ENGLISH. The lighter is leaking gas.



Samankaltaiset tiedostot
ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

LCD/Plasma Screen Cleaning Kit

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

Baseball Cap Painting Kit

Hand Operated Meat Mincer

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications

Acacia. Care and maintenance. Disposal. English

120 cm Decorative LED Tree

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours

Floor lamp assembly. Specifications. Table lamp assembly. English. Floor Lamp Height 148 cm Bulb Cable length

Megaphone. Safety. Product description. Buttons and functions. Use. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Model SD-16S

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin

ENGLISH. Do not shine the spotlight at anyone s eyes. Turn off the torch and let it cool completely before changing the battery or putting it away.

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

GKX5 Gaming Keyboard. Programming the macro keys. Buttons and functions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. English

Battery-Operated LED String Lights Easy to set up. Not dependant on a power point. Automatic on/off. For indoor or outdoor use. IP44.

Picture Light Art.no , -2 Model PLED-15ZS-BK , -2 PLED-15ZS-WH

Digital Window Thermometer

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver Model: Lunar

Rotary Grater Universalrivare Universalrivjern Yleisraastin Universalreibe

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

LED Party String Lights

Automatic Hose Reel. Automatisk slangvinda Automatisk slangevinde Automaattinen letkukela Schlauchbox mit Aufrollautomatik HL-WA-20

GREAT BRITAIN CUSTOMER SERVICE

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Travel Toothbrush. Specifications Batteries: 1 x AAA/LR03 (included).

12 V LED Spotlight Art.no Model MF-3059

Expandable LED String Light

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Soldering/Branding Kit

TV/Monitor Wall Bracket

Surge Suppressor. Safety. Product description. Operating instructions. Disposal. Specifications

Switches your light on automatically at dusk and off at dawn. Fits most light fittings with DIN connectors V AC/DC. Max 3 A.

Shower Set. English. Assembly

Assembly Attach the winding handle by screwing it clockwise onto the screw on the side of the housing.

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

TV/Monitor Wall Bracket

How to build a bird house. Så bygger du en egen fågelholk Hvordan bygge en fuglekasse Rakenna oma linnunpönttö Ein Vogelhäuschen selber bauen

Battery-operated LED decoration

Circle Tile Cutter. For maximum security. Disposal ENGLISH. Art. no

10 40 kg Hand Grippers

Push a pointed object into the hole on the back (under the measure button).

Camping Chair. Safety. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Art.no: ENGLISH

Screen cleaning kit with sponge and cloth

Switch to the next running PC [Ctrl + Shift + 1] Switch to PC 1 [Ctrl + Shift + 2] Switch to PC 2 [Ctrl + Shift + S]

15-metre synthetic winch rope

1. [ I ] On/off 2. Light intensity setting (5 stages)

TSA Combination Wire Lock

Only use warm water to clean the product. Use vegetable oil to treat the mortar surface from time to time.

Pizza Stone. Safety. Product description. Baking pizza in a standard oven. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.

Digital Timer. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Battery. Using the timer as a timer/egg timer

Chain Link Remover. Product description. Removing pins. Inserting a new pin. Adjusting the chain. Disposal. Art. no ENGLISH

Solar Garden Light 2-pack

ENGLISH. This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

3. Pull the valve cap out. 4. Insert the nozzle of the pump into the valve and inflate.

LED Rechargeable Front Bicycle Light

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

QC 18 BATTERY CHARGER. Art.no Model KF15L-18V2500G-UK KF15L-18V2500G. Batteriladdare Batterilader Akkulaturi Akkuladegerät ENGLISH

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

Aerial amplifier, 2 way

Sun Chair. Solstol Aurinkotuoli Sonnenstuhl. Fully adjustable

Spirit Stove. Contents. Usage. Warning. Fire Hazard! Disposal. Art.no ENGLISH

Mount the sensor in a suitable location on the ceiling (see last page, fig. 1).

Elastic Tow Rope. Safety. Operating instructions. Disposal. Specifications. Art.no Model DP9300IBL. English

Globe Pendant/Table Lamp

120 cm Decorative LED Tree

Solar Table Lantern. Safety. Product description. Operation. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Model 412.

Wall clock Väggklocka DST Veggklokke Seinäkello DST

USB Charger 2. Safety. Charging. Care and maintenance. Troubleshooting guide. Disposal. Specifications

Mobile Telephone Holder

Stand for Log Splitter , ,

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI AM/FM Radio. AM/FM-radio. Model: BS-320-UK/BS-320. Ver

Rear Rack Bike Light. Safety. Product description. Buttons and functions. Assembly. Care and maintenance. Disposal. Specifications ENGLISH

USB 3.0 PCI Express. Installing drivers. Safety. Product description. Disposal. Installation. Specifications. English

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

Floor Dimmer Switch with adaptor plug

Surge Protector. Safety. Operation. Disposal. Specifications. Art.no Model 54100

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

ENGLI SH. AM/FM Radio. AM/FM-radio SVENSKA NORSK SUOMI. Art.no. Model H5004-BI H5004-D. Ver

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

anna minun kertoa let me tell you

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

Roller/Ball Bearing Work Stand

Aloksak Waterproof Bag

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

English. Follow local ordinances when disposing of this product. If you are unsure about how to dispose of this product contact your municipality.

ENGLISH. Never look directly at the sun through the binoculars. This could permanently damage your eyesight.

Network Tester. Product description. Operation. Disposal. Inspecting TP cable (RJ45) and ISDN cable (RJ11)

8 x 21 Compact Binoculars

Johanna. Art.no. Model AW-1031B AW-1031B. Outdoor light Utomhusbelysning Utendørslampe Ulkovalaisin ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI

Transkriptio:

ENGLISH Storm Lighter Art.no 31-1039 Model TF12219 Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. If you have any questions regarding technical problems please contact Customer Services. Safety Ignite the lighter away from your face and clothing. Contains flammable gas under pressure. Do not expose the lighter to temperatures above 50 ºC and avoid prolonged exposure to sunlight. Handle the lighter with care so as not to puncture the gas container and keep it away from naked flames when it is not in use. The lighter must not be modified or altered in any way. Never use, fill or store the lighter in areas where flammable liquids, materials or gases are stored or used. Ensure that the flame is extinguished after use. Do not keep the flame lit for more than 10 seconds. Do not touch the lighter to the material being lit. Fill only with gas lighter fuel (Butane). Before igniting the lighter after filling it, make sure that the lighter and your hands are free of excess fuel. Use caution, the flame is almost invisible in strong light and daylight. Never touch the burner with your fingers, it can become very hot. Never use the lighter if it has been damaged in any way. Store the lighter out of reach of children. Operation Note: The lighter is supplied empty, without gas. Refilling the lighter fuel (Butane) Refill the lighter outdoors or in a well-ventilated area. Never refill the lighter near to a naked flame or other heat source. Never attempt to light the flame whilst refilling. Hold the lighter away from your face and clothing whilst refilling. Keep the lighter lid closed whilst refilling. 1. Unscrew the plastic cap on the bottom of the lighter. 2. Set the flame adjustment to low (-). 3. Press the fuel canister s nozzle onto the lighter s refilling valve to refuel the lighter. 4. Fill in 3-second bursts, repeating until the lighter is full. Fill slowly and do not overfill. 5. Wipe any excess fuel off the exterior of the lighter and your hands when you have finished refuelling. 6. Wait 2 3 minutes for the gas inside the lighter to stabilize. 7. Ignite the flame and adjust its height. Troubleshooting guide The lighter will spark but not ignite. A hissing sound is heard. Out of fuel. Flame adjuster set too low. Flame adjuster set too high. The lighter is leaking gas. Disposal Follow local ordinances when disposing of this product. If you are unsure how to proceed, contact your local authority. GREAT BRITAIN customer service tel: 08545 300 9799 e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk internet: www.clasohlson.com/uk

SVENSKA Stormtändare Art.nr 31-1039 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst. Säkerhet Håll tändaren på avstånd från ansikte och kläder när den tänds. Innehåller brandfarlig gas under tryck. Utsätt inte tändaren för temperaturer över 50 ºC och undvik långvarig förvaring i direkt solljus. Hantera tändaren varsamt så att inte gasbehållaren skadas och håll den borta från öppen eld när den inte används. Tändaren får inte modifieras eller ändras på något sätt. Använd, fyll eller förvara inte tändaren i en miljö där lättantändlig gas, lösningsmedel, bensin o.d. finns. Se till att lågan är släckt efter användning. Ha inte lågan tänd mer än 10 sek. Håll inte tändaren mot materialet som ska antändas. Fyll endast med tändargas (butangas). Innan tändaren tänds efter fyllning, försäkra dig om att ingen överflödig gas finns kvar på händer eller tändare. Var uppmärksam, lågan är nästan osynlig i stark belysning och dagsljus. Vidrör aldrig brännaren med fingrarna, den kan vara mycket het. Använd inte tändaren om den är skadad på något vis. Förvara tändaren oåtkomlig för barn. Användning OBS! Tändaren levereras tom, utan gas. Påfyllning av tändargas (butangas) Fyll tändaren utomhus eller i väl ventilerade utrymmen. Fyll aldrig tändaren i närheten av öppen eld eller annan värmekälla. Försök aldrig tända lågan när påfyllning av gas pågår. Håll tändaren på avstånd från ansikte och kläder under påfyllning. Håll tändarens lock stängt under påfyllning. 1. Skruva av plastlocket på undersidan av tändaren. 2. Ställ lågans justering på låg (-). 3. Tryck påfyllningsflaskans mynning mot tändarens påfyllningsmunstycke för att fylla på gas. 4. Fyll i 3 sek långa intervaller och upprepa tills tändaren är full. Ha inte bråttom och överfyll inte. 5. Torka av tändaren och händerna när fyllningen är klar. 6. Vänta 2 3 min så att gasen i tändaren hinner stabiliseras. 7. Tänd lågan och justera in höjden. Felsökningsschema Tändaren ger gnista men ingen låga tänds. Ett väsande ljud hörs. Gasen är slut. Justera upp lågan något. Justera ned lågan något. En gasläcka har uppstått. Avfallshantering När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun. SVERIGE kundtjänst tel. 0247/445 00 fax 0247/445 09 e-post kundservice@clasohlson.se internet www.clasohlson.se

NORSK Stormtenner Art.nr. 31-1039 Les brukerveiledningen nøye før produktet tas i bruk, og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. Sikkerhet Hold tenneren på god avstand fra ansiktet og klær, når den tennes. Inneholder brannfarlig gass under trykk. Utsett ikke tenneren for temperaturer over 50 ºC og unngå langvarig oppbevaring i direkte sollys. Håndter tenneren varsomt slik at ikke gassbeholderen skades, og hold den unna åpen ild når den ikke er i bruk. Produktet må ikke demonteres eller endres på. Tenneren må ikke oppbevares, fylles eller brukes til opptenning i miljøer som inneholder lettantennelige gasser, løsemidler, bensin etc. Pass på at flammen slukkes etter bruk. Tenneren må ikke være tent mer enn 10 sek. av gangen. Vend ikke tenneren mot materialet som skal antennes, før du har fått fyr på den. Fyll kun med gass som er beregnet for formålet (butangass). Før tenneren tennes etter fylling må man forsikre seg om at det ikke er overflødig gass igjen på hender og rundt tenneren. Vær varsom, flammen er nesten usynlig i sterkt lys/belysning. Brenneren må ikke berøres med fingrene da den kan være svært varm. Bruk ikke tenneren hvis den er skadet. Oppbevar tenneren utenfor barns rekkevidde. Bruk OBS! Tenneren leveres tom, dvs. uten gass. Fylling av tenngass (butangass) Tenneren bør fylles utendørs eller i godt ventilerte rom. Fyll aldri tenneren nær åpen ild eller ved andre varmekilder. Tenn ikke tenneren mens fylling pågår. Hold tenneren på god avstand fra ansiktet og klær, ved påfylling. Hold tennerens lokk stengt ved fylling av gass. 1. Skru av plastlokket, som sitter på tennerens underside. 2. Still inn flammen på «lav» (-). 3. Trykk påfyllingsflaskens munnstykke mot tennerens påfyllingsmunnstykke når tenneren skal fylles. 4. Fyll med ca. 3 sekunders intervaller og gjenta til tenneren er full. Ta deg god tid og ikke «overfyll». 5. Tørk av tenneren og hendene når fyllingen er utført. 6. Vent i 2 3 minutter slik at gassen i tenneren får stabilisert seg. 7. Tenn flammen og juster høyden på den. Feilsøking Tenneren gir gnist, men ingen flamme. Tenneren avgir hvesende lyd. Gassen er oppbrukt. Juster opp flammen litt. Juster opp flammen litt. Det kan ha oppstått en gasslekkasje. Avfallshåndtering Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale forskrifter. Ved usikkerhet, ta kontakt med lokale myndigheter. NORGE kundesenter tel. 23 21 40 00 fax 23 21 40 80 e-post kundesenter@clasohlson.no internett www.clasohlson.no

SUOMI Myrskysytytin Tuotenro 31-1039 Malli TF12219 Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). Turvallisuus Pidä sytytin loitolla kasvoista ja vaatteista, kun sytytät sen. Sisältää paineenalaista palonarkaa kaasua. Älä altista sytytintä yli 50 ºC:n lämpötiloille ja vältä pitkäaikaista altistusta suoralle auringonvalolle. Käsittele sytytintä varoen, ettei kaasusäiliö vahingoitu. Pidä sytytin loitolla avotulesta, kun sytytintä ei käytetä. Sytytintä ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä, täytä tai säilytä sytytintä ympäristöissä, joissa on helposti syttyviä kaasuja, liuottimia, bensiiniä tms. Varmista käytön jälkeen, että liekki on sammunut. Polta liekkiä korkeintaan 10 sekuntia. Älä pidä sytytintä kiinni sytytettävässä materiaalissa. Täytä sytytin ainoastaan sytytinkaasulla (butaanikaasulla). Varmista, ennen kuin sytytät sytyttimen täyttämisen jälkeen, ettei käsissä tai sytyttimessä ole ylimääräistä kaasua. Ole varovainen, liekki on lähes näkymätön voimakkaassa valaistuksessa ja päivänvalossa. Älä koske poltinta sormilla, se voi olla hyvin kuuma. Älä käytä vioittunutta sytytintä. Säilytä sytytin lasten ulottumattomissa. Käyttö Huom.! Sytytin toimitetaan tyhjänä, ilman kaasua. Sytytinkaasun (butaanikaasun) täyttäminen Täytä sytytin ulkona tai hyvin ilmastoidussa tilassa. Älä täytä sytytintä avotulen tai muiden lämmönlähteiden läheisyydessä. Älä yritä sytyttää liekkiä, kun täytät kaasua. Pidä sytytin täytön aikana loitolla kasvoista ja vaatteista. Sulje sytyttimen kansi täytön ajaksi. 1. Ruuvaa sytyttimen pohjassa oleva muovikansi irti. 2. Säädä liekin koko pieneksi (-). 3. Paina täyttöpullon suuaukko sytyttimen täyttöreikään ja täytä säiliö kaasulla. 4. Täytä kolmen sekunnin jaksoissa. Toista, kunnes sytytin on täynnä. Älä täytä kiireellä äläkä liian täyteen. 5. Kuivaa sytytin ja kädet täytön jälkeen. 6. Odota 2 3 minuuttia, jotta kaasu ehtii tasaantua sytyttimessä. 7. Sytytä liekki ja säädä liekin korkeus. Vianhakutaulukko Sytytin kipinöi, mutta liekki ei syty. Kuuluu sihisevä ääni. Kaasu on loppu. Säädä liekkiä hieman suuremmaksi. Säädä liekkiä hieman pienemmäksi. Kaasua vuotaa. Kierrätys Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta. SUOMI asiakaspalvelu puh. 020 111 2222 sähköposti asiakaspalvelu@clasohlson.fi kotisivu www.clasohlson.fi

Sturmfeuerzeug Art.Nr. 31-1039 Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme. Sicherheitshinweise Das Feuerzeug beim Anzünden von Gesicht und Kleidung fernhalten. Enthält entzündliches Gas unter Druck. Das Feuerzeug keinen Temperaturen über 50 ºC und keiner längeren direkten Sonneneinstrahlung aussetzen. Vorsichtig mit dem Feuerzeug umgehen, um den Gasbehälter nicht zu beschädigen und bei Nichtbenutzung von offenem Feuer fernhalten. Das Feuerzeug darf in keiner Weise verändert werden. Das Feuerzeug nicht in Umgebungen verwenden, befüllen oder aufbewahren, in denen leicht entzündbares Gas, Lösungsmittel, Benzin o. Ä. vorhanden ist. Nach der Verwendung sicherstellen, dass die Flamme erloschen ist. Die Flamme nicht länger als 10 Sekunden brennen lassen. Das Feuerzeug nicht an das zu entzündende Material halten. Nur mit Feuerzeuggas (Butangas) befüllen. Vor dem Anzünden des Feuerzeugs nach dem Befüllen sicherstellen, dass sich kein überschüssiges Gas auf den Händen oder auf dem Feuerzeug befindet. Vorsicht die Flamme ist bei starker Beleuchtung und bei Tageslicht kaum sichtbar. Den Brenner niemals mit den Fingern berühren, da er sehr heiß werden kann. Das Feuerzeug nicht verwenden, wenn es beschädigt ist. Vor Kindern fernhalten. Verwendung Achtung: Das Feuerzeug wird unbefüllt, d. h. ohne Gas, geliefert. Feuerzeuggas (Butangas) einfüllen Das Feuerzeug im Freien oder in einem gut belüfteten Innenraum befüllen. Das Feuerzeug nie in der Nähe eines offenen Feuers oder einer anderen Wärmequelle befüllen. Während des Befüllens niemals versuchen, die Flamme zu entzünden. Das Feuerzeug beim Befüllen von Gesicht und Kleidung fern halten. Beim Befüllen den Deckel des Feuerzeugs geschlossen halten. 1. Den Kunststoffverschluss an der Unterseite des Feuerzeugs abschrauben. 2. Die Flamme auf niedrig (-) einstellen. 3. Die Öffnung der Auffüllflasche an die Einfüllöffnung des Feuerzeugs drücken, um Gas einzufüllen. 4. Das Gas in 3 Sekunden langen Intervallen einfüllen, bis das Feuerzeug voll ist. Nicht zu eilig vorgehen und nicht überfüllen. 5. Nach dem Befüllen das Feuerzeug und die Hände abwischen. 6. 2 3 Minuten warten, bis sich das Gas im Feuerzeug stabilisiert hat. 7. Die Flamme entzünden und ihre Höhe anpassen. Fehlersuche DEUTSCH Das Feuerzeug erzeugt Funken, es wird jedoch keine Flamme entzündet. Es ist ein Zischen zu hören. Es muss Gas nachgefüllt werden. Die Flamme etwas höher stellen. Die Flamme etwas niedriger stellen. Es tritt Gas aus. Hinweise zur Entsorgung Bitte das Produkt entsprechend den vor Ort geltenden Bestimmungen entsorgen. Weitere Informationen sind von der Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben erhältlich. DEUTSCHLAND Kundenservice Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und auf Kundenservice klicken.