisten tietojen muuttamiseen ilman ennakkoilmoitusta. FI-2

IO 8635-90 X 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1 Ohjauspaneeli 2 Uunin tiiviste 3 Grillivastus 4 Uunipellin kädensija* 5 Ritilä* 6 Teleskooppiset ohjaimet* 7 Kakkupelti* 8 Syvä uunipelti* 9 Luukun kytkin 10 Sarana 11 Kolmoislasitettu luukku 12 Ilman ulostulo 13 Kiinnityskohta 14 Grillisuojus 15 Savun poistoaukko 16 Takaseinäpaneeli 17 Sivuvalot 18 Puhallin 19 Täysikokoinen sisäpuolen lasi * = Tätä ominaisuutta ei ole kaikissa malleissa. Ohjauspaneeli 1 2 3 4 5 6 7 8 SUOMI 11 10 9 11 Kypsennystoiminnot 12 Lämpötilanäyttö 13 Paistomittarin lämpötilanäyttö 14 Kello 15 Lämpötilan hipaisunäppäin 16 Kellon hipaisunäppäin 17 Hipaisunäppäin 18 Hipaisunäppäin/lapsilukkotoiminto 19 Virtapainike 10 Sisävalo 11 Paistomittarin hipaisunäppäin FI-3

Uunin toiminnot Perinteinen Tätä toimintoa käytetään kakkujen paistamisessa, kun tarvitaan riittävästi lämpöä, joka kuohkeuttaa kakun rakennetta. Perinteinen kiertoilmalla Soveltuu paisteille ja kakuille. Puhallin jakaa lämmön tasaisesti uunin sisällä, mikä nopeuttaa kypsennystä ja madaltaa tarvittavaa lämpötilaa. Alavastus Uuni lämmittää vain alapuolelta. Soveltuu lautasten lämmitykseen tai taikinan kohotukseen. Grilli- ja alavastus Soveltuu erityisesti paisteja varten. Tätä toimintoa voidaan käyttää kaikenkokoisten lihojen kypsentämiseen. Grilli Paahtaminen ja ruskistaminen. Tällä toiminnolla voidaan kypsentää vain ruoan pintaa. Soveltuu ohuille tuotteille, kuten pihveille, kalalle ja leiville. Supergrilli (grillivastus ja ylävastus) Paahtaa suurempia pintoja kuin grillitoiminto ja toimii lisäksi tehokkaammin sekä ruskistaa ruoan nopeammin. Turbogrilli (supergrilli kiertoilmalla) Tasainen paisto ja pinnan ruskistus samanaikaisesti. Voidaan käyttää useiden tuotteiden gril - laukseen. Soveltuu etenkin suurten lihapalojen, esimerkiksi siipikarjan ja riistan, kypsennykseen. Liha on sijoitettava ritilälle, jonka alla on uunipelti nesteiden keräämistä varten. Kiertoilma Puhallin jakaa uunin takaosassa olevan vastuksen tuottaman lämmön. Tasaisen lämpötilan jakautumisen ansiosta ruokaa voidaan kypsentää samanaikaisesti uunin kahdella tasolla. Pitsatoiminto (kiertoilma ja alavastus) Soveltuu erityisesti pitsojen, piiraiden, hedelmäkakkujen tai sokerikakkujen valmistukseen. Hidas kypsennys Sopii pataruokien, muhennosten yms. kypsennykseen perinteisellä tavalla sekä kaikkia pitkää kypsennysaikaa matalalla lämpötilalla edellyttävien ruokien valmistukseen. Paistoastioiden päällä kannattaa käyttää uunikypsennykseen soveltuvaa kantta, mikä parantaa paistotulosta. Sulatus Tämä toiminto käyttää kaksitasoista kuumailmajärjestelmää. LO on kalaa, kakkuja, leivonnaisia ja leipää varten. HI (korkeampi lämpötila uunissa) on yleisesti lihaa varten. Varoitus Uunin luukun on oltava kiinni, kun grilli-, supergrilli- tai turbogrillitoiminto on käytössä. FI-4

Suosituksia ruoan sulattamiseen Sulatustoiminto käyttää kaksitasoista kuumailmajärjestelmää. HI on yleisesti liharuokia varten ja LO kalaa, kakkuja, leivonnaisia ja leipää varten. Kun valitset sulatustoiminnon, valitse HI tai LO lämpötilanäytöstä painamalla lämpötilan hipaisunäppäintä ja sitten tai hipaisunäppäimiä. Pakkaamattomat ruoka-aineet on sijoitettava uunipellille tai astiaan. Sulata suuret liha- tai kalapalat asettamalla ne ritilälle, jonka alla on uunipelti nesteiden keräämiseksi. Lihaa ja kalaa ei tarvitse sulattaa kokonaan ennen kypsennystä. Mausteet voidaan lisätä, kun pinta on pehmeä. Sulatettu ruoka on aina kypsennettävä. Älä pakasta sulanutta ruokaa uudelleen. Katso sulatusajat ja lämpötilatasot seuraavasta kaaviosta: RUOKA Leipä Kakku Kala Kala Kana Kana Pihvi Jauheliha Jauheliha LO-TASO HI-TASO Paino Aika Paino Aika 0,5 kg 35 min 0,5 kg 25 min 0,5 kg 30 min 1 kg 40 min 1 kg 75 min 1,5 kg 90 min 0,5 kg 40 min 0,5 kg 60 min 1 kg 120 min SUOMI Kaaviossa annetut ajat ovat ohjeellisia. Sulatusajat vaihtelevat huoneen lämpötilan, sulatettavan tuotteen painon ja jäätymisasteen mukaan. FI-5

Uunin käyttö 1 2 3 4 5 6 7 8 Elektronisen ajastimen käyttäminen 11 10 9 Varoitus Elektronisessa kellossa on kosketusohjaustekniikka. Sinun tarvitsee ainoastaan koskettaa lasissa olevia symboleja sormenpäälläsi. Kosketusohjauksen herkkyys mukautuu olosuhteiden mukaan. Varmista, että ohjauspaneelin lasinen etuosa on puhdas ja esteetön, kun kytket uunin päälle. Jos kello ei vastaa kosketuskomentoihin, uuni on sammutettava muutaman sekunnin ajaksi ja kytkettävä sitten takaisin päälle. Tällöin hipaisunäppäimet säätyvät automaattisesti ja reagoivat jälleen sormenpään kosketukseen. Elektronisen kellon ajan asettaminen Kun kytket uunin päälle, kellonäytössä vilkkuu 12:00. Aseta kello aikaan koskettamalla symbolia tai lasipaneelissa. Kaksi merkkiääntä vahvistavat, että kellonaika on asetettu. Jos haluat muuttaa ajan, kosketa kellon hipaisunäppäintä, kunnes näytössä vilkkuu. Aseta aika koskettamalla hipaisunäppäintä tai. Laite antaa sen jälkeen kaksi merkkiääntä vahvistukseksi siitä, että uusi aika on asetettu. Manuaalinen käyttö Kun kellonaika on asetettu, uuni on valmis käyttöön. 1 Paina On-hipaisunäppäintä. 2 Paina haluamaasi kypsennystoiminnon symbolia. 3 Lämpötilanäyttö näyttää kyseisen kypsennystoiminnon esimääritetyn lämpötilan. Muuta asetusta painamalla lämpötilanäppäintä. Valitse haluttu lämpötila painamalla hipaisunäppäimiä ja. 4 Uunin yläosa alkaa lämmetä. Toiminnot ja käynnistävät nopean esilämmitystoiminnon muutamaksi minuutiksi. Uuni antaa merkkiäänen, kun valittu lämpötila on saavutettu. Varoitus: esilämmitystoiminto käynnistää uunin sisällä takaosassa olevan puhaltimen. 5 Uunin lämmityksen aikana näyttö o vilkkuu osoitukseksi siitä, että ruokaa lämmitetään. 6 Paina Off-näppäintä, niin kypsennys loppuu. Varoitus Kun kypsennys on valmis, uunin jäähdytystoiminto toimii, kunnes uunin sisälämpötila on riittävän alhainen. FI-6

Uunin valo Uunin sisävalo syttyy seuraavissa tilanteissa: Kun uunin luukku avataan. Jos luukkua ei suljeta tietyn aikajakson kuluessa, valo sammuu virran säästämiseksi. Kun mikä tahansa kypsennystoiminto valitaan. Valo sammuu tietyn ajan kuluttua. Jos haluat kytkeä valon päälle kypsennyksen aikana, kosketa uunin valon hipaisunäppäintä. Jos pidät sormesi tällä hipaisunäppäimellä muutaman sekunnin ajan, valo pysyy päällä koko kypsennysjakson ajan. Elektronisen kellon toiminnot Kypsennysaika: Tällä toiminnolla voit ohjelmoida kypsennysajan keston, jonka jälkeen uuni sammuu automaattisesti. Kypsennyksen lopetusaika: Tällä toiminnolla voit ohjelmoida kypsennyksen lopetusajan, jonka jälkeen uuni sammuu automaattisesti. Kypsennysaika ja kypsennyksen lopetusaika: Tällä toiminnolla voidaan ohjelmoida sekä kypsennyksen kesto että lopetusaika. Tällä toiminnolla uuni käynnistyy automaattisesti asetettuna ajankohtana ja toimii ohjelmoidun kypsennysajan mukaisesti. Uuni sammuu automaattisesti, kun määritetty lopetusaika saavutetaan. Ajastimen hälytys: Laite antaa merkkiäänen, kun määritetty aika on umpeutunut, riippumatta siitä, onko uuni päällä vai poissa päältä. Lapsilukko: Tämä toiminto lukitsee uunin ja estää siten pieniä lapsia leikkimästä sillä. Ajastinhälytyksen ohjelmoiminen 1 Paina kellon hipaisunäppäintä toistuvasti, kunnes symboli syttyy. 2 Valitse hälytysäänen ajankohta painamalla kosketusnäppäimiä ja. 3 Laite antaa kaksi merkkiääntä, näytössä näkyy jäljellä oleva aika ennen hälytystä ja symboli (A) vilkkuu hitaasti osoitukseksi siitä, että ajastin on asetettu. 4 Kun ohjelmoitu aika on kulunut, hälytysääni kuuluu ja symboli (A) alkaa vilkkua nopeammin. 5 Lopeta hälytys painamalla ohjauspaneelissa olevaa mitä tahansa hipaisunäppäintä. Voit muuttaa ohjelmoidun ajan milloin tahansa koskettamalla kellon hipaisunäppäintä, kunnes symboli vilkkuu, ja koskettamalla sitten hipaisunäppäimiä ja. Laite antaa sen jälkeen kaksi merkkiääntä vahvistukseksi siitä, että uusi aika on asetettu. Kypsennysajan ohjelmoiminen 1 Paina kellon hipaisunäppäintä. Symboli syttyy. 2 Valitse kypsennysaika painamalla hipaisunäppäimiä ja. 3 Laite antaa kaksi peräkkäistä merkkiääntä ja näytössä näkyy jäljellä oleva kypsennysaika. Symboli vilkkuu hitaasti osoitukseksi siitä, että uuni sammuu automaattisesti. 4 Valitse kypsennystoiminto ja lämpötila. 5 Kun kypsennysaika on kulunut, uuni sammuu automaattisesti ja antaa hälytysäänen ja symboli alkaa vilkkua nopeammin. 6 Lopeta hälytys painamalla ohjauspaneelissa olevaa mitä tahansa hipaisunäppäintä. Voit muuttaa ohjelmoitua aikaa milloin tahansa koskettamalla ensin kellon hipaisunäppäintä ja sitten hipaisunäppäimiä ja. Laite antaa sen jälkeen kaksi merkkiääntä vahvistukseksi siitä, että uusi aika on asetettu. FI-7 SUOMI

Kypsennyksen lopetusajan ohjelmoiminen 1 Paina kellon hipaisunäppäintä toistuvasti, kunnes symboli syttyy. 2 Valitse kypsennyksen lopetusaika painamalla hipaisunäppäimiä ja. 3 Laite antaa kaksi peräkkäistä merkkiääntä ja näytössä näkyy jäljellä oleva kypsennysaika. Symboli vilkkuu hitaasti osoitukseksi siitä, että uuni sammuu automaattisesti. 4 Valitse kypsennystoiminto ja lämpötila. 5 Määritettynä ajankohtana uuni sammuu ja antaa hälytysäänen, ja symboli alkaa vilkkua nopeammin. 6 Lopeta hälytys painamalla ohjauspaneelissa olevaa mitä tahansa hipaisunäppäintä. Voit muuttaa ohjelmoitua kypsennyksen lopetusaikaa milloin tahansa painamalla kellon hipaisunäppäintä, kunnes symboli alkaa vilkkua, ja painamalla sitten hipaisunäppäimiä ja. Laite antaa sen jälkeen kaksi merkkiääntä vahvistukseksi siitä, että uusi aika on asetettu. Voit käyttää tätä toimintoa, vaikka kypsennystoiminto on jo käytössä. Suorita tällöin kaikki yllä olevat vaiheet lukuun ottamatta vaihetta 4. Kypsennysajan ja kypsennyksen lopetusajan ohjelmoiminen 11 Paina kellon hipaisunäppäintä. Symboli syttyy. 12 Valitse kypsennysaika painamalla hipaisunäppäimiä ja. 13 Laite antaa kaksi peräkkäistä merkkiääntä, ja näytössä näkyy jäljellä oleva kypsennysaika. Symboli vilkkuu hitaasti. 14 Paina kellon hipaisunäppäintä toistuvasti, kunnes symboli syttyy. 15 Valitse kypsennyksen lopetusaika painamalla hipaisunäppäimiä ja. 16 Laite antaa vahvistukseksi kaksi merkkiääntä. Nykyinen aika näkyy näytössä ja symboli palaa. 17 Valitse kypsennystoiminto ja lämpötila. 18 Uuni pysyy poissa päältä ja symboli palaa, ja symboli vilkkuu hitaasti. Kello näyttää nykyisen ajan, ja uunin sisävalo on poissa päältä. Uuni on nyt ohjelmoitu. 19 Kun kypsennyksen aloitusaika saavutetaan, uuniin kytkeytyy virta ja uuni toimii ohjelmoidun kypsennysajan mukaisesti. Kellon näyttö näyttää jäljellä olevan kypsennysajan. 10 Kun kypsennyksen lopetusaika saavutetaan, uuni sammuu ja antaa hälytysäänen ja symbolit ja alkavat vilkkua. 11 Lopeta hälytys painamalla ohjauspaneelissa olevaa mitä tahansa hipaisunäppäintä. Jos haluat muuttaa kypsennyksen lopetusaikaa kypsennyksen aikana, paina kellon hipaisunäppäintä, kunnes symboli alkaa vilkkua. Voit sitten muuttaa kypsennyksen lopetusajan painamalla hipaisunäppäimiä ja. Laite antaa sen jälkeen kaksi merkkiääntä vahvistukseksi siitä, että uusi aika on asetettu. Lapsilukkotoiminto Tämä toiminto lukitsee uunin ja estää siten pieniä lapsia leikkimästä sillä. Kytke toiminto päälle painamalla symbolia, kunnes laite antaa pitkän merkkiäänen ja lämpötilanäytön lukujen välissä vilkkuu useita pisteitä. Uuni on nyt lukittu. Poista lapsilukko käytöstä pitämällä symbolia painettuna, kunnes laite antaa pitkän merkkiäänen. FI-8

Varoitus Sähkökatkoksen yhteydessä elektroniset ajastinasetukset poistuvat ja kellon näytössä vilkkuu 12:00. Aseta kello aikaan ja suorita ohjelmointi uudelleen. Paistomittarin käyttäminen Paistomittari mittaa lämpötilan paistin sisältä. Kun lämpötila saavuttaa asetetun tason, uuni sammuu automaattisesti. Paistomittarilla voidaan varmistaa kaikenlaisten paistien paras kypsennys. Paistomittarin asettaminen Käytä vain alkuperäistä laitteen mukana toimitettua paistomittaria. Aseta paistomittari paikalleen ennen kypsennystä. Työnnä paistomittari paistin kylkeen siten, että mittarin kärki on paistin keskellä. Paistomittarin kärki ei saa osua luuhun tai ihraan. Se ei saa myöskään osua paistin sisällä olevaan onkaloon, mikä on mahdollista, jos kyseessä on siipikarjaliha. Paistomittarin käyttäminen Aseta paisti uuniin siten, että paistomittari on jo paikallaan. Kytke paistomittari uunin vasemmassa yläreunassa olevaan liitäntään. Kun kytket paistomittarin, ohjauspaneelissa olevaan paistomittarin lämpötilanäyttöön (3) tulee näkyviin suosituslämpötila (65 o C). SUOMI Paisti kannattaa kääntää ympäri kypsennyksen puolivälissä. Tämä on syytä pitää mielessä, kun paistomittari työnnetään paistiin. Jos haluat muuttaa suosituslämpötilaa, kosketa ensin hipaisunäppäintä ja sitten hipaisunäppäimiä ja. Laite antaa kaksi merkkiääntä vahvistukseksi siitä, että uusi lämpötila on valittu. FI-9

Valitse paistin kypsennyksen toiminto ja lämpötila kypsennyskaaviosta. Kun paistin sisälämpötila saavuttaa valitun lämpötilan, uuni sammuu ja antaa hälytysäänen muutaman sekunnin ajan. Lopeta hälytys painamalla ohjauspaneelissa olevaa mitä tahansa hipaisunäppäintä. Paisti on nyt valmis tarjoiltavaksi. Voit muuttaa paistin valittua lämpötilaa milloin tahansa koskettamalla ensin hipaisunäppäintä ja sitten hipaisunäppäimiä ja. Kypsennyskaavio: paistomittarin lämpötilasuositukset. KYPSENNYS Paistomittarin lämpötila Huomautukset Paahtopaisti 40 50 C RAAKA Paahtopaisti 50 60 C PUOLIKYPSÄ Paahtopaisti 60 65 C KYPSÄ Lampaanpotka 80 85 C Sianpotka 80 85 C Porsaanfilee 80 85 C Kinkkupaisti 80 85 C Kana 80 85 C Kalkkuna 80 85 C Uunipellin kädensija (lisävaruste) Uunipeltien poistamisen kädensijaa käytetään, kun halutaan tarkistaa kypsymisen tila ja vetää uunipelti ulos. Katso piirustukset. Käytä patakintaita tai -lappuja, kun otat uunipellin uunista. Lyhyt koukku Pitkä koukku Kakkupellin paikka. Lyhyt koukku uunipellin päälle. Syvän uunipellin paikka. Pitkä koukku uunipellin päälle. FI-10

Uunin sisävalon polttimon vaihtaminen Varoitus Varmista, että uuni on irrotettu sähköverkosta, ennen kuin vaihdat polttimon. Vaihda polttimo. Kokoa lasisuojus ja varmista, että kaikki osat sopivat oikein paikoilleen. Irrota kromiset tuet avaamalla ruuvi (E). E Vapauta polttimon pidikkeen lasisuojus sopivalla työkalulla. Uuden polttimon on kestettävä jopa 300 C:n lämpötila. SUOMI FI-11

FI-12

Huolto- ja asennusohje SUOMI FI-13

FI-14

Sisällysluettelo Ennen uunin ensimmäistä käyttökertaa Ennen uunin ensimmäistä käyttökertaa Sivu 15 Ekologinen pakkaus 15 Tärkeitä turvallisuusohjeita 16 Uunin tarvikkeet 17 Kypsennystaulukot 19 Puhdistus ja huolto 23 Vianetsintä 27 Lue tämä ohjekirja huolellisesti, jotta voit käyttää uunia parhaalla mahdollisella tavalla. Poista kaikki pakkausmateriaali, mukaan lukien mahdolliset suojamuovit. Valitse toiminto tai ja säädä lämpötila 200 ºC:seen yhden tunnin ajaksi. Katso ohjeet tämän ohjekirjan mukana toimitetusta ominaisuusluettelosta. Jäähdytä uuni avaamalla sen luukku, jotta uunin sisällä oleva ilma vaihtuu ja hajut poistuvat. Kun uuni on jäähtynyt, puhdista uuni ja sen varusteet. Tekniset tiedot 28 Asennus 28 Kuvat uunin asennus 30 Uunin ensimmäisen käyttökerran yhteydessä uunista saattaa tulla höyryä ja hajua, joten keittiössä on oltava riittävä ilmanvaihto. Ekologinen pakkaus Pakkausmateriaalit ovat täysin kierrätettäviä ja uudelleenkäytettäviä. Toimita pakkausmateriaalit kierrätykseen paikallisten säädösten mukaisesti. VAROITUS Symboli tuotteessa tai sen pakkauksessa osoittaa, että tuotetta ei voida käsitellä kotitalousjätteenä. Laite on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen. Varmista - malla laitteen asianmukaisen hävittämisen ehkäiset mahdollisia ympäristölle ja terveydelle haitallisia vaikutuksia, joita saattaa esiintyä, jos tuotteen hävittämisessä ei noudateta ympäristömääräyksiä. Ota yhteyttä paikalliseen jätteidenkäsittelypalveluun tai liikkeeseen, josta ostit tuotteen. SUOMI FI-15

Tärkeitä turvallisuusohjeita Sähköturvallisuus Ainoastaan valtuutettu huoltohenkilöstö saa suorittaa laitteen korjaus- tai säätötoimenpiteitä, mukaan lukien virtajohdon vaihtamisen. Laitteen korjaustöissä on käytettävä aina alkuperäisiä varaosia. Muun kuin valtuutetun huoltohenkilöstön suorittamat korjaukset tai muutostyöt voivat vaurioittaa laitetta tai aiheuttaa siihen toimintahäiriöitä ja luoda siten vaaratilanteita. Takuu raukeaa, jos vaurion syynä on asennusvirhe. Jos uuniin tulee toimintahäiriö, irrota se sähköverkosta. Lasten turvallisuus Pieniä lapsia on valvottava ja aikuisten on varmistettava, etteivät lapset leiki laitteella. Älä anna lasten koskea uuniin sen ollessa käytössä, sillä uunin pinta saattaa olla kuuma. Uunin turvallinen käyttö Uunia ei saa käyttää luukun ollessa avattuna. Laitteen valmistaja ei ole vastuussa, jos uunia käytetään muuhun kuin tavalliseen kotitalouskäyttöön. Käytä uunia vain, kun se on asennettuna keittiökaapistoon. Älä säilytä öljyjä, rasvoja tai syttyviä materiaaleja uunin sisällä. Älä peitä uunin alaosaa alumiinifoliolla, sillä se saattaa vaikuttaa kypsennystulokseen ja vaurioittaa uunin emalista sisäpintaa. Aseta uunin mukana toimitettu uunipelti tai ritilä uunin sisällä oleviin sivuohjaimiin. Uunipelleissä ja ritilöissä on järjestelmä, joka mahdollistaa niiden osittaisen ulosvetämisen ja helpottaa siten niiden käsittelyä. Älä sijoita astioita tai ruokaa uunin pohjatasolle. Käytä uunissa aina uunipeltejä tai ritilöitä. Varo läikyttämästä vettä uunin pohjatasolle uunin ollessa kuuma, sillä se saattaa vaurioittaa uunin emalista sisäpintaa. Avaa uunin luukkua mahdollisimman vähän uunin ollessa kuuma, jotta uuni toimii mahdollisimman energiatehokkaasti. Käytä patalappuja tai -kintaita, kun käytät kuumaa uunia. Jos uunissa olevat ruoka-aineet sisältävät runsaasti nestettä, uunin luukun sisäpintaan saattaa kondensoitua vettä. Älä nojaa avoinna olevaan uunin luukkuun äläkä istu luukun päällä, sillä se saattaa vaurioitua ja aiheuttaa vaaratilanteita. FI-16

Uunin tarvikkeet Tässä ohjeessa kuvatut varusteet voivat vaihdella eri malliversioiden välillä. Katso lisätietoja tämän ohjeen mukana toimitetusta ominaisuusluettelosta. Kypsennystasot Uunissa on viisi kypsennystasoa. Kypsennystaulukoissa olevat numeroina ilmoitetut korkeudet on laskettu alhaalta ylöspäin. Emalinen kakkupelti Soveltuu sokerikakuille, kekseille, kuivakakuille jne. Aseta pelti uuniin siten, että kalteva reuna on uunin luukkua kohti. Näin voit helposti irrottaa ruoan lastan avulla. Emaloitu paistopelti tai lasiastia Paisteja varten. Voidaan käyttää nesteiden keräämiseen, kun paistia kypsennetään ritilällä. Kaada pellille hieman vettä, jotta savua ei pääse muodostumaan. Ritilä Astioiden sijoitusta varten. Paistien kypsennyksen aikana ritilän alle on asetettava uunipelti nesteiden keräämistä varten. SUOMI FI-17

Teleskooppiset ohjaimet Liukuvat tuet, joiden avulla uunipeltien ja -tasojen poistaminen uunista on helppoa. Uunipellin kädensija (lisävaruste) Uunipellin kädensijaa käytetään uunipellin siirtämiseen kypsennystason tarkistamiseksi. Käytä kuumuutta kestäviä patakintaita tai -lappuja, kun nostat uunipellin pois uunista. FI-18

Kypsennystaulukot Kypsennystaulukoissa on esimerkkejä lämpötiloista ja arvioiduista kypsennysajoista. Kypsennystila valitaan mallikohtaisesti. Parhaan lopputuloksen varmistamiseksi suosittelemme, että uuni esilämmitetään toiminnolla tai. Esilämmitysaika päättyy, kun lämmityksen merkkivalo sammuu. RUOKALAJIT Paino Kypsennys Lämpöt. Aika Astia Uunipellin paikka Uuniriisi 0,35 1 180-200 45-50 170-190 35-40 Matala paistoastia Taikinoidut ruoat 1,5 3 2 170-190 45-50 160-180 30-35 Uunipelti Kasvispasteija 1 2 190-210 35-40 170-190 30-35 Matala astia 190-210 55-60 Kasvispiirakka 1,5 2 170-190 45-50 Matala astia 170-190 50-55 Paistetut perunat 1 3 180-200 60-65 180-200 50-55 Uunipelti Pitsa Piiras 0,65 1,5 3 190-210 20-25 2 170-190 15-20 180-200 45-50 2 160-180 45-50 Ritilä Piirasmuotti SUOMI Täytetyt tomaatit 0,75 3 170-190 10-15 2 160-180 10-15 Uunipelti FI-19

KALA Paino Uunipellin paikka Lahna 1,5 3 Kypsennys Lämpöt. Aika Astia 180-200 30-35 Uunipelti 170-190 25-30 Suolattu makrilli 1 3 190-210 25-30 180-200 25-30 Uunipelti Taikinoitu kalafilee 1 2 190-210 30-35 180-200 30-35 Uuninkestävä vuoka Kampela 1 3 170-190 15-20 160-180 10-15 Uunipelti Meriahven 1 3 190-210 20-25 180-200 15-20 Uunipelti 190-210 25-30 Turska 1,5 3 180-200 20-25 180-200 20-25 Uunipelti Lohi foliossa 1 3 180-200 20-25 170-190 15-20 Uunipelti Taimen 1 2 190-210 20-25 180-200 15-20 Uunipelti FI-20

LIHA Paino Uunipellin paikka Kypsennys Lämpöt. Aika Astia Sianliha Jänis 190-210 75-85 2 3 170-190 65-75 180-200 80-85 180-200 60-65 1,5 3 160-180 45-50 170-190 45-50 Uunipelti Uunipelti 190-210 50-55 Lammas 1,5 3 170-190 45-50 180-200 50-55 Uunipelti Paisti 1,5 170-190 35-40 3 160-180 30-35 Uuninkestävä vuoka 170-190 30-35 170-190 40-45 Kassler 1 3 160-180 30-35 170-190 30-35 Uunipelti Kana 1,5 3 190-210 50-55 170-190 45-50 Uunipelti SUOMI 190-210 35-40 Paahtopaisti 1 3 170-190 30-35 180-200 35-40 Uunipelti Taikinoitu häränfilee 1 3 180-200 35-40 160-180 30-35 Uunipelti FI-21

KAKUT JA JÄLKIRUOAT Sokerikakku Paino 0,5 2 Uunipellin paikka Kypsennys Lämpöt. Aika Astia 170-190 35-40 160-180 30-35 Kakkuvuoka Kääretorttu 0,3 3 170-190 10-15 160-180 10-15 Uunipelti Täytekakkupohja 0,5 1 2 160-170 60-65 160-170 55-60 Leipävuoka Pikkuleivät 0,5 3 160-180 20-25 150-170 15-20 Uunipelti Tuulihatut 0,25 3 170-190 15-20 170-180 15-20 Uunipelti Muffinsit 0,5 2 160-180 25-30 150-170 25-30 Uunipelti Omenapiiraat 1 3 180-200 35-40 170-190 30-35 Uunipelti Uunibanaanit 0,5 3 170-190 15-20 170-190 10-15 Uuninkestävä vuoka Voitaikinaleivokset 0,25 2 180-200 20-25 170-190 20-25 Uunipelti Hedelmäkakku 0,5 2 170-190 60-65 160-180 50-55 Kakkuvuoka Omenapiirakka 1 2 170-190 50-55 160-180 45-50 Uunipelti Juustokakku 1 2 180-200 45-50 170-190 35-40 Irtopohjavuoka FI-22

Puhdistus ja huolto Varoitus Laite on irrotettava sähköverkosta ennen puhdistus- tai huoltotöiden aloittamista. Uunin sisäpuolen puhdistaminen Uunin sisäpinnoista on puhdistettava ruokaja rasvajäämät, sillä ne voivat aiheuttaa savua ja hajua sekä muodostaa tahroja. Puhdista uunin emaloidut pinnat (esim. uunin pohjataso) lämpimään saippuaveteen kostutetulla nailonharjalla tai pesusienellä. Tällöin uunin on oltava kylmä. Jos käytät eri - tyisiä uuninpuhdistustuotteita, käytä niitä vain emaloiduille pinnoille ja noudata valmistajan antamia ohjeita. Alas taittuvan grillivastuksen käyttäminen (vain tietyissä malleissa) Uunin yläosan puhdistaminen: Odota, kunnes uuni on jäähtynyt. Kierrä ruuvia (A) ja laske grillivastus mah - dollisimman pitkälle. Puhdista uunin yläosa ja palauta grillivastus takaisin alkuperäiseen asentoon. A Varoitus Älä puhdista uunin sisäpintoja höyryllä tai paineistetulla vedellä. Älä käytä metallisia hiontatyynyjä tai muuta materiaalia, joka voisi naarmuttaa emalipintaa. Malleissa, joissa on katalyyttinen puhdistusjärjestelmä, rasvajäämät puhdistuvat automaattisesti uunin kuumennuksen yhteydessä. Jos rasvajäämät eivät häviä uunista tavallisen käytön aikana, ne voidaan poistaa kuumentamalla tyhjä uuni 200 ºC:seen ja pitämällä lämpötilaa yhden tunnin. Katalyyttisten paneelien puhdistaminen Jos uuniin jää normaalin puhdistuksen jälkeen ruokajäämiä: 1 Irrota paneelit ja liota niitä tarpeeksi kauan, jotta ruokajäämät pehmenevät. 2 Pyyhi paneelit puhtaaseen veteen kostutetulla pesusienellä. 3 Kuivaa paneelit ja asenna ne uudelleen uunin sisälle. 4 Kuumenna uuni 200 ºC:seen ja pidä lämpötilaa yhden tunnin ajan. Varoitus SUOMI Älä käytä puhdistustuotteita tai hiovia aineita katalyyttisiin paneeleihin. FI-23

Tukien ja ohuiden katalyyttisten paneelien poistaminen. 1 Poista varusteet uunin sisältä. 2 Irrota tuet (B) vapauttamalla ne pultista (C) B C Uunin ulkopintojen ja varusteiden puhdistaminen Puhdista uunin ulkopinnat ja varusteet lämpimällä saippuavedellä tai miedolla pesuaineella. Varoitus Älä käytä teräsvillaa, yleispuhdistusaineita tai hankausaineita, jotka voisivat naarmuttaa emalipintoja. Puhdista ruostumattomat teräspinnat erittäin varovasti käyttämällä vain pesusieniä tai kankaita, jotka eivät naarmuta pintaa. FI-24

Uunin luukun irrottaminen Avaa uunin luukku kokonaan. Aseta mukana toimitetut lukitusnastat saranoiden kahden reiän läpi. Avaa luukku hitaasti kokonaan vaaka-asentoon asti. Poista lukitusnastat saranoista. Tartu luukun molempiin sivuihin ja käännä luukku melkein kiinni. Nosta luukkua varovasti ja vedä sitä samalla ulospäin, kunnes se irtoaa. Sulje luukku. Luukun sisälasin puhdistaminen Sisälasin purkamis-/asennusohjeet 1 Avaa uunin luukku. 2 Vedä lasia alhaalta ylöspäin (A). Varoitus! Henkilövahingon vaara! Älä vedä lukitusnastoja irti, kun saranat ovat kiristyneinä. Saranoiden on oltava kiristyneinä myös asennuksen aikana. Kun nastat on poistettu, saranoita ei enää voi kiristää eikä säätää. A SUOMI 3 Sisälasi on nyt irrallinen. Irrota se. Uunin luukun kiinnittäminen paikalleen Tartu luukun molempiin sivuihin ja aseta saranat sarana-aukkoihin. Saranat liukuvat napsahtaen paikoilleen. Varoitus Toimi varovasti: uunin luukku sulkeutuu, kun sisälasi irrotetaan. FI-25

4 Puhdista sisälasi ja uunin luukun sisäpuoli. 5 Työnnä sisälasin tuet luukun yläosassa oleviin uriin (B). Uunin sisävalon polttimon vaihtaminen Varoitus B C Varmista, että uuni on irrotettu sähköverkosta, ennen kuin vaihdat polttimon. Kierrä kupu irti polttimon pidikkeestä. Vaihda polttimo ja asenna kupu paikalleen. Uuden polttimon on kestettävä jopa 300 ºC:n lämpötila. 6 Laske lasi luukkuun (C). 7 Lasi kiinnitetään luukkuun painamalla kahta alatukea (D) ja työntämällä lasi luukkuun (E). E D FI-26

Vianetsintä Uuni ei toimi. Uunista tulee savua käytön aikana. Tarkista sähköliitäntä. Tarkista sähköjärjestelmän sulakkeet ja virtarajoittimen toiminta. Varmista, että kello on manuaalisessa tai ohjelmoidussa tilassa. Tarkista toiminnon ja lämpötilan valitsimien asennot. Tämä on normaalia ensimmäisen käyttökerran yhteydessä. Puhdista uuni säännöllisesti. Vähennä uunipellille lisätyn rasvan tai öljyn määrää. Älä käytä korkeampia lämpötila-asetuksia kuin kypsennystaulukoiden suositukset. Uunin sisävalo ei toimi. Vaihda polttimo. Tarkista sen asennus käyttöohjeiden mukaisesti. Odotettua kypsennystulosta ei saavuteta. Katso kypsennystaulukoista uunia koskevat tiedot. Lämmityksen merkkivalo ei toimi. Valitse lämpötila. Valitse asetus. Merkkivalo palaa vain, kun uuni on lämpene - mässä asetettuun lämpötilaan. HUOM. Mikäli ongelma jatkuu, vaikka olet toiminut suositusten mukaan, ota yhteyttä GRAMhuoltoon. SUOMI FI-27

Tekniset tiedot Jos uuni ei toimi, ota yhteyttä GRAM-huoltoon ja ilmoita seuraavat tiedot: 1 Sarjanumero (S-No) 2 Laitteen malli (Malli) Nämä tiedot ovat arvokilvessä, joka on näkyvissä uunin alaosassa uunin luukun ollessa avattuna. Tämä laite täyttää Euroopan sähkölaitteiden turvallisuutta (73/23/ETY) ja sähkömagneettista yhteensopivuutta (89/336/ETY) koskevat direktiivit. Asennus Nämä tiedot on tarkoitettu asennushenkilöstölle, joka on vastuussa laitteen asennuksesta ja sähkökytkennöistä. Valmistaja ei vastaa vaurioista, joiden syynä on uunin asennusvirhe. Sähköliitäntä Säädökset Asentajan on tarkistettava seuraavat kohdat: Virtaverkon jännite ja taajuus vastaavat laitteen arvokilvessä annettuja arvoja. Sähköjärjestelmä kestää arvokilvessä annetut suurimmat sallitut teholukemat. Kytkentäkaavio on oheisessa kuvassa. Sähköliitännän maadoitus on riittävä ja voimassa olevien säädösten mukainen. Sähköliitäntä tehdään voimassaolevien määräysten mukaisesti. Sähkökytkennän jälkeen tarkista, että kaikki uunin sähköosat toimivat. Asennuksen saa suorittaa vain valtuutettu sähköteknikko. Asennuksessa on huomioitava voimassa olevat paikalliset säädökset. Ennen asennusta Siirrä uunia pitämällä kiinni sen sivukahvoista älä koskaan kannattele uunia sen luukun kädensijasta! Keittiökaapissa on oltava kuvan mukaisten mittojen kokoinen syvennys, jonka vähimmäissyvyys on 580 mm. (Katso uunin asennusta kuvaavat kuvat 1 ja 2 sivulla 30). Uunin paikalleen asentaminen edellyttää, ettei laitteen taakse (tummennettu alue kuvassa 3) jää ulkonevia osia (esimerkiksi tukipalkkeja, putkia tai koskettimia). (Katso sivu 30.) Keittiökaapistoissa käytettävän liima-aineen on kestettävä jopa 85 ºC:n lämpötila. FI-28

230 V 1 N L 230 V 1 N L 3 x 1,5mm 2 3 x 4mm 2 400 V 2N 400 V 3N N L2 L1 L2 N L3 L1 4 x 2,5mm 2 5 x 1,5mm 2 Uunin asentaminen Kaikkia uunimalleja kohden ja sähkökytkennän jälkeen, 1 Asenna uuni keittiökaapistoon ja varmista, että virtajohto ei jää puristuksiin tai kosketuksiin uunin kuumien osien kanssa. 2 Kiinnitä uuni kaapistoon laitteen mukana toimitetulla neljällä ruuvilla. Kiinnitysreiät näkyvät, kun uunin luukku avataan. 3 Tarkista, että uunin kotelo ei ole kosketuksissa kaapiston sivujen kanssa ja että väli viereisiin kaapistoihin on vähintään 2 mm. SUOMI FI-29

min. 580 Fig. 1 60-100 490 558-568 595 min. 590 min 580 a) 510 b) 540 595 22 Fig. 2 490 558-568 595 min. 600 í a) 510 b) 540 595 22 Fig. 3 160 320 490 FI-30

FI-31 SUOMI

Gram Norge A/S Gram Sverige AB Gram Finland OY Vestvollveien 8 Box 9101 PL 4640 NO-2019 Skedsmokorset SE-200 39 Malmö FI-00002 Helsinki www.gram.no www.gram.se www.gram.fi Gram A/S Aage Grams Vej 1 DK-6500 Vojens www.gram.dk