Rechargeable Pocket Torch



Samankaltaiset tiedostot
ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

Baseball Cap Painting Kit

Floor lamp assembly. Specifications. Table lamp assembly. English. Floor Lamp Height 148 cm Bulb Cable length

120 cm Decorative LED Tree

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

ENGLISH. Do not shine the spotlight at anyone s eyes. Turn off the torch and let it cool completely before changing the battery or putting it away.

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications

Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours

LCD/Plasma Screen Cleaning Kit

GKX5 Gaming Keyboard. Programming the macro keys. Buttons and functions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. English

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

Megaphone. Safety. Product description. Buttons and functions. Use. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Model SD-16S

LED Rechargeable Front Bicycle Light

Hand Operated Meat Mincer

Battery-Operated LED String Lights Easy to set up. Not dependant on a power point. Automatic on/off. For indoor or outdoor use. IP44.

LED Torch. Specifications

12 V LED Spotlight Art.no Model MF-3059

Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Picture Light Art.no , -2 Model PLED-15ZS-BK , -2 PLED-15ZS-WH

Travel Toothbrush. Specifications Batteries: 1 x AAA/LR03 (included).

Battery-operated LED decoration

5200 mah Battery Pack Art.no Model WTD30552

GREAT BRITAIN CUSTOMER SERVICE

USB Charger 2. Safety. Charging. Care and maintenance. Troubleshooting guide. Disposal. Specifications

Acacia. Care and maintenance. Disposal. English

Solar Garden Light 2-pack

Operating instructions

Automatic Hose Reel. Automatisk slangvinda Automatisk slangevinde Automaattinen letkukela Schlauchbox mit Aufrollautomatik HL-WA-20

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver Model: Lunar

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Surge Suppressor. Safety. Product description. Operating instructions. Disposal. Specifications

LED Party String Lights

Expandable LED String Light

TV/Monitor Wall Bracket

Digital Window Thermometer

QC 18 BATTERY CHARGER. Art.no Model KF15L-18V2500G-UK KF15L-18V2500G. Batteriladdare Batterilader Akkulaturi Akkuladegerät ENGLISH

1. [ I ] On/off 2. Light intensity setting (5 stages)

Push a pointed object into the hole on the back (under the measure button).

TV/Monitor Wall Bracket

Rotary Grater Universalrivare Universalrivjern Yleisraastin Universalreibe

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

Switches your light on automatically at dusk and off at dawn. Fits most light fittings with DIN connectors V AC/DC. Max 3 A.

Switch to the next running PC [Ctrl + Shift + 1] Switch to PC 1 [Ctrl + Shift + 2] Switch to PC 2 [Ctrl + Shift + S]

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI AM/FM Radio. AM/FM-radio. Model: BS-320-UK/BS-320. Ver

Camping Chair. Safety. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Art.no: ENGLISH

15-metre synthetic winch rope

Digital Timer. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Battery. Using the timer as a timer/egg timer

Screen cleaning kit with sponge and cloth

Battery Charger Art.no Model V-9688-UK V-9688

Floor Dimmer Switch with adaptor plug

Rear Rack Bike Light. Safety. Product description. Buttons and functions. Assembly. Care and maintenance. Disposal. Specifications ENGLISH

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

10 40 kg Hand Grippers

Operating instructions

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Only use warm water to clean the product. Use vegetable oil to treat the mortar surface from time to time.

Stand for Log Splitter , ,

Soldering/Branding Kit

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

USB 3.0 PCI Express. Installing drivers. Safety. Product description. Disposal. Installation. Specifications. English

120 cm Decorative LED Tree

Rechargeable 10 W LED Site Light

Solar Table Lantern. Safety. Product description. Operation. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Model 412.

AC/DC mains adaptor with two USB ports (type A, female). For devices that are powered or charged via a USB port. Folding plug for ease of storage.

Assembly Attach the winding handle by screwing it clockwise onto the screw on the side of the housing.

Decorative LED Figures

Wall clock Väggklocka DST Veggklokke Seinäkello DST

Shower Set. English. Assembly

Battery Charger. Charging Times Charging times are approximate and vary depending on the battery s make, capacity and condition.

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Surge Protector. Specifications Max load 230 V AC, 50 Hz, 16 A (3680 W) Protection Class. Art.no Model EMP415TV-UK EMP415TV

Pizza Stone. Safety. Product description. Baking pizza in a standard oven. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.

For maximum battery life, the torch should be recharged after minutes of continuous use.

Surge Protector. Safety. Operation. Disposal. Specifications. Art.no Model 54100

Bright Solar Garden Light Art.no , -85 Model ST1211 SOLAR BS, -CP

ENGLI SH. AM/FM Radio. AM/FM-radio SVENSKA NORSK SUOMI. Art.no. Model H5004-BI H5004-D. Ver

QC 18 BATTERY CHARGER. Art.no Model KF15L-18V2500G-UK KF15L-18V2500G. Batteriladdare Batterilader Akkulaturi Akkuladegerät ENGLISH

6 V and 12 V Lead-Acid Batteries

Head Torch 10 W/500 lm

ENGLISH. This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

5200 mah Battery Pack Art.no Model WTD30552

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

Chain Link Remover. Product description. Removing pins. Inserting a new pin. Adjusting the chain. Disposal. Art. no ENGLISH

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

Furniture Set. Möbelset Møbelsett Kalustesarja Ver English. Svenska. Norsk. Suomi. Deutsch. M6x25mm

Mobile Telephone Holder

Solar Lantern with Pillar Candle Art.no Model HJ-N001

Mount the sensor in a suitable location on the ceiling (see last page, fig. 1).

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

TSA Combination Wire Lock

Operating instructions

Transkriptio:

ENGLISH Rechargeable Pocket Torch Art.no 36-998 Model N-003 Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. If you have any questions concerning technical problems please contact our Customer Services. Safety Do not point the light beam into anyone s eyes. Do not let children play with the product. Never charge the torch in combustible atmospheres or on flammable surfaces. Warning: Only use type 1860 rechargeable batteries. Use only the provided charger cable, connected to a USB port, for charging the torch. Never use a defective charger cable. Never expose the torch to rain/moisture. Never expose the battery to high temperatures or naked flames. Avoid contact with a leaking battery. Care and maintenance Clean the torch using a soft, damp cloth. Never use cleaning agents or other chemicals. Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council. Product description Rechargeable pocket torch with an adjustable focus beam, W LED chip and aluminium housing. The torch is charged from a USB outlet via the included charger cable. 1. Light beam adjuster 2. Battery holder 3. Magnetic connector for charger cable 4. Power switch. Type 1860 battery 6. Magnetic connector on charger cable 7. Charging indicator 8. Charger cable 9. USB port for connecting a charger cable Charging the torch The torch has a magnetic charger cable connection. The torch can only be charged using the included charger cable. 1. Unscrew the battery holder (2) and insert the included rechargeable type 1860 battery () into it in accordance with the polarity markings in the battery holder. Screw the battery holder back into the torch housing. 2. Connect the supplied charger cable (8) to a USB port/charger. 3. Place the magnetic connector on the charger cable (6) onto the corresponding connector (3) on the torch. The charging indicator (7) shines red when the torch battery is charging. When the battery is fully charged the indicator shines green. The first time the battery is charged, it will need at least 7½ hours to fully charge (applies when using a USB charger providing a charging current of 1 A). If the torch is charged from a USB port on a computer for example, the charging time could be twice as long. 4. The charger cable attaches to the torch by magnetism, make sure that it is positioned correctly. Note: The charging time can vary depending on the charging source. Operating instructions The torch can be switched on/off using the power switch (4). Select the desired mode by pressing the power switch the required number of times: high power (200 lm) low power (100 lm) off. The torch also has a boost-mode, in which the torch shines extra brightly (30 lm). The boost-mode is activated as follows: Hold the power switch down for about 4 seconds until the torch shines really brightly. The boost-mode lasts for about 60 seconds and then the torch enters high power mode. Adjust the light beam by moving the light beam adjuster (1) forwards or backwards. Specifications Charging voltage V DC from a USB charger (USB charger sold separately) Battery li-ion, 2800 mah (type 1860) Operating time Up to 3 hours (on high), up to 6 hours (on low) Colour temperature 6000 K Colour rendition Ra 70 Power W Lumens 30 lm (60 sec in boost-mode), 200 lm (high power), 100 lm (low power) Operating temperature 20 to +0 ºC Size 1 mm in length, 39 mm in diameter Weight 20 g (incl. charger cable) GREAT BRITAIN CUSTOMER SERVICE tel: 020 8247 9300 e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk internet: www.clasohlson.co.uk

SVENSKA Laddbar ficklampa Art.nr 36-998 Modell N-003 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst. Säkerhet Rikta inte ljusstrålen direkt mot ögonen. Låt inte barn leka med lampan. Ladda aldrig ficklampan i brandfarliga miljöer eller på brandfarliga underlag. Varning! Använd endast laddbara batterier, typ 1860. Använd endast medföljande laddkabel, ansluten till ett USB-uttag, för laddning av lampan. Använd aldrig en defekt laddkabel. Utsätt aldrig ficklampan för fukt/väta. Utsätt aldrig batteriet för höga temperaturer eller öppen eld. Undvik kontakt med läckande batteri. Skötsel och underhåll Använd en lätt fuktad trasa för att torka av ficklampan. Använd aldrig rengöringsmedel eller andra kemikalier. Avfallshantering När du ska göra dig av med ficklampan ska detta ske enligt lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun. Produktbeskrivning Laddbar ficklampa med justerbar ljusbild, W LED-chip och aluminiumhölje. Ficklampan laddas från ett USB-uttag med hjälp av medföljande laddkabel. 1. Inställning av ljusbild 2. Batterihållare 3. Magnetisk anslutning för laddkabel 4. Strömbrytare. Batteri (typ 1860) 6. Magnetisk anslutning på laddkabel 7. Laddindikator 8. Laddkabel 9. USB-anslutning på laddkabel Ladda ficklampan Ficklampan har en magnetisk anslutning för laddkabeln. Ficklampan kan endast laddas via den bifogade laddkabeln. 1. Skruva ur batterihållaren (2) och sätt i det medföljande laddbara batteriet, typ 1860 () enligt polaritetsmärkningen i batterihållaren. Skruva i batterihållaren. 2. Anslut den medföljande laddkabeln (8) till ett USB-uttag. 3. Placera laddkabelns magnetiska anslutning (6) på motsvarande anslutning (3) på ficklampan. Laddindikatorn (7) på laddkabeln lyser rött när laddningen pågår. När laddningen är färdig lyser den grönt. Vid första laddningen kan batteriet behöva laddas i minst 7, timmar (gäller vid laddning från en USB-laddare som ger 1 A laddström). Om ficklampan laddas från t.ex. USB-port på en dator kan laddtiden bli dubbelt så lång. 4. Laddkabeln hålls fast magnetiskt på ficklampan, se till att den placeras rätt. Observera! Laddningen tar olika lång tid beroende på vilken laddkälla som används. Användning Ficklampan tänds med strömbrytaren (4). Välj önskad funktion genom att trycka upprepade gånger: hög effekt (200 lm) låg effekt (100 lm) avstängd. Ficklampan har dessutom ett boost-läge, där ficklampan lyser extra starkt (30 lm). Aktivera boost-läge så här: Håll in strömbrytaren i ca 4 sek tills lampan lyser starkt. Den lyser i boost-läge i ca 60 sek och återgår sedan till inställningen för hög effekt. Ställ in önskad ljusbild genom att dra ljusbildsinställningen (1) framåt bakåt. Specifikationer Laddspänning V DC från USB-laddare (USB-laddare säljs separat) Batteri Li-jon-batteri 2800 mah (typ 1860) Användningstid Upp till 3 tim (hög effekt), upp till 6 tim (låg effekt) Färgtemperatur 6000 K Färgåtergivning Ra 70 Effekt W Ljusstyrka 30 lm (60 sek i boost-läge) 200 lm (hög effekt) 100 lm (låg effekt) Användningstemperatur 20 till 0 ºC Mått 1 mm, Ø 39 mm Vikt 20 g (inkl. laddkabel) SVERIGE KUNDTJÄNST tel: 0247/44 00 fax: 0247/44 09 e-post: kundservice@clasohlson.se internet: www.clasohlson.se

NORSK Ladbar lommelykt Art.nr. 36-998 Modell N-003 Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. Sikkerhet Rett ikke lysstrålen direkte mot øynene. La aldri barn leke med lommelykten. Lad aldri lykten i brannfarlige omgivelser eller på brannfarlige underlag. Advarsel! Bruk kun ladbare batterier av typen 1860. Benytt kun medfølgende ladekabel til lading av lykten. en kobles til et USB-uttak. Påse at laderen ikke er defekt. Utsett aldri produktet for fuktighet. Utsett aldri batteriet for høye temperaturer eller åpen ild. Unngå kontakt med batterier som lekker. Stell og vedlikehold Tørk av med en lett fuktet klut ved behov. Bruk aldri rengjøringsmidler eller kjemikalier. Avfallshåndtering Når lommelykten skal kasseres, må dette skje i henhold til lokale forskrifter. Hvis du er usikker, ta kontakt med lokale myndigheter. Produktbeskrivelse Ladbar lommelykt med justerbart lysbilde, W LED-chip og aluminiumshylster. Lommelykten lades fra et USB-uttak med medfølgende ladekabel. 1. Innstilling av lysbilde 2. Batteriholder 3. Magnetisk kontakt til ladekabelen 4. Strømbryter. Batteri, type 1860. 6. Magnetisk kontakt til ladekabelen 7. Ladeindikator 8. 9. USB-tilkobling på ladekabel Lade lommelykten Lommelykten har en magnetisk kontakt for ladekabelen. Lommelykten kan kun lades med den medfølgende ladekabelen. 1. Skru ut batteriholderen (2) og sett inn batteriet (type 1860 ()). Følg merkingen for polariteten til batteriet i holderen. Feste batteriholderen igjen. 2. Den medfølgende ladekabelen (8) kobles til et USB-uttak. 3. Plasser ladekabelens magnetiske kontakt (6) til uttaket (3) på lykten. Ladeindikatoren (7) på ladekabelen lyser rødt mens ladingen pågår. Når ladingen er ferdig, lyser lysdioden grønt. Første gang batteriet lades kan det trenge en lading på 7, timer (gjelder ved lading fra en USB-lader som gir 1 A ladestrøm). Hvis lommelykten lades fra f.eks. en USB-port på en datamaskin kan det hende at ladetiden blir inntil det dobbelte. 4. en festes med magnet, pass på at den en festet riktig. Obs! Ladingens lengde kan variere avhengig av hvilken ladekilde som brukes. Bruk 1. Skru på lommelykten med strømbryteren (4). Velg ønsket funksjon ved å trykke gjentatte ganger: høy effekt (200 lm) lav effekt (100 lm) avstengt. 2. Lommelykten har også en boost-innstilling, der lommelykten lyser ekstra sterkt (30 lm). Boost-modus aktiveres slik: Hold [strømbryteren inne i ca. 4 sekunder til lykten lyser sterkt. Den holder seg i boost-modus i ca. 60 sekunder og går deretter tilbake til innstillingen høy. 3. Still inn ønsket lysbilde ved å trekke lysbildeinnstillingen (1) fram- eller bakover. Spesifikasjoner Ladespenning V DC fra USB-lader (USB-lader selges separat) Batteri li-ion-batteri 2800 mah (type 1860) Driftstid Inntil 3 timer (ved innstilling på høy), inntil 6 timer (ved innstilling på lav) Fargetemperatur 6000 K Fargegjengivelse Ra 70 Effekt W Lysstyrke 30 lm (60 sek i boost-modus), 200 lm (høy effekt), 100 lm (lav effekt) Brukertemperatur 20 til +0 ºC Mål 1 mm, Ø 39 mm Vekt (med batterier) 20 g NORGE KUNDESENTER tel: 23 21 40 00 fax: 23 21 40 80 e-post: kundesenter@clasohlson.no internett: www.clasohlson.no

SUOMI Ladattava taskulamppu Tuotenro 36-998 Malli N-003 4. Latauskaapeli pysyy kiinni taskulampussa magneetin ansiosta. Varmista, että asetat latauskaapelin oikein. Huom.! Latausaika riippuu siitä, millaista latauslähdettä käytetään. Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun. Turvallisuus Älä suuntaa valoa suoraan silmiin. Älä anna lasten leikkiä lampulla. Älä lataa lamppua paikoissa, joissa on helposti syttyviä materiaaleja. Varoitus! Käytä ainoastaan ladattavia akkuja, tyyppi 1860. Käytä ainoastaan mukana tulevaa latauskaapelia, joka on liitetty USB-liitäntään. Älä käytä viallista latauskaapelia. Älä altista taskulamppua kosteudelle tai nesteille. Älä altista akkua korkeille lämpötiloille tai avotulelle. Älä koske vuotavaa akkua. Huolto ja puhdistaminen Pyyhi taskulampun pinta hieman kostutetulla liinalla. Älä käytä puhdistusaineita tai muita kemikaaleja. Kierrätys Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta. Tuotekuvaus Ladattava taskulamppu, jossa säädettävä valokeila, W:n LED-lamppu ja alumiinikotelo. Taskulamppu ladataan USB-liitännässä mukana tulevalla latauskaapelilla. 1. Valotehon säädin 2. Akkukotelo 3. Latauskaapelin magneettiliitäntä 4. Virtakytkin. Akku (tyyppi 1860) 6. Latauskaapelin magneettiliitin 7. Latauksen merkkivalo 8. Latauskaapeli 9. Latauskaapelin USB-liitäntä Taskulampun lataaminen Taskulampussa on latauskaapelin magneettiliitäntä. Taskulamppua voi ladata vain mukana tulevalla latauskaapelilla. 1. Kierrä akkukotelo (2) irti ja laita mukana tuleva ladattava akku (tyyppi 1860) () napaisuusmerkintöjen mukaisesti akkukoteloon. Kierrä akkukotelo paikalleen. 2. Liitä mukana tuleva latauskaapeli (8) USB-liitäntään. 3. Aseta latauskaapelin magneettiliitin (6) taskulampun liitäntään (3). Latauskaapelin latauksen merkkivalo (7) palaa punaisena latauksen aikana. Kun lataus on valmis, merkkivalo palaa vihreänä. Lataa akkua ensimmäisellä latauskerralla vähintään 7, tuntia (koskee USB-laturia, jossa 1 A:n latausvirta). Latausaika voi olla kaksinkertainen, jos lataat taskulamppua esim. tietokoneen USB-portissa. Käyttö 1. Sytytä taskulamppu virtakytkimellä (4). Valitse toiminto painamalla useita kertoja: tehokas (200 lm) keskiteho (100 lm) sammutettu. 2. Taskulampussa on myös boost-tila, jossa taskulamppu palaa erittäin tehokkaasti (30 lm). Aktivoi boost-tila painamalla virtakytkintä noin neljän sekunnin ajan, kunnes boost-tila syttyy. Taskulamppu valaisee boost-tilassa noin 60 sekunnin ajan, jonka jälkeen se palaa tehokas -asetukseen. 3. Valitse valaisuteho liikuttamalla valotehon säädintä (1) eteen- tai taaksepäin. Tekniset tiedot Latausjännite V DC USB-laturilla (USB-laturi myydään erikseen) Akku Litiumioniakku, 2800 mah (tyyppi 1860) Käyttöaika Jopa 3 tuntia (tehokas -tilassa), jopa 6 tuntia (keskiteho-tilassa) Värilämpötila 6000 K Värintoisto Ra 70 Teho W Valonvoimakkuus 30 lm (60 sekuntia boost-tilassa), 200 lm (tehokas), 100 lm (keskiteho) Käyttölämpötila 20 ºC +0 ºC Mitat 1 mm, Ø 39 mm Paino 20 g (latauskaapelin kanssa) SUOMI ASIAKASPALVELU puh: 020 111 2222 sähköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi kotisivu: www.clasohlson.fi

DEUTSCH Aufladbare Taschenlampe Art.Nr. 36-998 Modell N-003 Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen und für künftigen Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme. Sicherheitshinweise Den Lichtstrahl nicht direkt auf Augen richten. Kein Kinderspielzeug. Das Produkt nie in feuergefährlichen Umgebungen oder auf brennbaren Unterlagen aufladen. Warnung! Nur Akkus verwenden, Modell 1860. Zum Aufladen der Lampe nur das mitgelieferte angeschlossen an eine USB-Buchse benutzen. Niemals ein defektes benutzen. Das Produkt vor Feuchte/Nässe schützen. Den Akku niemals Hitze oder offenem Feuer aussetzen. Kontakt mit einem leckenden Akku unbedingt vermeiden. Pflege und Wartung Zur Reinigung ein leicht befeuchtetes Tuch benutzen. Niemals Reinigungsmittel oder andere scharfe Chemikalien verwenden. Hinweise zur Entsorgung Bitte das Produkt entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen. Weitere Informationen sind von der Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben erhältlich. Produktbeschreibung Aufladbare Taschenlampe mit variablem Lichtbild, W LED-Chip und Alugehäuse. Das Produkt wird über einen USB-Ladeausgag mithilfe des mitgelieferten s geladen. 1. Lichtbildeinstellung 2. Akkuhalterung 3. Magnetanschluss für 4. Schalter. Akku (Modell 1860) 6. Magnetanschluss für 7. Ladeanzeige 8. 9. USB-Anschluss für Aufladen Das Produkt hat einen magnetischen Anschluss für das. Die Taschenlampe kann nur über das beigefügte geladen werden. 1. Die Akkuhalterung (3) aufschrauben und den mitgelieferten Akku, Modell 1860 () entsprechend der Polaritätsmarkierung in der Halterung einsetzen. Die Akkuhalterung festschrauben. 2. Das mitgelieferte (6) an eine USB-Buchse anschließen. 3. Den magnetischen Anschluss des s (9) an den entsprechenden Anschluss (2) an der Taschenlampe legen. Die Ladeanzeige (8) am leuchtet während des Ladevorgangs rot. Ist der Ladevorgang abgeschlossen, leuchtet die Ladeanzeige grün. Beim ersten Ladevorgang kann es nötig sein, den Akku min. 7, Std. aufzuladen (gilt beim Aufladen über ein USB-Ladegerät mit 1 A Ladestrom). Wird die Taschenlampe über einen USB-Port an einem Computer geladen, kann die Ladedauer doppelt so lang sein. 4. Das haftet magnetisch an der Taschenlampe, sicherstellen, dass es korrekt sitzt. Hinweis: Der Ladevorgang kann je nach USB-Stromquelle unterschiedlich lang dauern. Bedienung 1. Das Produkt mit dem Schalter (1) einschalten. Mehrmals drücken um die gewünschte Funktion auszuwählen: hohe Leistung (200 lm) niedrige Leistung (100 lm) ausgeschaltet. 2. Die Taschenlampe hat zudem einen Boost-Modus, in dem die Taschenlampe extra stark leuchtet (30 lm). Den Boost-Modus folgendermaßen aktivieren: Den Schalter ca. 4 Sekunden gedrückt halten, bis die Lampe stark leuchtet. Der Boost-Modus dauert ca. 60 Sekunden an, danach geht das Produkt zur Einstellung Hoch zurück. 3. Um das gewünschte Lichtbild einzustellen, die Lichtbildeinstellung (4) nach vorne bzw. nach hinten ziehen. Technische Daten Ladespannung V DC vom USB-Ladegerät (USB-Ladegerät separat erhältlich) Akku Li-Ion-Akku 2800 mah (Modell 1860) Betriebsdauer Bis zu 3 Std. (Modus hoch), bis zu 6 Std. (im Modus niedrig) Farbtemperatur 6000 K Farbwiedergabe Ra 70 Leistungsaufnahme W Helligkeit 30 lm (60 Sek. im Boost-Modus), 200 lm (hohe Leistung), 100 lm (niedrige Leistung) Umgebungstemperatur 20 bis 0 C Abmessungen 1 mm, Ø 39 mm Gewicht 20 g (inkl. ) DEUTSCHLAND KUNDENSERVICE Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und auf Kundenservice klicken.