Battery Charger Art.no. 18-5105 Model V-9688-UK 36-5105 V-9688



Samankaltaiset tiedostot
Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

Battery-Operated LED String Lights Easy to set up. Not dependant on a power point. Automatic on/off. For indoor or outdoor use. IP44.

Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

Baseball Cap Painting Kit

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Battery Charger. Charging Times Charging times are approximate and vary depending on the battery s make, capacity and condition.

Input Power V AC, 50/60 Hz Output Power 12 V DC, 1000 ma (centre positive)

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Operating instructions

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

Picture Light Art.no , -2 Model PLED-15ZS-BK , -2 PLED-15ZS-WH

LCD/Plasma Screen Cleaning Kit

120 cm Decorative LED Tree

Megaphone. Safety. Product description. Buttons and functions. Use. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Model SD-16S

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

Surge Suppressor. Safety. Product description. Operating instructions. Disposal. Specifications

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications

Hand Operated Meat Mincer

Expandable LED String Light

Digital Window Thermometer

GKX5 Gaming Keyboard. Programming the macro keys. Buttons and functions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. English

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Floor lamp assembly. Specifications. Table lamp assembly. English. Floor Lamp Height 148 cm Bulb Cable length

USB Charger 2. Safety. Charging. Care and maintenance. Troubleshooting guide. Disposal. Specifications

Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin

QC 18 BATTERY CHARGER. Art.no Model KF15L-18V2500G-UK KF15L-18V2500G. Batteriladdare Batterilader Akkulaturi Akkuladegerät ENGLISH

5200 mah Battery Pack Art.no Model WTD30552

Travel Toothbrush. Specifications Batteries: 1 x AAA/LR03 (included).

LED Rechargeable Front Bicycle Light

Acacia. Care and maintenance. Disposal. English

ENGLISH. Do not shine the spotlight at anyone s eyes. Turn off the torch and let it cool completely before changing the battery or putting it away.

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver Model: Lunar

6 V and 12 V Lead-Acid Batteries

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

Battery-operated LED decoration

LED Party String Lights

Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad

SVENSKA. Batteriladdare. Batterilader Akkulaturi NORSK SUOMI. Art.nr Modell MCH6A. Ver

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

Rechargeable Pocket Torch

GREAT BRITAIN CUSTOMER SERVICE

Stand for Log Splitter , ,

4000 mah Solar Charger

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

Automatic Hose Reel. Automatisk slangvinda Automatisk slangevinde Automaattinen letkukela Schlauchbox mit Aufrollautomatik HL-WA-20

LIMITED EDITION BATTERY CHARGER ART.NO MODEL: U421 SIGNATURE COLLECTION

Surge Protector. Specifications Max load 230 V AC, 50 Hz, 16 A (3680 W) Protection Class. Art.no Model EMP415TV-UK EMP415TV

Charger. Charging time

AC/DC mains adaptor with two USB ports (type A, female). For devices that are powered or charged via a USB port. Folding plug for ease of storage.

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

QC 18 BATTERY CHARGER. Art.no Model KF15L-18V2500G-UK KF15L-18V2500G. Batteriladdare Batterilader Akkulaturi Akkuladegerät ENGLISH

For maximum battery life, the torch should be recharged after minutes of continuous use.

Wall clock Väggklocka DST Veggklokke Seinäkello DST

12 V LED Spotlight Art.no Model MF-3059

PRO C1830 BATTERY CHARGER BATTERILADDARE BATTERILADER ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI DEUTSCH

Switches your light on automatically at dusk and off at dawn. Fits most light fittings with DIN connectors V AC/DC. Max 3 A.

How to build a bird house. Så bygger du en egen fågelholk Hvordan bygge en fuglekasse Rakenna oma linnunpönttö Ein Vogelhäuschen selber bauen

Solar Garden Light 2-pack

Soldering/Branding Kit

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

Trolley Case. Resväska Trillekoffert Matkalaukku. Push-button locking tele scopic handle. Four 360 multidirectional wheels

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

TV/Monitor Wall Bracket

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

Push a pointed object into the hole on the back (under the measure button).

Switch to the next running PC [Ctrl + Shift + 1] Switch to PC 1 [Ctrl + Shift + 2] Switch to PC 2 [Ctrl + Shift + S]

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Mobile Telephone Holder

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI AM/FM Radio. AM/FM-radio. Model: BS-320-UK/BS-320. Ver

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI. Alarm Clock. Väckarklocka Vekkerur Herätyskello. Art.no. Model EN Ver

Floor Dimmer Switch with adaptor plug

TV/Monitor Wall Bracket

Assembly Attach the winding handle by screwing it clockwise onto the screw on the side of the housing.

Network Tester. Product description. Operation. Disposal. Inspecting TP cable (RJ45) and ISDN cable (RJ11)

Solarus. Art.no Model -1 esl-01. Garden Light, solar cell Trädgårdsbelysning, solcell Hagebelysning, solcelle Puutarhavalaisin, aurinkokenno ENGLISH

Aerial amplifier, 2 way

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE

USB to Serial Port Adaptor USB till serieportsadapter USB til serieportadapter USB-sarjaporttisovitin

Shower Set. English. Assembly

Pizza Stone. Safety. Product description. Baking pizza in a standard oven. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

USB Charger 2. Safety. Charging. Care and maintenance. Troubleshooting guide. Responsible disposal. Specifications

120 cm Decorative LED Tree

USB 3.0 PCI Express. Installing drivers. Safety. Product description. Disposal. Installation. Specifications. English

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Decorative LED Figures

Digital Timer. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Battery. Using the timer as a timer/egg timer

Powerbank Art.no Modell HTD455100A

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

18 V SERIES LITHIUM 18 V LXC QC / / FC BATTERY CHARGER ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI DEUTSCH

Rotary Grater Universalrivare Universalrivjern Yleisraastin Universalreibe

AA/AAA/C/D/PP3 AKKUPARISTOLATURIN TUOTEOHJE

Modell / Malli / Model: BS-SL-2112/

Transkriptio:

Battery r Art.no. 18-5105 Model V-9688-UK Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and for making any necessary technical changes to this document. If you should have any questions concerning technical problems please contact our Customer Services. ENGLISH 1. Safety Only charge rechargeable NiMH/Ni-CD batteries; sizes R03, R6, R14, R20 or 6F22 (9 V). NEVER try to recharge regular dry-cell batteries, alkaline batteries or non-rechargeable batteries in the battery charger. Never use a higher charging current than that which is recommended or that is marked on the battery. Always charge rechargeable batteries before using them for the first time and top them up again every second month. Observe the battery polarity markings on the charger. Do not expose the charger to water or sources of excess heat. Do not use the charger if the connection cable or power adaptor is damaged. The charger is only intended for indoor use. The batteries will become warm when charged, be careful when removing them. Only use the enclosed adaptor to power the charger. Unplug the adaptor from the power point when the charger is not in use. 2. Functions Used for quick charging Ni-MH batteries. s e.g. R20 1200 mah in two hours and 15 min. and 9000 mah in 9 hours. Compatible battery sizes: R03, R6, R14, R20 and 6F22 (9 V) (6F22 (9 V) Timer-charged only). Microprocessor controlled charging. Negative delta-v cut off function (- V). Timer protects against overcharging. Protected against short circuiting. Reverse-polarity protected. Bad battery indicator. Outlet for charging devices with a USB connection (5 V, 500 ma). Do not let children use the charger without supervision. It is not a toy. 3. Contents r V-9688 230 V adaptor Instruction manual 4. Charging 1. Connect the adaptor to a power point and the DC plug to the charger. 2. Insert 1 to 4 batteries (R03, R6, R14 or R20) according to the polarity markings on the charger. Press them securely against the bottom. 9 V batteries (6F22) can be charged one or two at a time. 3. The charger determines the correct charge automatically. The display s icons graphically demonstrate the charging process. Capacity indicator for 9 V batteries (2 x) Battery status: Discharge or USB-status Capacity indicator for R03, R6, R14 and R20 batteries (4 x) 4. CHARGE is displayed when any battery is being charged. The display will also illuminate as long as charging is in progress. 5. When all batteries are charged FULL will be displayed. 6. Disconnect the adaptor from the socket and remove the batteries when charging is finished. Incorrect batteries Battery status: When charging commences the charger makes sure that all the batteries are capable of being recharged and that none of them is inserted incorrectly. If any of the batteries cannot be charged or are misaligned, BAD will be shown and the icon for the corresponding battery will flash. Charging is interrupted until the fault has been corrected (i.e. the defective battery has been removed or realigned). 5. Discharging Discharging removes the memory effect from the batteries which are not fully discharged and result in a diminished charging capacity. 1. Connect the adaptor to a power point and the DC plug to the charger. 2. Insert 1 to 4 batteries (R03, R6, R14 or R20) according to the polarity markings on the charger. Press them securely against the bottom. (9 V batteries (6F22) cannot be discharged). Discharge button LCD display Backlight 3. Press the discharge button on left side of the display. 4. DISCHARGE is shown and the blue background light is illuminated as long as discharging is in progress. 5. The battery icons flash as long as discharging is in progress for any of the batteries. 6. Charging starts automatically when the batteries are discharged. 6. USB connection 1. The USB connection can only be used when the batteries in charger are fully charged or if the charge is empty. 2. The USB symbol will be lit when the charger s USB connection is ready to use. 3. Connect the USB device to be charged to the USB outlet on the back of the charger. N.B. Power consumption cannot exceed 500 ma (5 V). 7. Disposal Sort and recycle products where possible, instead of disposing of them. All electronic products, batteries and packaging material etc. should be sorted and processed according to local environmental regulations. 8. Specifications Operating voltage Input Power 100 240 V AC, 50/60 Hz Output Power 12 V DC, 1000 ma (centre positive) Using the AC/DC adaptor: DC 12 V 1000 ma Charging Current Ni-MH capacity Charging time R03 500 ma R03 1000 mah 2 hours R6 1300 ma R6 2500 mah 2 hours R14 1300 ma R14 2800 mah 2.25 hours 4 hours R20 1300 ma R20 2800 mah 2.25 hours 9 hours Discharge current: 400 ma for R03, R6, R14 and R20 Detection method: -ΔV auto cut-off for R03, R6, R14, and R20 batteries Charging current 9 V time 9 V Compatible batteries 10 hours (timer controlled) 9 V (6F22) 100 250 mah N.B. The charging time can vary depending on the capacity and condition of the battery. GREAT BRITAIN CUSTOMER SERVICE contact number: 0845 300 9799 e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk internet: www.clasohlson.com/uk

Batteriladdare Art.nr 18-5105 Modell V-9688-UK Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst. SVENSKA 1. Säkerhet Ladda endast laddningsbara batterier av typ NiMH i storlek R03, R6, R14, R20 eller 6F22 (9 V). Ladda ALDRIG vanliga torrbatterier, alkaliska batterier eller andra ej laddningsbara batterier i batteriladdaren. Ladda aldrig med högre laddström än vad som rekommenderas eller anges på batteriet. Ladda alltid upp laddningsbara batterier innan de används första gången, och underhållsladda sedan en gång varje månad. Kontrollera att batterierna är rättvända enligt märkning i laddaren. Utsätt inte laddaren för vatten eller starka värmekällor. Använd inte laddaren om anslutningskabeln eller batterieliminatorn är skadad. Batteriladdaren är endast avsedd för användning inomhus. Batterierna blir varma vid användning, var försiktig när du tar ur dem. Använd endast den bifogade batterieliminatorn som strömkälla till laddaren. Ta bort batterieliminatorn från eluttaget när inte batteriladdaren används. 2. Funktioner Batteriladdare för snabbladdning av Ni-MH batterier. Laddar t.ex. R20 2800 mah på två timmar och 15 minuter och 9000 mah på 9 timmar. Avsedd för batteristorlek R03, R6, R14, R20 och 6F22 (9 V). (6F22 (9 V) endast Timer-laddning). Laddningen övervakas av en mikroprocessor. Negativ delta-v cut off funktion (- V). Timer skyddar mot överladdning. Skyddad mot kortslutning. Skydd mot fel polaritet. Indikering av dåliga batterier. Uttag för laddning av produkter med USB-anslutning (5 V, 500 ma). Låt inte barn använda laddaren utan uppsikt, den är ingen leksak. 3. Förpackningen innehåller Laddare V-9688 230 V adapter Bruksanvisning 4. Laddning 1. Anslut batterieliminatorn till ett eluttag och DC-proppen till laddaren. 2. Sätt i 1 till 4 batterier (R03, R6, R14 eller R20) enligt polaritetsmärkning på laddaren, tryck ner dem mot botten. Ett eller två 9 V batterier (6F22) kan också laddas samtidigt. 3. Laddaren ställer in rätt laddningsström automatiskt. Ikonerna på displayen kommer att visa grafiskt vad som händer. Batteristatus: Discharge eller Kapacitetsindikator för 9 V batterier (2 st.) USB-status Kapacitetsindikator för R03, R6, R14 och R20 batterier (4 st.) 4. CHARGE visas på displayen när laddning av något batteri pågår, den blå bakgrundsbelysningen lyser också så länge som laddningen pågår. 5. När alla batterierna är laddade visas FULL på displayen. 6. Ta bort batterieliminatorn ur eluttaget och ta ur batterierna när laddningen är klar. Felaktiga batterier Batteristatus: När laddningen påbörjas kontrollerar laddaren att alla batterier kan laddas och att inget batteri är felvänt. Om något batteri inte kan laddas eller är felvänt visas BAD och ikonen för motsvarande batteri blinkar och laddningen avbryts tills felet har rättats till (ta ur felaktigt batteri eller vänd det). 5. Urladdning Urladdning av batterierna tar bort den s.k. minneseffekten som gör att batterikapaciteten minskar vid laddning av ett batteri som ej är helt urladdat. 1. Anslut batterieliminatorn till ett eluttag och DC-proppen till laddaren. 2. Sätt i 1 till 4 batterier (R03, R6, R14 eller R20) enligt polaritetsmärkning på laddaren. Tryck ner dem mot botten (9V batterier (6F22) går ej att urladda). Urladdningsknapp LCD display Bakgrundsbelysning 3. Tryck in Urladdningsknappen på vänster sida om displayen. 4. DISCHARGE visas på displayen och den blå bakgrundsbelysningen lyser så länge som urladdningen pågår. 5. Batteriikonerna blinkar så länge som urladdningen pågår för något av batterierna. 6. Laddningen startar automatiskt när batterierna är urladdade. 6. USB-anslutning 1. USB-uttaget får endast användas när batterierna i laddaren är uppladdade eller om inga batterier finns i laddaren. 2. USB-symbolen visas på displayen när laddaren är klar för användning av USB-anslutningen. 3. Anslut den USB-enhet som skall laddas till USB-uttaget på baksidan av laddaren. Obs! Strömförbrukningen får inte överstiga 500 ma (5 V). 7. Avfallshantering Sortera ditt avfall och låt det gå till återvinning istället för att kasta det. Alla elektriska produkter, maskiner och förpackningsmaterial ska sorteras och hanteras enligt lokala miljöförordningar. 8. Specifikationer Drivspänning Primär 100 240 VAC, 50/60 Hz Sekundär 12 V DC, 1000 ma (+ i centrum) Användning med batterieliminator: DC 12 V 1000 ma Laddström Ni-MH kapacitet Laddningstid R03 500 ma R03 1000 mah 2 timmar R6 1300 ma R6 2500 mah 2 timmar R14 1300 ma R14 2800 mah 2.25 timmar 4 timmar R20 1300 ma R20 2800 mah 2.25 timmar 9 timmar Urladdningsström 400 ma för R03, R6, R14 och R20 Detekteringsmetod -ΔV auto cut off för R03, R6, R14 och R20 batterier Laddström för 9 V Laddningstid för 9 V Avsett för batteri av typ 30mA 10 timmar (timerstyrt) Obs! Laddningstiden kan variera och beror på batteriets kapacitet och kondition. SVERIGE KUNDTJÄNST tel: 0247/445 00 fax: 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se internet: www.clasohlson.se

Batterilader Art.nr. 18-5105 Modell V-9688-UK NORSK Les nøye igjennom hele bruksanvisningen og ta vare på den til senere bruk. Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. 1. Sikkerhet Lad kun ladbare batterier av typen NiMH, og i størrelsene R03, R6, R14, R20 eller 6F22 (9 V). Vanlige tørrbatterier, alkaliske batterier eller andre ikke ladbare batterier må ALDRI lades. Lad aldri med høyere ladestrøm enn det som er anbefalt eller angitt på batteriene. Ladbare batterier må alltid lades opp før første gangs bruk. Deretter skal de etterlades ca. en gang per måned. Kontroller at batteriene er plassert riktig i laderen. Følg merking. Laderen må ikke utsettes for vann eller sterk varme. Bruk ikke laderen dersom strømledningen eller batterieliminatoren er skadet. Produktet er kun beregnet for innendørs bruk. Batteriene blir varme ved bruk. Vær derfor varsom når du tar dem ut. Bruk kun den medfølgende batterieliminatoren/laderen som strømkilde til laderen. Koble batterieliminatoren fra strømuttaket når laderen ikke er i bruk. 2. Funksjoner Batterilader for hurtiglaging av Ni-MH batterier. Lader f.eks. R20 2800 mah på to timer og 15 minutter, og 9000 mah på 9 timer. Beregnet for batteristørrelsene R03, R6, R14, R20 og 6F22 (9 V). (6F22 (9 V) kun Timer-lading). Ladingen overvåkes av en mikroprosessor. Negativ delta-v cut off funksjon (- V). Timerbeskytter mot overlading. Beskyttet mot kortslutning. Beskyttelse mot feil polaritet. Indikator for dårlige batterier. Uttak for lading av produkter med usb-tilkobling (5 V, 500 ma). La ikke barn bruke laderen uten oppsyn. Det er ikke noen leke. 3. Forpakningen inneholder Lader V-9688 230 V adapter Bruksanvisning 4. Lading 1. Batterieliminatoren kobles til et strømuttak, og DC-kontakten kobles til laderen. 2. Plasser 1 til 4 batterier (type R03, R6, R14 eller R20). Følg merking for polaritet på laderen. Trykk batteriene godt ned mot bunnen. Ett eller to 9 V batterier (6F22) kan også lades samtidig. 5. Utlading Utlading av batteriene tar bort minneeffekten som gjør at batterikapasiteten reduserer ved lading av et batteri som ikke er helt utladet. 1. Batterieliminatoren kobles til et strømuttak, og DC-kontakten kobles til laderen. 2. Plasser 1 til 4 batterier (type R03, R6, R14 eller R20). Følg merking for polaritet på laderen. Trykk batteriene godt ned mot bunnen (9 V batterier (6F22) kan ikke lades ut). Utladingsknapp LCD-display Bakgrunnsbelysning 3. Trykk inn utladingsknappen i displayets venstre side. 4. «DISCHARGE» vises på displayet og den blå bakgrunnsbelysningen lyser så lenge utladingen pågår. 5. Batteriikonene blinker så lenge utlading på ett eller flere batterier pågår. 6. Ladingen starter automatisk når batteriene er utladet. 6. Usb-tilkobling 1. Når usb-uttaket brukes må enten batteriene være oppladet eller laderen må være tom for batterier. 2. Usb-symbolet vises i displayet når laderen er klar for bruk av usb-tilkoblingen. 3. Koble til den usb-enheten, som skal lades, til usb-uttaket på laderens bakside. Obs! Strømforbruket må ikke overstige 500 ma (5 V). 7. Avfallshåndtering Sorter avfallet og la det gå til gjenvinning istedenfor å kaste det. Alle elektroniske produkter og maskiner, og all emballasje skal sorteres og håndteres i henhold til lokale miljøforskrifter. 8. Spesifikasjoner Spenning Primært 100 240 V AC, 50/60 Hz Sekundært 12 V DC, 1000 ma (+ i sentrum) Batteristatus: Discharge eller Indikator for kapasitet for 9 V batterier (2 stk.) Usb-status Kapasitetsindikator for R03, R6, R14 og R20 batterier (4 st.) 3. Laderen justerer til riktig ladestrøm automatisk. Ikonene på displayet vil vise grafisk hva som foregår. 4. «CHARGE» vises i displayet når lading pågår. Den blå bakgrunnsbelysningen lyser så lenge lading pågår. 5. Når alle batteriene er ferdig ladet vises «FULL» på displayet. 6. Trekk batterieliminatorens støpsel ut av strømuttaket, og ta batteriene ut, når ladingen er ferdig. Feil på batteriene Batteristatus: Når ladingen starter vil laderen kontrollere at alle batteriene kan lades og at ingen av dem er plassert feil. Dersom ett eller flere av batteriene ikke kan lades eller er satt inn galt, vil «BAD» vises og ikonet for respektive batteri blinker. Ladingen avbrytes til feilen blir rettet opp (ta ut det gjeldende batteriet eller snu det riktig vei). Bruk med batterieliminator: DC 12 V, 1000 ma Ladestrøm Ni-MH kapasitet Ladetid: R03 500 ma R03 1000 mah 2 timer R6: 1300 ma R6 2500 mah 2 timer R14: 1300 ma R14 2800 mah 2,25 timer 4 timer R20: 1300 ma R20 2800 mah 2,25 timer 9 timer Utladingsstrøm: 400 ma for R03, R6, R14 og R20 Detekteringsmetode: -ΔV auto cut off for R03, R6, R14 og R20 batterier Ladestrøm for 9 V: Ladetid for 9 V: Beregnet for batterier av type 10 timer (timerstyrt) 9 V (6F22) 100 250 mah Obs! Ladetiden kan variere avhengig av batteriets kapasitet og tilstand. NORGE KUNDESENTER tel: 23 21 40 00 fax: 23 21 40 80 e-post: kundesenter@clasohlson.no internett: www.clasohlson.no

Akkulaturi Tuotenro 18-5105 Malli V-9688-UK SUOMI Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa tarvetta varten.pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun. 1. Turvallisuus Lataa ainoastaan ladattavia NiMH-akkuja, joiden koko on R03, R6, R14, R20 tai 6F22 (9 V). ÄLÄ LATAA tavallisia kuivaparistoja, alkaliparistoja tai muita paristoja, joita ei voi ladata. Älä käytä paristossa ilmoitettua latausvirtaa korkeampaa latausvirtaa. Lataa akkuparistot ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja ylläpitolataa ne kerran kuussa. Aseta paristot oikein päin laturin napaisuusmerkintöjen mukaisesti. Älä altista laturia vedelle tai voimakkaalle lämmölle. Älä käytä laturia mikäli sen virtajohto tai muuntaja on vioittunut. Akkulaturi on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. Akut kuumenevat käytettäessä, irrota ne varovasti. Käytä laturin virtalähteenä ainoastaan pakkauksen muuntajaa. Irrota muuntaja pistorasiasta, kun akkulaturia ei käytetä. 5. Purkaus Purkaustoiminto poistaa akuista ns. muisti-ilmiön, joka aiheuttaa kapasiteetin pienentymistä ladattaessa akkuja, jotka eivät ole täysin tyhjiä. 1. Liitä muuntaja sähköpistorasiaan ja DC-pistoke laturiin. 2. Aseta laturiin 1 4 (R03, R6, R14 tai R20-kokoista akkua) napaisuusmerkintöjen mukaisesti ja paina ne pohjaan (9 V:n (6F22) akkuja ei voi purkaa purkaustoiminnon avulla). 2. Toiminnot Akkulaturi Ni-MH-akkujen pikalataukseen. Lataa esim. R20 2800 mah:n akut kahdessa tunnissa ja 15 minuutissa ja 9000 mah:n akut 9 tunnissa. Sopii akuille, joiden koko on R03, R6, R14, R20 ja 6F22 (9 V) (6F22 (9 V) ainoastaan ajastettu lataus). Mikroprosessori valvoo latausta. Negatiivinen delta-v cut off -toiminto (- V). Ajastin suojaa ylilataukselta. Oikosulkusuoja. Väärän napaisuuden suoja. Heikkojen akkujen merkkivalo. Liitäntä USB-liitännäisten laitteiden lataamiseen (5 V, 500 ma). Älä anna lasten käyttää laturia ilman valvontaa, se ei ole lelu. 3. Pakkauksen sisältö Laturi V-9688 230 V:n muuntaja Käyttöohje 4. Lataus 1. Liitä muuntaja sähköpistorasiaan ja DC-pistoke laturiin. 2. Aseta laturiin 1 4 (R03, R6, R14 tai R20-kokoista akkua) napaisuusmerkintöjen mukaisesti ja paina ne pohjaan. Laturissa voidaan ladata kerralla yksi tai kaksi 9 V:n akkua (6F22). 3. Laturi säätää automaattisesti oikean latausvirran. Näytön kuvakkeet näyttävät graafisesti lataustapahtumat. Akkujen valvonta: Discharge tai Kapasiteettimerkkivalo 9 V:n akulle (2 kpl) USB-tila Kapasiteettimerkkivalo R03, R6, R14 ja R20-akuille (4 kpl) 4. Näytöllä lukee CHARGE akkujen latauksen aikana, sininen taustavalo palaa myös latauksen aikana. 5. Kun kaikki akut ovat täynnä, näytöllä lukee FULL. 6. Irrota muuntaja sähköpistorasiasta ja poista akut latauksen valmistuttua. Väärät akut Akkujen valvonta: Latauksen alettua laturi valvoo, että kaikki akut latautuvat ja ettei mikään akku ole väärin päin. Akun kuva vilkkuu ja näytöllä lukee BAD ja lataus keskeytyy, mikäli jokin akuista ei lataudu tai on asetettu väärin päin. Vilkkuminen jatkuu, kunnes vika on korjattu. Poista tai käännä paristo. Purkauspainike LCD-näyttö Taustavalo 3. Paina näytön vasemmalla puolella olevaa purkauspainiketta. 4. Näytöllä lukee DISCHARGE ja sininen taustavalo palaa purkauksen ajan. 5. Akkujen kuvakkeet vilkkuvat niin pitkään, kuin jonkun akun purkaus on käynnissä. 6. Lataus käynnistyy automaattisesti, kun akkujen purkaminen on valmis. 6. USB-liitäntä 1. USB-liitäntää saa käyttää vain, kun laturissa olevat akut on ladattu, tai mikäli laturissa ei ole akkuja. 2. Näytöllä näkyy USB-symboli, kun laturi on valmis käytettäväksi USB-liitännän kanssa. 3. Liitä USB-laite laturin takaosan USB-liitäntään. Huom.! Virrankulutus ei saa ylittää 500 ma (5 V). 7. Kierrätys Lajittele ja kierrätä jätteet. Älä heitä niitä sekajätteisiin. Kaikki elektroniset laitteet, koneet ja pakkausmateriaali on lajiteltava paikallisten ympäristösääntöjen mukaisesti. 8. Tekniset tiedot Käyttöjännite Tulojännite Lähtöjännite 100 240 V AC, 50/60 Hz 12 V DC, 1000 ma (+ keskellä) Käyttö muuntajan kanssa: DC 12 V, 1000 ma Latausvirta Ni-MH kapasiteetti Latausaika R03 500 ma R03 1000 mah 2 tuntia R6 1300 ma R6 2500 mah 2 tuntia R14 1300 ma R14 2800 mah 2,25 tuntia 4 tuntia R20 1300 ma R20 2800 mah 2,25 tuntia 9 tuntia Purkausvirta 400 ma (R03, R6, R14, R20) Tunnistusmetodi -ΔV auto cut-off R03, R6, R14, R20 -akuilla Latausvirta 9 V Latausaika 9 V Akkutyyppi: 10 tuntia (ajastinohjattu) Huom.! Latausaika saattaa vaihdella riippuen akun kapasiteetista ja kunnosta. SUOMI ASIAKASPALVELU puh. 020 111 2222 sähköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi kotisivu: www.clasohlson.fi

Akku-Ladegerät Art.Nr. 18-5105 Modell V-9688-UK Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme. 1. Sicherheitshinweise Nur Akkus des Typs NiMH in den Größen R03, R6, R14, R20 oder 6F22 (9 V) laden. Niemals normale Trockenbatterien, alkalische oder andere nicht aufladbare Batterien im Akku-Ladegerät laden. Niemals mit höherem Ladestrom als empfohlen oder auf dem Akku angegeben laden. Akkus vor dem Erstgebrauch stets laden und monatlich eine Erhaltungsladung vornehmen. Sicherstellen, dass die Akkus entsprechend der Polaritätskennzeichnung im Ladegerät richtig eingesetzt werden. Das Ladegerät nicht Wasser oder starken Wärmequellen aussetzen. Das Ladegerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel oder das Netzteil beschädigt ist. Das Akku-Ladegerät ist nur für den Innengebrauch vorgesehen. Die Akkus werden beim Laden warm, daher ist beim Herausnehmen Vorsicht geboten. Zur Stromversorgung des Ladegeräts nur das mitgelieferte Netzteil verwenden. Bei Nichtgebrauch des Akku-Ladegeräts das Netzteil von der Steckdose trennen. 2. Funktionen Akku-Ladegerät zur Schnellladung von NiMH-Akkus. Laden von z. B. R20 2800 mah in 2 Stunden und 15 Minuten und 9000 mah in 9 Stunden. Vorgesehen für Akkugrößen R03, R6, R14, R20 und 6F22 (9 V). (6F22 (9 V) nur Timer-Ladung). Der Ladevorgang wird durch einen Mikroprozessor überwacht. Negative Delta-V-Abschaltfunktion (- V). Timer schützt vor Überladung. Schutz vor Kurzschluss. Schutz vor falscher Polarität. Anzeige schwacher Akkus. Anschlussbuchse für das Laden von Produkten mit USB-Anschluss (5 V, 500 ma). Kinder das Ladegerät nicht unbeaufsichtigt benutzen lassen. Kein Spielzeug. 3. Lieferumfang Ladegerät V-9688 230 V Netzteil Bedienungsanleitung 4. Laden 1. Das Netzteil an eine Steckdose und den DC-Stecker an das Ladegerät anschließen. 2. 1 bis 4 Akkus (R03, R6, R14 oder R20) entsprechend der Polaritätskennzeichnung des Ladegeräts einsetzen und diese nach unten drücken. Bei Bedarf können auch zwei 9 V-Akkus (6F22) gleichzeitig geladen werden. Akkuladestand: Discharge oder USB-Status Kapazitätsanzeige für 9 V-Akkus (2 St.) Kapazitätsanzeige für R03-, R6-, R14- und R20-Akkus (4 St.) 3. Das Ladegerät stellt den richtigen Ladestrom automatisch ein. Der Ladevorgang wird durch die Symbole im Display veranschaulicht. 4. CHARGE erscheint, wenn ein Akku geladen wird; zusätzlich leuchtet die blaue Hintergrundbeleuchtung während des Ladevorgangs. 5. Wenn alle Akkus geladen sind, erscheint FULL im Display. 6. Nach Beendigung des Ladevorgangs das Netzteil von der Steckdose trennen und die Akkus entnehmen. Falsche Akkus Akkuladestand: Wenn der Ladevorgang beginnt, kontrolliert das Ladegerät, dass alle Akkus geladen werden können und kein Akku falsch eingesetzt ist. Falls ein Akku nicht geladen werden kann oder falsch eingesetzt ist, erscheint BAD, das Symbol für den entsprechenden Akku blinkt und der Ladevorgang wird unterbrochen, bis der Fehler beseitigt ist (falsche Akkus entfernen oder Akku umkehren). 5. Entladung Eine Entladung der Akkus entfernt den sog. Memory-Effekt der dafür sorgt, dass die Akkukapazität beim Laden eines Akkus, der nicht ganz entladen ist, sinkt. 1. Das Netzteil an eine Steckdose und den DC-Stecker an das Ladegerät anschließen. 2. 1 bis 4 Akkus (R03, R6, R14 oder R20) entsprechend der Polaritätskennzeichnung des Ladegeräts einsetzen. Die Akkus nach unten drücken (9 V-Akkus (6F22) können nicht entladen werden). Entladungstaste LCD-Display Hintergrundbeleuchtung 3. Die Entladungstaste links vom Display drücken. 4. DISCHARGE erscheint auf dem Display und die blaue Hintergrundbeleuchtung leuchtet, solange der Entladevorgang läuft. 5. Die Akkusymbole blinken, solange der Entladevorgang für einen der Akkus läuft. 6. Der Ladevorgang startet automatisch, sobald die Akkus entladen sind. 6. USB-Anschluss 1. Der USB-Anschluss darf nur benutzt werden, wenn die Akkus im Ladegerät geladen sind oder sich keine Akkus im Ladegerät befinden. 2. Das USB-Symbol erscheint im Display, wenn der USB-Anschluss des Ladegeräts betriebsbereit ist. 3. Das zu ladende USB-Gerät an den USB-Anschluss auf der Rückseite des Ladegeräts anschließen. Hinweis: Der Stromverbrauch darf 500 ma (5 V) nicht übersteigen. 7. Hinweise zur Entsorgung Mülltrennung und Recycling sind sinnvoller als einfaches Entsorgen mit dem Restmüll. Sämtliche Elektrogeräte, Maschinen und Verpackungsmaterialien sind entsprechend den lokalen Bestimmungen zu entsorgen. 8. Technische Daten Betriebsspannung Primär 100 240 V AC, 50/60 Hz Sekundär 12 V DC, 1000 ma (+ in der Mitte) Netzteilbetrieb: DC 12 V 1000 ma Ladestrom Ni-MH kapazität Ladedauer R03 500 ma R03 1000 mah 2 Stunden R6 1300 ma R6 2500 mah 2 Stunden R14 1300 ma R14 2800 mah 2,25 Stunden 4 Stunden R20 1300 ma R20 2800 mah 2,25 Stunden 9 Stunden Entladestrom 400 ma für R03, R6, R14 und R20 Erkennungsmethode -ΔV Automatikabschaltung für R03-, R6-, R14- und R20-Akkus Ladestrom für 9 V Ladedauer für 9 V Vorgesehen für Akkutypen 30mA 10 Stunden (Timer-gesteuert) Achtung: Die Ladedauer kann je nach Zustand und Kapazität des Akkus variieren. DEUTSCH KUNDENSERVICE Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und auf Kundenservice klicken.