MELODY 3 KÄYTTÖOHJE AUTOMATIC. www.dolce-gusto.com



Samankaltaiset tiedostot
MELODY 3 KÄYTTÖOHJE.

MINI ME KÄYTTÖOHJE.

GENIO KÄYTTÖOHJE.

JOVIA KÄYTTÖOHJE.

STELIA KÄYTTÖOHJE.

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Mivita. Jakelija. Perehdy huolellisesti tämän käyttöohjeen sisältöön, ennen kuin alat käyttää espressokahvikonetta

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

ESPERTA KÄYTTÖOHJE.

MOVENZA KÄYTTÖOHJE.

Suomi. turvallisuus. selitykset

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

COFFEE MAKER KM 6280 NO SV PT NL HU CS SL EL BG RU

Register your product and get support at HP8696. Käyttöopas

HAND BLENDER BL 6280

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

WA-1 WAFFLE MAKER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

SÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.

WAD-518 WAFFLE MAKER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Sekoitinsarja Käyttöohje

Asennus- ja käyttöohjeet

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

Käyttöopas. Bruksanvisning. Operating Manual. Kasutusjuhend. Naudojimo instrukcija. Lietošanas instrukcija. Руководство по эксплуатации

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Käyttöohje. Kesäkuu 1999 Osan numero 19790

KÄYTTÖOHJE VPI7A- LASIKANNUKEITIN

KUIVA- / MÄRKÄ- / TUHKAIMURI KÄYTTÖOHJE. Kuiva- / märkä- ja tuhkaimuri

FR... P. 5 EN... P. 8 DE... P. 11 NL... P. 15 DA... P. 18 SV... P. 21 NO... P. 24 FI... P. 27 FR EN DE NL DA SV. F233

TOWER KÄYTTÖOHJE. UM_FI Part No.: _01

Jos käytät jatkojohtoa, jatkojohdon pistorasian on oltava suodattimen verkkokytkennän yläpuolella.

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

LEIVÄNPAAHTIMEN TURVALLISUUS

Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

Automaattinen maidonvaahdottaja. Käyttöohjeet

DEUTSCH. Silent

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

Käyttöohjeet. Maidonvaahdotin FI Käyttöohjeet ja turvamääräykset. Perehdy tämän käyttöohjeen sisältöön huolellisesti. Vain kotitalouskäyttöön.

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Type HD8743 / HD8745 / HD8747 KÄYTTÖOHJEET

Suomi. turvallisuus. lihamylly. lihamyllyn kokoaminen

Suosituimmat kohdemaat

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

testo 610 Käyttöohje

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

Tapas- ja Sushi lasikko

Sauvasekoitin Metos Junior Standard Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

LEIVÄNPAAHDIN. Asennus- ja käyttöohjeet. METOS Tempo 4ATS-A, 6ATS-A. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta ,

Smart Ah lyijyakuille

DEUTSCH. Silent 40 Batt

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

AquaPro IP 54. Laser 635 nm. auto man man DE 02 GB 09 NL 16 DK 23 FR 30 ES 37 IT 44 PL 51 FI 58 PT 65 SE 72 NO 79 TR 86 RU 93 UA 100 CZ 107 EE 114

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

HQ-CHARGER TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

Latte Steel. Milk frother. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual MF-600B/ MF-600C

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Käyttöopas

Turvallisuusvaroitukset

Käyttöohje D GB F I E P NL DK FIN N S TR

Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Käyttöopas

KOSPEL S.A KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie VANTAA FINLAND

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

testo Käyttöohje

Vauvanruokakeitin. Käyttöohje. Art.nr K Rev. P02,

Asennus- ja käyttöohjeet

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE

VGT-800. Lue tämä käyttöohje ennen ultraäänipesurin käyttöä

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

Suomi KUVAUS TURVAOHJEET

MDF2-12DEN3 MDF2-16DEN3 MDF2-20DEN3

Suomi. ennen ensimmäistä kahvinvalmistuskertaa. turvallisuus. kahvinkeittimen esilämmitys. tutustu Kenwood-espressokeittimeen

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996/22. Käyttöopas

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W

FIKÄYTTÖOPAS LEIVÄNPAAHDIN 2 JA 4 VIIPALETTA

DEUTSCH. Silent

ROBOTTI-IMURI MALLI NRO. M-688. Automaattinen lataus ja kaukosäätö

HD8824 HD8825 KÄYTTÄJÄN OPAS. Täysin automaattinen espressokeitin 3000 series. Lue huolellisesti ennen keittimen käyttöä.

Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas

BOMANN HÖYRYPUHDISTIN DR921 KÄYTTÖOHJE

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ VOEDSELBLAD INSTRUCTIES MATEBRETT RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE

VGT Lue tämä käyttöohje ennen ultraäänipesurin käyttöä

DeVillbiss PulmoAide 3655 lääkeainesumutin. Käyttöohje

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Käyttöopas

Hair Styler. Register your product and get support at HP4696/22. Käyttöopas

Asennus- ja käyttöohjeet

Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Käyttöopas

KALUSTEUUNI TEKA HS715 KÄYTTÖOHJE

Transkriptio:

MELODY 3 AUTOMATIC KÄYTTÖOHJE www.dolce-gusto.com

SISÄLTÖ TURVAOHJEET................................... 3-4 YLEISKUVA........................................5 TUOTEVALIKOIMA................................ 6-7 ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA........................8 JUOMAN VALMISTAMINEN...........................9 SUOSITUKSIA TURVALLISEEN KÄYTTÖÖN/SÄÄSTÖTILA.... 0 PUHDISTUS...................................... JOS LAITTEESTA EI TULE NESTETTÄ....................-3 KALKINPOISTO VÄHINTÄÄN 3-4 KUUKAUDEN VÄLEIN..4-5 VIANETSINTÄ...................................6-7

TURVAOHJEET Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava perusturvallisuusmääräyksiä seuraavasti:. Lue kaikki ohjeet ja säilytä nämä turvaohjeet.. Kytke laite vain maadoitettuun pistorasiaan. Verkkojännitteen on oltava sama kuin arvokilvessä ilmoitettu. Väärä kytkentä on vaarallinen ja aiheuttaa takuun raukeamisen. 3. Tämä laite on suunniteltu yksinomaan kotitalouskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa tilanteissa, eikä takuu ole tällöin voimassa: - henkilökunnan keittiöalueella myymälöissä, toimistoissa tai muussa työympäristössä - maatiloilla - asiakaskäytössä hotelleissa, motelleissa ja muissa majoitusliikkeissä - aamiaismajoitustyyppisessä ympäristössä 4. Laitteesi on tarkoitettu kotikäyttöön sisätiloissa vain alle 3 400 m korkeudessa. 5. Tuotteen valmistaja ei vastaa eikä takuu päde jos tuotetta käytetään virheellisesti tai ohjeita ei noudateta. 6. Suosittelemme, että NESCAFÉ Dolce Gusto laitteen käyttöön suunniteltuja ja testattuja NESCAFÉ Dolce Gusto kapseleita käytetään laitteessa. Kapselit ovat suunniteltu käytettäväksi NESCAFÉ Dolce Gusto laitteessa ja siksi niiden käyttö laitteen kanssa vastaa in-cup laadusta. Kukin kapseli on suunniteltu täydellistä kuppia varten eikä sitä siitä syystä voi käyttää uudelleen. 7. Älä poista kuumia kapseleita käsin. Käytä kahvoja tai nuppeja. 8. Käytä laitetta aina tasaisella, vakaalla ja kuumuutta kestävällä pinnalla poissa lämmönlähteiden ja vesiroiskeiden läheisyydestä. 9. Tulipalon, sähköiskun ja henkilövammojen välttämiseksi on varottava upottamasta virtajohtoa, pistokkeita tai laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Älä koske virtajohtoon märin käsin. Älä täytä vesisäiliötä liian täyteen. 0. Hätätilassa virtajohto on irrotettava pistorasiasta välittömästi.. Jos laitetta käytetään lasten läsnäollessa, on noudatettava erityistä varovaisuutta. Pidä laite, virtajohto ja kapselinpidin poissa lasten ulottuvilta. Lapsia on valvottava ja varmistettava, etteivät he leiki laitteella. Älä jätä laitetta valvomatta juoman valmistuksen aikana.. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joilla on fyysisiä, aistillisia tai henkisiä rajoitteita, tai puutteellinen kokemus tai laitetuntemus, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo heitä tai ohjaa heitä laitteen käytössä. Jos käyttäjällä on rajoitetut tiedot tai ei lainkaan tietoa laitteen käytöstä, käyttöohjeet on luettava huolellisesti ja ohjeet ymmärrettävä ennen laitteen käyttöä. Tarvittaessa on hankittava käyttökoulutus käyttäjän turvallisuudesta vastaavalta henkilöltä. 3. Älä käytä laitetta ilman tippa-alustaa ja ritilää muulloin kuin erittäin korkeaa mukia käyttäessäsi. Älä käytä laitetta kuuman veden keittämiseen. 4. Vesisäiliö on terveyssyistä aina täytettävä raikkaalla juomavedellä. 5. Laitteen käytön jälkeen kapseli on aina poistettava ja kapselinpidin puhdistettava. Tyhjennä ja puhdista tippa-alusta ja kapselisäiliö päivittäin. Jos olet allerginen maitotuotteille, huuhtele pää puhdistusohjeiden mukaisesti. 6. Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä. 7. Irrota virtajohto seinästä ennen puhdistusta. Anna laitteen jäähtyä ennen osien irrottamista ja kytkemistä ja aina ennen laitteen puhdistamista. Älä puhdista laitetta märällä tai upota sitä mihinkään nesteeseen. Älä puhdista laitetta juoksevassa vedessä. Älä pese laitetta pesuaineilla. Puhdista laite vain käyttämällä pehmeää sientä/harjaa. Vesisäiliö on puhdistettava pulloharjalla. 8. Älä koskaan käännä laitetta ylösalaisin. 9. Jos laite on käyttämättä pitkiä aikoja, esim. lomien aikaan, laite on irrotettava pistorasiasta, tyhjennettävä ja puhdistettava. Huuhtele ennen uudelleen käyttöä. Suorita huuhtelutoiminto ennen laitteen uudelleen käyttöä. 0. Älä sammuta laitetta kesken kalkinpoiston. Huuhtele vesisäiliö ja puhdista laite kalkkikertymien poistamiseksi kokonaan. 3

TURVAOHJEET. Kaikki normaalista käytöstä, puhdistuksesta ja ylläpidosta poikkeavat toimenpiteet on teetettävä NESCAFÉ Dolce Gusto valtuuttamassa huoltopisteessä. Älä pura laitetta äläkä työnnä mitään laitteiden aukkoihin.. Jos laitetta käytetään jatkuvasti sen saamatta jäähtyä riittävästi, laite pysähtyy hetkeksi, ja punainen merkkivalo alkaa vilkkua. Tarkoituksena on suojella laitetta ylikuumenemiselta. Sammuta laite 0 minuutiksi, jotta se saa jäähtyä. 3. Älä käytä laitetta, jos virtajohto on vaurioitunut. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdatettava valmistajan valtuuttamassa huollossa tai vastaavassa ammattiliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi. Älä käytä laitetta, jos siinä on toimintahäiriö tai se on millään tavalla vahingoittunut. Irrota johto välittömästi pistorasiasta. Palauta viallinen laite lähimpään valtuutettuun NESCAFÉ Dolce Gusto -huoltoon. 4. Muiden kuin valmistajan suosittelemien lisälaitteiden käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahingon. 5. Älä jätä johtoa roikkumaan pöydän tai tason reunan yli, kuumalle pinnalle tai terävän reunan päälle. Älä jätä johtoa lenkille (kompastumisen vaara). Älä koske virtajohtoon märin käsin. 6. Älä sijoita laitetta lähelle kaasu- tai sähköliettä tai kuumaa uunia. 7. Irrota laite sähköverkosta kääntämällä virtapainike OFF-asentoon ja irrottamalla verkkojohto pistorasiasta. Älä irrota sitä johdosta vetämällä. 8. Sulje aina poistosuutin kapselinpitimellä. Älä vedä kapselinpidintä ulos ennen kuin merkkivalo lakkaa vilkkumasta. Laite ei toimi, jos kapselinpidin ei ole paikallaan. 9. Jos vipu avataan keittojaksojen aikana, seurauksena voi olla palovamma. Älä vedä vipua ennen kuin laitteen valot lakkaavat vilkkumasta. 30. Älä työnnä sormia aukkoihin juoman valmistuksen aikana. 3. Älä kosketa poistopään neulaa. 3. Älä koskaan kanna laitetta poistopäästä. 33. Kapselinpitimessä on kiinteät magneetit. Älä aseta kapselinpidintä lähelle laitetta tai kohdetta, jota mag- 4 neettisuus saattaa häiritä tai rikkoa (esim). luottokortit, usb-asemat ja muut datalaitteet, videonauhat, kuvaputkelliset televisiot ja tietokonenäytöt, mekaaniset kellot, kuulolaitteet ja kaiuttimet. Jos käyttäjällä on sydämentahdistin tai rytminsiirtäjä: Älä pidä kapselinpidintä suoraan tahdistimen tai rytminsiirtolaitteen päällä. 34. Virtajohto on tarkoituksella lyhyt kietoutumis- tai kompastumisriskin välttämiseksi. Pidempiä jatkojohtoja voidaan käyttää, jos käytössä noudatetaan huolellisuutta. 35. Jos verkkojohdon pistoke ei sovi pistorasiaan, vaihdata se NESCAFÉ Dolce Gusto valtuuttamassa huollossa. 36. Pakkaus on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista. Lisätietoa kierrätyksestä saa paikallisilta jäteyhtiöltä. Laitteessa on arvometalleja, jotka voidaan ottaa talteen ja kierrättää. 37. Lisätietoa laitteen käytöstä saa käyttöohjeesta ja osoitteesta www.dolce-gusto.com tai soittamalla NESCAFÉ Dolce Gusto -asiakaspalveluun. VAROITUS: Älä irrota kantta, tulipalon ja sähköiskun vaara. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. Korjauksia saa teettää vain valtuutetussa huollossa! VAIN EUROOPAN MARKKINAT: 38. Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. 39. Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai psyykkinen toimintakyky on alentunut, tai joilla on vain vähän kokemusta ja taitoa, mikäli heitä opastetaan ja valvotaan laitteen turvallisessa käytössä ja mikäli he ymmärtävät laitteen käyttöä koskevat riskit. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta, paitsi jos he ovat yli 8-vuotiaita ja toimenpiteet tehdään aikuisen valvonnassa. Laite on hyväksytty EU-direktiivin 00/96/EC sähkölaitteita koskevien WEEE-määräysten mukaan. Kyseisessä direktiivissä määritellään käytettyjen laitteiden palauttaminen ja kierrättäminen EU:n alueella. Huomaattehan, että laite käyttää sähköä myös ecotilassa (0,4 W tunnissa).

YLEISKUVA 3 5 4 6 POIS PÄÄLTÄ 7 8 PÄÄLLÄ C 0-9 Vesisäiliö 4 Kuuma 7 Virtapainike Lukituskahva 5 Valitsin 8 Valumisritilä 3 Kylmä 6 Kapselin pidin 9 Valumisastia 0 Kapselisäiliö 0 NO, SE, FI, DK, ES, IT, CH, UK, DE 30 V / 50 Hz / max. 500 W max. 5 bar.3 l ~3 kg 5 5-45 C 4-3 F C A B A = 0.0 cm B = 30.6 cm C = 3.5 cm

TUOTEVALIKOIMA Kuumat juomat ESPRESSO Ristretto Espresso Espresso Intenso LUNGO CAPPUCCINO CHOCOCINO 6

TUOTEVALIKOIMA LATTE MACCHIATO AROMA / GRANDE CAFFÈ CREMA Aroma Kylmät juomat CAPPUCCINO ICE 7

EN SIM M ÄINEN KÄYTTÖKERTA 3 PÄÄLLÄ 30 sek. Avaa lukituskahva ja työnnä tyhjä kapselinhuuhtele ensin vesisäiliö. Täytä vesisäiliö raikkaalla juomavedellä. Laita kansi paikalleen pidin paikalleen. Sulje lukituskahva. Aseta kapselisäiliö suuttimen alle. Kytke virtapistoke ja työnnä vesisäiliö keittimeen. pistorasiaan. Käynnistä keitin. Kun kone lämpenee, virtapainike alkaa vilkkua punaisena. Noin 30 sekunnin kuluttua virtapainikkeessa palaa koko ajan vihreä valo, ja keitin on käyttövalmis. 4 5 6 Aloita huuhtelu kylmällä vedellä. Aseta näyttö maksimitasolle valintapyörän avulla. Paina kylmävesipainiketta. Keitin käynnistää huuhteluohjelman. Odota ohjelman päättymistä ja keittimen pysähtymistä. Jatka huuhtelua kuumalla vedellä: Aseta näyttö maksimitasolle valintapyörän avulla. Paina kuumavesipainiketta. 7 8 9 Keitin käynnistää huuhteluohjelman. Odota ohjelman päättymistä ja keittimen pysähtymistä. Tyhjennä kapselisäiliö ja täytä vesisäiliö raikkaalla juomavedellä. Irrota suojakelmu valumisritilästä. Aseta valumisritilä valumisaltaan päälle. Aseta sitten valumisallas haluttuun asentoon. 8

J U O MAN VA LM ISTAM INEN 3 Käynnistä keitin. Kun kone lämpenee, virtapainike alkaa vilkkua punaisena. Noin 30 sekunnin kuluttua virtapainikkeessa palaa koko ajan vihreä valo, ja keitin on käyttövalmis. Säädä valumisaltaan asentoa valitsemasi juoman mukaan (katso sivut 6-7). Aseta kuppi valumisastialle. Avaa lukituskahva ja vedä kapselinpidin ulos. Työnnä kapseli kapselinpitimeen ja työnnä se takaisin keittimeen. Sulje lukituskahva. 4 5 6 PÄÄLLÄ 30 sek. 5 sek. Aseta valopalkin pituus valintapyörän avulla sen mukaan, mitä kapselissa lukee tai aseta palkin pituus oman makusi mukaan. Paina kuumavesipainiketta (juoman mukaan). Juoman valmistus alkaa. Palkki lyhenee sitä mukaa, kun juoma valmistuu. Keitin päättää juomanvalmistuksen automaattisesti. Kun juoma on valmis, edistymispalkki vilkkuu ja virtapainike välähtelee punaisena noin 5 sekuntia. Tällöin ei saa avata lukituskahvaa! 7 8 9 Ota kuppi valumisastialta. Avaa lukituskahva. Vedä kapselinpidin ulos ja poista käytetty kapseli. Laita käytetty kapseli kapselisäiliöön. Huuhtele ja kuivaa kapselinpidin vedellä molemmin puolin. Työnnä kapselin pidin keittimeen. Nauti juomastasi! 9

S UOSITUKSIA TURVAL L I S ES TA KÄYTÖS TÄ 5 sek. Älä koskaan kaada kuumaa vettä vesisäiliöön! Älä koskaan avaa lukituskahvaa, kun juomanvalmistus on kesken! Älä koske käytettyyn kapseliin juoman valmistuttua! Se on kuuma, voit polttaa sormesi! S Ä Ä STÖ T ILA PÄÄLLÄ POIS PÄÄLTÄ 5 min Jos keitin on käyttämättä 5 minuuttia, se sammuu automaattisesti (säästötila). Se käynnistyy uudelleen virtapainikkeesta. 0 Kun juoma on valmis, edistymispalkki vilkkuu ja virtapainike välähtelee punaisena noin 5 sekuntia. Tällöin ei saa avata lukituskahvaa!

P U H D ISTUS 3 Huuhtele valumisastia vedellä ja puhdista harjalla. Huuhtele ja kuivaa kapselinpidin vedellä molemmin puolin. Voit myös pestä sen astianpesukoneessa. Huuhtele ja puhdista vesisäiliö. Täytä säiliö raikkaalla juomavedellä ja työnnä säiliö keittimeen. Vesisäiliö ei kestä pesua astianpesukoneessa! 4 5 6 PÄÄLLÄ 30 sek. Avaa lukituskahva ja työnnä tyhjä kapselinpidin paikalleen. Sulje lukituskahva ja aseta kapselisäiliö suuttimen alle. Käynnistä keitin. Kun kone lämpenee, virtapainike alkaa vilkkua punaisena. Noin 30 sekunnin kuluttua virtapainikkeessa palaa koko ajan vihreä valo, ja keitin on käyttövalmis. 7 8 Odota ohjelman päättymistä ja keittimen pysähtymistä. Tyhjennä ja puhdista kapselisäiliö. Aseta valumisritilä valumisaltaan päälle. Aseta sitten valumisallas haluttuun asentoon. Puhdista keitin pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa se pehmeällä, kuivalla liinalla. Huuhtele keitin seuraavasti: Käännä kaikki palkit maksimille valintakiekosta ja paina kuuma-painiketta. Keitin käynnistää huuhteluohjelman. Edistymispalkki lyhenee ohjelman edistyessä.

JOS LAITTEESTA EI TULE NESTETTÄ... Oireet: Juoman valmistus lakkaa kesken kaiken tai ei ala ollenkaan. Edistymispalkki vilkkuu ja virtapainikkeessa välähtelee punainen ja vihreä valo. Tarkista, että säiliössä on vettä. Jos ei ole, täytä säiliö ja paina kylmä/kuumapainiketta uudelleen. Jos vesisäiliö on täynnä, toimi seuraavasti: Tarkista, nouseeko lukituskahva helposti. JOS EI, toimi kohdan A mukaan (alla)/jos KYLLÄ, toimi kohdan B mukaan (seuraavalla sivulla) A 3 0 min Kapseli voi olla tukossa tai paineen alaisena. Älä nosta lukituskahvaa väkisin. Odota 0 minuuttia paineen alenemista. 4 5 Nosta lukituskahvaa ja irrota kapselinpidin. Heitä kapseli pois.

JOS LAITTEESTA EI TULE NESTETTÄ... B 3 Suutin saattaa olla tukossa. Nosta lukituskahvaa ja irrota kapselinpidin. Heitä kapseli pois. 4 5 6 Irrota vesisäiliö ja vedä puhdistusneula ulos. Sulje lukituskahva. Pääset suuttimeen paremmin käsiksi kallistamalla laitetta. Avaa tukkeutunut suutin puhdistusneulalla. 3

K ALKINPOISTO VÄHI N TÄ Ä N 3-4 KU U KA U DEN VÄ L E I N 3 POIS PÄÄLTÄ @ 4 5 ghi * www.dolce-gusto.com Jos annostelu tapahtuu tavallista hitaammin, jos juoma on tavallista kylmempää tai jos virtapainikkeessa vilkkuu punainen ja vihreä valo, on kalkinpoiston aika. 4 Soita NESCAFÉ Dolce Gusto -palvelunumeroon tai käy NESCAFÉ Dolce Gusto -verkkosivuilla. Palvelunumerot löytyvät Turvallisuusohjeitakirjasesta. Sammuta keitin. 6 5 PÄÄLLÄ 0.5 L 5 sek. Sekoita kalkinpoistoainepussin sisältö mittakupissa 0.5 litraan raikasta juomavettä. Kaada kalkinpoistoneste vesisäiliöön ja työnnä säiliö keittimeen. 7 Avaa lukituskahva ja tarkista, onko kapselinpidin tyhjä. Sulje lukituskahva uudelleen. Aseta kapselisäiliö suuttimen alle. Paina virtapainiketta ja pidä sitä painettuna vähintään 5 sekuntia. Virtapainikkeessa alkaa vilkkua vihreä valo, ja keitin siirtyy kalkinpoistotilaan. 8 9 MAX STOP Paina kuumavesipainiketta. Edistymispalkki alkaa pienentyä. Kalkinpoisto kestää noin minuuttia. Edistymispalkissa ja virtapainikkeessa vilkkuu vihreä väri kalkinopistojakson loputtua. 4 Tyhjennä kapselisäiliö. Huuhtele ja puhdista vesisäiliö perusteellisesti. Täytä vesisäiliö raikkaalla juomavedellä maxmerkkiin asti.

KA L K INPOIS TO VÄHINTÄÄN 3-4 KU U KA U DEN VÄ L EI N 0 MAX Aloita huuhtelu painamalla kuumavesipainiketta. Edistymispalkki alkaa pienentyä. Odota kunnes keitin on pysähtynyt ja edistymispalkki ja virtapainike vilkkuvat vihreinä. Tyhjennä kapselisäiliö. Täytä vesisäiliö raikkaalla juomavedellä maxmerkkiin asti. Jatka huuhtelua painamalla kylmävesipainiketta. Edistymispalkki alkaa pienentyä. Huuhtelujakson lopussa virtapainikkeeseen syttyy punainen valo ja edistymispalkki pienenee. 3 4 5 Täytä säiliö juomavedellä ja aseta se takaisin keittimeen. Kiinnitä valumisastia. Puhdista keitin pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa se pehmeällä, kuivalla liinalla. POIS PÄÄLTÄ Odota keittimen kytkeytymistä takaisin normaaliin käyttötilaan. Sammuta keitin. Irrota ja tyhjennä kapselisäiliö. TÄ R K E I TÄ V I NK K EJ Ä Noudata kalkinpoistoaineiden ohjeita. Varo läikyttämästä kalkinpoistoliuosta minkään koneen osan päälle. Älä käytä kalkinpoistoon etikkaa. 5 Älä paina virtapainiketta kalkinpoistojakson aikana.

V IANE TSINTÄ @ 4 5 ghi * Keitintä ei saa päälle. Tarkista, onko virtajohdon pistoke oikein pistorasiassa. Jos on, tarkista sähkönsyöttö. Juomaa roiskuu kahvisuuttimesta. Keskeytä juoman valmistus, vedä kapselinpidin ulos ja tarkista kapseli. Kapselissa saa olla vain yksi reikä. Heitä kapseli pois. @ 4 5 ghi * www.dolce-gusto.com Jos juomaa tulee vain tipoittain tai se on tavallista kylmempää, on suoritettava kalkinpoisto. Jos keitintä ei edelleenkään saa päälle, soita NESCAFÉ Dolce Gusto -huoltoon. Palvelunumerot löytyvät Turvallisuusohjeitakirjasesta. Soita NESCAFÉ Dolce Gusto -palvelunumeroon tai käy NESCAFÉ Dolce Gusto -verkkosivuilla. Palvelunumerot löytyvät Turvallisuusohjeita-kirjasesta. 6 Työnnä uusi kapseli kapselinpitimeen ja työnnä se takaisin keittimeen.

@ ghi VIANETSINTÄ POIS PÄÄLTÄ 0 min 4 5 * Virtapainikkeessa vilkkuu punainen valo tiheällä nopeudella. PÄÄLLÄ Sammuta keitin. Tarkista, onko kapseli tukossa (katso sivu ). Irrota pistoke pistorasiasta ja odota 0 minuuttia. Kytke pistoke pistorasiaan ja käynnistä keitin. Jos virtapainikkeessa vilkkuu edelleen punainen valo, soita NESCAFÉ Dolce Gusto -puhelinpalveluun. Palvelunumerot löytyvät Turvallisuusohjeita-kirjasesta. 7

PALVELUNUMEROT AL AR AT BE BG BR BS CA CH CL CZ DE DK EE ES FI FIL FR GR 084 640 0 0800-999-800 0800 365 3 48 0800 937 0 800 6666 0800 77633 0800 0 4 888 809 967 0800 86 00 85 800 4000 800 35 35 0800 365 3 48 3546000 6 77 44 900 0 0800 0 66 898-006 0 800 97 07 80 800 68068 HK HR HU IE IT JP KO KS KZ LU LT LV ME MEX 79 8888 0800 600 604 06 40 4 00 00800 6378 5385 80036534 8-3565-6848 (machines) 8-3565-6847 (capsules) 080-34-0070 084 640 0 8-800-080-880 800 383 8 700 55 00 67508056 00 69 90 567 3304 0800 365 348 (Lada sin costo) MK MT MY NL NO PE PL PT RO RU SE SG SK SL SR UK UKR US 0800 00 00 800744 800 88 3633 0800-365348 800 80 730 80000 0800 74 90 800 00 53 0 800 8 637 853 8-800-700-79-79 00-9 93 00 800 836 7009 0800 35 35 080 45 05 0800 000 00 0800 707 6066 0 800 50 30 0-800-745-339 UMDL-M3FS-FI-05/0 www.dolce-gusto.com