Winch. English. Attaching a wire For attaching a wire use the enclosed clamp, which sits tight into the rectangular hole. Look at the picture below.



Samankaltaiset tiedostot
ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

Baseball Cap Painting Kit

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

15-metre synthetic winch rope

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications

120 cm Decorative LED Tree

Floor lamp assembly. Specifications. Table lamp assembly. English. Floor Lamp Height 148 cm Bulb Cable length

Hand Operated Meat Mincer

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

LCD/Plasma Screen Cleaning Kit

Acacia. Care and maintenance. Disposal. English

Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin

Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours

12 V LED Spotlight Art.no Model MF-3059

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver Model: Lunar

TV/Monitor Wall Bracket

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

TV/Monitor Wall Bracket

Picture Light Art.no , -2 Model PLED-15ZS-BK , -2 PLED-15ZS-WH

Digital Window Thermometer

Megaphone. Safety. Product description. Buttons and functions. Use. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Model SD-16S

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

GKX5 Gaming Keyboard. Programming the macro keys. Buttons and functions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. English

How to build a bird house. Så bygger du en egen fågelholk Hvordan bygge en fuglekasse Rakenna oma linnunpönttö Ein Vogelhäuschen selber bauen

Stand for Log Splitter , ,

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

Switch to the next running PC [Ctrl + Shift + 1] Switch to PC 1 [Ctrl + Shift + 2] Switch to PC 2 [Ctrl + Shift + S]

Automatic Hose Reel. Automatisk slangvinda Automatisk slangevinde Automaattinen letkukela Schlauchbox mit Aufrollautomatik HL-WA-20

Rotary Grater Universalrivare Universalrivjern Yleisraastin Universalreibe

Travel Toothbrush. Specifications Batteries: 1 x AAA/LR03 (included).

Shower Set. English. Assembly

Battery-Operated LED String Lights Easy to set up. Not dependant on a power point. Automatic on/off. For indoor or outdoor use. IP44.

Soldering/Branding Kit

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

TSA Combination Wire Lock

Surge Suppressor. Safety. Product description. Operating instructions. Disposal. Specifications

Assembly Attach the winding handle by screwing it clockwise onto the screw on the side of the housing.

Expandable LED String Light

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Chain Link Remover. Product description. Removing pins. Inserting a new pin. Adjusting the chain. Disposal. Art. no ENGLISH

Camping Chair. Safety. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Art.no: ENGLISH

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

LED Party String Lights

Circle Tile Cutter. For maximum security. Disposal ENGLISH. Art. no

Mobile Telephone Holder

Only use warm water to clean the product. Use vegetable oil to treat the mortar surface from time to time.

ENGLISH. Do not shine the spotlight at anyone s eyes. Turn off the torch and let it cool completely before changing the battery or putting it away.

GREAT BRITAIN CUSTOMER SERVICE

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI AM/FM Radio. AM/FM-radio. Model: BS-320-UK/BS-320. Ver

10 40 kg Hand Grippers

Battery-operated LED decoration

USB 3.0 PCI Express. Installing drivers. Safety. Product description. Disposal. Installation. Specifications. English

Elastic Tow Rope. Safety. Operating instructions. Disposal. Specifications. Art.no Model DP9300IBL. English

Combination Key Box. Operation The lock is preset to the combination The key box is designed for temporary key storage.

ENGLISH. This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Switches your light on automatically at dusk and off at dawn. Fits most light fittings with DIN connectors V AC/DC. Max 3 A.

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Balcony Table. Balkongbord Balkongbord Parvekepöytä. Art.no Ver English. Svenska. Norsk. Suomi

Surge Protector. Specifications Max load 230 V AC, 50 Hz, 16 A (3680 W) Protection Class. Art.no Model EMP415TV-UK EMP415TV

Pizza Stone. Safety. Product description. Baking pizza in a standard oven. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.

Roller/Ball Bearing Work Stand

Aerial amplifier, 2 way

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

TV Table. TV-bänk TV-benk TV-taso. Ver

Wall clock Väggklocka DST Veggklokke Seinäkello DST

Screen cleaning kit with sponge and cloth

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

Aloksak Waterproof Bag

Push a pointed object into the hole on the back (under the measure button).

mini Safe by Design and optimized for tilting windows

TRIMFENA Ultra Fin FX

Floor Dimmer Switch with adaptor plug

1. [ I ] On/off 2. Light intensity setting (5 stages)

Johanna. Art.no. Model AW-1031B AW-1031B. Outdoor light Utomhusbelysning Utendørslampe Ulkovalaisin ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI

Digital Timer. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Battery. Using the timer as a timer/egg timer

LED Rectangular Downlight/s (LED-spotlight/s)

Furniture Set. Möbelset Møbelsett Kalustesarja Ver English. Svenska. Norsk. Suomi. Deutsch. M6x25mm

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Globe Pendant/Table Lamp

Locktång Krølltang Kiharrin

120 cm Decorative LED Tree

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Door Sentinel. Dörrvakt Dørvakt Ovihälytin. Ver Model: SH

English. Follow local ordinances when disposing of this product. If you are unsure about how to dispose of this product contact your municipality.

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Synthetic Rattan Café Set

LED Rechargeable Front Bicycle Light

4x4cup Rastikuvien tulkinta

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

USB Charger 2. Safety. Charging. Care and maintenance. Troubleshooting guide. Disposal. Specifications

Spirit Stove. Contents. Usage. Warning. Fire Hazard! Disposal. Art.no ENGLISH

Transkriptio:

Winch Art.no 30-6217 English Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and for making any necessary technical changes to this document. If you should have any questions concerning technical problems please contact our Customer Services. Mounting The mounting platform must be able to withstand the loads the winch can handle. Screw down the winch firmly with 3 screws using washers, spring washers, and locking nuts in the picture below. Warning 2 The winch is not intended for lifting people or for lifting when people are underneath the load. Avoid standing under a load that has been hoisted with the winch. Attaching a rope (line) No clamp is needed. Look at the two pictures. They show two ways to insert the line, the one on the right with a strong line, the one on the left with a thinner line. Attaching a wire For attaching a wire use the enclosed clamp, which sits tight into the rectangular hole. Look at the picture below. Use Do not put more of a load on the winch than it can withstand as indicated in the specifications. The figure for capacity is based on the assumption that a layer of line has been spooled on to the drum. As the line is spooled on to the drum, capacity diminishes. Get recommendations on the suitable line diameter and type from the manufacturer. Fasten the hook firmly to the line with a suitable fastening tool. When fastening the line to the drum there must always be 4 to 6 turns wound on the drum to ensure a secure friction seating. Make sure the line is correctly spooled on the drum. Thinner line Strong line Warning 3 Never pull the line (wire).out completely when it is loaded. Make sure there are four turns on the drum. Otherwise, the line may tear loose. The nut for the handle must be tightened toward the shoulder before the winch can be used. Never pull the line all the way out when it is loaded! Inspection and maintenance Moving parts such as gears, clicks and axles must be kept clean and greased for correct and safe operation, Parts may be corroded by chemicals, salts, and rust and should therefore be inspected.before each use. Do not use the winch if the line is even the least damaged or shows signs of fatigue. Make sure no hands are near loaded lines, cables, drums, pulleys, etc. when operating the winch. Warning 1 Boat trailers that have no keel or side rollers should be immersed in the water when pulling it in so the boat can float its way up on to the trailer. If a trailer of this sort (without rollers) is not immersed any attempt to pull the boat up on to the trailer can damage the winch or even cause injury. Finally, the boat should not be tied to the trailer with the winch rope. Other more suitable means should be used to fasten it down. Disposal Follow local ordinances when disposing of this product. If you are unsure about how to dispose of this product contact your municipality. GREAT BRITAIN customer service tel: 08545 300 9799 e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk internet: www.clasohlson.com/uk

Vinsch Art.nr 30-6217 Svenska Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst. Montering Monteringsplatsen måste kunna tåla de belastningar som vinschen kan prestera. Skruva fast vinschen med tre skruvar med brickor, fjäderbrickor och låsmuttrar som bilden nedan visar. Varning 2 Vinschen är inte avsedd för personlyft eller för lyft där det finns människor under lasten. Undvik att stå under last som är upphissad med vinschen. Infästning av rep (lina) Det behövs inga fästdon. Titta på de två bilderna. De visar två olika sätt att trä in linan, den högra med kraftig lina och den vänstra med en tunnare lina. Infästning av vajer För infästning av vajer används medföljande fästdon, som sätts fast i de fyrkantiga hålen. Titta på bilden nedan. Användning Belasta inte vinschen mer än vad den tål enligt uppgift. Kapacitetsangivelsen bygger på att ett linlager är pårullat på trumman. Allt eftersom linan lindas upp på trumman minskar kapaciteten. Inhämta rekommendationer om lämplig lindiameter och typ från tillverkare. Fäst kroken rejält i linan med lämpligt fästdon. När du fäster linan i trumman måste sedan 4 till 6 varv alltid vara upplindade på trumman för att ge säkert friktionsfäste. Se till att linan är riktigt upplindad på trumman. Dra aldrig ut linan helt när den är belastad! Avsyning och vård Rörliga delar som drev, spärrar och axlar måste hållas rena och smorda för korrekt och säker funktion. Delarna kan påverkas av kemikalier, salter och rost och bör därför avsynas före varje användning. Använd inte vinschen om linan på minsta sätt är skadad eller visar tecken på att försvagas. Ha inga händer i närheten av belastade linor, kablar, trummor, remskivor o. dyl. vid vinschning Varning 1 Båttrailers som inte har köl- och sidorullar skall sänkas ned i vattnet vid uppdragning så att båten kan flyta upp på trailern. Om man inte sänker ner en trailer av denna typ (utan rullar) kan försök att vinscha upp båten på trailern skada vinschen och ev. vålla personskador. Vidare bör man inte binda fast båten på trailern med vinschlinan utan i stället använda andra, lämpligare fästdon. Tunnare lina Kraftig lina Varning 3 Dra aldrig ut linan/vajern helt när den är belastad. Se till att det är 4 varv kvar på trumman. Annars kan linan slitas loss. Muttern för handtaget måste dras åt mot ansatsen innan vinschen kan användas! Avfallshantering När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun. SVERIGE kundtjänst tel. 0247/445 00 fax 0247/445 09 e-post kundservice@clasohlson.se internet www.clasohlson.se

Vinsj Art.nr. 30-6217 Norsk Les nøye igjennom hele bruksanvisningen og ta vare på den til senere bruk. Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. Montering Monteringsplassen må kunne tåle de belastninger, som vinsjen er beregnet for. Fest vinsjen med tre stk. skruer med skiver, fjærskiver og låsemuttere som vist på bildet nedenfor. Advarsel 2 Vinsjen er ikke beregnet brukt til løfting av personer eller for løft der det er mennesker under lasten. Unngå å stå under en last som er vinsjet opp. Innfesting av line/reip Det trengs ikke noe festestykke. Se på de to bildene. De viser to forskjellige måter å feste linen riktig på. Det høyre bildet illustrerer en kraftig line og det venstre en tynnere en. Innfesting av vaier For innfesting av vaier brukes den medfølgende feste-anordningen, som settes fast i de firkantede hullene. Se bildet under. Bruk Belast ikke vinsjen mer enn den tåler. Sjekk opplysningene. Kapasitetsangivelsen bygger på at et lager er viklet på trommelen. Når linen vikles opp på trommelen reduseres kapasiteten. Produsenten kan opplyse om anbefalt dimensjon på linen og hvilken type line som skal brukes. Fest kroken skikkelig i linen med passende festeanordning. Når du fester linen på trommelen må det alltid være viklet opp 4 til 6 omdreininger av linen på trommelen. Påse at linen blir viklet helt opp på trommelen. Dra aldri linen helt ut når den er belastet! Tynn line Kraftig line Advarsel 3 Dra aldri linen/vaieren helt ut når vinsjen er belastet. Påse at det er igjen 4 omdreininger med vaier på trommelen. Hvis ikke kan linen slites løs. Mutteren for håndtaket må dras til mot ansatsen før vinsjen kan tas i bruk! Vedlikehold Bevegelige deler som drev, aksler etc. må holdes rene og smøres. Delene kan påvirkes av kjemikaler, salter og rust. Det bør derfor inspiseres før hver gang vinsjen skal brukes. Vinsjen må ikke brukes dersom linen er skadet eller viser tegn på å bli slitt. Hold hendene unna linen, kabler, trommel, reimskiver etc. når vinsjen er belastet. Advarsel 1 Båttraller som ikke har kjøl- og sideruller, skal senkes ned i vannet når båten skal tas opp, slik at båten kan flyte oppå trallen. Dersom man ikke senker trallen av denne typen ned i vannet kan forsøk på å vinsje opp båten på trallen skade vinsjen og ev. også volde personskader. Man bør heller ikke binde fast båten på trallen med vinsjelinen, men i stedet bruke andre passende festeanordninger. Avfallshåndtering Når du skal kvitte deg med produktet, skal dette skje i henhold til lokale forskrifter. Er du usikker på hvordan du går fram, ta kontakt med lokale myndigheter. NORGE kundesenter tel. 23 21 40 00 fax 23 21 40 80 e-post kundesenter@clasohlson.no internett www.clasohlson.no

Vinssi Tuotenro 30-6217 Suomi Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun. Asennus Varmista, että vinssi kestää kuormat sen asennuspaikalla. Ruuvaa vinssi kiinni: ruuvit, aluslaatat, jousialuslaatat ja lukkomutterit kuvan mukaan. Varoitus 2 Vinssi ei ole henkilöiden nostamista varten. Sitä ei saa käyttää ihmisten seisoessa kuorman alla. Köyden kiinnitys Et tarvitse kiinnikkeitä köyden kiinnitykseen. Katso molempia kuvia. Niissä näkyy kaksi eri tapaa sitoa köysi vinssiin. Oikealla oleva kuva näyttää paksun köyden ja vasen kuva ohuen köyden. Vaijerin kiinnitys Käytä mukana seuraavaa erillistä kiinnitintä vaijerin kiinnitykseen. Kiinnitä se neliskulmaiseen reikään. Katso alla olevaa kuvaa. Käyttö Älä ylikuormita vinssiä. Kapasiteetti edellyttää yhden köysikerroksen olevan rullattuna kelassa. Sitä mukaa kun köysi kelautuu rullaan, sen kapasiteetti laskee. Ota yhteyttä valmistajaan suositelluista ja sopivista köysipaksuuksista. Valitse sopiva kiinnike koukun kiinnittämiseksi köyteen. Kun kiinnität köyden kelaan, varmista, että 4-6 kierrosta köyttä on kelattuna turvallisen käytön edellytykseksi. Tarkasta myös että köysi on oikein rullattuna kelassa. Älä koskaan vedä ulos koko köyttä, kun siinä on kuorma. Tarkastus ja huolto Liikkuvat osat, kuten käyttöpyörä, estot ja akselit on pidettävä puhtaina ja voideltuina, jotta niiden käyttö olisi turvallista. Kemikaalit, suolat ja ruoste voivat vaikuttaa osiin, ja ne on hyvä tarkastaa aina ennen jokaista käyttökertaa. Älä käytä vinssiä, jos köysi on vähänkään viallinen tai osoittaa heikentymisen merkkejä. Pidä kätesi kaukana kuormitetuista köysistä, johdoista, keloista, hihnalevyistä tai vast. vinssauksen yhteydessä. Varoitus 1 Venetrailerit, joissa ei ole köli- tai sivukeloja on ajettava veteen, missä vene voi kellua trailerin päällä. Jos et aja traileria veteen vaan vinssaat veneen trailerin päälle, ole varovainen vinssin kanssa. Se voi vioittua ja aiheuttaa henkilövahinkoja. Älä koskaan sido venettä kiinni traileriin vinssiköydellä vaan käytä muita sopivia kiinnittimiä. Ohut köysi Paksu köysi Varoitus 3 Älä koskaan vedä koko köyttä/vaijeria auki kelasta kuormauksen aikana. Katso, että ainakin neljä kierrosta on kelassa jäljellä. Muussa tapauksessa köysi voi irrota kelasta. Kädensijan mutteri on kiristettävä ennen vinssin käyttöä. Kierrätys Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Ota yhteys kuntasi jäteneuvontaan, mikäli olet epävarma. SUOMI asiakaspalvelu puh. 020 111 2222 sähköposti asiakaspalvelu@clasohlson.fi kotisivu www.clasohlson.fi

Winde Art.Nr. 30-6217 Deutsch Vor Anwendung die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen und für künftigen Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme. Montage Der Montageort muss die Belastungen aushalten können, die der Leistung der Winde entsprechen. Die Winde mit drei Schrauben mit Unterlegscheibe, Federring und Sicherungsmutter festschrauben, siehe Abb. unten. Warnung 2 Die Winde ist nicht für das Heben von Personen oder für Hebearbeiten vorgesehen, bei denen sich Menschen unter der Last aufhalten. Nicht unter einer Last stehen, die von der Winde angehoben ist. Befestigung von Seilen Klemmvorrichtungen sind nicht erforderlich. Die beiden Bilder unten zeigen zwei verschiedene Arten, das Seil einzufädeln, das rechte Bild mit einem starken Seil und das linke mit einem dünneren Seil. Befestigung von Drahtseilen Für die Befestigung eines Drahtseils wird die mitgelieferte Klemmvorrichtung verwendet, die in den viereckigen Löchern befestigt wird. Siehe das Bild unten. Dünneres Seil Starkes Seil Bedienung Die Winde nicht über die angegebene Höchstkapazität hinaus belasten. Die Angabe zur Kapazität beruht auf der Annahme, dass ein Lager Seil auf der Trommel aufgerollt ist. Die Kapazität verringert sich, je mehr das Seil auf die Trommel aufgewickelt wird. Bezüglich des geeigneten Seildurchmessers und Seiltyps Empfehlungen vom Hersteller einholen. Den Haken mit einer geeigneten Halterung ordentlich am Seil befestigen. Wenn das Seil an der Trommel befestigt wird, müssen stets 4 bis 6 Windungen auf der Trommel aufgewickelt sein, um einen sicheren Reibungssitz zu gewährleisten. Darauf achten, dass das Seil auf der Trommel richtig aufgewickelt ist. Warnung 3 Bei Belastung das Seil/Drahtseil niemals herausziehen. Sicherstellen, dass 4 Windungen auf der Trommel bleiben. Anderenfalls kann das Seil losgerissen werden. Vor Anwendung der Winde muss die Mutter für den Griff bis zum Anschlag festgezogen werden. Bei Belastung das Seil nie ganz herausziehen. Pflege und Wartung Bewegliche Teile wie Zahnräder, Sperrklinken und Achsen müssen sauber gehalten und geschmiert werden, um eine ordnungsgemäße Funktion zu gewährleisten. Die Komponenten können durch Chemikalien, Salze und Rost beeinträchtigt werden und sollten daher vor jeder Anwendung geprüft werden. Bei der geringsten Beschädigung oder Ermüdungserscheinungen des Seils die Winde nicht benutzen. Beim Bedienen der Winde hände von belasteten Seilen, Kabeln, Trommeln, Riemenscheiben u. Ä. fernhalten. Hinweise zur Entsorgung Bitte das Produkt entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen. Weitere Informationen sind von der Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben erhältlich. Warnung 1 Bootanhänger, die über keine Kiel- und Seitenrollen verfügen, sind beim Einholen ins Wasser zu lassen, sodass das Boot auf den Anhänger schwimmen kann. Wenn ein Anhänger dieses Typs (ohne Rollen) nicht ins Wasser gelassen wird, können Versuche, das Boot auf den Anhänger zu ziehen, Schäden an der Winde und eventuell Personenschäden verursachen. Des Weiteren sollte das Boot am Anhänger nicht mit dem Windenseil, sondern stattdessen mit anderen geeigneten Vorrichtungen festgebunden werden. DEUTSCH Kundenservice Unsere Homepage www.clasohlson.com besuchen und auf Kundenservice klicken.