GETTING STARTED? EASY.

Samankaltaiset tiedostot
FSB31600Z. Käyttöohje Astianpesukone USER MANUAL

FSE53630Z. FI Käyttöohje 2 Astianpesukone FR Notice d'utilisation 23 Lave-vaisselle DE Benutzerinformation 46 Geschirrspüler USER MANUAL

FI Käyttöohje 2 Astianpesukone FR Notice d'utilisation 21 Lave-vaisselle DE Benutzerinformation 42 Geschirrspüler FAVORIT55522VI0

Käyttöohje. Astianpesukone PVX1571

FFB53600ZW FFB53600ZM. Käyttöohje Astianpesukone USER MANUAL

MARQUE: PHILIPS REFERENCE: HR2505/00 CODIC:

käyttöohje notice d'utilisation bruksanvisning bruksanvisning

MARQUE: PHILIPS REFERENCE: AT770/20 CODIC:

ESF7750ROW ESF7750ROX. FI Astianpesukone Käyttöohje 2 SV Diskmaskin Bruksanvisning 30

MARQUE: PHILIPS REFERENCE: HD7461/00 CODIC:

PHILIPS HD7462/20 DAILY

Lave-linge Tvättmaskin Pyykinpesukone Vaskemaskin

EC2830AOW2 EC3230AOW2 EC4230AOW2... FI SÄILIÖPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 2 FR CONGÉLATEUR COFFRE NOTICE D'UTILISATION 16 SV FRYSBOX BRUKSANVISNING 32

EHI6532FOK... FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 2 FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION 19 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 38

S83200CMW0 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 2 FR RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION 26 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 50

REFERENCE VC 2683R CODIC:

Käyttöoppaasi. ZANUSSI ZDI210X

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Notice d utilisation et installation

Tapas- ja Sushi lasikko

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

A72710GNW0 A72710GNX0. FI Käyttöohje 2 FR Notice d'utilisation 20 SV Bruksanvisning 42

käyttöohje notice d'utilisation bruksanvisning

Mode d emploi LTF 11H121. Sommaire LAVE-VAISSELLE. Fiche de produit, 2

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE

... FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 2 FR RÉFRIGÉRATEUR/ EN3455COW

Käyttöoppaasi. ROSENLEW RW5531

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

PIKA- OPAS TUOTTEEN KUVAUS LAITE KÄYTTÖPANEELI. Lue terveys- ja -turvallisuusopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

SUOMI Tämän oppaan viimeisellä sivulla on täydellinen luettelo IKEA:n nimeämistä huoltopalveluista sekä heidän puhelinnumeronsa.

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

Käyttöoppaasi. PROGRESS PV3550

Suomi. turvallisuus. selitykset

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

Sisällysluettelo. 1. Ohjainten kuvaus 2 2. Vianmääritys 10

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

MARQUE: PHILIPS REFERENCE: QG3381/15 CODIC:

RÉFRIGÉRATEUR MANUEL D'UTILISATION

HIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk

DC JÄÄKAAPPI DC-150 KÄYTTÖOHJE

ESL7770RI. FI Astianpesukone Käyttöohje 2 SV Diskmaskin Bruksanvisning 28

SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE

SUOMI Tämän oppaan viimeisellä sivulla on täydellinen luettelo IKEA:n nimeämistä huoltopalveluista sekä heidän puhelinnumeronsa.

MARQUE: CANDY REFERENCE: GS 1282D3 BLANC CODIC:

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX ESL

SUOMI Tämän oppaan viimeisellä sivulla on täydellinen luettelo IKEA:n nimeämistä huoltopalveluista sekä heidän puhelinnumeronsa.

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400

ASENNUSOHJE. Hierova luksusamme

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

LEIVÄNPAAHTIMEN F KÄYTTÖOHJE

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

PANEELILÄMMITIN KÄYTTÄJÄN OPAS

FI KÄYTTÖOHJE LVF63IT

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

LCD Digital Colour TV

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

Malli: NF2500G / NF5000G

Asennus- ja käyttöohjeet

ESF7750ROW ESF7750ROX. FI Astianpesukone Käyttöohje 2 SV Diskmaskin Bruksanvisning 26

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX ESF66029

BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE S120/100/80

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

ESL7740RO. FI Astianpesukone Käyttöohje 2 SV Diskmaskin Bruksanvisning 27

Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

FSK93800P. FI Käyttöohje 2 Astianpesukone SV Bruksanvisning 27 Diskmaskin USER MANUAL

Käyttöopas PYYKINPESUKONE. Sisällysluettelo WIXXL 146

TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön

POC D/G 5L LÄMMINVESIVARAAJAT. Asennus- ja käyttöohje

Hierova poreallas Bamberg

(katso oikealla olevia lisätoimintojen kuvauksia)

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

FI Käyttöohje 2 Astianpesukone SV Bruksanvisning 26 Diskmaskin QBC6254X QBC6254W

QBC6254W QBC6254X. FI Käyttöohje 2 Astianpesukone SV Bruksanvisning 26 Diskmaskin USER MANUAL

FI Käyttöohje 2 Astianpesukone SV Bruksanvisning 26 Diskmaskin QBC6254X QBC6254W

Käyttöohjeet CDI 1L38 ASTIANPESUKONE

testo 831 Käyttöohje

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

ST2FABRD. 50-luvun retrotyyli 60 CM ASTIANPESUKONE 50 LUVUN RETROTYYLI PUNAINEN ENERGIALUOKKA: A+++A

Matkustaminen Liikkuminen

LCD Colour TV. LCD Colour TV KLV-V32A10E/KLV-V40A10E KLV-V32A10E KLV-V40A10E KLV-V32A10E KLV-V40A10E

ST2FABCR. 50-luvun retrotyyli 60 CM ASTIANPESUKONE 50 LUVUN RETROTYYLI KERMANVÄRINEN ENERGIALUOKKA: A+++A

ESF7740ROW ESF7740ROX. FI Astianpesukone Käyttöohje 2 SV Diskmaskin Bruksanvisning 27

EN3480AOW... FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 2 FR RÉFRIGÉRATEUR/ NOTICE D'UTILISATION 26 CONGÉLATEUR

Bake-Off uuni METOS BISTROT Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W

You're reading an excerpt. Click here to read official ELECTROLUX EJ1800AOW user guide

PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

FSE83700P. FI Käyttöohje 2 Astianpesukone SV Bruksanvisning 25 Diskmaskin USER MANUAL

Transkriptio:

User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDT21006FA FI Käyttöohje 2 Astianpesukone FR Notice d'utilisation 17 Lave-vaisselle DE Benutzerinformation 33 Geschirrspüler

TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. LASTEN JA TAITAMATTOMIEN HENKILÖIDEN TURVALLISUUS Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Pidä pesuaineet lasten ulottumattomissa. Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin, kun laitteen luukku on auki. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa laitteeseen käyttäjän huoltotoimenpiteitä. YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja vastaavissa ympäristöissä, kuten: maatalot, henkilöstön keittiöympäristöt liikkeissä, toimistoissa ja muissa työympäristöissä hotellien, motellien ja muiden majatalojen asiakkaiden käyttöympäristöt. Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. Vedenpaineen (minimi ja maksimi) on oltava käytön aikana välillä 0.5 (0.05) / 8 (0.8) baaria (MPa) Noudata astiaston maksimimäärää 13. 2

Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö. Aseta ruokailuvälineet ruokailuvälinekoriin terävät päät alaspäin tai aseta ne ruokailuvälinekoteloon vaakasuunnassa terävät päät alaspäin. Älä jätä laitteen luukkua auki ilman valvontaa, jotta siihen ei astu kukaan vahingossa. Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista. Älä käytä painepesureita ja/tai höyryä laitteen puhdistamiseen. Jos laitteen alaosassa on tuuletusaukkoja, ne eivät saa olla maton yms. peitossa. Laite tulee liittää vesijohtoverkkoon pakkauksen mukana toimitettua uutta letkua käyttäen. Vanhaa letkua ei saa käyttää uudelleen. TURVALLISUUSOHJEET ASENNUS VAROITUS! Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. Poista kaikki pakkausmateriaalit. Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää. Laitetta ei saa asentaa tilaan tai käyttää tilassa, jossa lämpötila on alle 0 C. Noudata koneen mukana toimitettuja ohjeita. Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja suojaavia jalkineita. Varmista, että laite asennetaan turvallisten rakenteiden alapuolelle ja lähelle. SÄHKÖLIITÄNTÄ VAROITUS! Tulipalo- ja sähköiskuvaara. Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että arvokilvessä olevat parametrit ovat verkkovirtalähteen sähköarvojen mukaisia. Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan. Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vaurioidu. Jos virtajohto joudutaan vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike. Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. Tämä kodinkone vastaa Euroopan yhteisön direktiivejä. Koskee vain Isoa-Britanniaa ja Irlantia. Laitteessa on 13 A pistoke. Jos pistokkeen sulakkeen vaihto on tarpeen, käytä vain 13 A ASTA (BS 1362) sulaketta. VESILIITÄNTÄ Varo, etteivät vesiletkut vaurioidu. Anna veden valua, kunnes se on puhdasta ja kirkasta ennen uusien putkien liittämistä, kun putkia ei ole käytetty pitkään aikaan, korjaustöiden jälkeen tai kun uusia laitteita (vesimittarit, jne.) on asennettu. Tarkista ensimmäisen käyttökerran aikana ja sen jälkeen, ettei laitteessa ole vesivuotojen merkkejä. Jos vedenottoletku vaurioituu, sulje heti vesihana ja irrota pistoke verkkopistorasiasta. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen vedenottoletkun vaihtamiseksi. 3

KÄYTTÖ Älä istu tai seiso avoimen luukun päällä. Konetiskiaineet ovat vaarallisia. Lue konetiskiaineen pakkauksen turvallisuusohjeet. Älä juo laitteessa olevaa vettä tai leiki sillä. Älä poista astioita laitteesta, ennen kuin ohjelma on päättynyt. Astioihin voi jäädä hiukan pesuainetta. Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä, jos luukku avataan ohjelman ollessa käynnissä. Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä. HUOLTO Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen laitteen korjaamiseksi. Suosittelemme vain alkuperäisten varaosien käyttöä. Kun otat yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen, pidä seuraavat arvokilvessä olevat tiedot saatavilla. Malli: Tuotenumero: Sarjanumero: HÄVITTÄMINEN VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. Irrota pistoke pistorasiasta. Leikkaa johto irti ja hävitä se. Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisälle. 4

KÄYTTÖPANEELI 1 2 3 5 4 1 Virtapainike 2 Ohjelman merkkivalot 3 Merkkivalot 4 Ohjelmanvalintapainike 5 Ajastimen painike MERKKIVALOT Ohjelma loppu -merkkivalo. Suolan merkkivalo. Merkkivalo on sammunut, kun ohjelma on toiminnassa. Huuhtelukirkasteen merkkivalo. Merkkivalo on sammunut, kun ohjelma on toiminnassa. OHJELMAT Kulutusarvot 1) Ohjelma Likaisuusaste Pestävä pyykki Ohjelman vaiheet Kestoaika (min) Energia (kwh) Vesi (l) 2) Normaalilikaiset astiat Ruokailuastiat ja ruokailuvälineet Esipesu Pesu 50 C Huuhtelut Kuivaus 227 1.039 11 Erittäin likaiset astiat Ruokailuastiat, ruokailuvälineet, kattilat ja pannut Esipesu Pesu 70 C Huuhtelut Kuivaus 155-170 1.5-1.7 14-15 Normaalilikaiset astiat Ruokailuastiat ja ruokailuvälineet Esipesu Pesu 65 C Huuhtelut Kuivaus 130-140 1.4-1.6 15-17 5

Kulutusarvot 1) Ohjelma Likaisuusaste Pestävä pyykki Ohjelman vaiheet Kestoaika (min) Energia (kwh) Vesi (l) 3) Tuore lika Ruokailuastiat ja ruokailuvälineet Pese lämpötilalla 60 C tai 65 C Huuhtelut 30 0.8 10 4) Kaikki Esipesu 14 0.1 5 1) Arvot voivat vaihdella paineen ja veden lämpötilan, energiansyötön vaihteluiden, lisätoimintojen ja astioiden määrän mukaisesti. 2) Tämä ohjelma pesee normaalilikaiset astiat ja ruokailuvälineet tehokkaimmalla veden- ja energiankulutuksella. (Tämä on testilaitoksien standardiohjelma). 3) Tämän ohjelman avulla voit pestä astiat, joissa on tuoretta likaa. Se tarjoaa hyvät pesutulokset lyhyessä ajassa. 4) Valitse tämä ohjelma astioiden nopeaa huuhtelua varten niin, että mahdolliset ruokajäämät eivät jää astioihin kiinni ja epämiellyttävät hajut poistuvat laitteesta. Älä käytä pesuainetta tämän ohjelman aikana. ASETUKSET OHJELMAN VALINTATILA Laite on ohjelman valintatilassa, kun ohjelman merkkivalo vilkkuu. Päälle kytkemisen jälkeen laite on oletuksena ohjelman valintatilassa. Aseta muutoin ohjelman valintatila seuraavasti: 1. Paina ja pidä alhaalla ohjelmapainiketta 3 sekunnin ajan. CANCEL ON SUOSITELTAVAA KYTKEÄ POIS PÄÄLTÄ Paina ohjelmapainiketta, kunnes laite on ohjelman valintatilassa. Tämän toiminnon avulla voit peruuttaa käynnissä olevan ohjelman tai ajastuksen. KÄYTTÄJÄTILA Laitteen ollessa ohjelman valintatilassa: 1. Paina ohjelmapainiketta, kunnes merkkivalo vilkkuu ja merkkivalot ja syttyvät. Käyttäjätilassa saatavilla olevat asetukset: Vedenpehmentimen taso veden kovuuden mukaan. Ohjelman loppu -äänimerkin käyttöönotto ja käytöstäpoisto. 6

AirDry-toiminnon käyttöönotto tai käytöstäpoisto. Laite tallentaa tallennetut asetukset, joten niitä ei tarvitse määrittää ennen jokaista ohjelmaa. VEDENPEHMENTIMEN SÄÄTÄMINEN 1. Odota, että merkkivalot ja sammuvat laitteen ollessa käyttäjätilassa. Merkkivalo vilkkuu edelleen. Nykyisestä asetuksesta ilmoittaa merkkivalon vilkkumismäärä (esim. 5 vilkkumiskertaa + keskeytys + 5 vilkkumiskertaa = taso 5). 2. Voit muuttaa asetusta painamalla ohjelmapainiketta. Tasonumero kasvaa jokaisella ohjelmapainikkeen painalluksella. Tason 10 saavuttamisen jälkeen taso alkaa uudelleen numerosta 1. 3. Vahvista asetus virtapainikkeella. VEDEN KOVUUDEN TAULUKKO Saksalaiset asteet ( dh) Ranskalaiset asteet ( fh) mmol/l Clarken järjestelmä. Vedenpehmentimen asetus 47-50 84-90 8,4-9,0 58-63 10 43-46 76-83 7,6-8,3 53-57 9 37-42 65-75 6,5-7,5 46-52 8 29-36 51-64 5,1-6,4 36-45 7 23-28 40-50 4,0-5,0 28-35 6 19-22 33-39 3,3-3,9 23-27 5 1) 15-18 26-32 2,6-3,2 18-22 4 11-14 19-25 1,9-2,5 13-17 3 4-10 7-18 0,7-1,8 5-12 2 <4 <7 <0,7 < 5 1 2) 1) Tehdasasetus 2) Älä käytä suolaa tällä tasolla. OHJELMAN PÄÄTTYMISESTÄ ILMOITTAVAN ÄÄNIMERKIN KYTKEMINEN TOIMINTAAN Oletuksena äänimerkki on pois käytöstä, mutta se voidaan ottaa käyttöön. Laitteen ollessa käyttäjätilassa noin 5 sekunnin kuluessa: 1. Paina ohjelmapainiketta. Merkkivalot ja palavat. Merkkivalo vilkkuu. 2. Odota kunnes merkkivalot ja sammuvat. -merkkivalo on sammunut = äänimerkki on poistettu käytöstä. 3. Voit muuttaa asetusta painamalla ohjelmapainiketta. -merkkivalo palaa = äänimerkki on käytössä. 4. Vahvista asetus virtapainikkeella. 7

KÄYTTÖÖNOTTO AIRDRY AirDry parantaa kuivaustulosta pienemmällä energiankulutuksella. AirDry on päällä oletuksena kaikissa ohjelmissa lukuun ottamatta ohjelmaa voidaan kuitenkin poistaa käytöstä. (jos varusteena), se Kun kuivausvaihe on toiminnassa, toiminto avaa luukun. Luukku pysyy raollaan. Laitteen ollessa käyttäjätilassa noin 5 sekunnin kuluessa: 1. Paina ohjelmapainiketta kaksi kertaa. Merkkivalot ja palavat. Merkkivalo vilkkuu. 2. Odota kunnes merkkivalot ja sammuvat. Merkkivalo palaa = AirDry on toiminnassa. 3. Voit muuttaa asetusta painamalla ohjelmapainiketta. Jos merkkivalo on sammunut = AirDry on pois toiminnasta. 4. Vahvista asetus virtapainikkeella. HUOMIO! Jos lapset pääsevät käsiksi laitteeseen, toiminto AirDry on suositeltavaa kytkeä pois toiminnasta, sillä luukun avaaminen voi aiheuttaa vaaratilanteita. KÄYTTÖÖNOTTO 1. Varmista, että vedenpehmentimen nykyinen taso vastaa vesijohtoverkon veden kovuutta. Säädä muussa tapauksessa vedenpehmentimen taso. 2. Täytä suolasäiliö. 3. Täytä huuhtelukirkastelokero. 4. Avaa vesihana. 5. Käynnistä ohjelma mahdollisten koneen sisällä olevien prosessijäämien poistamiseksi. Älä käytä pesuainetta tai täytä koreja. Ohjelman käynnistämisen jälkeen vedenpehmentimen hartsin lataus voi kestää jopa 5 minuuttia. Näyttää, ettei laite toimisi. Pesuvaihe käynnistyy vasta tämän toiminnon jälkeen. Toiminto toistetaan säännöllisesti. 8

SUOLAN LISÄÄMINEN Lisää yksi litra vettä suolasäiliöön ennen ensimmäistä käyttökertaa. HUOMIO! Vettä ja suolaa voi tulla ulos suolasäiliöstä täyttämisen yhteydessä. Käynnistä ohjelma välittömästi suolasäiliön täyttämisen jälkeen korroosion välttämiseksi. HUUHTELUKIRKASTEEN LISÄÄMINEN 1 4 3 2 1 2 Huuhtelukirkaste auttaa kuivaamaan astiat ilman raitoja ja läikkiä. Sitä annostuu automaattisesti kuuman huuhteluvaiheen aikana. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 1. Avaa vesihana. 2. Kytke laite toimintaan painamalla virtapainiketta. Varmista, että laite on ohjelman valintatilassa. Jos suolan merkkivalo palaa, täytä suolasäiliö. Jos huuhtelukirkasteen merkkivalo palaa, täytä huuhtelukirkastelokero. 3. Täytä korit. 4. Lisää konetiskiaine. 5. Aseta ja käynnistä astioiden tyypille ja likaisuusasteelle sopiva ohjelma. KONETISKIAINEEN LISÄÄMINEN 1 A B 30 20 2 Jos ohjelmassa on esipesuvaihe, laita pieni määrä konetiskiainetta myös pesuainelokeroon B. 9

YHDISTELMÄPESUAINETABLETTIEN LISÄÄMINEN 1 30 20 2 Älä täytä suolasäiliötä ja huuhtelukirkastelokeroa. Aseta huuhtelukirkastelokero alhaisimpaan asentoon. OHJELMAN ASETTAMINEN JA KÄYNNISTÄMINEN Ohjelman käynnistys 1. Jätä laitteen luukku raolleen. 2. Kytke laite toimintaan painamalla virtapainiketta. Varmista, että laite on ohjelman valintatilassa. 3. Paina ohjelmapainiketta, kunnes valitun ohjelman merkkivalo vilkkuu. 4. Sulje laitteen luukku ohjelman käynnistämiseksi. Ajastin-lisätoiminto 1. Valitse ohjelma. 2. Paina Delay-painiketta asettaaksesi ohjelman käynnistymään 3 tunnin kuluttua. Merkkivalo Delay palaa. 3. Sulje laitteen luukku viiveajan laskennan käynnistämiseksi. Kun asetettu aika on kulunut loppuun, ohjelma käynnistyy. Luukun avaaminen laitteen ollessa toiminnassa Jos luukku avataan ohjelman ollessa käynnissä, laite sammuu. Se voi vaikuttaa energiankulutukseen ja ohjelman kestoon. Kun suljet luukun, laite käynnistyy uudelleen keskeytyskohdasta. Jos luukku avataan yli 30 sekunnin ajaksi kuivausvaiheen aikana, käynnissä oleva ohjelma päättyy. Tämä ei koske niitä tilanteita, jolloin AirDrytoiminto on avannut luukun. Älä yritä sulkea laitteen luukkua 2 minuutin kuluessa siitä, kun AirDrytoiminto on avannut sen automaattisesti. Muutoin laite voi vaurioitua. Jos luukku suljetaan sen jälkeen 3 minuutin ajaksi, käynnissä oleva ohjelma päättyy. Ohjelman päättyminen Kun ohjelma on päättynyt, -merkkivalo palaa. 1. Paina virtapainiketta tai avaa luukku laitteen kytkemiseksi pois päältä. 2. Sulje vesihana. Jos laitetta ei käytetä 5 minuuttiin, se siirtyy valmiustilaan ja kaikki merkkivalot sammuvat. Energiankulutus on tällöin pienempi. 10

VIHJEITÄ JA NEUVOJA YLEISTÄ Seuraavat neuvot takaavat optimaaliset puhdistusja kuivaustulokset päivittäisessä käytössä ja ne auttavat suojelemaan ympäristöä. Poista suuremmat ruokajäämät astioista roskaastiaan. Älä esihuuhtele astioita käsin. Käytä tarvittaessa esipesuohjelmaa (jos saatavilla) tai valitse esipesuvaiheen sisältävä ohjelma. Käytä aina hyväksi korien koko tila. Laitteen täyttämisen yhteydessä tulee varmistaa, että suihkuvarren suuttimista tuleva vesi kattaa ja pesee kaikki astiat kokonaan. Varmista, että astiat eivät kosketa tai peitä toisiaan. Voit käyttää konetiskiainetta, huuhtelukirkastetta ja suolaa erikseen tai yhdistelmäpesuainetabletteja (esim. ''3in1'', ''4in1'', ''All in 1''). Noudata pakkauksen ohjeita. Valitse ohjelma pestävien astioiden ja likaisuustason perusteella. ECO-ohjelma pesee normaalilikaiset astiat ja ruokailuvälineet tehokkaimmalla veden- ja energiankulutuksella. VEDENPEHMENNIN Vedenpehmennin poistaa vedestä mineraalit, joilla on negatiivisia vaikutuksia pesutulokseen ja laitteeseen. Mitä enemmän vedessä on mineraaliaineita, sitä kovempaa vesi on. Vedenkovuus määritetään toisiaan vastaavilla asteikoilla. Vedenpehmentimen asetukset tulee määrittää vesijohtoverkon vedenkovuuden mukaisesti. Voit kysyä vedenkovuustiedot paikkakuntasi vesilaitokselta. On tärkeää asettaa oikea vedenpehmentimen taso hyvän pesutuloksen saavuttamiseksi. SUOLAN, HUUHTELUKIRKASTEEN JA KONETISKIAINEEN KÄYTTÖ Käytä ainoastaan astianpesukoneeseen tarkoitettua suolaa, huuhtelukirkastetta ja konetiskiainetta. Muut tuotteet voivat vahingoittaa laitetta. Jos alueen veden kovuus on kovaa tai erittäin kovaa, suosittelemme käyttämään pelkkää konetiskiainetta (jauhe, geeli, tabletit ilman lisäaineita), huuhtelukirkastetta ja suolaa erikseen optimaalisen puhdistus- ja kuivaustuloksen saavuttamiseksi. Puhdista laite tähän tarkoitukseen tarkoitetulla puhdistusaineella vähintään kerran kuukaudessa. Pesuainetabletit eivät liukene täysin lyhyissä ohjelmissa. Jotta astioihin ei jäisi pesuainejäämiä, suosittelemme pitkien ohjelmien käyttöä tablettien kanssa. Älä aseta koneeseen liikaa konetiskiainetta. Lue konetiskiaineen pakkauksen ohjeet. YHDISTELMÄPESUAINETABLETTIEN KÄYTÖN LOPETTAMINEN Toimi seuraavasti ennen kuin aloitat käyttämään erikseen pesuainetta, suolaa ja huuhtelukirkastetta: 1. Aseta vedenpehmentimen korkein taso. 2. Varmista, että suolasäiliö ja huuhtelukirkastelokero on täytetty täyteen. 3. Käynnistä lyhin ohjelma, joka sisältää huuhteluvaiheen. Älä lisää konetiskiainetta tai täytä koreja. 4. Kun ohjelma on suoritettu loppuun, säädä vedenpehmennin alueesi veden kovuuden mukaan. 5. Säädä huuhtelukirkasteen määrä. KORIEN TÄYTTÄMINEN Käytä laitetta vain astianpesukonetta kestävien astioiden pesemiseen. Älä aseta laitteeseen puu-, sarviaines-, alumiini-, tina- ja kupariastioita. Älä aseta astianpesukoneeseen esineitä, jotka imevät vettä (sienet, erilaiset kankaat). Poista suuremmat ruokajäämät astioista roskaastiaan. Pehmennä astioihin palaneet ruokajäämät. Aseta kupit, lasit, padat yms. alassuin. Tarkista, että lasit eivät kosketa toisiaan. Aseta ruokailuvälineet ja pienet esineet ruokailuvälinekoriin. Laita kevyet astiat yläkoriin. Tarkista, että astiat eivät pääse liikkumaan. Tarkista ennen ohjelman käynnistämistä, että suihkuvarret pyörivät esteettä. ENNEN OHJELMAN KÄYNNISTÄMISTÄ Varmista, että: Sihdit ovat puhtaat tai oikein paikallaan. Suolasäiliön kansi on tiivis. Suihkuvarret eivät ole tukkiutuneet. Koneessa on astianpesukoneen suolaa ja huuhtelukirkastetta (ellet käytä yhdistelmäpesuainetabletteja). Astiat on asetettu oikein koreihin. Ohjelma sopii astioiden tyypille ja likaisuusasteelle. Käytät oikeaa pesuainemäärää. 11

KORIEN TYHJENTÄMINEN 1. Anna astioiden jäähtyä, ennen kuin tyhjennät ne koneesta. Kuumat astiat särkyvät helposti. 2. Tyhjennä ensin alakori ja vasta sen jälkeen yläkori. HOITO JA PUHDISTUS Vettä voi jäädä laitteen sivuille ja luukkuun ohjelman päätyttyä. VAROITUS! Ennen kuin aloitat hoitoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta. Likaiset sihdit ja tukkiutuneet suihkuvarret heikentävät pesutuloksia. Tarkista sihdit säännöllisin välein ja puhdista ne tarvittaessa. SIHTIEN PUHDISTAMINEN B A C Varmista, ettei asennusaukon reunassa tai sen ympärillä ole ruokajäämiä tai epäpuhtauksia. Asenna tasosihti (C) takaisin paikoilleen. Varmista, että se on oikein paikoillaan 2 ohjaimen alapuolella. Kokoa sihdit (A) ja (B). Asenna sihti (A) tasosihtiin (C). Käännä sitä myötäpäivään, kunnes se lukittuu. Sihtien virheellinen asento voi aiheuttaa heikkoja pesutuloksia ja vaurioittaa laitetta. SUIHKUVARSIEN PUHDISTAMINEN Älä irrota suihkuvarsia. Jos suihkuvarsien reiät ovat tukkeutuneet, poista lika ohutpäisellä esineellä. ULKOPINTOJEN PUHDISTAMINEN Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja tai liuottimia. SISÄTILAN PUHDISTAMINEN Puhdista laite, oven kumitiiviste mukaan lukien, huolellisesti pehmeällä ja kostealla liinalla. Jos käytät säännöllisesti lyhyitä ohjelmia, laitteeseen voi jäädä rasva- ja kalkkijäämiä. Jotta tämä vältettäisiin, suosittelemme pitkän ohjelman valitsemista vähintään 2 kertaa kuukaudessa. Suosittelemme käyttämään kuukausittain erityistä astianpesukoneiden puhdistusainetta laitteen parhaan suorituskyvyn säilyttämiseksi. Noudata tarkoin tuotepakkauksissa olevia ohjeita. 12

VIANMÄÄRITYS Jos laite ei käynnisty tai se pysähtyy käytön aikana, tarkista ennen valtuutetun huoltopalvelun puoleen kääntymistä, pystytkö ratkaisemaan ongelman itse taulukon ohjeita noudattaen. VAROITUS! Virheellisesti suoritetut korjaukset voivat aiheuttaa käyttäjälle vakavan turvallisuusvaaran. Korjaustoimenpiteet saa suorittaa vain asiantunteva henkilöstö. Joidenkin ongelmien kohdalla vilkkuva Ohjelma loppu -merkkivalo vilkkuu ilmoittaen häiriöstä. Suurin osa mahdollisista ongelmista voidaan ratkaista ilman yhteydenottoa valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Ongelma ja hälytyskoodi Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide Laite ei kytkeydy toimintaan. Varmista, että pistoke on kiinnitetty pistorasiaan. Varmista, ettei mikään sulakekotelon sulakkeista ole palanut. Pesuohjelma ei käynnisty. Tarkista, että laitteen luukku on suljettu. Jos ajastin on asetettu, peruuta asetus tai odota, kunnes ajanlaskenta on kulunut umpeen. Laite on käynnistänyt vedenpehmentimen hartsin latauksen. Toiminto kestää noin 5 minuuttia. Laitteeseen ei tule vettä. Ohjelma loppu -merkkivalo vilkkuu 1 kerran jaksottain. Äänimerkki kuuluu 1 kerran jaksottain. Koneeseen jää vettä. Ohjelma loppu -merkkivalo vilkkuu 2 kertaa jaksottain. Äänimerkki kuuluu 2 kertaa jaksottain. Vesivahinkosuojaus on käytössä. Ohjelma loppu -merkkivalo vilkkuu 3 kertaa jaksottain. Äänimerkki kuuluu 3 kertaa jaksottain. Laite pysähtyy ja käynnistyy useita kertoja toiminnan aikana. Tarkista, että vesihana on auki. Varmista, ettei vedensyöttöpaine ole liian alhainen. Kysy lisätietoa paikalliselta vesilaitokselta. Tarkista, ettei vesihana ole tukossa. Varmista, ettei vedenottoletkun sihti ole tukossa. Varmista, ettei vedenottoletkussa ole vääntymiä tai taittumia. Tarkista, ettei altaan poistoviemäri ole tukossa. Varmista, ettei tyhjennysletkussa ole vääntymiä tai taittumia. Sulje vesihana ja ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Tämä on normaalia. Täten taataan optimaaliset puhdistustulokset ja energiansäästö. Ohjelma kestää liian pitkään. Jos Ajastin-lisätoiminto on asetettu, peruuta asetus tai odota, kunnes ajanlaskenta on kulunut umpeen. Laitteen luukussa on pieni vuoto. Laite ei ole oikein tasapainotettu. Löysää tai kiristä säädettäviä jalkoja (jos soveltuu). Laitteen luukkua ei ole keskitetty altaaseen. Säädä takimmaista jalkaa (jos soveltuu). 13

Ongelma ja hälytyskoodi Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide Laitteen luukun sulkeminen on vaikeaa. Laite ei ole oikein tasapainotettu. Löysää tai kiristä säädettäviä jalkoja (jos soveltuu). Astioiden osia tulee ulos koreista. Laitteen sisältä kuuluu kolinaa/iskuääniä. Astioita ei ole sijoitettu oikein koreihin. Katso lisätietoa korin täyttöä koskevasta esitteestä. Varmista, että suihkuvarsi pääsee kiertämään vapaasti. Laitteen virrankatkaisin laukeaa. Ampeeriarvo on riittämätön syöttämään virtaa kaikkiin käytössä oleviin laitteisiin samanaikaisesti. Tarkista pistokkeen ampeeriarvo ja mittarin kapasiteetti tai kytke jokin käytössä olevista laitteista pois päältä. Laitteen sisäisen sähköjärjestelmän vika. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Katso muita mahdollisia syitä osiosta "Käyttöönotto", "Päivittäinen käyttö", tai "Vihjeitä ja neuvoja". Jos jotakin hälytyskoodia ei ole kuvattu taulukossa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. Kun olet tarkistanut laitteen, kytke laite pois päältä ja päälle. Jos ongelma toistuu, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. PESU- JA KUIVAUSTULOKSET EIVÄT OLE TYYDYTTÄVÄT Ongelma Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide Huonot pesutulokset. Katso lisätietoa osiosta "Päivittäinen käyttö", "Vihjeitä ja neuvoja" ja korin täyttöä koskevasta esitteestä. Käytä tehokkaampia pesuohjelmia. Puhdista suihkuvarret ja sihti. Lue ohjeet kohdasta "Hoito ja puhdistus". Huonot kuivaustulokset. Astiat on jätetty liian pitkäksi ajaksi suljetun laitteen sisälle. Huuhtelukirkaste on loppunut tai sitä ei ole riittävästi. Aseta huuhtelukirkastelokero korkeampaan asentoon. Muoviset osat voi olla tarpeen kuivata pyyhkeellä. Kytke AirDry päälle parhaan kuivaustuloksen saavuttamiseksi. Suosittelemme käyttämään aina huuhtelukirkastetta, myös yhdistelmäpesuainetablettien kanssa. Laseissa ja muissa astioissa on vaaleita raitoja tai sinertävä pinta. Laseissa ja astioissa on tahroja ja kuivia vesipisaroita. Huuhtelukirkastetta on annosteltu liikaa. Säädä huuhtelukirkasteen taso alhaisempaan tasoon. Konetiskiainetta on liian paljon. Huuhtelukirkastetta on annosteltu liian vähän. Säädä huuhtelukirkasteen taso korkeampaan tasoon. Syynä voi olla käytetyn huuhtelukirkasteen laatu. 14

Ongelma Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide Astiat ovat märkiä. Kytke AirDry päälle parhaan kuivaustuloksen saavuttamiseksi. Ohjelmassa ei ole kuivausvaihetta tai sen kuivausohjelman lämpötila on alhainen. Huuhtelukirkastelokero on tyhjä. Syynä voi olla käytetyn huuhtelukirkasteen laatu. Syynä voi olla käytettyjen yhdistelmäpesuainetablettien laatu. Kokeile toista merkkiä tai ota käyttöön huuhtelukirkastelokero ja käytä huuhtelukirkastetta yhdistelmäpesuainetablettien kanssa. Laitteen sisäosa on märkä. Tämä ei merkitse laitevikaa, se johtuu seiniin tiivistyneestä ilmankosteudesta. Epätavallinen määrä vaahtoa pesun aikana. Ruokailuvälineissä on ruosteen merkkejä. Lokerossa on pesuainejäämiä ohjelman päättyessä. Käytä ainoastaan astianpesukoneisiin tarkoitettua konetiskiainetta. Huuhtelukirkastelokero vuotaa. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Pesuvedessä on liikaa suolaa. Katso kohta "Vedenpehmennin". Hopeisia ja ruostumattomasta teräksestä valmistettuja ruokailuvälineitä on sekoitettu. Vältä sekoittamasta hopeisia ja ruostumattomasta teräksestä valmistettuja ruokailuvälineitä. Pesutabletti juuttui lokeroon and vesi ei huuhdellut sitä kokonaan pois tämän vuoksi. Vesi ei huuhtele pesuainetta pois lokerosta. Varmista, ettei suihkuvarsi ole juuttunut kiinni tai tukossa. Varmista, etteivät korissa olevat astiat estä pesuainelokeron avautumista. Laitteessa on hajuja. Katso "Sisätilan puhdistaminen". Kalkkijäämiä astioissa, altaassa ja luukun sisäosassa. Astiat ovat himmeitä, värjäytyneitä tai haljenneita. Alhainen suolasäiliön taso, tarkista suolan merkkivalo. Suolasäiliön kansi on löysä. Huomattava veden kovuus. Katso kohta "Vedenpehmennin". Käytä suolaa ja aseta vedenpehmentimen regenerointi jopa yhdistelmäpesuainetabletteja käyttäessä. Katso kohta "Vedenpehmennin". Jos kalkkikertymiä on edelleen, puhdista laite tähän tarkoitukseen tarkoitetulla puhdistusaineella. Kokeile toista konetiskiainetta. Ota yhteyttä konetiskiaineen valmistajaan. Varmista, että laitteessa pestään ainoastaan konepesun kestäviä astioita. Täytä ja tyhjennä kori varoen. Katso lisätietoa korin täyttöä koskevasta esitteestä. Aseta arkalaatuiset astiat yläkoriin. Katso muita mahdollisia syitä osiosta "Käyttöönotto", "Päivittäinen käyttö", tai "Vihjeitä ja neuvoja". 15

TEKNISET TIEDOT Mitat Leveys / korkeus / syvyys (mm) 596 / 818-898 / 555 Sähköliitäntä 1) Jännite (V) 220-240 Taajuus (Hz) 50 Vedenpaine Min. / maks. baaria (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Vesiliitäntä Kylmä tai kuuma vesi 2) maks. 60 C Kapasiteetti Astiaston koko (henkilöluku) 13 Energiankulutus Päällä (W) 5.0 Energiankulutus Pois päältä (W) 0.50 1) Katso arvot arvokilvestä. 2) Jos vesi kuumennetaan vaihtoehtoisen, ympäristöystävällisemmän energian avulla (esim. aurinkopaneelit, tuulivoima), käytä kuumaa vettä energiankulutuksen vähentämiseksi. ARVOKILPI Mod.......... Prod. No.......... Ser. No.... TIETOJA TESTILAITOKSELLE Pyydä kaikki vaaditut testitiedot osoitteesta: info.test@dishwasher-production.com Kirjoita ylös tuotenumero (PNC), joka löytyy arvokilvestä. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä. Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. 16

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants. Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsque la porte est ouverte. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. SÉCURITÉ GÉNÉRALE Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des situations telles que : bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ; pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour. Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Respectez le nombre maximal de 13 couverts. 17

Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger. Placez les couverts dans le panier à couverts, avec les extrémités pointues vers le bas, ou placez-les dans le bac à couverts en position horizontale, bords tranchants vers le bas. Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans surveillance pour éviter de vous prendre accidentellement les pieds dedans. Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression pour nettoyer l'appareil. Si l'appareil dispose d'orifices d'aération à la base, veillez à ne pas les couvrir, par ex. avec de la moquette. L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils. CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTALLATION AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. Retirez l'intégralité de l'emballage. N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 C. Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. L'appareil doit être relié à la terre. Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques de votre réseau. Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du câble d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé. Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche. Cet appareil est conforme aux directives CEE. Royaume-Uni et Irlande uniquement. Cet appareil est fourni avec un câble d'alimentation de 13 A. Si vous devez changer le fusible de la fiche secteur, utilisez uniquement un fusible 13 A approuvé ASTA (BS 1362). RACCORDEMENT À L'ARRIVÉE D'EAU Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau. 18

Avant d'installer des tuyaux neufs, des tuyaux n'ayant pas servi depuis longtemps, lorsqu'une réparation a été effectuée ou qu'un nouveau dispositif a été installé (compteurs d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement propre et claire. Pendant et après la première utilisation de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible. Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, fermez immédiatement le robinet d'eau et débranchez la fiche de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau. UTILISATION Ne montez pas sur la porte ouverte de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus. Les produits de lavage pour lave-vaisselle sont dangereux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage. Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec. N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il se peut que la vaisselle contienne encore du produit de lavage. De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme. Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci. MAINTENANCE Contactez votre service après-vente pour faire réparer l'appareil. N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes (qui se trouvent sur la plaque signalétique). Modèle : PNC : Numéro de série : MISE AU REBUT AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut. Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. 19

BANDEAU DE COMMANDE 1 2 3 5 4 1 Touche Marche/Arrêt 2 Voyants de programme 3 Voyants 4 Touche de programme 5 Touche Départ différé VOYANTS Voyant de fin. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme. PROGRAMMES Valeurs de consommation 1) Programme Degré de salissure Type de vaisselle Durée (min) Phases du programme Consommation électrique (kwh) Eau (l) 2) Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage à 50 C Rinçages Séchage 227 1.039 11 Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 70 C Rinçages Séchage 155-170 1.5-1.7 14-15 20

Valeurs de consommation 1) Programme Degré de salissure Type de vaisselle Durée (min) Phases du programme Consommation électrique (kwh) Eau (l) Normalement sale Vaisselle et couverts 3) Vaisselle fraîchement salie Vaisselle et couverts Prélavage Lavage à 65 C Rinçages Séchage Lavage à 60 C ou 65 C Rinçages 130-140 1.4-1.6 15-17 30 0.8 10 4) Tous Prélavage 14 0.1 5 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées. 2) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.) 3) Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps. 4) Utilisez ce programme pour rincer rapidement les plats, pour éviter que les restes de nourriture ne collent sur la vaisselle et que de mauvaises odeurs se dégagent de l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme. RÉGLAGES MODE PROGRAMMATION L'appareil est en mode programmation lorsque le voyant du programme clignote. Après l'activation, l'appareil est en mode Programmation par défaut. Si ce n'est pas le cas, sélectionnez le mode Programmation de la façon suivante : 1. Maintenez la touche de programme enfoncée pendant 3 secondes. 21

FONCTION CANCEL Maintenez la touche de programme enfoncée jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode Programmation. Avec cette fonction, vous pouvez annuler le programme en cours ou le départ différé. MODE UTILISATEUR Lorsque l'appareil est en mode Programmation : 1. Appuyez sur la touche de programme et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le voyant clignote et que les voyants et s'allument. Réglages disponibles en mode utilisateur : Le niveau de l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau. L'activation ou la désactivation du signal sonore de fin de programme. L'activation ou la désactivation de l'option AirDry. L'appareil conserve les réglages enregistrés. Par conséquent, vous n'avez pas à les sélectionner à nouveau avant chaque cycle. RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR D'EAU 1. Lorsque l'appareil est en mode utilisateur, attendez que les voyants et s'éteignent. Le voyant clignote toujours. Le nombre de clignotements du voyant indique le réglage actuel (par exemple, 5 clignotements + pause + 5 clignotements = niveau 5). 2. Appuyez sur la touche de programme pour modifier le réglage. Le niveau augmente à chaque fois que vous appuyez sur la touche de programme. Lorsque vous atteignez le niveau 10 et appuyez à nouveau sur la touche, le réglage revient au niveau 1. 3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage. TABLEAU DE DURETÉ DE L'EAU Degrés allemands ( dh) Degrés français ( fh) mmol/l Degrés Clarke Niveau de l'adoucisseur d'eau 47-50 84-90 8.4-9.0 58-63 10 43-46 76-83 7.6-8.3 53-57 9 37-42 65-75 6.5-7.5 46-52 8 29-36 51-64 5.1-6.4 36-45 7 23-28 40-50 4.0-5.0 28-35 6 19-22 33-39 3.3-3.9 23-27 5 1) 15-18 26-32 2.6-3.2 18-22 4 11-14 19-25 1.9-2.5 13-17 3 4-10 7-18 0.7-1.8 5-12 2 <4 <7 <0.7 < 5 1 2) 1) Réglage d'usine 2) N'utilisez pas de sel à ce niveau. 22

ACTIVATION DU SIGNAL SONORE DE FIN DE PROGRAMME Par défaut, ce signal sonore est désactivé, mais il est possible de l'activer. Lorsque l'appareil est en mode utilisateur, dans les 5 secondes : 1. Appuyez sur la touche de programme. Les voyants et sont allumés. Le voyant clignote. 2. Attendez que les voyants et s'éteignent. Le voyant est éteint = le signal sonore est désactivé. 3. Appuyez sur la touche de programme pour modifier le réglage. Le voyant est allumé = le signal sonore est activé. 4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage. ACTIVATION DE L'OPTION AIRDRY L'option AirDry améliore les résultats de séchage en utilisant moins d'énergie. Par défaut, l'option AirDry est activée avec tous les programmes, à l'exception de il est possible de la désactiver. (si disponible) mais Durant la phase de séchage, le dispositif ouvre la porte de l'appareil. Elle est alors maintenue entrouverte. Lorsque l'appareil est en mode utilisateur, dans les 5 secondes : 1. Appuyez deux fois sur la touche de programme. Les voyants et sont allumés. Le voyant clignote. 2. Attendez que les voyants et s'éteignent. Le voyant est allumé = AirDry est activé. 3. Appuyez sur la touche de programme pour modifier le réglage. Si le voyant est éteint = AirDry est désactivé. 4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage. ATTENTION! Si les enfants peuvent accéder à l'appareil, nous vous conseillons de désactiver l'option AirDry car l'ouverture de la porte pourrait présenter un danger. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant. 3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 4. Ouvrez le robinet d'eau. 23

5. Lancez un programme pour éliminer tous les résidus qui peuvent toujours se trouver à l'intérieur de l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers. Lorsque vous démarrez un programme, l'appareil peut prendre 5 minutes pour recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau. Pendant ce temps, l'appareil semble ne pas fonctionner. La phase de lavage ne démarre qu'une fois cette procédure achevée. La procédure sera répétée régulièrement. AJOUT DE SEL RÉGÉNÉRANT Avant la première utilisation, versez un litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant. ATTENTION! De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Pour éviter la corrosion, lancez un programme immédiatement après avoir rempli le réservoir de sel régénérant. AJOUT DU LIQUIDE DE RINÇAGE 1 4 3 2 1 2 Le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches. Il est automatiquement libéré au cours de la phase de rinçage chaud. UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. Si le voyant du réservoir de sel régénérant est allumé, remplissez le réservoir. Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 3. Chargez les paniers. 4. Ajoutez le produit de lavage. 5. Réglez et lancez le programme adapté au type de vaisselle et au degré de salissure. 24

AJOUT DE PRODUIT DE LAVAGE 1 A B 30 20 2 Si le programme comporte une phase de prélavage, versez également une petite quantité de produit de lavage dans le compartiment B. UTILISATION DE PASTILLES TOUT EN 1 1 30 20 2 Ne remplissez pas le réservoir de sel régénérant ni le distributeur de liquide de rinçage. Réglez le distributeur de liquide de rinçage sur le niveau le plus faible. RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME Départ d'un programme 1. Laissez la porte de l'appareil entrouverte. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. 3. Appuyez sur la touche des programmes jusqu'à ce que l'indicateur du programme souhaité clignote. 4. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le programme. Option Départ différé 1. Sélectionnez le programme. 2. Appuyez sur la touche Delay pour retarder le début du programme de 3 heures. Le voyant Delay est allumé. 3. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le décompte. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre. Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil Si vous ouvrez la porte lorsqu'un programme est en cours, l'appareil s'arrête. Cela peut avoir un impact sur la consommation d'énergie et la durée du programme. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu. Durant la phase de séchage, si la porte est ouverte pendant plus de 30 secondes, le programme en cours s'arrête. Ceci ne se produit pas si la porte est ouverte par la fonction AirDry. 25

Ne tentez pas de refermer la porte dans les 2 minutes suivant son ouverture automatique par la fonction AirDry car vous pourriez endommager l'appareil. Si par la suite vous refermez la porte pendant 3 minutes, le programme en cours se termine. Fin du programme Lorsque le programme est terminé, le voyant est allumé. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt ou ouvrez la porte pour éteindre l'appareil. 2. Fermez le robinet d'eau. CONSEILS Si vous n'utilisez pas l'appareil dans les 5 minutes qui suivent, l'appareil passe en mode Veille et tous les indicateurs s'éteignent. Cela permet de diminuer la consommation d'énergie. RACCORDEMENT Les conseils suivants vous garantissent des résultats de lavage et de séchage optimaux au quotidien, et vous aideront à protéger l'environnement. Videz les plus gros résidus alimentaires des plats dans une poubelle. Ne rincez pas vos plats à la main au préalable. En cas de besoin, utilisez le programme de prélavage (si disponible) ou sélectionnez un programme avec une phase de prélavage. Utilisez toujours tout l'espace des paniers. Lorsque vous chargez l'appareil, veillez à ce que l'eau libérée par les embouts des bras d'aspersion puisse atteindre parfaitement les plats pour qu'ils soient parfaitement lavés. Vérifiez que les plats ne se touchent pas ou ne se recouvrent pas les uns les autres. Vous pouvez utiliser du détergent, du liquide de rinçage et du sel régénérant séparément, ou des pastilles tout en 1 (par ex. «3 en 1», «4 en 1» ou «tout en 1»). Suivez les instructions indiquées sur l'emballage. Sélectionnez le programme en fonction du type de vaisselle et du degré de salissure. Le programme ECO vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. ADOUCISSEUR D'EAU L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux contenus dans l'eau, susceptibles de nuire aux résultats de lavage et au bon fonctionnement de l'appareil. Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est mesurée en équivalent de calcaire. L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Renseignezvous auprès de la Compagnie locale de distribution des eaux pour connaître le degré de dureté de l eau de votre zone d'habitation. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat afin de garantir les meilleurs résultats de lavage. UTILISATION DE SEL RÉGÉNÉRANT, DE LIQUIDE DE RINÇAGE ET DE PRODUIT DE LAVAGE Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et du produit de lavage conçus pour les lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil. Dans les régions où l'eau est dure ou très dure, nous recommandons l'utilisation séparée d'un détergent simple (poudre, gel, pastille, sans fonction supplémentaire), de liquide de rinçage et de sel régénérant pour des résultats de lavage et de séchage optimaux. Au moins une fois par mois, effectuez un cycle en utilisant un nettoyant spécialement conçu pour cet appareil. Les tablettes de détergent ne se dissolvent pas complètement durant les programmes courts. Pour éviter que des résidus de produit de lavage ne se déposent sur la vaisselle, nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des programmes longs. 26

N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de lavage. QUE FAIRE SI VOUS NE VOULEZ PLUS UTILISER DE PASTILLES TOUT EN 1 Avant de commencer à utiliser le produit de lavage, le sel régénérant et le liquide de rinçage séparément, effectuez la procédure suivante. 1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le niveau maximal. 2. Assurez-vous que le réservoir de sel régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins. 3. Lancez le programme le plus court avec une phase de rinçage. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers. 4. Lorsque le programme de lavage est terminé, réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau dans votre région. 5. Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée. CHARGEMENT DES PANIERS Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle. Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre. Ne placez pas dans l'appareil des objets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage). Retirez les gros résidus alimentaires des plats et jetez-les à la poubelle. Laissez tremper les casseroles contenant des restes d'aliments brûlés. Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles) en les retournant. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent. Placez les petits articles dans le panier à couverts. Placez les objets légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner. Assurez-vous que les bras d'aspersion tournent librement avant de lancer un programme. AVANT LE DÉMARRAGE D'UN PROGRAMME Assurez-vous que : Les filtres sont propres et correctement installés. Le bouchon du réservoir de sel régénérant est vissé. Les bras d'aspersion ne sont pas obstrués. Vous avez utilisé du sel régénérant et du liquide de rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles tout en 1). La vaisselle est bien positionnée dans les paniers. Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure. Vous utilisez la bonne quantité de produit de lavage. DÉCHARGEMENT DES PANIERS 1. Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer de l'appareil. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs. 2. Commencez par décharger le panier inférieur, puis le panier supérieur. À la fin du programme, il peut rester de l'eau sur les parois et la porte de l'appareil. AVERTISSEMENT! Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire. 27

NETTOYAGE DES FILTRES B A C Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau. Remettez le filtre plat (C) en place. Assurez-vous qu'il soit correctement positionné entre les 2 guides. Remontez les filtres (A) et (B). Remettez le filtre (A) dans le filtre plat (C). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. NETTOYAGE DES BRAS D'ASPERSION Ne retirez pas les bras d'aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu. NETTOYAGE EXTÉRIEUR Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants. Si vous utilisez régulièrement des programmes de courte durée, des dépôts de graisse et des dépôts calcaires peuvent se former à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cela, nous recommandons de lancer un programme long au moins 2 fois par mois. Pour maintenir des performances optimales, nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage spécifique pour lave-vaisselle une fois par mois. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits. NETTOYAGE INTÉRIEUR Nettoyez soigneusement l'appareil, y compris le joint en caoutchouc de la porte, avec un chiffon doux humide. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Si l'appareil ne démarre pas ou s'il s'arrête en cours de fonctionnement, vérifiez si vous pouvez résoudre le problème par vous-même en vous aidant des informations du tableau avant de contacter le Service après-vente agréé. AVERTISSEMENT! Des réparations mal entreprises peuvent entraîner un grave danger pour l'utilisateur. Toute réparation ne doit être effectuée que par un technicien qualifié. 28

Pour certains problèmes, le voyant de fin clignote pour indiquer un dysfonctionnement. La plupart des problèmes peuvent être résolus sans avoir recours au service aprèsvente agréé. Problème et code d'alarme Cause et solution possibles L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant. Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusibles. Le programme ne démarre pas. Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée. Si vous avez sélectionné un départ différé, annulezle ou attendez la fin du décompte. L'appareil a lancé la procédure de rechargement de la résine dans l'adoucisseur d'eau. La durée de cette procédure est d'environ 5 minutes. L'appareil ne se remplit pas d'eau. Le voyant Fin clignote une fois de façon intermittente. Le signal sonore retentit 1 fois, de façon intermittente. L'appareil ne vidange pas l'eau. Le voyant Fin clignote 2 fois de façon intermittente. Le signal sonore retentit 2 fois, de façon intermittente. Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. Le voyant Fin clignote 3 fois de façon intermittente. Le signal sonore retentit 3 fois, de façon intermittente. L'appareil s'arrête et redémarre plusieurs fois en cours de fonctionnement. Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des eaux. Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué. Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni plié. Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié. Fermez le robinet d'eau et contactez le service après-vente agréé. C'est normal. Cela vous garantit des résultats de lavage optimaux et des économies d'énergie. Le programme dure trop longtemps. Si vous avez sélectionné un départ différé, annulezle ou attendez la fin du décompte. Petite fuite au niveau de la porte de l'appareil. L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles). La porte de l'appareil n'est pas centrée avec la cuve. Réglez le pied arrière (si disponible). La porte de l'appareil est difficile à fermer. L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles). De la vaisselle dépasse des paniers. 29