DONDOLINO. FINLANDESE - Cod K Ä YTT Ö - J A H U O LTO - O H J E

Samankaltaiset tiedostot
MINI STANDY SEISOMATELINE

FINLANDESE - Cod SEISOMATELINE STANDY 3 SEISOMATELINE STANDY 4 KÄYTTÖOHJEKIRJA

Onni Seisomatelineen Käyttöohje

KÄYTTÖOHJE Bella syöttötuoli

WC & KYLPYHUONE/HERON. heron

Cristallo ROLLAATTORI. Käyttöohje 1. Tilno:

KÄYTTÖOHJE SAHAUSPÖYTÄ. Malli: 010A

Halkomakone 7 tn Käyttöohje

Grillo. Ormesa. Monipuolinen korkeussäädettävä kävelyteline. Ormesa logo tänne

Käyttöohje. Asiakaspalvelu. Lue tämä käyttöohje aina ennen Stedox. Supportin käyttöä ja asennusta.

Pyörällisen suihkutuolin osat

Lue tämä käyttöohje turvallisuusohjeineen huolellisesti ja tarkista, että ramppi on moitteeton ennen quick2go rampin käyttöönottoa.

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie VANTAA FINLAND

Valmis 8 m alumiinitelinepaketti

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

Käyttöohje. Parade 60 Rollaattori

Sisältö 2 Easywalker june jalkatuki 2 Jalkatuki 3 Kunnossapito 3 Takuuehdot

Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas

PELTOJYRÄ JH 450, JH 620

KÄYTTÖOHJE. että istuin on kiinnitetty oikein.

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

front-drive mini (0) FINLANDESE - Cod KÄYTTÖOHJEKIRJA

MONITOIMITIKAS ALUMIININEN. FIN Käyttö- ja turvallisuusohje

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Käyttöopas

906 Ohjeita käyttäjälle

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

Swift Mobil korkeussäädettävä pyörällinen suihku- ja wc-tuoli

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Käyttöopas

HELMI - KÄYTTÖOHJE 1. TUOTTEEN KUVAUS 2. TUOTTEEN KÄYTTÖTARKOITUS 3. TÄRKEÄÄ 4. TURVALLISUUS 5. TAKUU 6. TARVITTAVAT TYÖKALUT

SEISOMATELINE ELEKTRONISELLA NOSTOLAITTEELLA. FINLANDESE - Cod KÄYTTÖ - JA HUOLTO-OHJE

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

Krabat Sheriff S1 / S2

DM-SL (Finnish) Jälleenmyyjän käyttöohje SL-BSR1

TAKUU JA HOITO-OHJEET.

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas

TIMCO TIMCO. Siirrettävä työpiste, jossa 7 vetolaatikkoa

Niga säädettävä lasten erityisistuin

VAIJERIVINTTURI AJONEUVOIHIN 12V 1588 kg KÄYTTÖOHJEET

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996/22. Käyttöopas

Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Pikaopas

PlayStation Camera. Käyttöohje CUH-ZEY

YL-RAPPU! A - O T S A I N A U T A I M D A J E O U S R J U O A I H H K N K O

MULTIFUNCTIONAL BACK FIN. Käyttöohje

FOCUS 650 KÄYTTÖOHJE

Kombikauhat Leveys 790 mm A32684 Leveys 900 mm A32484 Leveys 1050 mm A32448

DM-RBCS (Finnish) Jälleenmyyjän opas. MAANTIE MTB Retkipyöräily. City Touring/ Comfort-pyörä. Rataspakka CS-HG400-9 CS-HG50-8

Etunapa/vapaanapa (vakiotyyppinen)

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Käyttö- ja huolto-ohjeet

Käyttöohjeet HemiVital -ortoosi

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa

Käyttöohje. Keezone ECE R44 / 04. Syöttötuoli kg. Korokeistuin kg. Testattu ja hyväksytty

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

PlayStation Move-tarkkuusase

CSEasyn toimintaperiaate

TUOTEKORTTI KORIPALLOTELINE KATTOON KIINNITTYVÄ RAKENNE (ETEEN TAI TAAKSE KÄÄNTYVÄ)

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at Käyttöopas

Pyörälliset wc/suihkutuolit

LASIKERAAMINEN LIESITASO BTO431 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

Nokia teline HH-20 ja CR-122

SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE

KÄYTTÖOPAS. ver. 1.2

item numbers Krabat item no description Pirat

Polkuharjoituslaite Käyttöohje

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Käyttöopas

REBOUND CARTILAGE. Polvituen käyttäjälle

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk

Baikal MP-46 ilmapistooli käyttöohje. Eräliike Riistamaa Oy

Ocean Ergo LISÄVARUSTEET

PlayStation Camera. Käyttöohje CUH-ZEY

Kasvuun mukautuva. Uudenlainen kallistus / Selkänojan kallistus. Turvallinen ja kätevä kuljetus. Painopiste

Asennus- ja käyttöohjeet

Sivu:1/8. Käyttö- ja huolto-ohje Tyyppi: 2/100*1/125*165

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH Sony Computer Entertainment Europe

Eurovac Vroom. Asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeet

Komposiitti- ja valumarmorialtaat

Kivipatterit - Käyttö- ja asennusohje

TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET

Ocean. Aquatec. Aquatec Ocean, Ocean XL, Ocean Vip, Ocean Vip XL, Ocean Dual Vip ja Ocean E-Vip

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

RenOvi KÄYTTÖOHJE. Oy Lifa Air Ltd Hämeentie 105 A, FIN Helsinki, Finland Tel Fax

Käyttötarkoitus. Mallit. Toimituksen sisältö. Korkeuden säätökahvat

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Baby-Merc lastenvaunut Käyttöohjeet

TAKALANAT HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJE

testo 831 Käyttöohje

STIHL AP 100, 200, 300. Turvallisuusohjeet

ASC-Alumiinitelineet

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie Muurame PUH FAX

Perävaunun käyttöohje

Transkriptio:

SEISOMATELINE DONDOLINO FINLANDESE - Cod. 22222-23-01-17 K Ä YTT Ö - J A H U O LTO - O H J E

ORMESAkiittää sinua luottamuksesta, jota osoitat valitessasi valmistamamme DONDO- LINOseisomatelineen. DONDOLINO on seisomateline pystyasennon ylläpitämiseen, jossa on kiinnitetty huomiota toiminnallisuuteen, ergonomiaan ja turvallisuuteen. ORMESA suosittelee sinua tutustumaan tähän ohjekirjaan hyvin huolellisesti. Sen avulla pääset tutuksi DONDOLINOtelineesi kanssa, ja opit samalla käytännöllisiä neuvoja turvalliseen käyttöön ja parhaan mahdollisen hyödyn saamiseksi seisomatelineestäsi. Seuraamalla ohjeitamme autamme sinua saavuttamaan kuntoutustavoitteet, joihin tämä väline on suunniteltu. Mikäli luettuasi ohjeen läpi sinulla on vielä jotain kysyttävää, saat opastusta ja ohjeita jälleenmyyjältäsi, joka antaa mielellään lisätietoa kaikissa tarvitsemissasi asioissa, tai ota yhteyttä suoraan ORMESA s.r.l.:ään numeroon +39 0742 22927 tai faksilla numeroon +39 0742 22637, tai sähköpostitse osoitteeseen info@ormesa.com. Pääosasto Luigi Menichini 1/28

SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSET...3 TAKUU...5 VARASTOINTI- JA KULJETUSOHJEET...5 LAITTEEN TUNNISTUSKILPI...6 DONDOLINOA EI TULE KÄYTTÄÄ SEURAAVIN TAVOIN...6 KOKOONPANO...7 TEKNINEN ERITTELY...7 DONDOLINON KUVAUS JA KÄYTTÖTARKOITUS...9 DONDOLINON KÄYTTÄMINEN...10 ALKUVALMISTELU...11 DONDOLINON KOKOAMINEN...12 DONDOLINON SÄÄTÄMINEN...16 SEISOMAKULMAN SÄÄTÖ...17 JALKATUEN KORKEUDEN SÄÄTÖ...18 KANTATUKIEN LEVEYDEN SÄÄTÖ...19 KANTATUKIEN SYVYYDEN SÄÄTÖ...19 POLVITUKIEN LEVEYDEN SÄÄTÖ...20 POLVITUKIEN SYVYYDEN SÄÄTÖ...20 POLVITUKIEN KORKEUDEN SÄÄTÖ...21 POLVITUKIEN KIERRON SÄÄTÖ...22 RINTAVYÖN JA LANTIOVYÖN KIINNITTÄMINEN TARRALLA...23 LANTIOTUEN KORKEUDEN SÄÄTÖ...23 RINTATUEN KORKEUDEN SÄÄTÖ...24 PÖYTÄLEVYN KORKEUDEN SÄÄTÖ...24 PÖYTÄLEVYN SYVYYDEN SÄÄTÖ...25 PÖYTÄLEVYN KULMAN SÄÄTÖ...25 DONDOLINON HUOLTO JA PUHDISTAMINEN...26 HUOLTOPALVELU JA VARAOSAT...27 ELINOLOSUHTEIDEN UUDESTAAN. SIIRTÄMISELLÄ UUSI KÄYTTÄJÄ...28 2/28

VAROITUKSET - ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA LUE KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI LÄPI, KOSKA OHJEET ON KIRJOITETTU TURVALLISUUTESI VUOKSI sekä opastamaan käyttäjää käyttämään tuotetta turvallisesti ja pitämään tuote hyvässä kunnossa. Ohje on oleellinen osa tuotetta, joten sitä on aina säilytettävä huolellisesti tulevaa tarvetta varten. - TÄMÄ OHJEKIRJA ON TARKOITETTU TEKNISESTI PÄTEVILLE JÄLLEENMYYJILLE, KÄYTTÄJILLE SEKÄ HEIDÄN AVUSTAJILLEEN. Se antaa ohjeita oikeaoppisesta tuotteen käyttämisestä, mutta niiden lisäksi tarvitaan aina riittävä käyttäjän tai avustajan kuntoutusohjelmaan liittyvä kokemus, johon tuotteen käyttö on määrätty. - Ohjekirja kuvaa tuotteen myyntihetkellä voimassa olevia ominaisuuksia. ORMESA PIDÄTTÄÄ OIKEUDEN TEHDÄ MUUTOKSIA TUOTTEESEEN TAI KÄYTTÖOHJEESEEN, jotka perustuvat kokemukseen, tekniseen kehittämiseen tai muuttuneisiin standardeihin. Nämä muutokset tehdään ilman, että aiemmin valmistettuja tuotteita tai käyttöohjeita päivitetään. - DONDOLINOn käytöstä päättää aina hoitava ERIKOISLÄÄKÄRI, joka myös valvoo sen käyttöä. - DONDOLINOa saa käyttää vain PÄTEVÄN HENKILÖSTÖN kanssa kuten ORTOPEDISET TEKNIKOT, TERAPIAAN KOULUTETTU AMMATTIHENKILÖ tai LÄÄKÄRIT. - VAROITUS!: SÄÄDÄ DONDOLINO OIKEAAN ASENTOON sen käyttöä varten (ks. DONDOLINON SÄÄTÄMINEN sivu 16) - VAROITUS!: säätöjen jälkeen VARMISTA että KAIKKI SÄÄDETTÄVÄT OSAT ON LUKITTU estääksesi mahdollisen vaaran syntymistä käyttäjälle. - DONDOLINO on tarkoitettu vain sellaiselle henkilölle, jonka vartalon mitat ja paino vastaavat annettuja TEKNISIÄ OMINAISUUKSIA sivulla 8. - MINI STANDY on tarkoitettu vain SISÄKÄYTTÖÖN - DONDOLINOA saa käyttää vain pätevän henkilöstön tai perheenjäsenen jatkuvan valvonnan alaisena. - VAROITUS!: TUOTE ON TULENARKA, joten pidä DONDOLINO loitolla avoliekistä, savukkeista tai kynttilöistä. 3/28

DONDOLINO on MEKAANINEN LÄÄKINNÄLLINEN APUVÄLINE: SUORITA määräaikaiset HOITO- JA PUHDISTUStoimenpiteet sivun 26-27 Huolto-luvun ohjeiden mukaan ja tee välineen YLEISTARKASTUS ilmoitettujen MÄÄRÄAIKOJEN mukaisesti tarkoituksena tarkistaa, että väline säilyy toimivana ja ehjänä. Muussa tapauksessa takuu ja -merkintä mitätöityvät. Käyttöoppaan sivuilla 26-27 ilmoitetuista määräaikaishuoltoon kuuluvista poikkeavat välineen KORJAUKSET tulee SUORITTAA ORTOPEDISTEN VÄLINEIDEN HUOLTOKESKUKSESSA. Muussa tapauksessa takuu ja - merkintä mitätöityvät. Välineen MUUTOKSIA ja VAIHTOJA EI-ALKUPERÄISIIN LISÄVARUSTEISIIN TAI OSIIN ei sallita. Ota yhteys ainoastaan Ormesaan. Muussa tapauksessa takuu ja -merkintä mitätöityvät. Jos olet EPÄVARMA välineen TURVALLISUUDESTA tai sen lisävarusteissa tai osissa on VAURIOITA, KESKEYTÄ SEN KÄYTTÖ VÄLITTÖMÄSTI ja OTA YHTEYS ORMESAAN tai ORTOPEDISTEN VÄLINEIDEN HUOLTOKESKUKSEEN. 4/28

TAKUU ORMESA myöntää DONDOLINO seisomatelineelle 2 vuoden takuun:jos välineessä on toimintahäiriöitä, ota yhteys jälleenmyyjään. ORMESA ei ole vastuussa seuraavista syistä johtuvista vahingoista: - ohjeiden vastaiset käyttäjät - osien tai lisävarusteiden virheellinen paikalleen asennus - valtuuttamattomat muutokset tai korjaukset - muiden kuin alkuperäisten varaosien käyttö ja ylikuluneiden osien (verhoilu, renkaat jne.) käyttö - sopimaton käyttö (esim.ohjeessa ilmoitettua painavampi käyttäjä) - virheellisestä käytöstä ja käyttöohjeessa ilmoitetun määräaikaishuollon laiminlyönnistä johtuvat vauriot - äkkiarvaamattomat tapahtumat tai ennakoimattomat ulkoiset voimat - käyttöoppaan määräysten noudattamatta jättäminen. TAKUU EI KATA SELLAISIA KULUVIA OSIA, jotka joutuvat jatkuvalle kulumiselle alttiiksi, kuten verhoilu ja renkaat. VARASTOINTI- JA KULJETUSOHJEET TORE AND TRANSPORT THE MEDICAL DEVICE VÄLINE TULEE VARASTOIDA JA KULJETTAA PAKATTUNA alkuperäisiin Ormesa pakkausmateriaaleihin. Muussa tapauksessa takuu mitätöityy Kun väline on poistettu pakkauksesta, KULJETUS tulee suorittaa KIINNITTÄMÄLLÄ VÄLINE ASIANMUKAISESTI kuljetusajoneuvoon. SÄILYTÄ VÄLINE SULJETUSSA JA KUIVASSA TILASSA Käyttöympäristö ei vaikuta välineen kuntoon, ellet jätä sitä pitkäksi aikaa auringonpaisteeseen, altista sitä ilmastotekijöille (sade) tai käytä sitä meriympäristössä, jossa suola saattaa vaurioittaa maalipintoja ja liukuvia osia.puhdista ja kuivaa tällöin runko huolellisesti seuraten ohjeita kohdassa HUOLTO JA PUHDISTAMINEN sivulla 26. 5/28

LAITTEEN TUNNISTUSKILPI Laite on myyty seuraavalla tunnistuskilvellä varustettuna: MERKINTÄ VAHVISTAA ETTÄ DONDOLINO SEISOMATELINE ON YHTENEVÄINEN EU:N TURVALLISUUS STANDARDIN KANSSA JA ERITYISESTI EEA/93/42 STANDARDIN KANSSA JOKA KÄSITTELEE LÄÄKINNÄLLISISÄ APUVÄLINEITÄ. DONDOLINOA EI TULE KÄYTTÄÄ SEURAAVIN TAVOIN - DONDOLINO on tarkoitettu käytettäväksi sen kokoisille lapsille, joiden koko vastaa teknisessä erittelyssä annettuja raja-arvoja.laitteen käytöstä päättää lääkäri ja käyttöä valvovan ja laitetta käyttävän henkilöstön tulee olla voimassaolevien lakien, sääntöjen ja standardien mukaan koulutettuja. - Älä koskaan käytä seisomatelinettä kaltevalla alustalla. - Älä koskaan nosta seisomatelinettä siirtotarkoituksessa käyttäjän ollessa telineessä. - Älä aseta mitään kuumaa esinettä pöytälevylle, koska pöytälevyn materiaali voi vahingoittua kuumuudessa. - Mikäli haluat säätää seisomatelinettä käyttäjän ollessa siinä, katso säätöä koskevat ohjeet tarkasti kohdasta MITEN DONDOLINO SÄÄDETÄÄN sivulla 16. - DONDOLINO seisomatelinettä ei ole suunniteltu ulkokäyttöön, mutta se on sallittua tasaisella kestopäällystetyllä alustalla ja sateelta ja tuulelta suojatussa paikassa. - Älä käytä seisomatelinettä, jossa on vahingoittunut tai puuttuva osa. - Pyydä aina alkuperäisiä varaosia huollon tai korjauksen yhteydessä. ORMESA ei vastaa vahingoista tai tuotteesta, joka on korjattu muilla kuin alkuperäisosilla ja tuotteen takuu raukeaa automaattisesti sellaisen seurauksena. 6/28

KOKOONPANO Pöytälevy Rintatuki Polvituet Alusta Rungon kallistusmekanismi Kantatuet Jarrulliset takapyörät Jarrulliset takapyörät Kantatuet Lantiotuki TEKNINEN ERITTELY Välinettä on saatavana kolmessa eri koossa. Runko on viimeistelty myrkyttömällä epoksi pulverimaalauksella ja kaikki säädettävät osat ovat kromipinnoitettuja. Seisomatelineen kulma (tilt) on säädettävä. Pöytälevy on vaneria ja sen korkeutta, kulmaa ja syvyyttä voi säätää. Se voidaan tarvittaessa irrottaa. Polvituet ovat säädettävät korkeus-, leveys- ja syvyyssuunnassa sekä rotaation osalta. Kantatuet ovat säädettävät leveys- ja syvyyssuunnassa. Puinen vanerialusta on säädettävä korkeussuunnassa. Lantiotuen ympärysmittaa voidaan säätää tarralla, lisäksi tuen korkeutta sekä eteen ja taakse asentoa. Rintatuen (vain koot 2 ja 3) ympärysmittaa voidaan säätää tarralla, lisäksi tuen korkeutta. Huoltovapaat jarrulliset pyörät, halkaisija 75 mm. Seisomateline voidaan siirtää huoneesta toiseen niin, että käyttäjä on siinä. 7/28

MITAT sentteinä (cm) DONDOLINO 1 KOKONAISPAINO Kg. 15,5 MAKSIMIKUORMITUS Kg. 35 DONDOLINO 2 KOKONAISPAINO Kg. 21,5 MAKSIMIKUORMITUS Kg. 45 DONDOLINO 3 KOKONAISPAINO Kg. 24 MAKSIMIKUORMITUS Kg. 55 8/28

DONDOLINON KUVAUS JA KÄYTTÖTARKOITUS DONDOLINO ON SEISOMATELINE, JOKA ON SUUNNITELTU JA VALMISTETTU MAHDOLLISTAMAAN 1-10 VUOTIAIDEN LASTEN PYSTYASENTOON NOSTAMINEN JA SEN YLLÄPITÄMINEN. DONDOLINO ON SUUNNITELTU JA TARKOITETTU: - omatoimisen seisoma-asennon aikaansaamiseksi ja harjoittamiseksi. - pystyasennon ylläpitämiseksi paino molemmille alaraajoille kuormitettuna, vaihtoehtona itsenäiselle seisoma-asennolle, mikäli kyvyt sellaiseen eivät riitä. Tärkeää muistaa: - pystyasento on ihmiselle luonnollisin asento maan vetovoimaa vastaan. Se saadaan aikaan kahden jalan kuormituksella vapauttaen yläraajat ja kädet muuhun kuin asennonylläpitämiseen ja suojautumiseen. - Hyvä seisoma-asento kuvaa vartalon suhdetta ympäristöön, se tarkoittaa saavutettua tasapainotilannetta vaikuttaja- ja vastavaikuttajalihasten välillä. Lisäksi vartalo pystyy sopeutumaan kehon sisäisten ja ulkopuolisten voimien vaikutuksille. - Seisoma-asentoa pidetään yllä yhdistämällä aistikokemuksia näkö-, kuulo- ja tuntoaistin reseptoreilta. DONDOLINO apuvälineenä käyttää hyödykseen edellä mainittuja fysiologisia perusteita ja tukee luonnollista kehitystä. SÄÄNNÖLLINEN DONDOLINO SEISOMATELINEEN KÄYTTÖ EDESAUTTAA: - ehkäisee muodonmuutoksia tai liikerajoitusten syntyä - harjoittaa lihaksistoa painovoimaa vastaan. - Kontrolloi kaularangan ojennusta ja pään asentoa.näihin tavoitteisiin päästään vähentämällä painovoiman vaikutusta vartaloon pöytälevyn avulla joka toimii säädettävän rintatuen tavoin (pöytälevy voidaan poistaa kun riittävä vartalon hallinta on saavutettu). - Kokemuksia näköhavaintoon perustuvista käsiharjoitteiden suorittamisesta. kun esineet voidaan tuoda vartalon lähelle oikeassa asennossa ja suhteessa vartaloon. - Mahdollistaa koskettamisen, tarttumisen ja kurkottamisen, aluksi koko toimintatasolla ja myöhemmin selektiivisemmin käyttäen yksinkertaisia otteita ja myöhemmin monimuotoisempia toimintoja esineiden avulla. - Kaikki edellä mainittu on mahdollista sen avulla että yläraajat ja kädet on vapautettu vartalon tuennasta ja suojaavista tehtävistä. LISÄKSI PYSTYASENNOLLA ON POSITIIVINEN VAIKUTUS SEURAAVIIN ASIOIHIN: A PARANTAA HENGITYSKAPASITEETTIA TEHOSTUNEEN TUULETUKSEN JA VÄHENTYNEEN TUKKOISUUDEN SEURAUKSENA B EDISTÄÄ SUOLISTON TOIMINTAA C VERENKIERTOA EDISTÄVÄ VAIKUTUS Ennenkaikkea on tärkeää korostaa, ettädondolino on APUVÄLINE JOKA VOI PARANTAA LAPSEN KYKYÄ SOPEUTUA YMPÄRISTÖÖNSÄ, toisinsanoen osallistua positiivisesti ympäröivän maailman tapahtumiin. Seurauksena on ilman muuta ITSENÄINEN LAPSI, joka hahmottaa itsensä, suhteessa toisiin ihmisiin ja fyysiseen ympäristöön: taito seurustella. 9/28

DONDOLINON KÄYTTÄMINEN Käyttö on helppoa ja turvallista. DONDOLINO on seisomateline jonka kiinteään sivurunkoon on kiinnitettyasteittain kulmasäädettävä vartalon kannatus/kallistusosa. Kun lapsi seisoo hänen asentoaan tuetaanleveillä remmeillä lantion ja vartalon yli, joiden avulla lantion asentoa voidaan säätää eteen taakse suunnassasekä kiertämällä. Alaraajojen asento tuetaan kahden polvistopparin ja kantatuen avulla. Terapiahenkilöstön tulee valvoa lapsen asentoa ja oloa DONDOLINO telineessä. DONDOLINOa käytetään vammaisen lapsen asentokehityksen eri vaiheissa. Kasvun ollessa nopeaa myös patologisia muutoksia voi tapahtua, tämä otetaan huomioon tarkan säätämisen ja jatkuvan tuen tarpeen arvioinnilla. HUOMIO: Lukitse pyörien jarrut ennenkuin asetat lapsen DONDOLINO seisomatelineeseen! Mikäli lapsen vartalonhallinta on alussa heikko, on suositeltavaa, että aikuinen seisoo lapsen takana ja tukee lasta seisoma-asentoon vartalon sivuilta tukevasti. Muussa tapauksessa lasta tuetaan kainaloista. Terapeutti asettaa ensin alaraajat oikeaan asentoon, sitten lantio ja rintaranka. Kannusta lasta aktiiviseen kanssakäymiseen ja selitä mitä kulloinkin tehdään ja miksi.jalkojen asentoa polvi- ja kantatuissa tulee kontrolloida terapian ajan, etteivät ne pääse koukistumaan.lisäksi lantion ja rintarangan asentoa tarkkaillaan ja niiden asentoa säädellään remmeillä. On tärkeää annostella oikea määrä tukea rintarangalle ja lantiolle. Mahdollisimman minimaalisella tuennalla haetaan maksimaalisen vakaata asentoa. Vältä käyttämästä liiallista tukeakoska sevoi antaa lapselle voimakkaan ahdistavan tunteen. Toisaalta liian kevyt tuki voi aiheuttaa kaatumisen pelkoa tai epävakaan tunteen. Jos lapsi pystyy kommunikoimaan kuuntele hänen tuntemuksiaan tarkasti ja säädä asento ja remmien kiristys lasta kuunnellen ja tarkkaillen. Pidä aina mielessä että DONDOLINOon seisomateline, jonka tulee sallia lapsen suorittaa erilaisia aktiviteetteja oikeassa asennossa, eikä sitä tule käyttää pitämään hänet aloillaan liikkumattomana. Jotta apuvälineellä saavutetaan haluttu asento ja terapiatavoitteet, pidä tätä ohjeistusta työkaluna tavoitteeseen pääsemiseksi. Luonnollisesti oikea seisoma-asento vaihtelee yksilöllisesti lasten välillä riippuen iästä, motoriikasta ja kehonkuvasta. 10/28

ALKUVALMISTELU TIETOA PAKKAUKSESTA SEISOMATELINE A cm B cm C TILAVUUS PAINO cm m 3 kg DONDOLINO 1 70 66 70 0.323 21 DONDOLINO 2 80 80 84 0.537 28 DONDOLINO 3 80 85 93 0.632 31 STANDYN PURKAMINEN PAHVILAATIKOSTA HUOMIO AVAA TEIPIT VAROVASTI LEIKATEN NIIN ETTEI TUOTE PAKKAUKSEN SISÄLLÄ VAHINGOITU 11/28

DONDOLINON KOKOAMINEN 12/28

13/28

14/28

15/28

DONDOLINON SÄÄTÄMINEN SÄÄDÄ SEISOMATELINE KOLMEN ALLA KUVATUN VAIHEEN MUKAISESSA JÄRJESTYKSESSÄ JA AINA TERAPIAHOIDON MÄÄRÄNNEEN LÄÄKÄRIN VALVONNASSA JA OHJEISTUKSELLA. 1 VAIHE:MITTAA TAI ARVIOI SEURAAVAT ASIAT: 1. Lapsen pituus rintalastasta alustaan, jota käytetään pöytälevyn säätämisessä; 2. Mitta polvilumpiosta alustaan,jotakäytetään polvitukien säätämisessä; Nämä mitat voidaan ottaa joko lapsen seisoessa tai ollessa makuulla. 2 VAIHE: SUORITÄ SEISOMATELINEEN KARKEA SÄÄTÖ ENNEN LAPSEN ASETTAMISTA TELINEESEEN DELLÄ OTETTUJEN MITTOJEN MUKAAN 3 VAIHE: SÄÄTÄMINEN KUN LAPSI ON SEISOMATELINEESSÄ Tarkista ja hienosäädä: 1. Lantioremmin tulee olla keskellä takamusta, kun tarrat on kiinnitetty. 2. Polvituet ovat polvilumpion kohdalla; 3. Kantatuet ovat paikallaanja leveys ja syvyys oikein säädetty; 4. Pöytälevyn asento. Oikea kiinnityskorkeus saadaan silloin kun kyynärpää on pöytälevyn tasalla. Mitta on voitu ottaa myös lapsen ollessa makuulla. 5. Säädä rintarangan ja lantion pystysuora linjaus käyttäen eteen-taaksesäätöä 6. Tarkista alaraajojen nivelkulmat (koukistus): Alaraajojen hyvä ojennus hienosäädetään eteen-taakse suunnassa lantiotukea, polvitukia ja kantatukia säätäen. VAROITUS : KIRISTÄ KAIKKI SÄÄDÖT LOPUKSI HUOLELLA!!! Tarkista kaikkien säätövipujen lopullinen kireys huolella, ettei lapsi joudu vaaratilanteeseen säädön pettäessä. VAROITUS: APUVÄLINEEN KÄYTTÖÄ JA TERAPIAHOITOA VALVOVAN TERAPEUTIN ON TARKISTETTAVA VÄLINEEN SÄÄDÖT SÄÄNNÖLLISESTI OPTIMAALISEN SEISOMA- ASENNON YLLÄPITÄMISEKSI JA LIIKERAJOITUSTEN JA LIHASJÄYKKYYDEN MINIMOIMISEKSI. 16/28

SEISOMAKULMAN SÄÄTÖ Näin Ei näin 17/28

JALKATUEN KORKEUDEN SÄÄTÖ säädön osoitin 18/28

KANTATUKIEN LEVEYDEN SÄÄTÖ KANTATUKIEN SYVYYDEN SÄÄTÖ säädön osoitin 19/28

POLVITUKIEN LEVEYDEN SÄÄTÖ POLVITUKIEN SYVYYDEN SÄÄTÖ säädön osoitin VIEW FROM ABOVE 20/28

POLVITUKIEN KORKEUDEN SÄÄTÖ säädön osoitin 21/28

POLVITUKIEN KIERRON SÄÄTÖ NÄKYMÄ YLHÄÄLTÄ NÄKYMÄ TAKAA 22/28

RINTAVYÖN JA LANTIOVYÖN KIINNITTÄMINEN TARRALLA tarranauha tarranauha LANTIOTUEN KORKEUDEN SÄÄTÖ STOP-merkki osoittaa maksimikorkeutta korkeuden säädön osoitin 23/28

RINTATUEN KORKEUDEN SÄÄTÖ STOP-merkki osoittaa maksimikorkeutta korkeuden säädön osoitin PÖYTÄLEVYN KORKEUDEN SÄÄTÖ korkeuden säädön osoitin STOP-merkki osoittaa maksimikorkeutta 24/28

PÖYTÄLEVYN SYVYYDEN SÄÄTÖ PÖYTÄLEVYN KULMAN SÄÄTÖ NÄKYMÄ ALTA avattu vipu lukittu vipu 25/28

DONDOLINON HUOLTO JA PUHDISTAMINEN MÄÄRÄAIKAISHUOLTO ( tai ennaltaehkäisevä ) APUVÄLINE ON HUOLLETTAVA KERRAN KUUSSA. Määräaikaishuollot on tarpeelista suorittaa huolella, jotta laite pysyy toimintakuntoisena ja on turvallinen käyttää. Määräaikaishuolto on myös yksi CE merkinnän perusvaatimuksista. Kun huoltotoimenpiteet on tehty annetussa aikataulussa ja tarkastuslistan mukaisina, vastuu DONDOLINON toimintakunnosta siirtyy valmistajalle (yhdenmukaisuusvakuutus EEA/93/42 Standardin kanssa). Kromattujen tai kiillotettujen metallipintojen puhdistaminen Puhdista kromatut ja kiillotetut metallipinnat pesunesteeseen kostutetulla pesuliinalla. Käytä yleispesunesteitä tai alkoholipohjaista pesunestettä.älä VOITELE OSIA TAI PINTOJA, JOTKA LIITTYVÄT SÄÄTÄMISEEN. Pehmusteiden puhdistaminen Puhdista pehmusteet mietoon pesunesteeseen kostutetulla pesuliinalla. Pyörien puhdistaminen Puhdista pyörät huolella vähintään kerran kuussa pölystä, karvoista, hiuksista ja irtoliasta. Staattinen varaus imee hiuksia ym epäpuhtauksia pyörän akseliin ja jumittaa pyörät nopeasti. Pöytälevyn puhdistaminen Puhdista pöytälevy mietoon pesuliuokseen kostutetulla pesuliinalla. Rungon ja alustan puhdistaminen Puhdista pinnat mietoon pesunesteeseen kostutetulla pesuliinalla. Kuivaa puhdistuksen jälkeen kaikki osat pehmeällä liinalla. Mitään huoltotoimenpiteitä, puhdistamista tai varusteiden irrottamisia ei saa suorittaa silloin kun lapsi ondondolino seisomatelineessä 26/28

YLIMÄÄRÄISET HUOLTOTOIMET ( tai korjaukset) Ylimääräiseksi huoltotoimeksi voidaan mainita kaikki se huoltotyö joka poikkeaa edellämainitusta. Pyydämme käyttäjää, jälleenmyyjää ja terveydenhoitolaitosta antamaan kaikki ylimääräiset huoltotoimet valmistajan valtuuttaman huoltoliikkeen tehtäväksi. Muulla tavalla toimittuna käyttäjä, omistaja ja huoltopalvelun tuottaja ottavat vastuulleen apuvälineelle tehdyt huoltotoimet ja senjälkeisen toimintakunnon. Valmistaja on vastuussa vain alkuperäiskunnossa olevan laitteen tai laitteenosan toimintakunnosta. Mikäli laite romutetaan ja hävitetään, se on suoritettava yleisen jätteenkäsittelyn ja kierrätyksen lakien mukaan paikallisten jätteenkäsittelypisteiden kautta ympäristöä kuormittamatta tai vaaraa aiheuttamatta. HUOLTOPALVELU JA VARAOSAT Ota yhteys Respecta Oy:n huoltopalveluun puh 0207 649 747 tai huolto@respecta.fi aina kun rattaasi tarvitsevat huoltoa tai varaosia. 27/28

ELINOLOSUHTEIDEN UUDESTAAN. SIIRTÄMISELLÄ UUSI KÄYTTÄJÄ Vaikka jokainen tuote valitaan, arvioidaan ja tilataan yksittäisen käyttäjän tarpeiden mukaan, seuraavia ehtoja noudattamalla se voidaan kuitenkin käyttää uudelleen. Tähän mennessä saadun kokemuksen, teknisen kehityksen ja standardin ISO 9001 mukaisesti vuodesta 1998 sertifioidun laatuvalvontajärjestelmän antamien takuiden myötä voidaan luottaa, että DONDOLINO-välineen keskimääräinen käyttöikä on noin 5 vuotta, jos sitä käytetään käyttö- ja huolto-oppaan ohjeiden mukaisesti. Tämä aikarajoitus ei koske aikajaksoja, jolloin tuote on varastoituna jälleenmyyjän tiloissa, kun VARASTOINTI- JA KULJETUSOHJEET -luvussa annettuja varastointija kuljetusehtoja noudatetaan. Välineen ulkopuoliset tekijät kuten käyttäjän kehitys ja sairaudet, käyttötapa ja ympäröivät olosuhteet saattavat hieman lyhentää välineen käyttöikää. Päinvastaisessa tapauksessa noudatettaessa käyttö- ja huolto-ohjeita asianmukaisesti väline säilyy käyttövarmana myös huomattavasti yllä mainitun keskimääräisen käyttöiän yli. Noudata seuraavia ohjeita, ennen kuin palautat käytetyn Ormesa-tuotteen myyntiin tai toimitat sen eteenpäin: 1. Lääkärin tai fysioterapeutin tulee tarkistaa, että apuväline soveltuu uuden käyttäjän asento- ja toimintavaatimuksiin ja että kaikki osat ovat hänelle sopivia/riittäviä. Lisäksi tulee ottaa huomioon, että CE-merkintä ja valmistajan vastuu tuotteen turvallisuusvaatimusten osalta pysyvät ennallaan ainoastaan, jos alkuperäistä tuotetta ei ole muutettu eikä siinä ole käytetty ei-alkuperäisiä lisävarusteita tai varaosia. 2. Liikuntarajoitteisille tarkoitettujen teknisten apuvälineiden huoltoon erikoistuneen yrityksen ammattitaitoisen teknikon tulee tarkastaa yksityiskohtaisesti välineen kunto ja kuluminen sekä kaikkien osien/säätöjen viat ja toimintahäiriöt. Hänen tulee myös varmistaa, että välineen ohessa toimitetaan päivitetty käyttö- ja huolto-opas ja tuotenumerolla varustettu merkki. Uusi käyttö-ja huolto-opas voidaan tarvittaessa tilata Ormesalta. 3. Tuote tulee puhdistaa ja desinfioida huolellisesti käyttöoppaan HUOLTO, PUHDISTUS JA DESINFIOINTI -luvun mukaan. Säilytä kaikki kirjalliset muistiinpanot tarkistuksista, jotka tehtiin tuotteeseen ennen uudelle käyttäjälle toimitusta. Jos olet epävarma tuotteen turvallisuudesta tai sen lisävarusteissa tai osissa on vaurioita, keskeytä sen käyttö välittömästi ja ota yhteys Ormesaan tai lähimpään ortopedisten välineiden huoltokeskukseen 28/28

COMPANY WITH QUALITY MANAGEMENT SYSTEM CERTIFIED BY SINCE 1980 FDA registered - USA