00825-0116-4022, Versio GA Rosemount 4600 -paneelipainelähetin öljylle ja kaasulle
HUOMATTAVAA HUOMATTAVAA Tässä oppaassa ovat öljylle ja kaasulle tarkoitetun Rosemount 4600 -paneelipainelähettimen perusohjeet. Tässä ei ole annettu ohjeita diagnostiikasta, huollosta, vianetsinnästä tai räjähdyspaineen kestävistä, Exd- tai luonnostaan vaarattomista asennuksista. Katso lisäohjeita Rosemount 4600:n viitekäsikirjasta. Tämän käsikirjan saa myös sähköisenä osoitteesta Emerson.com/Rosemount. VAROITUS Räjähdys voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. Vaarallisilla alueilla sijaitsevat lähettimet pitää asentaa kyseistä aluetta koskevien paikallisten määräysten ja vaatimusten mukaisesti. Lähettimen kotelon liitännässä on 1 /2-14 NPT:n kierre. Vaarallisiin tiloihin tehtävissä asennuksissa 4600 tulee kytkeä sopivalla kytkentärasialla, jonka suojaustyyppi on esim. räjähdyspaineen kestävä kotelo d tai erikoisturvallinen e. Käytä asennuksen aikana asianmukaisia Ex-adaptereita, sulkutulppia ja tiivistysholkkeja. Pidä prosessieristys vähintään tuuman [25 mm] päässä lähetinliitännästä. Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. Varo koskettamasta johtimia ja liittimiä. Johdoissa mahdollisesti oleva korkea jännite voi aiheuttaa sähköiskun. HUOMAUTUS Kohdista vääntömomentti ainoastaan lähettimen anturipäässä sijaisevaan kuusiolattaruuviin. Älä kohdista vääntömomenttia lähettimen runkoon tai sähköliitokseen, tai muuten voi seurata vakavia vaurioita. Älä ylitä 136 Nm:n (100 ft-lb:n) vääntömomenttia. Sisällysluettelo Asenna lähetin........................... 3 Kytke johdot ja jännitesyöttö.............. 3 Konfiguroi lähetin........................ 4 Alueen ja nollan asettelu.................. 5 Turvallisuuteen liittyvät järjestelmät........... 6 Käyttö ja huolto............................. 8 Tuotesertifioinnit........................... 10 2
1.0 Asenna lähetin 1.1 Sähkökytkentä 1. Vedä johdot paneelin seinässä olevan kierteellisen asennusreiän läpi. 2. Tee sähkökytkentä asennusreikään käsikireydelle. 3. Kohdista prosessiliitännän kuusiolattaruuviin riittävästi vääntömomenttia lähettimen värinän estämiseksi. Älä ylitä 136 Nm:n (100 ft-lb:n) vääntömomenttia. 1.2 Prosessilaippa 1. Kiristä asianmukaisen kokoinen impulssiputkiston liitin käsikireydelle prosessiliitäntään. 2. Kohdista impulssiputkiston liittimen kuusiolattaruuviin riittävästi vääntömomenttia prosessiväliaineen vuodon estämiseksi. Älä ylitä 136 Nm:n (100 ft-lb:n) vääntömomenttia. 2.0 Kytke johdot ja jännitesyöttö Kytke lähettimen johdot seuraavasti: 1. Kytke punainen johdin jännitesyötön + -liittimeen. 2. Kytke musta johdin logiikkayksikön I/O-kortin -liittimeen. 3. Kytke vihreä johdin paneelin maahan. Alla olevasta kuvasta näkyvät Rosemount 4600:n johdotukset, joiden avulla tiedonsiirto on mahdollista kannettavan kenttäkäyttöliittymän kanssa. Kuva 1. Rosemount 4600:n kenttäjohdotus B C A D E F A. Rosemount 4600 B. RL > 250 ohmia C. Jännitesyöttö D. I/A-kortti E. Logiikka F. Kenttäkäyttöliittymä 3
2.1 Teholähde Tasajännitelähteestä ei saa tulla yli 2 %:n kohinaa. Kokonaisvastuskuorma on viestijohtimien vastuksen sekä muiden piirissä olevien laitteiden kuormitusvastusten summa. Huomaa, että mahdollisten luonnostaan vaarattomien barrierien vastus on otettava huomioon. Kuva 2. Kuormitusrajoitus Piirin maksimivastus = 43,5 (teholähteen jännite 11,25) Kuorma (ohmia) 1387 1000 500 Toimintaalue 0 11.25 11,25 20 30 Jännite (VDC) 42,4 42.4 Kenttäkäyttöliittymä vaatii tiedonsiirtoon piirin minimivastukseksi 250. 3.0 Konfiguroi lähetin Huomaa Tarkistusmerkki ( ) osoittaa konfiguroinnin perusparametrit. Vähintään nämä parametrit on tarkistettava konfiguroinnissa ja käyttöönotossa. Taulukko 1. Kenttäkäyttöliittymän pikanäppäinsarja Toiminto Pikanäppäinsarja Hälytystason asetukset 1, 4, 2, 7, 7 Hälytyksen ja signaalin jäätymisen pakko-ohjaustasot 1, 4, 2, 7 Analogialähdön hälytyssuunta 1, 4, 2, 7, 6 Analogialähdön viritys 1, 2, 3, 2 Pursketoiminto on/off 1, 4, 3, 3, 3 Purskeoptiot 1, 4, 3, 3, 4 Vaimennus 1, 3, 6 Päivämäärä 1, 3, 4, 1 Kuvaaja 1, 3, 4, 2 D/A-muuntimen viritys (4 20 ma:n lähtö) 1, 2, 3, 2, 1 Kenttälaitteen tiedot 1, 4, 4, 1 4
Taulukko 1. Kenttäkäyttöliittymän pikanäppäinsarja Toiminto Pikanäppäinsarja Piiritesti 1, 2, 2 Anturin virityksen alaraja 1, 2, 3, 3, 2 Viesti 1, 3, 4, 3 Pyydettyjen tahdistuksien määrä 1, 4, 3, 3, 2 Painehälytyksen asetukset 1, 4, 3, 5, 3 Kiertokyselyosoite 1, 4, 3, 3, 1 Kiertokysely lähettimille Vasen nuoli, 4, 1, 1 Uudelleenkartoitus 1, 4, 3, 6, 4 Ohjelmallinen alueen muutos 1, 2, 3, 1, 1 Saturaatiotason asetukset 1, 4, 2, 7, 8 Skaalattu D/A-viritys (4 20 ma:n lähtö) 1, 2, 3, 2, 2 Skaalattujen muuttujien asetukset 1, 4, 3, 4, 7 Itsetesti (lähetin) 1, 2, 1, 1 Anturitiedot 1, 4, 4, 2 Anturin lämpötila 1, 1, 4 Anturin viritys 1, 2, 3, 3 Anturin virityskohdat 1, 2, 3, 3, 5 Tila 1, 2, 1, 2 Positio 1, 3, 1 Lämpötilahälytyksen asetukset 1, 4, 3, 5, 4 Ohjelmoinnin esto (kirjoitussuojaus) 1, 3, 4, 5 Yksiköt (prosessimuuttuja) 1, 3, 2 Anturin virityksen yläraja 1, 2, 3, 3, 3 Nollaus 1, 2, 3, 3, 1 4.0 Alueen ja nollan asettelu Huomaa Emerson toimittaa lähettimet pyydettäessä täysin konfiguroituina tai tehtaan oletuskonfiguroinnin mukaisina (alue = mittausalueen yläraja). 4.1 Nollaus Nollaus on yksipisteinen asettelu, jolla kompensoidaan asennusasennon ja ilmanpaineen muutosten vaikutukset. Kun nollaat, pidä huolta siitä, että lähetin on ilmattu ympäristöpaineeseen. 5
4.2 Kenttäkäyttöliittymän käyttö Pikanäppäimet 1, 3, 3, 2 1. Ilmaa lähetin ympäristöpaineeseen ja kytke kenttäkäyttöliittymä. 2. Syötä päävalikkoon pikanäppäinsarja. 3. Tee nollaus komentojen mukaan. 4.3 Lähettimen nollapainikkeen käyttö 1. Ilmaa lähetin. 2. Aseta 4 ma:n kohta koskettamalla mukana tulevan säätötyökalun magneettikärjellä lähettimen nollapainiketta (Z). Kosketuksen täytyy kestää vähintään kaksi sekuntia muttei enempää kuin kymmenen sekuntia, jotta nollaustoiminto aktivoituisi. 3. Tarkista, että lähtö on 4 ma. Kuva 3. Paikallisen nollan ja aluepainikkeen sijainti A A. Magneettinen aluepainike B. Magneettinen nollapainike B 5.0 Turvallisuuteen liittyvät järjestelmät Seuraava osa koskee TLJ-sovelluksissa käytettäviä Rosemount 4600 -lähettimiä. Huomaa Lähettimen lähtöviesti ei ole turvakäytön mukainen seuraavissa tilanteissa: konfiguroinnin muutokset, moniliityntä, piiritesti. Prosessin käyttöturvallisuus on varmistettava muilla menetelmillä konfiguroinnin ja huoltotöiden aikana. Asennus Muita erityisiä asennustoimenpiteitä tässä julkaisussa selostettujen tavanomaisten asennustoimenpiteiden lisäksi ei tarvita. Mittauspiiri on suunniteltava siten, että jännite lähettimen liittimessä ei laske alle 11,25 VDC:n, kun lähettimen lähtöviesti on 22,5 ma. 6
Konfigurointi Käytä HART -yhteensopivaa käyttöliittymää tiedonsiirtoon Rosemount 4600:n kanssa ja tarkista sen konfigurointi. Käyttäjän valitsema vaimennus vaikuttaa lähettimen kykyyn seurata prosessipaineen muutoksia. Vaimennusarvo + vasteaika ei saa ylittää piirin vaatimuksia. Huomaa Automaatiojärjestelmä tai turvalogiikka on konfiguroitava vastaamaan lähettimen konfigurointia. Kuva 4 esittää käytettävissä olevat kaksi hälytystasoa ja niiden toiminta-arvot. Vaihda hälytyssuunta vaadittuun HI- tai LO-hälytysasentoon. Kuva 4. Hälytystasot 3,75 ma (1) 3,9 ma 4 ma Normaali toiminta 20 ma 20,8 ma 21.75 (2) alhainen signaalin jäätyminen korkea signaalin jäätyminen Namur-hälytystaso Normaali 3,6 ma (1) 4 ma toiminta 20 ma 22.5 20,5 ma (2) 3,8 ma alhainen signaalin jäätyminen korkea signaalin jäätyminen 1. Lähetinvika, hälytyskytkin LO-asennossa. 2. Lähetinvika, hälytyskytkin HI-asennossa. Vaihda taulukon 1 pikanäppäimillä hälytyksen asentoa. 7
Huomaa Jotkin viat voivat aiheuttaa analogialähdön nousemisen ylärajahälytystason yläpuolelle riippumatta hälytyksen asennosta. 6.0 Käyttö ja huolto Turvatesti ja tarkastus Seuraavat testaukset ovat suositeltavia: testitulokset ja korjaustoimenpiteet on ilmoitettava osoitteeseen Emerson.com/Rosemount/Safety-Products/Equipment-List, jos vika on turvatoiminnoissa. Suorita taulukon 1 pikanäppäimillä piiritesti, analogialähdön viritys tai anturin viritys. Katso Rosemount 4600:n viitekäsikirjasta lisätietoja. Turvatesti Tällä turvatestillä todetaan 90 prosenttia DU-vioista, joita Rosemount 4600:n itsediagnostiikka ei ole havainnut. 1. Tee piiritesti. Valitse kenttäkäyttöliittymällä pikanäppäinsarja 1, 2, 2. a. Syötä ylärajahälytystasoa edustava milliampeeriarvo ja tarkista, että analogivirta saavuttaa kyseisen arvon. (1) b. Syötä alarajahälytystasoa edustava milliampeeriarvo ja tarkista, että analogivirta saavuttaa kyseisen arvon. (2) 2. Tee kaksipisteinen anturin kalibrointitarkistus (3) käyttäen 4 20 ma:n alueen pisteitä kalibrointipisteinä. a. Käytä kalibroinnissa tarvittaessa jotakin Rosemount 4600:n viitekäsikirjassa esitettyä viritysmenettelyä. Huomaa Käyttäjä määrittää turvatestin impulssiputkistolle. Tuotteen korjaus Kaikki lähettimen diagnostiikan tai turvatestin havaitsemat viat on ilmoitettava. Palautetta voi lähettää sähköisesti osoitteeseen Emerson.com/Rosemount/Safety-Products/Equipment-List 1. Näin kokeillaan, esiintyykö jänniteongelmia, kuten piirin alhaista syöttöjännitettä tai lisääntynyttä johtimien vastusta. Näin todetaan myös muita mahdollisia vikoja. 2. Näin tarkistetaan, esiintyykö lepovirtaan liittyviä vikoja. 3. Jos kaksipisteinen kalibrointi suoritetaan sähköinstrumentoinnilla, tämä turvatesti ei havaitse anturin vikoja. 8
6.1 Viitetiedot Tekniset tiedot Lähettimen käytössä on noudatettava viitekäsikirjassa esitettyjä toiminta- ja suoritusmäärittelyjä. Vikatiheystiedot FMEDA-raportti sisältää vikatiheysluvut. Tämän raportin saa osoitteesta Emerson.com/Rosemount. Rosemount 4600:n turvavika-arvot Turvatarkkuus: 2,0 % (1) Turvallisuusvasteaika - 1,5 sekuntia Tuoteikä 50 vuotta perustuen komponenttien ikääntymiseen ei perustu kostuvien osien kulumiseen. 1. Lähettimen ma-lähdössä sallitaan kahden prosentin vaihtelu, ennen kuin turvalaukaisu toimii. Automaatiojärjestelmän tai turva-automaation laukaisuarvoja pitää alentaa kahdella prosentilla. 9
7.0 Tuotesertifioinnit Versio 1.5 7.1 EU:n direktiivit EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus on pika-aloitusoppaan lopussa. EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen viimeisin versio on osoitteessa Emerson.com/Rosemount. 7.2 Normaalin käyttöympäristön sertifiointi Lähettimen rakenne täyttää sähkölaitteiden, mekaanisten osien ja paloturvallisuuden osalta USA:n liittovaltion työsuojeluhallinnon (OSHA) akkreditoiman, virallisesti hyväksytyn testilaboratorion (NRTL) perusvaatimukset. Pohjois-Amerikka E5 USA Räjähdyspaineen (XP) ja pölysytytyksen kestävä (DIP) Todistus: 3012302 Standardit: FM Class 3600-2011; Class 3615-2006; FM Class 3810-2005; NEMA 250-1991; ANSI/ISA-S12.0.01-1998; ANSI/ISA-S12.22.01-1998; ANSI/ISA-60079-0 - 2009 Merkinnät: Räjähdyspaineen kestävä: luokka I, alaluokka 1, ryhmät B, C ja D; Räjähdyspaineen kestävä: luokka 1, tila 1 AEx d IIC T5 ( 40 C - 85 C); pölysytytyksen kestävä: luokka II ja luokka III, alaluokka 1, ryhmät E, F ja G; Lämpötilakoodi T5 (T amb = 40 C- 85 C); Kotelotyyppi 4X; Läpivientitiiviste tarpeeton. I5 Luonnostaan vaaraton (IS) ja kipinöimätön (NI) Todistus: 3012302 Standardit: FM Class 3600-2011; Class 3610-2010; Class 3611-2004; NEMA 250-1991; ANSI/ISA-S12.0.01-1998; ANSI/ISA-S12.22.01-1998; ANSI/ISA-60079-0-2009; ANSI/ISA-60079-11- 2009 Merkinnät: Luonnostaan vaaraton: luokka I, alaluokka 1, ryhmät A, B, C ja D; Lämpötilakoodi T4 ( 50 C - 70 C); Luonnostaan vaaraton: luokka I, tila 0 AEx ia IIC T4 ( 50 C - 70 C) kontrollipiirustuksen 04620-5007 mukaan; Kipinöimätön: luokka I, alaluokka 2, ryhmät A, B, C ja D Rosemountin piirustuksen 04620-5007 mukaan kytkettynä; Kotelotyyppi 4X; E6 Kanada Räjähdyspaineen kestävä ja alaluokka 2 Todistus: 1384913 Standardit: CSA Std C22.2 No. 25-1966; CSA Std C22.2 No. 30-M1986; CAN/CSA-C22.2 No. 94-M91; CSA Std C22.2 No. 142-M1987; CAN/CSA-C22.2 No. 157-92; CSA Std C22.2 No. 213-M1987; CAN/CSA-E79-0-95; CAN/CSA- E79-1-95; CAN/CSA- E79-11-95; ANSI/ISA No. 12.27.01-2011 Merkinnät: Räjähdyspaineen kestävä: luokka I, alaluokka 1, ryhmät B, C ja D; pölysytytyksen kestävä: luokka II ja luokka III, alaluokka 1, ryhmät E, F ja G; Lämpötilakoodi T5 ( 50 C- 40 C); Räjähdyspaineen kestävä: luokka 1, tila 1 Ex d IIC T5 ( 20 C - 40 C) Sopivuus: luokka I, alaluokka 2, ryhmät A, B, C ja D Rosemountin piirustuksen 04620-5005 mukaan asennettuna, kotelotyyppi 4X; kaapeliläpiviennin tiiviste tarpeeton. 10
I6 Kanada Luonnostaan vaarattomuus Todistus: 1384913 Standardit: CSA Std C22.2 No. 25-1966; CSA Std C22.2 No. 30-M1986; CAN/CSA-C22.2 No. 94-M91; CSA Std C22.2 No. 142-M1987; CAN/CSA-C22.2 No. 157-92; CSA Std C22.2 No. 213-M1987; CAN/CSA-E79-0-95; CAN/CSA- E79-1-95; CAN/CSA- E79-11-95; ANSI/ISA No. 12.27.01-2011 Merkinnät: Luonnostaan vaaraton käyttö: luokka I, alaluokka 1, ryhmät A, B, C ja D; Lämpötilakoodi T3C ( 50 C - 70 C); Luonnostaan vaaraton käyttö: luokka I, tila 0 Ex ia IIC T4 ( 50 C - 70 C); Rosemountin piirustuksen 04620-5005 mukaisesti asennettuna; Kotelotyyppi 4X; Katso laiteparametrit piirustuksesta 04620-5005 Eurooppa E1 ATEX Räjähdyspaineen kestävä Todistus: KEMA02ATEX2231X Standardit: EN60079-0:2006; EN60079-1:2014; EN60079-26:2015; Merkinnät: II 1/2 G Ex db IIC T6 T4 Ga/Gb T4/T5( 60 C T a +80 C), T6 ( 60 C T a +70 C) Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo (paksuus alle 1 mm), joka muodostaa rajan luokan 1 (prosessiliitäntä) ja luokan 2 (laitteen muut osat) välille. Mallikoodista ja tuoteselosteesta löytyy lisätietoja kalvomateriaalista. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon kalvoon vaikuttavat ympäristöolosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan. 2. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi. I1 ATEX Luonnostaan vaarattomuus Todistus: Baseefa03ATEX0114X Standardit: EN60079-0: 2012+A11:3013, EN60079-11:2012 Merkinnät: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga ( 40 C T a +70 C) Parametrit Jännite U i Virta I i Teho P i Kapasitanssi C i Induktanssi L i HART 30 V 200 ma 1,0 W 35 nf 390 μh Turvallisen käytön erityisehto (X): 1. Transienttisuojauksella (T1-optio) varustettu laitteisto ei kestä EN60079-11:2012:n kohdan 6.3.13 edellyttämää 500 V:n eristystestiä. Tämä on otettava huomioon laitetta asennettaessa. N1 ATEX Tyyppi n Todistus: Baseefa03ATEX0115X Standardit: EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-15:2010 Merkinnät: II 3G Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T a +70 C) U i = 42,4V 11
Turvallisen käytön erityisehto (X): 1. Transienttisuojauksella (T1-optio) varustettu laitteisto ei kestä EN60079-15:2010:n kohdan 6.5.1 edellyttämää 500 V:n eristystestiä. Tämä on otettava huomioon laitetta asennettaessa. ND ATEX Pölysytytyksen kestävä Todistus: KEMA02ATEX2231X Standardit: EN60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014 Merkinnät: II 2 D Ex tb IIIC T135 C Db ( 60 C T a +80 C) Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo (paksuus alle 1 mm), joka muodostaa rajan luokan 1 (prosessiliitäntä) ja luokan 2 (laitteen muut osat) välille. Mallikoodista ja tuoteselosteesta löytyy lisätietoja kalvomateriaalista. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon kalvoon vaikuttavat ympäristöolosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan. 2. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi. Muut maat E7 IECEx Räjähdyspaineen kestävä ja pöly Todistus: IECEx DEK 13.0017X Standardit: IEC 60079-0:2011; IEC 60079-1:2014; IEC 60079-26:2014; IEC 60079-31:2013 Merkinnät: Ex db IIC T6 T4 Ga/Gb T4/T5( 60 C T a +80 C), T6 ( 60 C T a +70 C) Ex tb IIIC T135 C Db ( 60 C T a +80 C) Turvallisen käytön erityisehdot (X): 1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo (paksuus alle 1 mm), joka muodostaa rajan luokan 1 (prosessiliitäntä) ja luokan 2 (laitteen muut osat) välille. Mallikoodista ja tuoteselosteesta löytyy lisätietoja kalvomateriaalista. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon kalvoon vaikuttavat ympäristöolosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan. 2. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi. Brasilia E2 INMETRO Räjähdyspaineen kestävä Todistus: UL-BR 15.0509X Standardit: ABNT NBR IEC 60079-0: ABNT NBR IEC 60079-1: ABNT NBR IEC 60079-26. Merkinnät: Ex d IIC Ga/Gb, T6( 60 C T a +70 C), T5/T4( 60 C T a +80 C) Turvallisen käytön erityisehto (X): 1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon kalvoon vaikuttavat ympäristöolosuhteet. Valmistajan asennusja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan. 12
EAC-tulliliiton tekniset määräykset EM EAC Räjähdyspaineen kestävä Todistus: RU C-US.GB05.B.00401 Merkinnät: Ga/Gb Ex d IIC T6 T4 X, T6( 60 C T a +70 C), T4/T5( 60 C T a +80 C) Turvallisen käytön erityisehto (X): 1. Katso erityisehdot todistuksesta. IM EAC Luonnostaan vaaraton Todistus: RU C-US.GB05.B.00401 Merkinnät: 0Ex ia IIC T4 Ga X ( 40 C T a +70 C) Turvallisen käytön erityisehto (X): 1. Katso erityisehdot todistuksesta. Yhdistelmät K1 E1:n, I1:n ja N1:n yhdistelmä K5 E5:n ja I5:n yhdistelmä K6 E6:n ja I6:n yhdistelmä KA E1:n, I1:n, E6:n ja I6:n yhdistelmä KB E5:n, E6:n, I5:n ja I6:n yhdistelmä KC E1:n, E5:n, I1:n ja I5:n yhdistelmä KM EM:n ja IM:n yhdistelmä 13
Kuva 5. Rosemount 4600:n vaatimustenmukaisuusvakuutus EU Declaration of Conformity No: RMD 1048 Rev. H We, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA declare under our sole responsibility that the product, manufactured by, Rosemount 4600 Pressure Transmitters Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 USA to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of the European Union Directives, including the latest amendments, as shown in the attached schedule. Assumption of conformity is based on the application of the harmonized standards and, when applicable or required, a European Union notified body certification, as shown in the attached schedule. (signature) Vice President of Global Quality (function name - printed) Chris LaPoint (name - printed) 13-September-2017 (date of issue) Page 1 of 3 Document Rev: 2016_G 14
EU Declaration of Conformity No: RMD 1048 Rev. H EMC Directive (2014/30/EU) All Models 4600 Pressure Transmitters EN 61326-1:2013, EN 61326-2-3:2013 ATEX Directive (2014/34/EU) Model 4600 Pressure Transmitter Baseefa03ATEX0114X - Intrinsic Safety Certificate Equipment Group II Category 1 G Ex ia IIC T4 Ga Harmonized Standards Used: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, Baseefa03ATEX0115X - Type n Certificate Equipment Group II Category 3 G Ex na IIC T5 Gc Harmonized Standards Used: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010 KEMA02ATEX2231X Flameproof and Dust Certificate Equipment Group II Category 1/2 G Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb Equipment Group II Category 2 D Ex tb IIIC T135 C Db Harmonized Standards Used: EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015, EN60079-31:2014 Page 2 of 3 Document Rev: 2016_G 15
EU Declaration of Conformity No: RMD 1048 Rev. H ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate DEKRA [Notified Body Number: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem The Netherlands Postbank 6794687 SGS Baseefa Limited [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom ATEX Notified Body for Quality Assurance SGS Baseefa Limited [Notified Body Number: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ United Kingdom Page 3 of 3 Document Rev: 2016_G 16
ää öäää 17
18
19
China RoHSRosemount 4600 List of Rosemount 4600 Parts with China RoHS Concentration above MCVs / Hazardous Substances Part Name Lead (Pb) Mercury (Hg) Cadmium (Cd) Hexavalent Chromium (Cr +6) Polybrominated biphenyls (PBB) Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) Sensor Assembly X O O O O O SJ/T11364 This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364. O: GB/T 26572 O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X: GB/T 26572 X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572. 20
21
00825-0116-4022, Versio XX Maailman pääkonttori Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA +1 800 999 9307 tai +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Emerson Process Management Oy Pakkalankuja 6 FIN-01510 VANTAA, Suomi +1358 20 1111 200 +1358 20 1111 250 Pohjois-Amerikan aluekonttori Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA +1 800 999 9307 tai +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Latinalaisen Amerikan aluekonttori Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Euroopan aluekonttori Emerson Automation Solutions Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Sveitsi +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Tyynenmeren Aasian aluekonttori Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapore 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com Lähi-idän ja Afrikan aluekonttori Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Yhdistyneet arabiemiirikunnat +971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/RosemountMeasurement Google.com/+RosemountMeasurement Tavalliset myyntiehdot ovat sivulla Myyntiehdot. Emerson-logo on Emerson Electric Co:n tavara- ja palvelumerkki. Rosemount ja Rosemount-logotyyppi ovat Emersonin tavaramerkkejä. HART on FieldComm Groupin rekisteröity tavaramerkki. NEMA on National Electrical Manufacturers Associationin rekisteröity tavaramerkki ja palvelumerkki. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. 2018 Emerson. Kaikki oikeudet pidätetään.