***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0212/

Samankaltaiset tiedostot
***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0092/

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0095/

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0091/

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0070/

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0000/

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0329/

EUROOPAN PARLAMENTTI Oikeudellisten asioiden valiokunta * MIETINTÖLUONNOS

***I MIETINTÖLUONNOS

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0334/

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

Istuntoasiakirja. ehdotuksesta neuvoston päätökseksi Euroopan investointipankin perussäännön muuttamisesta (13166/2018 C8-0464/ /0811(CNS))

***I MIETINTÖLUONNOS

Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta * MIETINTÖLUONNOS. Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0307/

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0304/

12926/16 team/hkd/jk 1 GIP 1B

***I MIETINTÖLUONNOS

15119/16 team,sas/tih/kkr 1 DGD 1B

***I MIETINTÖLUONNOS

***II SUOSITUS TOISEEN KÄSITTELYYN

*** SUOSITUS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0081/

***I MIETINTÖLUONNOS

***I MIETINTÖLUONNOS

***II SUOSITUS TOISEEN KÄSITTELYYN

***I MIETINTÖLUONNOS

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0202/

***I MIETINTÖLUONNOS

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0287/

***I MIETINTÖLUONNOS

***I MIETINTÖLUONNOS

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

***I MIETINTÖLUONNOS

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) /, annettu , rajanylitystietojärjestelmän (EES) tietoihin pääsyä koskevista toimenpiteistä

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta *** SUOSITUSLUONNOS

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta *** SUOSITUSLUONNOS

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0054/

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) /, annettu ,

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta *** SUOSITUSLUONNOS

A8-0260/1. Tarkistus 1 Claude Moraes kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan puolesta

Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta *** SUOSITUSLUONNOS

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0054/

EUROOPAN PARLAMENTTI

TARKISTUKSET esittäjä(t): Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS. Turkista peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnista unioniin (kodifikaatio)

Lainsäädäntökäsittelyt (Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 16 artiklan 8 kohdan mukainen julkinen käsittely)

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 16. maaliskuuta 2017 (OR. en)

Lainsäädäntökäsittelyt (Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 16 artiklan 8 kohdan mukainen julkinen käsittely)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. kesäkuuta 2017 (OR. en)

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0008/

***I MIETINTÖLUONNOS

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2013/0127(NLE)

A8-0251/ TARKISTUKSET esittäjä(t): Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta

***I MIETINTÖLUONNOS

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0251/

***I EUROOPAN PARLAMENTIN KANTA

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0149/

Euroopan komission ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi (Eurodac-rekisteri) U 30/2016 vp ja UJ 4/2017 vp

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 5. tammikuuta 2017 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 12. heinäkuuta 2016 (OR. en)

U 30/2016 vp. Valtioneuvoston kirjelmä eduskunnalle Euroopan komission ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi (Eurodac-rekisteri)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 28. lokakuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännöstä tehty pöytäkirja ***I

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 29. syyskuuta 2014 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja

***I MIETINTÖLUONNOS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 1. kesäkuuta 2017 (OR. en)

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0018/105. Tarkistus

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0053/

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön

***I MIETINTÖLUONNOS

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

***I MIETINTÖLUONNOS

10292/17 pmm/msu/vb 1 DRI

***I MIETINTÖLUONNOS

12310/16 pmm/mmy/pt 1 DG F 2B

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2017/0042(NLE)

***I MIETINTÖLUONNOS

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

9454/17 pm/mha/hmu 1 DGD1C

13525/14 tih/sas/vl 1 DG D1C

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2013/0418(NLE)

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

TARKISTUKSET FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2013/2130(INI) Lausuntoluonnos Nuno Melo. PE v01-00

8795/18 team/sas/mh 1 DG D

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta

EUROOPAN KOMISSIO OIKEUS- JA KULUTTAJA-ASIOIDEN PÄÄOSASTO TIEDONANTO

Oikeudellisten asioiden valiokunta LAUSUNTOLUONNOS. sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnalle

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0065/

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 9. lokakuuta 2009 (13.10) (OR. en) 14252/09 ENFOCUSTOM 100

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0088/

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. heinäkuuta 2015 (OR. en)

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0383(NLE)

Transkriptio:

Euroopan parlamentti 2014-2019 Istuntoasiakirja A8-0212/2017 8.6.2017 ***I MIETINTÖ ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi Eurodac-järjestelmän perustamisesta sormenjälkien vertailua varten kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön johonkin jäsenvaltioon jättämän kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittelystä vastuussa olevan jäsenvaltion määrittämisperusteiden ja -menettelyjen vahvistamisesta annetun asetuksen (EU) N:o 604/2013 tehokkaaksi soveltamiseksi, laittomasti oleskelevan kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön tunnistamiseksi sekä jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten ja Europolin esittämistä, Eurodac-tietoihin lainvalvontatarkoituksessa tehtäviä vertailuja koskevista pyynnöistä (uudelleenlaadittu) (COM(2016)0272 C8-0179/2016 2016/0132(COD)) Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta Esittelijä: Monica Macovei (Uudelleenlaatiminen työjärjestyksen 104 artikla) RR\1127851.docx PE597.620 Moninaisuudessaan yhtenäinen

PR_COD_1recastingam Menettelyjen symbolit * Kuulemismenettely *** Hyväksyntämenettely ***I Tavallinen lainsäätämisjärjestys (ensimmäinen käsittely) ***II Tavallinen lainsäätämisjärjestys (toinen käsittely) ***III Tavallinen lainsäätämisjärjestys (kolmas käsittely) (Menettely määräytyy säädösesityksessä ehdotetun oikeusperustan mukaan.) Tarkistukset säädösesitykseen Palstoina esitettävät parlamentin tarkistukset Poistettava teksti merkitään vasempaan palstaan lihavoidulla kursiivilla. Tekstiä korvattaessa muutosmerkinnät tehdään molempiin palstoihin lihavoidulla kursiivilla. Uusi teksti merkitään oikeaan palstaan lihavoidulla kursiivilla. Tarkistuksen tunnistetietojen ensimmäisellä ja toisella rivillä ilmoitetaan käsiteltävänä olevan säädösesityksen kohta, jota tarkistetaan. Jos tarkistus koskee olemassa olevaa säädöstä, jota säädösesityksellä muutetaan, tunnistetietojen kolmannella rivillä ilmoitetaan muutettavan säädöksen tyyppi ja numero ja neljännellä rivillä tarkistettavan tekstinkohdan paikannus. Konsolidoituna tekstinä esitettävät parlamentin tarkistukset Uusi teksti merkitään lihavoidulla kursiivilla. Poistettava teksti merkitään symbolilla tai yliviivauksella. Tekstiä korvattaessa muutosmerkinnät tehdään siten, että uusi teksti lihavoidaan ja kursivoidaan ja korvattava teksti poistetaan tai viivataan yli. Parlamentin yksiköiden tekemiä lopullisen tekstin teknisiä muutoksia ei merkitä. PE597.620 2/114 RR\1127851.docx

SISÄLTÖ Sivu LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI 5 PERUSTELUT... 85 LIITE: OIKEUDELLISTEN ASIOIDEN VALIOKUNNAN KIRJE... 87 LIITE: EUROOPAN PARLAMENTIN, NEUVOSTON JA KOMISSION OIKEUDELLISISTA YKSIKÖISTÄ KOOSTUVAN NEUVOA-ANTAVAN RYHMÄN LAUSUNTO... 89 BUDJETTIVALIOKUNNAN LAUSUNTO... 91 LOPULLINEN ÄÄNESTYS NIMENHUUTOÄÄNESTYKSENÄ ASIASTA VASTAAVASSA VALIOKUNNASSA... 114 RR\1127851.docx 3/114 PE597.620

PE597.620 4/114 RR\1127851.docx

LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi Eurodac-järjestelmän perustamisesta sormenjälkien vertailua varten kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön johonkin jäsenvaltioon jättämän kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittelystä vastuussa olevan jäsenvaltion määrittämisperusteiden ja -menettelyjen vahvistamisesta annetun asetuksen (EU) N:o 604/2013 tehokkaaksi soveltamiseksi, laittomasti oleskelevan kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön tunnistamiseksi sekä jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten ja Europolin esittämistä, Eurodac-tietoihin lainvalvontatarkoituksessa tehtäviä vertailuja koskevista pyynnöistä (uudelleenlaadittu) (COM(2016)0272 C8-0179/2016 2016/0132(COD)) (Tavallinen lainsäätämisjärjestys uudelleenlaatiminen) Euroopan parlamentti, joka ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (COM(2016)0272), ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 2 kohdan sekä 78 artiklan 2 kohdan e alakohdan, 79 artiklan 2 kohdan c alakohdan, 87 artiklan 2 kohdan a alakohdan ja 88 artiklan 2 kohdan a alakohdan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C8-0179/2016), ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 3 kohdan, ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean 19. lokakuuta 2016 antaman lausunnon 1, ottaa huomioon alueiden komitean 8. joulukuuta 2016 antaman lausunnon 2, ottaa huomioon säädösten uudelleenlaatimistekniikan järjestelmällisestä käytöstä 28. marraskuuta 2001 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen 3, ottaa huomioon oikeudellisten asioiden valiokunnan kansalaisvapauksien sekä oikeusja sisäasioiden valiokunnalle työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohdan mukaisesti osoittaman 2. helmikuuta 2017 päivätyn kirjeen, ottaa huomioon työjärjestyksen 104 ja 59 artiklan, ottaa huomioon kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön ja budjettivaliokunnan lausunnon (A8-0212/2017), 1 EUVL C 34, 2.2.2017, s. 144. 2 Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä. 3 EYVL C 77, 28.3.2002, s. 1. RR\1127851.docx 5/114 PE597.620

A. toteaa, että Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission oikeudellisista yksiköistä koostuvan neuvoa-antavan ryhmän mukaan komission ehdotus ei sisällä muita sisällöllisiä muutoksia kuin ne, jotka siinä on sellaisiksi yksilöity, ja siinä ainoastaan kodifioidaan aikaisemman säädöksen muuttumattomina säilyvät säännökset näiden muutosten kanssa säännösten asiasisältöä muuttamatta; 1. vahvistaa jäljempänä esitetyn ensimmäisen käsittelyn kannan ja ottaa huomioon Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission oikeudellisista yksiköistä koostuvan neuvoa-antavan ryhmän suositukset; 2. pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se korvaa ehdotuksensa, muuttaa sitä huomattavasti tai aikoo muuttaa sitä huomattavasti; 3. kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä kansallisille parlamenteille. 1 Otsikko Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS Eurodac-järjestelmän perustamisesta sormenjälkien vertailua varten kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön johonkin jäsenvaltioon jättämän kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittelystä vastuussa olevan jäsenvaltion määrittämisperusteiden ja - menettelyjen vahvistamisesta annetun asetuksen (EU) N:o 604/2013 tehokkaaksi soveltamiseksi, laittomasti oleskelevan kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön tunnistamiseksi sekä jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten ja Europolin esittämistä, Eurodac-tietoihin lainvalvontatarkoituksessa tehtäviä vertailuja koskevista pyynnöistä (uudelleenlaadittu) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS Eurodac-järjestelmän perustamisesta sormenjälkien vertailua varten kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön johonkin jäsenvaltioon jättämän kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittelystä vastuussa olevan jäsenvaltion määrittämisperusteiden ja - menettelyjen vahvistamisesta annetun asetuksen (EU) N:o 604/2013 tehokkaaksi soveltamiseksi, laittomasti oleskelevan kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön tunnistamiseksi sekä jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten ja Europolin esittämistä, Eurodac-tietoihin lainvalvontatarkoituksessa tehtäviä vertailuja koskevista pyynnöistä sekä asetuksen (EU) N:o 1077/2011 muuttamisesta (uudelleenlaadittu) PE597.620 6/114 RR\1127851.docx

2 Johdanto-osan 1 viite ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 78 artiklan 2 kohdan e alakohdan, 79 artiklan 2 kohdan c alakohdan, 87 artiklan 2 kohdan a alakohdan ja 88 artiklan 2 kohdan a alakohdan, ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 78 artiklan 2 kohdan d ja e alakohdan, 79 artiklan 2 kohdan c alakohdan, 87 artiklan 2 kohdan a alakohdan ja 88 artiklan 2 kohdan a alakohdan, 3 Johdanto-osan 4 a kappale (uusi) (4 a) On tarpeen, että kaikki jäsenvaltiot rekisteröivät Eurodaciin uudelleensijoitettujen kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden tiedot tällaisten henkilöiden edelleen liikkumisen selvittämiseksi. 4 Johdanto-osan 4 b kappale (uusi) (4 b) Uudelleensijoitettujen kolmansien maiden kansalaisten tai kansalaisuudettomien henkilöiden tietojen rekisteröinnillä Eurodaciin pyritään takaamaan tällaisille henkilöille [asetuksen XXX/XXX] mukaisesti heidän tietojensa käsittelyn osalta sama suojelun taso ja samat oikeudet, joita sovelletaan muihin kansainvälistä suojelua saaviin henkilöihin. Tämä antaisi jäsenvaltioille RR\1127851.docx 7/114 PE597.620

myös mahdollisuuden tarkistaa, onko kolmannen maan kansalainen tai kansalaisuudeton henkilö jo uudelleensijoitettu toiseen jäsenvaltioon asetuksen XXX/XXX mukaisesti. Jos kolmannen maan kansalainen tai kansalaisuudeton henkilö on jo uudelleensijoitettu, olisi voitava todentaa jäsenvaltio, johon henkilö on uudelleensijoitettu, ja seurata mahdollista edelleen liikkumista. 5 Johdanto-osan 5 kappale (5) Biometriset tunnisteet ovat merkittävä tekijä tällaisten henkilöiden oikean henkilöllisyyden määrittämisessä. On tarpeen luoda järjestelmä heidän sormenjälki- ja kasvokuvatietojensa vertailemiseksi. (5) Biometriset tunnisteet ovat merkittävä tekijä tällaisten henkilöiden oikean henkilöllisyyden määrittämisessä, koska ne varmistavat erittäin tarkan tunnistamisen. On tarpeen luoda järjestelmä heidän biometristen tietojensa vertailemiseksi. 6 Johdanto-osan 9 kappale (9) Vuonna 2015 pakolais- ja muuttoliikekriisi toi esiin haasteita, joita jotkin jäsenvaltiot kohtasivat laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten tai kansalaisuudettomien henkilöiden sormenjälkien ottamisessa, kun tällaiset henkilöt pyrkivät välttelemään menettelyjä, joilla määritetään kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittelystä vastuussa oleva jäsenvaltio. Komission 13 (9) Komission 13 päivänä toukokuuta 2015 antamassa tiedonannossa Euroopan muuttoliikeagenda 25 todettiin, että jäsenvaltioiden on pantava myös täysimääräisesti täytäntöön säännöt, jotka koskevat tulijoiden sormenjälkien ottamista rajoilla ja että komissio aikoo myös selvittää, miten biometristen tunnisteiden käyttöä voidaan lisätä Eurodacjärjestelmässä (kuten digitaalisiin valokuviin perustuvien PE597.620 8/114 RR\1127851.docx

päivänä toukokuuta 2015 antamassa tiedonannossa Euroopan muuttoliikeagenda 25 todettiin, että jäsenvaltioiden on pantava myös täysimääräisesti täytäntöön säännöt, jotka koskevat tulijoiden sormenjälkien ottamista rajoilla ja että komisio aikoo myös selvittää, miten biometristen tunnisteiden käyttöä voidaan lisätä Eurodacjärjestelmässä (kuten digitaalisiin valokuviin perustuvien kasvontunnistusteknologioiden käyttäminen). kasvontunnistusteknologioiden käyttäminen). 25 COM(2015) 240 final, 13.5.2015. 25 COM(2015)0240, 13.5.2015. 7 Johdanto-osan 10 kappale (10) Jotta jäsenvaltioiden olisi helpompi ratkaista haasteet, jotka liittyvät siihen, että henkilö ei anna ottaa sormenjälkiään, tässä asetuksessa sallitaan viimeisenä keinona myös kasvokuvan vertaaminen ilman sormenjälkiä, jos kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön sormenjälkiä on mahdoton saada otettua sen vuoksi, että hänen sormenpäitään on vahingoitettu tai ne ovat vahingoittuneet, tai ne on amputoitu. Jäsenvaltioiden olisi pyrittävä kaikin tavoin varmistamaan, että rekisteröidyltä voidaan ottaa sormenjäljet, ennen kuin tapauksissa, joissa menettelyn noudattamatta jättämisen syyt eivät liity henkilön sormenpäiden kuntoon, voidaan suorittaa vertailu pelkästään kasvokuvan perusteella. Kun kasvokuvia käytetään yhdessä sormenjälkitietojen kanssa, sormenjälkiä voidaan rekisteröidä vähemmän ja tunnistaminen on silti yhtä tarkkaa. (10) Jotta varmistetaan erittäin tarkka tunnistaminen, sormenjäljet olisi aina asetettava etusijalle kasvokuviin nähden. Jäsenvaltioiden olisi pyrittävä kaikin tavoin varmistamaan, että rekisteröidyltä voidaan ottaa sormenjäljet, ennen kuin voidaan suorittaa vertailu pelkästään kasvokuvan perusteella. Jotta jäsenvaltioiden olisi helpompi ratkaista haasteet, jos kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön sormenjälkiä on mahdoton saada otettua sen vuoksi, että hänen sormenpäitään on vahingoitettu tai ne ovat vahingoittuneet, tai ne on amputoitu, tässä asetuksessa olisi sallittava myös kasvokuvan vertaaminen ilman sormenjälkiä. Jos sormenjälkien antaminen on väliaikaisesti fyysisesti mahdotonta, siitä olisi tehtävä merkintä ja sormenjäljet olisi otettava myöhemmin, kun sormenpäiden fyysinen koskemattomuus on palautunut. RR\1127851.docx 9/114 PE597.620

8 Johdanto-osan 11 kappale (11) Unionin alueella oikeudettomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttaminen unionin yleisiin oikeusperiaatteisiin kuuluvien perusoikeuksien sekä kansainvälisen oikeuden, kuten pakolaisten suojelua ja ihmisoikeuksia koskevien velvoitteiden mukaisesti, ja noudattaen direktiivin 2008/115/EY 26 säännöksiä, on olennainen osa kokonaisvaltaisia toimia muuttoliikkeen käsittelemiseksi ja erityisesti laittoman muuttoliikkeen vähentämiseksi ja ehkäisemiseksi. Unionin järjestelmää laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttamiseksi on tarpeen tehostaa, jotta voidaan säilyttää yleinen luottamus unionin maahanmuutto- ja turvapaikkajärjestelmään. Palauttamisjärjestelmän tehostamisen yhteydessä olisi myös toteutettava toimia suojelun tarpeessa olevien suojelemiseksi. 26 Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi, annettu 16 päivänä joulukuuta 2008, jäsenvaltioissa sovellettavista yhteisistä vaatimuksista ja menettelyistä laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttamiseksi (EUVL L 348, 24.12.2008, s. 98). (11) Unionin alueella oikeudettomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten tai kansalaisuudettomien henkilöiden palauttaminen unionin yleisiin oikeusperiaatteisiin kuuluvien perusoikeuksien sekä kansainvälisen oikeuden, kuten pakolaisten suojelua ja ihmisoikeuksia koskevien velvoitteiden sekä palauttamiskiellon periaatteen mukaisesti, ja noudattaen direktiivin 2008/115/EY 26 säännöksiä, on tärkeä osa kokonaisvaltaisia toimia muuttoliikkeen käsittelemiseksi oikeudenmukaisella ja tehokkaalla tavalla ja erityisesti laittoman muuttoliikkeen vähentämiseksi ja ehkäisemiseksi. Unionin järjestelmää laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten tai kansalaisuudettomien henkilöiden palauttamiseksi on tarpeen tehostaa, jotta voidaan säilyttää yleinen luottamus unionin maahanmuutto- ja turvapaikkajärjestelmään. Palauttamisjärjestelmän tehostamisen yhteydessä olisi myös toteutettava toimia suojelun tarpeessa olevien suojelemiseksi. 26 Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi, annettu 16 päivänä joulukuuta 2008, jäsenvaltioissa sovellettavista yhteisistä vaatimuksista ja menettelyistä laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttamiseksi (EUVL L 348, 24.12.2008, s. 98). PE597.620 10/114 RR\1127851.docx

9 Johdanto-osan 12 kappale (12) Jäsenvaltioiden viranomaisilla on vaikeuksia tunnistaa laittomasti oleskelevat kolmansien maiden kansalaiset, jotka käyttävät petollisia keinoja vältelläkseen tunnistetuksi tulemista ja ehkäistäkseen palauttamista ja takaisinottoa varten tarvittavien asiakirjojen hankkimismenettelyjä. On olennaisen tärkeää varmistaa, että tietoja kolmansien maiden kansalaisista tai kansalaisuudettomista henkilöistä, joiden havaitaan oleskelevan laittomasti EU:ssa, kerätään ja siirretään Eurodaciin sekä verrataan myös niihin tietoihin, joita on kerätty ja siirretty kansainvälistä suojelua hakevien henkilöiden ja sellaisten kolmansien maiden kansalaisten henkilöllisyyden määrittämiseksi, jotka on otettu kiinni unionin ulkorajojen laittoman ylittämisen yhteydessä. Tällä tavoin voidaan helpottaa heidän tunnistamistaan ja palauttamista varten tarvittavien asiakirjojen hankkimista ja varmistaa heidän palauttamisensa ja takaisinottonsa sekä vähentää henkilöllisyyspetoksia. Näin pyritään myös osaltaan lyhentämään laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttamiseksi ja takaisinottamiseksi tarvittavia hallinnollisia menettelyjä, samoin kuin aikaa, jona heitä voidaan pitää hallinnollisesti säilöönotettuina odottamassa maasta poistamista. Lisäksi asetuksen myötä pitäisi olla mahdollista määrittää kolmannet kauttakulkumaat, joihin laittomasti oleskeleva kolmannen maan kansalainen voidaan ottaa takaisin. (12) Jäsenvaltioiden viranomaisilla on vaikeuksia tunnistaa laittomasti oleskelevat kolmansien maiden kansalaiset tai kansalaisuudettomat henkilöt heidän palauttamistaan ja takaisinottoaan varten. Sen vuoksi on olennaisen tärkeää varmistaa, että tietoja kolmansien maiden kansalaisista tai kansalaisuudettomista henkilöistä, joiden havaitaan oleskelevan laittomasti unionissa, kerätään ja siirretään Eurodaciin sekä verrataan myös niihin tietoihin, joita on kerätty ja siirretty kansainvälistä suojelua hakevien henkilöiden ja sellaisten kolmansien maiden kansalaisten tai kansalaisuudettomien henkilöiden henkilöllisyyden määrittämiseksi, jotka on otettu kiinni unionin ulkorajojen laittoman ylittämisen yhteydessä. Tällä tavoin voidaan helpottaa heidän tunnistamistaan ja palauttamista varten tarvittavien asiakirjojen hankkimista ja varmistaa heidän palauttamisensa ja takaisinottonsa sekä vähentää henkilöllisyyspetoksia. Näin pyritään myös osaltaan lyhentämään laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten tai kansalaisuudettomien henkilöiden palauttamiseksi ja takaisinottamiseksi tarvittavia hallinnollisia menettelyjä, samoin kuin aikaa, jona heitä voidaan pitää hallinnollisesti säilöönotettuina odottamassa maasta poistamista. Lisäksi asetuksen myötä pitäisi olla mahdollista määrittää kolmannet kauttakulkumaat, joihin laittomasti oleskeleva kolmannen maan kansalainen tai kansalaisuudeton henkilö voidaan ottaa takaisin. Tämä ei saisi vaikuttaa Schengenin tietojärjestelmän (SIS) toimintaan tai käyttöön, sillä se on edelleen perusjärjestelmä, jolla varmistetaan RR\1127851.docx 11/114 PE597.620

palauttamiseen liittyvä yhteistyö ja tiedonvaihto. 10 Johdanto-osan 12 a kappale (uusi) (12 a) Jäsenvaltioiden olisi voitava poiketa 14 artiklan säännöksistä, kun kyseessä ovat laittomasti oleskelevat mutta unionin ulkorajan laillisesti ylittäneet kolmansien maiden kansalaiset, joiden oleskelu on ylittänyt sallitun oleskeluajan enintään 15 päivällä. 11 Johdanto-osan 13 kappale (13) Neuvosto hyväksyi palauttamispolitiikan tulevaisuudesta 8 päivänä lokakuuta 2015 antamissaan päätelmissä komission ilmoittaman aloitteen tutkia Eurodacin soveltamisalan ja tarkoituksen mahdollista laajentamista siten, että tietoja voidaan käyttää myös palauttamismenettelyjä varten 27. Jäsenvaltioilla olisi oltava käytössään tarvittavat välineet, jotta ne pystyvät havaitsemaan unioniin suuntautuvan laittoman muuttoliikkeen ja siellä laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten edelleen liikkumisen unionin sisällä. Sen vuoksi Eurodactietojen olisi oltava tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin saatavilla jäsenvaltioiden nimettyjen viranomaisten suorittamaa vertailua varten. (13) Neuvosto hyväksyi palauttamispolitiikan tulevaisuudesta 8 päivänä lokakuuta 2015 antamissaan päätelmissä komission ilmoittaman aloitteen tutkia Eurodacin soveltamisalan ja tarkoituksen mahdollista laajentamista siten, että tietoja voidaan käyttää myös palauttamismenettelyjä varten 27. Jäsenvaltioilla olisi oltava käytössään tarvittavat välineet, jotta ne pystyvät havaitsemaan unioniin suuntautuvan laittoman muuttoliikkeen ja selvittämään siellä laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten tai kansalaisuudettomien henkilöiden edelleen liikkumisen unionin sisällä. Sen vuoksi Eurodac-tietojen olisi oltava tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin saatavilla jäsenvaltioiden nimettyjen viranomaisten suorittamaa vertailua varten. PE597.620 12/114 RR\1127851.docx

27 Palauttamista koskeva EU:n toimintaohjelma, COM(2015) 453 final. 27 Palauttamista koskeva EU:n toimintaohjelma, COM(2015)0453. 12 Johdanto-osan 13 a kappale (uusi) (13 a) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2016/1624 1 a perustetulla Euroopan raja- ja merivartiovirastolla on keskeinen asema unionin pyrkimyksissä parantaa ulkorajavalvontaa ja ehkäistä laitonta maahanmuuttoa ja edelleen liikkumista. Niinpä Euroopan raja- ja merivartiovirastolla olisi oltava oikeus tutustua Eurodac-tietoihin, jotta se voi toteuttaa riskianalyyseja mahdollisimman korkeita normeja noudattaen ja auttaa jäsenvaltioita palautuksiin liittyvissä tehtävissä. Kyseisten tietojen käsittelyssä olisi noudatettava tässä asetuksessa säädettyjä tietosuojatakeita. 1 a Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/1624, annettu 14 päivänä syyskuuta 2016, eurooppalaisesta raja- ja merivartiostosta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/399 muuttamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 863/2007, neuvoston asetuksen (EY) N:o 2007/2004 ja neuvoston päätöksen 2005/267/EY kumoamisesta (EUVL L 251, 16.9.2016, s. 1). 13 Johdanto-osan 13 b kappale (uusi) RR\1127851.docx 13/114 PE597.620

(13 b) Koska yksi Euroopan raja- ja merivartioviraston ja Euroopan unionin turvapaikkaviraston tässä asetuksessa tarkoitetuista tehtävistä on biometristen tietojen ottaminen ja siirtäminen, Euroopan raja- ja merivartiovirastoa ja Euroopan unionin turvapaikkavirastoa varten olisi luotava omat rajapinnat, jotta ne eivät enää joutuisi turvautumaan kansallisiin infrastruktuureihin. Kyseisiä rajapintoja voitaisiin pitkällä aikavälillä käyttää yhteisenä hakuliittymänä, kuten 6 päivänä huhtikuuta 2016 annetussa komission tiedonannossa Vahvemmat ja älykkäämmät tietojärjestelmät rajaturvallisuuden ja sisäisen turvallisuuden tueksi 1 a hahmotellaan. 1 a COM(2016)0205. 14 Johdanto-osan 14 kappale (14) Komission tiedonannossa Vahvemmat ja älykkäämmät tietojärjestelmät rajaturvallisuuden ja sisäisen turvallisuuden tueksi 28 korostetaan tarvetta parantaa pitkällä aikavälillä tietojärjestelmien yhteentoimivuutta, kuten myös Eurooppa-neuvosto ja Euroopan unionin neuvosto ovat todenneet. Tiedonannossa ehdotetaan tietojärjestelmiä ja niiden yhteentoimivuutta käsittelevän asiantuntijaryhmän perustamista käsittelemään rajaturvallisuuteen ja sisäiseen turvallisuuteen liittyvien tietojärjestelmien yhteentoimivuuden toteuttamista koskevaa oikeudellista ja teknistä toteutettavuutta. Asiantuntijaryhmän olisi arvioitava (14) Vahvemmista ja älykkäämmistä tietojärjestelmistä rajaturvallisuuden ja sisäisen turvallisuuden tueksi 28 antamansa tiedonannon mukaisesti, jossa korostettiin tarvetta parantaa pitkällä aikavälillä tietojärjestelmien yhteentoimivuutta, kuten myös Eurooppa-neuvosto ja Euroopan unionin neuvosto ovat todenneet, komissio perusti tietojärjestelmiä ja niiden yhteentoimivuutta käsittelevän asiantuntijaryhmän käsittelemään sellaisten rajaturvallisuuteen ja sisäiseen turvallisuuteen liittyvien tietojärjestelmien yhteentoimivuuden toteuttamista koskevaa oikeudellista ja teknistä toteutettavuutta, jotka mahdollistaisivat yksinkertaisemman ja nopeamman pääsyn kaikkeen asiaankuuluvaan tietoon PE597.620 14/114 RR\1127851.docx

Schengenin tietojärjestelmien (SIS) ja viisumitietojärjestelmien (VIS) kanssa luotavan yhteentoimivuuden tarpeellisuutta ja oikeasuhteisuutta ja tarkasteltava, onko tarpeen tarkistaa oikeudellista kehystä siltä osin kuin se koskee Eurodaciin pääsyä lainvalvontatarkoituksessa. ja tietokantojen käyttäjilleen tarjoaman palvelun laadun parantamisen. Sen vuoksi olisi kehitettävä teknisiä ratkaisuja, joilla varmistetaan Eurodacin, Schengenin tietojärjestelmän (SIS), viisumitietojärjestelmän (VIS), Europolin ja mahdollisten uusien asiaankuuluvien vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueella kehitettävien tietojärjestelmien yhteentoimivuus jäsenvaltioiden välisen tehokkaan yhteistyön lujittamiseksi ulkorajojen valvonnassa ja vakavan rikollisuuden torjunnassa. Erityisesti olisi arvioitava, olisiko Eurodacista ja rajanylitystietojärjestelmästä (EES) tehtävä yhteentoimivia, jotta mahdollistetaan rajanylitystietojärjestelmän ja Eurodacin väliset sellaisia kolmansien maiden kansalaisia tai kansalaisuudettomia henkilöitä koskevien tietojen haut, joiden oleskelu on ylittänyt sallitun oleskelun enimmäiskeston. 28 COM(2016)205 final. 28 COM(2016)0205. 15 Johdanto-osan 14 a kappale (uusi) (14 a) Eu-LISAn olisi luotava suojattu viestintäkanava rajanylitystietojärjestelmän keskusjärjestelmän ja Eurodacin keskusjärjestelmän välille rajanylitystietojärjestelmän ja Eurodacin yhteentoimivuuden mahdollistamiseksi. On tarpeen yhdistää toisiinsa nämä kaksi keskusjärjestelmää, jotta rajanylitystietojärjestelmään rekisteröidyt kolmansien maiden kansalaisia koskevat biometriset tiedot voidaan siirtää Eurodaciin, kun kyseisten biometristen tietojen rekisteröimistä edellytetään tässä RR\1127851.docx 15/114 PE597.620

asetuksessa. 16 Johdanto-osan 15 kappale (15) Terrorismirikosten ja muiden vakavien rikosten torjunnassa on erittäin tärkeää, että lainvalvontaviranomaisilla on tehtäviensä hoitamiseksi käytössään mahdollisimman täydelliset ja ajanmukaiset tiedot. Eurodacin sisältämät tiedot ovat tarpeen neuvoston puitepäätöksessä 2002/475/YOS 29 tarkoitettujen terrorismirikosten tai neuvoston puitepäätöksessä 2002/584/YOS 30 tarkoitettujen muiden vakavien rikosten torjuntaa, havaitsemista tai tutkimista varten. Tämän vuoksi Eurodac-tietojen olisi oltava tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin jäsenvaltioiden nimettyjen viranomaisten ja Euroopan poliisiviraston (Europol) käytettävissä sormenjälkien vertailua varten. 29 Neuvoston puitepäätös 2002/475/YOS, tehty 13 päivänä kesäkuuta 2002, terrorismin torjumisesta (EUVL L 164, 22.6.2002, s. 3). 30 Neuvoston puitepäätös 2002/584/YOS, tehty 13 päivänä kesäkuuta 2002, eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä (EYVL L 190, 18.7.2002, s. 1). (15) Terrorismirikosten ja muiden vakavien rikosten torjunnassa on erittäin tärkeää, että lainvalvontaviranomaisilla on tehtäviensä hoitamiseksi käytössään mahdollisimman täydelliset ja ajanmukaiset tiedot. Eurodacin sisältämät tiedot ovat tarpeen [terrorismin torjunnasta ja neuvoston puitepäätöksen 2002/475/YOS korvaamisesta sekä neuvoston päätöksen 2005/671/YOS muuttamisesta] annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä (EU) 2017/... tarkoitettujen terrorismirikosten torjuntaa, havaitsemista, tutkimista tai syytteeseenpanoa varten tai neuvoston puitepäätöksessä 2002/584/YOS tarkoitettujen muiden vakavien rikosten torjuntaa, havaitsemista, tutkimista tai syytteeseenpanoa varten. Tämän vuoksi Eurodac-tietojen olisi oltava tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin jäsenvaltioiden nimettyjen viranomaisten ja Euroopan poliisiviraston (Europol) käytettävissä sormenjälkien vertailua varten. PE597.620 16/114 RR\1127851.docx

17 Johdanto-osan 19 kappale (19) Europolin pyynnöt vertailujen tekemiseksi Eurodac-tietoihin olisi sallittava vain yksittäistapauksissa, erityisolosuhteissa ja tiukoin edellytyksin. (19) Europolin pyynnöt vertailujen tekemiseksi Eurodac-tietoihin olisi sallittava vain yksittäistapauksissa, erityisolosuhteissa ja tiukoin edellytyksin Euroopan unionin perusoikeuskirjan 52 artiklan 1 kohdassa vahvistettujen tarpeellisuus- ja suhteellisuusperiaatteiden mukaisesti ja siten kuin Euroopan unionin tuomioistuin on niitä tulkinnut 1 a. 1 a Unionin tuomioistuimen tuomio 8.4.2014, Digital Rights Ireland Ltd v. Minister for Communications, Marine and Natural Resources ym. ja Kärntner Landesregierung ym., yhdistetyt asiat C- 293/12 ja C-594/12, ECLI:EU:C:2014:238 ja unionin tuomioistuimen tuomio 21.12.2016, Tele2 Sverige AB v. Post- och telestyrelsen ja Secretary of State for the Home Department v. Tom Watson ym., yhdistetyt asiat C-203/15 ja C-698/15, ECLI:EU:C:2016:970. 18 Johdanto-osan 20 kappale (20) Koska Eurodac on alun perin perustettu Dublinin yleissopimuksen soveltamisen helpottamiseksi, antamalla pääsy Eurodaciin terrorismirikosten tai muiden vakavien rikosten torjumiseksi, havaitsemiseksi tai tutkimiseksi muutetaan Eurodacin alkuperäistä tarkoitusta ja (20) Koska Eurodac on alun perin perustettu Dublinin yleissopimuksen soveltamisen helpottamiseksi, antamalla pääsy Eurodaciin terrorismirikosten tai muiden vakavien rikosten torjumiseksi, havaitsemiseksi, tutkimiseksi tai syytteeseen panemiseksi jatketaan RR\1127851.docx 17/114 PE597.620

puututaan samalla niiden henkilöiden, joiden henkilötietoja Eurodacissa käsitellään, perusoikeuteen nauttia yksityiselämän kunnioitusta. Euroopan unionin perusoikeuskirjan 52 artiklan 1 kohdassa vahvistettujen vaatimusten mukaisesti tällaisen puuttumisen olisi tapahduttava lain mukaisesti, ja lainsäädäntö olisi muotoiltava riittävän yksityiskohtaisesti, jotta henkilöt voivat mukauttaa käyttäytymistään, ja lainsäädännöllä olisi myös suojattava henkilöitä mielivaltaiselta kohtelulta, ja siinä olisi ilmaistava riittävän selkeästi toimivaltaisille viranomaisille annetun harkintavallan rajat ja sen käyttötavat. Yksityiselämän suojaan puuttumisen on oltava välttämätöntä, jotta voidaan aidosti palvella yleishyödyllistä tavoitetta, ja sen on oltava oikeassa suhteessa oikeutettuun tavoitteeseensa. Eurodacin alkuperäisen tarkoituksen kehittämistä. Euroopan unionin perusoikeuskirjan 52 artiklan 1 kohdassa vahvistettujen vaatimusten mukaisesti mahdollisen puuttumisen niiden henkilöiden, joiden henkilötietoja Eurodacissa käsitellään, perusoikeuteen nauttia yksityiselämän kunnioitusta olisi tapahduttava lain mukaisesti, ja lainsäädäntö olisi muotoiltava riittävän yksityiskohtaisesti, jotta henkilöt voivat mukauttaa käyttäytymistään, ja lainsäädännöllä olisi myös suojattava henkilöitä mielivaltaiselta kohtelulta, ja siinä olisi ilmaistava riittävän selkeästi toimivaltaisille viranomaisille annetun harkintavallan rajat ja sen käyttötavat. Yksityiselämän suojaan puuttumisen on oltava välttämätöntä, jotta voidaan aidosti palvella yleishyödyllistä tavoitetta, ja sen on oltava oikeassa suhteessa oikeutettuun tavoitteeseensa. 19 Johdanto-osan 22 kappale (22) Tässä asetuksessa säädetään myös edellytyksistä, joiden täyttyessä olisi suostuttava pyyntöihin vertailla sormenjälkitietoja Eurodac-tietoihin terrorismirikosten tai muiden vakavien rikosten torjumiseksi, havaitsemiseksi tai tutkimiseksi, sekä tarvittavista suojatoimista, joilla varmistetaan, että niiden henkilöiden, joiden henkilötietoja Eurodacissa käsitellään, perusoikeutta nauttia yksityiselämän kunnioitusta suojataan. Näiden edellytysten tiukkuus johtuu siitä, että Eurodac-tietokantaan merkitään sellaisten henkilöiden sormenjälkitietoja, joiden ei oleteta syyllistyneen terrorismirikokseen tai muuhun vakavaan rikokseen. (22) Tässä asetuksessa säädetään myös edellytyksistä, joiden täyttyessä olisi suostuttava pyyntöihin vertailla biometrisiä tai aakkosnumeerisia tietoja Eurodactietoihin terrorismirikosten tai muiden vakavien rikosten torjumiseksi, havaitsemiseksi tai tutkimiseksi, sekä tarvittavista suojatoimista, joilla varmistetaan, että niiden henkilöiden, joiden henkilötietoja Eurodacissa käsitellään, perusoikeutta nauttia yksityiselämän kunnioitusta suojataan. Näiden edellytysten tiukkuus johtuu siitä, että Eurodac-tietokantaan merkitään sellaisten henkilöiden biometrisiä ja aakkosnumeerisia tietoja, joiden ei oleteta syyllistyneen terrorismirikokseen tai muuhun vakavaan rikokseen. PE597.620 18/114 RR\1127851.docx

Lainvalvontaviranomaisilla ja Europolilla ei ole aina sen epäillyn, syyllisen tai uhrin biometrisiä tietoja, jonka tapausta ne tutkivat, mikä voi haitata niiden kykyä tehdä hakuja Eurodacin kaltaisista biometrisistä tunnistustietokannoista. Kyseisten viranomaisten ja Europolin suorittamien tutkimusten edistämiseksi Eurodacissa olisi sallittava tällaisissa tapauksissa aakkosnumeerisiin tietoihin perustuvat haut, etenkin jos kyseisillä viranomaisilla ja Europolilla on todisteita epäillyn, syyllisen tai uhrin henkilötiedoista tai henkilöasiakirjoista. 20 Johdanto-osan 23 kappale (23) Jotta voitaisiin taata kaikkien kansainvälistä suojelua hakevien ja saavien henkilöiden yhtäläinen kohtelu ja varmistaa, että tämä asetus on yhdenmukainen unionin voimassa olevan turvapaikkasäännöstön kanssa, erityisesti Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/95/EU 32 ja asetuksen (EU) N:o [ / ] kanssa, tämän asetuksen soveltamisala kattaa toissijaista suojelua hakevat henkilöt ja henkilöt, jotka voivat saada toissijaista suojelua. 32 Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2011/95/EU, annettu 13 päivänä joulukuuta 2011, vaatimuksista kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden määrittelemiseksi kansainvälistä suojelua (23) Jotta voitaisiin taata kaikkien kansainvälistä suojelua hakevien ja saavien henkilöiden yhtäläinen kohtelu ja varmistaa, että tämä asetus on yhdenmukainen unionin voimassa olevan turvapaikkasäännöstön kanssa, erityisesti Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/95/EU 32, unionin uudelleensijoittamiskehyksen käyttöönottoa koskevan [asetuksen XXX/XXX] ja asetuksen (EU) N:o [ / ] kanssa, tämän asetuksen soveltamisala kattaa toissijaista suojelua hakevat henkilöt ja henkilöt, jotka voivat saada toissijaista suojelua, sekä [asetuksen XXX/XXX] mukaisen uudelleensijoittamisen perusteella kansainvälistä suojelua saavat henkilöt. 32 Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2011/95/EU, annettu 13 päivänä joulukuuta 2011, vaatimuksista kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden määrittelemiseksi kansainvälistä suojelua RR\1127851.docx 19/114 PE597.620

saaviksi henkilöiksi, pakolaisten ja henkilöiden, jotka voivat saada toissijaista suojelua, yhdenmukaiselle asemalle sekä myönnetyn suojelun sisällölle (EUVL L 337, 20.12.2011, s. 9). saaviksi henkilöiksi, pakolaisten ja henkilöiden, jotka voivat saada toissijaista suojelua, yhdenmukaiselle asemalle sekä myönnetyn suojelun sisällölle (EUVL L 337, 20.12.2011, s. 9). 21 Johdanto-osan 24 kappale (24) On myös tarpeen edellyttää, että jäsenvaltiot ottavat viipymättä sormenjälkitiedot kaikilta kansainvälistä suojelua hakevilta henkilöiltä sekä jäsenvaltion ulkorajan laittomasta ylittämisestä tavatuilta tai jäsenvaltiossa laittomasti oleskelevilta kolmannen maan kansalaisilta tai kansalaisuudettomilta henkilöiltä, jotka ovat vähintään kuusivuotiaita, ja siirtävät ne keskusjärjestelmään. (24) On myös tarpeen edellyttää, että jäsenvaltiot ottavat viipymättä biometriset tiedot kaikilta kansainvälistä suojelua hakevilta henkilöiltä, kaikilta [asetuksen XXX/XXX] mukaisesti uudelleensijoitetuilta kolmansien maiden kansalaisilta tai kansalaisuudettomilta henkilöiltä sekä jäsenvaltion ulkorajan laittomasta ylittämisestä tavatuilta tai jäsenvaltiossa laittomasti oleskelevilta kolmansien maiden kansalaisilta tai kansalaisuudettomilta henkilöiltä, jotka ovat vähintään kuusivuotiaita, ja siirtävät ne keskusjärjestelmään. 22 Johdanto-osan 25 kappale (25) Ilman huoltaja olevien alaikäisten, jotka eivät ole hakeneet kansainvälistä suojelua, ja lasten, jotka saattavat joutua eroon perheistään, suojelun lujittamiseksi on tarpeen ottaa heiltä sormenjäljet ja kasvokuva keskusjärjestelmässä säilytettäväksi, jotta lapsen henkilöllisyyden määrittäminen on helmpompaa ja voidaan auttaa jäsenvaltiota jäljittämään mahdollinen perhe tai siteet, joita heillä voi olla toiseen jäsenvaltioon. Perhesiteiden määrittäminen (25) Kaikkien maahanmuuttaja- ja pakolaislasten, myös ilman huoltajaa olevien alaikäisten, jotka eivät ole hakeneet kansainvälistä suojelua, ja lasten, jotka saattavat joutua eroon perheistään, suojelun lujittamiseksi on tarpeen ottaa heiltä biometriset tiedot keskusjärjestelmässä säilytettäväksi, jotta voidaan auttaa jäsenvaltiota jäljittämään mahdollinen perhe tai siteet, joita heillä voi olla toiseen jäsenvaltioon. Biometriset tiedot olisi otettava ainoastaan tätä tarkoitusta PE597.620 20/114 RR\1127851.docx

on keskeisessä asemassa perheyhteyden palauttamisen kannalta, ja sen on liityttävä tiiviisti lapsen edun ja lopulta kestävän ratkaisun määrittämiseen. varten, ja niitä olisi käsiteltävä ja käytettävä sen mukaisesti. Perhesiteiden määrittäminen on keskeisessä asemassa perheyhteyden palauttamisen kannalta, ja sen on liityttävä tiiviisti lapsen edun ja lopulta kestävän ratkaisun määrittämiseen. Kyseisiä tehtäviä suorittaessaan jäsenvaltioiden olisi noudatettava vuonna 1989 lapsen oikeuksista tehdyssä Yhdistyneiden kansakuntien yleissopimuksessa vahvistettuja periaatteita. Parannetuilla kadonneiden lasten tunnistamismenettelyillä olisi autettava jäsenvaltioita takaamaan, että lasten asianmukaisesta suojelusta huolehditaan. Tässä tarkoituksessa jäsenvaltioiden olisi kadonneen tai rikoksen uhriksi joutuneen lapsen tunnistamisen yhteydessä otettava viipymättä yhteys toimivaltaisiin kansallisiin lastensuojeluviranomaisiin, joiden olisi toteutettava tarpeiden arviointi, jotta saavutetaan lapsen kannalta kestävä ratkaisu, joka on hänen etunsa mukainen. 23 Johdanto-osan 26 kappale (26) Jäsenvaltioiden olisi tätä asetusta soveltaessaan otettava ensisijaisesti huomioon lapsen etu. Jos pyynnön esittäneelle jäsenvaltiolle selviää, että Eurodac-tiedot koskevat lasta, se voi käyttää näitä tietoja lainvalvontatarkoituksessa ainoastaan alaikäisiin sovellettavan lainsäädäntönsä mukaisesti ja noudattaen velvollisuutta varmistaa, että lapsen etu on etusijalla. (26) Jäsenvaltioiden olisi tätä asetusta soveltaessaan otettava ensisijaisesti huomioon lapsen etu. Jos pyynnön esittäneelle jäsenvaltiolle selviää, että Eurodac-tiedot koskevat lasta, se voi käyttää kyseisiä tietoja ainoastaan lainvalvontatarkoituksessa, erityisesti niitä tietoja, jotka koskevat lapsikaupan ja muiden vakavien lapsiin kohdistuvien rikosten ehkäisemistä, havaitsemista ja tutkimista, ja alaikäisiin sovellettavan lainsäädäntönsä mukaisesti ja noudattaen velvollisuutta varmistaa, että lapsen etu on etusijalla. RR\1127851.docx 21/114 PE597.620

24 Johdanto-osan 30 kappale (30) Jäsenvaltioiden olisi käytettävä Eurodac-asetuksen täytäntöönpanoa sormenjälkien ottamisvelvoitteen osalta koskevaa komission yksiköiden valmisteluasiakirjaa, jonka neuvosto hyväksyi 20 päivänä heinäkuuta 2015 34 ja jossa esitetään parhaisiin käytänteisiin perustuva lähestymistapa sormenjälkien ottamiseen laittomasti oleskelevilta kolmansien maiden kansalaisilta. Jos jäsenvaltion kansallisessa lainsäädännössä mahdollistetaan sormenjälkien ottaminen viimeisenä keinona voima- tai pakkokeinoin, kyseisten toimenpiteiden on oltava kaikilta osin EU:n perusoikeuskirjan mukaisia. Haavoittuvassa asemassa oleviksi henkilöiksi katsottuja kolmansien maiden kansalaisia ja alaikäisiä ei saisi pakottaa antamaan sormenjälkiään tai kasvokuvaansa, paitsi kansallisen lainsäädännön mukaan sallituissa asianmukaisesti perustelluissa olosuhteissa. (30) Sen varmistamiseksi, että kaikki 10 artiklan 1 kohdassa, 12 a artiklassa, 13 artiklan 1 kohdassa ja 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut henkilöt on rekisteröity Eurodaciin, jäsenvaltioiden olisi käytettävä Eurodac-asetuksen täytäntöönpanoa sormenjälkien ottamisvelvoitteen osalta koskevaa komission yksiköiden valmisteluasiakirjaa, jonka neuvosto hyväksyi 20 päivänä heinäkuuta 2015 34 ja jossa esitetään parhaisiin käytänteisiin perustuva lähestymistapa sormenjälkien ottamiseen laittomasti oleskelevilta kolmansien maiden kansalaisilta tai kansalaisuudettomilta henkilöiltä. Sormenjälkien ottamisen yhteydessä jäsenvaltioiden olisi myös otettava huomioon suuntaviivat, jotka Euroopan unionin perusoikeusvirasto vahvisti toukokuussa 2015 hyväksymässään painopisteasiakirjassa Fundamental rights implications of the obligation to provide fingerprints for Eurodac. Jos jäsenvaltion kansallisessa lainsäädännössä mahdollistetaan sormenjälkien ottaminen viimeisenä keinona voima- tai pakkokeinoin, kyseisten toimenpiteiden on oltava kaikilta osin Euroopan unionin perusoikeuskirjan mukaisia. Jos alaikäinen, erityisesti ilman huoltajaa oleva tai huoltajastaan eroon joutunut alaikäinen, kieltäytyy sormenjälkien tai kasvokuvan ottamisesta ja on perustellut syyt epäillä, että asiaan liittyy lasten hyvinvoinnin turvaamiseen tai lastensuojeluun liittyviä riskejä, alaikäinen olisi ohjattava toimivaltaisten kansallisten lastensuojeluviranomaisten ja/tai kansallisten ohjausjärjestelmien PE597.620 22/114 RR\1127851.docx

piiriin. Kyseisten viranomaisten olisi toteutettava alaikäisen erityistarpeiden arviointi asiaa koskevan lainsäädännön mukaisesti, jotta saavutetaan alaikäisen kannalta kestävä ratkaisu, joka on täysin hänen etunsa mukainen. 34 SWD(2015) 150 final, 27.5.2015. 34 SWD(2015) 150 final, 27.5.2015. 25 Johdanto-osan 31 kappale (31) Koulutetun sormenjälkiasiantuntijan olisi tarkastettava Eurodacista saadut osumat, jotta voidaan varmistaa, että vastuu määritetään tarkasti asetuksen (EU) N:o [ / ] mukaisesti ja että kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön ja sellaisen rikoksesta epäillyn tai rikoksen uhrin henkilöllisyys, jota koskevia tietoja on saatettu tallentaa Eurodaciin, määritetään täsmällisesti. Myös Eurodacista kasvokuvien perusteella saatu osuma olisi tarkastettava, jos on epäilyksiä siitä, että tulokset liittyvät samaan henkilöön. (31) Koulutetun sormenjälkiasiantuntijan olisi tarkastettava Eurodacista saadut osumat, jotta voidaan varmistaa, että vastuu määritetään tarkasti asetuksen (EU) N:o [ / ] mukaisesti ja että kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön ja sellaisen rikoksesta epäillyn tai rikoksen uhrin henkilöllisyys, jota koskevia tietoja on saatettu tallentaa Eurodaciin, määritetään täsmällisesti. Viranomaisen, joka on koulutettu kansallisen käytännön mukaisesti, olisi tarkastettava myös Eurodacista kasvokuvien perusteella saadut osumat, etenkin jos vertailu tehdään pelkän kasvokuvan perusteella. Jos sormenjälkien ja kasvokuvan vertailu tehdään samanaikaisesti ja osuma saadaan molemmista biometrisistä tietokokonaisuuksista, jäsenvaltiot voivat tarvittaessa tarkistaa ja varmentaa kasvokuvatuloksen. 26 Johdanto-osan 32 kappale (32) Jostakin jäsenvaltiosta (32) Enimmäisaikaa, jonka RR\1127851.docx 23/114 PE597.620

kansainvälistä suojelua hakeneet kolmansien maiden kansalaiset tai kansalaisuudettomat henkilöt voivat myöhemmin monen vuoden ajan yrittää hakea kansainvälistä suojelua toisesta jäsenvaltiosta. Enimmäisajan, jonka keskusjärjestelmä voi säilyttää sormenjälki-ja kasvokuvatietoja, olisi siksi oltava varsin pitkä. Koska useimpien unionissa usean vuoden ajan oleskelleiden kolmansien maiden kansalaisten tai kansalaisuudettomien henkilöiden asema on tänä aikana vakiintunut tai he ovat voineet jopa saada jonkin jäsenvaltion kansalaisuuden, kymmenen vuotta olisi katsottava kohtuulliseksi ajaksi sormenjälki- ja kasvokuvatietojen säilyttämistä varten. keskusjärjestelmä voi säilyttää kansainvälistä suojelua hakeneiden kolmansien maiden kansalaisten tai kansalaisuudettomien henkilöiden biometrisiä tietoja, olisi rajoitettava ainoastaan siihen, mikä on ehdottoman tarpeellista ja oikeasuhteista, perusoikeuskirjan 52 artiklan 1 kohdassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti ja siten kuin Euroopan unionin tuomioistuin on sitä tulkinnut. Koska useimpien unionissa usean vuoden ajan oleskelleiden kolmansien maiden kansalaisten tai kansalaisuudettomien henkilöiden asema on tänä aikana vakiintunut tai he ovat voineet jopa saada jonkin jäsenvaltion kansalaisuuden, viisi vuotta olisi katsottava kohtuulliseksi ajaksi biometristen tietojen säilyttämistä varten. 27 Johdanto-osan 32 a kappale (uusi) (32 a) Neuvosto ja neuvostossa kokoontuneet jäsenvaltioiden hallitusten edustajat muistuttivat kansalaisuudettomuudesta 4 päivänä joulukuuta 2015 antamissaan päätelmissä, että EU sitoutui syyskuussa 2012 siihen, että kaikki sen jäsenvaltiot liittyvät valtiottomien henkilöiden oikeusasemaa koskevaan vuoden 1954 yleissopimukseen ja harkitsevat liittymistä vuoden 1961 yleissopimukseen. Euroopan parlamentti muistutti ihmisoikeuksista ja muuttoliikkeestä kolmansissa maissa 25 päivänä lokakuuta 2016 antamassaan päätöslauselmassa, että on tärkeää tunnistaa valtiottomat henkilöt, jotta heille voidaan tarjota suojelua, johon he ovat oikeutettuja kansainvälisen oikeuden mukaisesti. PE597.620 24/114 RR\1127851.docx

28 Johdanto-osan 33 kappale (33) Jotta onnistuttaisiin estämään ja valvomaan unionin alueella oikeudettomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten tai kansalaisuudettomien henkilöiden luvatonta liikkumista ja voitaisiin toteuttaa tarvittavat toimenpiteet kolmansiin maihin palauttamisen ja takaisinoton toteuttamiseksi tuloksellisesti direktiivin 2008/115/EY 35 ja henkilötietojen suojaa koskevan oikeuden mukaisesti, viisi vuotta olisi katsottava välttämättömäksi ajaksi sormenjälki- ja kasvokuvatietojen säilyttämistä varten. (33) Jotta onnistuttaisiin estämään ja valvomaan unionin alueella oikeudettomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten tai kansalaisuudettomien henkilöiden luvatonta liikkumista ja voitaisiin toteuttaa tarvittavat toimenpiteet kolmansiin maihin palauttamisen ja takaisinoton toteuttamiseksi tuloksellisesti direktiivin 2008/115/EY 35 ja henkilötietojen suojaa koskevan oikeuden mukaisesti, viisi vuotta olisi katsottava välttämättömäksi ajaksi biometristen ja aakkosnumeeristen tietojen säilyttämistä varten. 35 EUVL L 348, 24.12.2008, s. 98. 35 EUVL L 348, 24.12.2008, s. 98. 29 Johdanto-osan 34 kappale (34) Säilytysaikaa olisi lyhennettävä tietyissä erityistilanteissa, joissa ei ole tarvetta säilyttää sormenjälki- ja kasvokuvatietoja ja kaikkia muita henkilötietoja näin pitkään. Sormenjälkija kasvokuvatiedot sekä kaikki muut kolmannen maan kansalaisen henkilötiedot olisi poistettava välittömästi, kun kolmannen maan kansalainen tai kansalaisuudeton henkilö saa jonkin jäsenvaltion kansalaisuuden. (34) Säilytysaikaa olisi lyhennettävä tietyissä erityistilanteissa, joissa ei ole tarvetta säilyttää biometrisia tietoja ja kaikkia muita henkilötietoja näin pitkään. Biometriset tiedot sekä kaikki muut kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön henkilötiedot olisi poistettava välittömästi ja pysyvästi, kun kolmannen maan kansalainen tai kansalaisuudeton henkilö saa jonkin jäsenvaltion kansalaisuuden. 30 RR\1127851.docx 25/114 PE597.620

Johdanto-osan 37 kappale (37) On tarpeen määrittää selkeästi keskusjärjestelmää ja viestintäinfrastruktuuria koskevat komission ja eu-lisan velvoitteet ja jäsenvaltioiden velvoitteet, jotka koskevat tietojen käsittelyä, tietoturvallisuutta sekä tallennettujen tietojen saatavuutta ja oikaisua. (37) On tarpeen määrittää selkeästi keskusjärjestelmää, viestintäinfrastruktuuria ja muiden tietojärjestelmien kanssa yhteentoimivuutta koskevat komission ja eu-lisan velvoitteet ja jäsenvaltioiden velvoitteet, jotka koskevat tietojen käsittelyä, tietoturvallisuutta sekä tallennettujen tietojen saatavuutta ja oikaisua. 31 Johdanto-osan 42 kappale (42) Lisäksi tietojen saanti olisi sallittava ainoastaan edellyttäen, että neuvoston päätökseen 2008/615/YOS 36 perustuva vertailu jäsenvaltioiden kansallisissa sormenjälkitietokannoissa oleviin tietoihin sekä kaikkien muiden jäsenvaltioiden sormenjälkien automaattisissa tunnistusjärjestelmissä oleviin tietoihin ei ole johtanut rekisteröidyn henkilöllisyyden selvittämiseen. Tämä ehto edellyttää, että pyynnön esittävä jäsenvaltio tekee päätöksen 2008/615/YOS mukaisia vertailuja kaikkien muiden jäsenvaltioiden sormenjälkien automaattisissa tunnistusjärjestelmissä oleviin tietoihin, jotka ovat teknisesti käytettävissä, paitsi jos kyseinen jäsenvaltio voi osoittaa, että on perusteltuja syitä uskoa, ettei tämä johtaisi rekisteröidyn henkilöllisyyden selvittämiseen. Tällaisia perusteltuja syitä on olemassa erityisesti silloin, kun yksittäisessä tapauksessa ei ilmene mitään operatiivista tai tutkinnallista yhteyttä tiettyyn jäsenvaltioon. Tämä ehto edellyttää, että pyynnön esittävä jäsenvaltio (42) Lisäksi tietojen saanti olisi sallittava ainoastaan edellyttäen, että on suoritettu neuvoston päätökseen 2008/615/YOS 36 perustuva ennakkohaku jäsenvaltion kansallisissa sormenjälki- ja kasvokuvatietokannoissa oleviin tietoihin sekä kaikkien muiden jäsenvaltioiden sormenjälkien automaattisissa tunnistusjärjestelmissä oleviin tietoihin. Tämä ehto edellyttää, että pyynnön esittävä jäsenvaltio tekee päätöksen 2008/615/YOS mukaisia vertailuja kaikkien muiden jäsenvaltioiden sormenjälkien automaattisissa tunnistusjärjestelmissä oleviin tietoihin, jotka ovat teknisesti käytettävissä, paitsi jos kyseinen jäsenvaltio voi osoittaa, että on perusteltuja syitä uskoa, ettei tämä johtaisi rekisteröidyn henkilöllisyyden selvittämiseen. Tällaisia perusteltuja syitä on olemassa erityisesti silloin, kun yksittäisessä tapauksessa ei ilmene mitään operatiivista tai tutkinnallista yhteyttä tiettyyn jäsenvaltioon. Tämä ehto edellyttää, että pyynnön esittävä jäsenvaltio ensin panee päätöksen 2008/615/YOS PE597.620 26/114 RR\1127851.docx

ensin panee päätöksen 2008/615/YOS täytäntöön oikeudellisesti ja teknisesti sormenjälkitietojen alalla, sillä lainvalvontatarkoituksessa tapahtuvaa Eurodac-tarkistusta ei olisi sallittava, ellei ensin ole toteutettu edellä mainittuja toimenpiteitä. 36 Neuvoston päätös 2008/615/YOS, tehty 23 päivänä kesäkuuta 2008, rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi (EUVL L 210, 6.8.2008, s. 1). täytäntöön oikeudellisesti ja teknisesti sormenjälkitietojen alalla, sillä lainvalvontatarkoituksessa tapahtuvaa Eurodac-tarkistusta ei olisi sallittava, ellei ensin ole toteutettu edellä mainittuja toimenpiteitä. 36 Neuvoston päätös 2008/615/YOS, tehty 23 päivänä kesäkuuta 2008, rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi (EUVL L 210, 6.8.2008, s. 1). 32 Johdanto-osan 43 kappale (43) Ennen Eurodac-hakujen tekemistä ja edellyttäen, että tällaisen vertailun edellytykset täyttyvät, nimettyjen viranomaisten olisi tehtävä hakuja viisumitietojärjestelmästä neuvoston päätöksen 2008/633/YOS 37 mukaisesti. 37 Neuvoston päätös 2008/633/YOS, tehty 23 päivänä kesäkuuta 2008, jäsenvaltioiden nimeämien viranomaisten ja Europolin pääsystä tekemään hakuja viisumitietojärjestelmästä (VIS) terrorismirikosten ja muiden vakavien rikosten torjumiseksi, havaitsemiseksi ja tutkimiseksi (EUVL L 218, 13.8.2008, s. 129). Poistetaan. 33 Johdanto-osan 50 kappale RR\1127851.docx 27/114 PE597.620