ROLLER COMPACT 400/4000



Samankaltaiset tiedostot
Käyttöoppaasi. MCCULLOCH M1033E

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

ELECTRIC WHEELED ROTAR

ELECTRIC WHEELED ROTAR

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren

Käyttöoppaasi. MCCULLOCH HT60

24v. 40cm C O A T. IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

24v. 32cm C O A T. IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

GT500 (GB) INSTRUCTION MANUAL (D) BEDIENUNGSANWEISUNG (NL) GEBRUIKSAANWIJZING (F) MANUEL D UTILISATION (N) BRUKSANVISNING (SF) KÄYTTÖHJE

2200 IMPORTANT INFORMATION

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

L400 (GB) INSTRUCTION MANUAL (D) BEDIENUNGSANWEISUNG (NL) GEBRUIKSAANWIJZING (F) MANUEL D UTILISATION (N) BRUKSANVISNING (SF) KÄYTTÖHJE

(GB) INSTRUCTION MANUAL (D) BEDIENUNGSANWEISUNG (F) MANUEL D UTILISATION (NL) GEBRUIKSAANWIJZING (N) BRUKSANVISNING (SF) KÄYTTÖHJE (S) BRUKSANVISNING

Hover Vac Mow n Vac. TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

33cm. IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

LADYBIRD 41EL /0

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

STIGA ST

Renkaan urituskone ST-010S

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

DEUTSCH. Silent 40 El

Käyttöoppaasi. FLYMO MICROLITE 28

RENGASKONE. Käsikäyttöinen rengaskone. Käyttöopas

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

HT42/420 HT45/450 HT51/510 HT60/600

DS-W Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

XL500 XL550. IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

Halkomakone 7 tn Käyttöohje

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

Imuyksikkö - moottoriteho 750 W - max. ilmamäärä 2210 m 3 /h - max. alipaine 920 Pa - jännite 230 V - virta 5.2 A - imyksikön paino n.

testo 460 Käyttöohje

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

BETONIHIERRIN KÄYTTÖOHJE S120/100/80

RE330/R330. IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W

DEUTSCH. Silent

Revisio ASENNUSOHJEET B192 HEPA PÄIVITYSSETTI G BD UN L. Revisio 01 Marraskuu 2006 ASENNUSOHJEET B192 HEPA-PÄIVITYSSETTI

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie VANTAA FINLAND

TANSUN QUARTZHEAT. Käyttöohje. Algarve UK:N & EUROOPAN MALLIT: ALG 513UK & ALG 513EU. Valmistaja: Tansun Limited

Huolto-opas Kuivausrumpu

Käyttöoppaasi. FLYMO CT250

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie Muurame PUH FAX

Hallitunkki 3 ton ST-B3028

Operator s manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning Instrucciones

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1

KÄYTTÄJÄN OPAS: Wonder Core Smart WCS-61. Sisällys Turvallisuus... 1~2 Käytön aloittaminen... 3 Käyttö... 4~5 Säilytys ja hoito...

A 10 FORM NO B

TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön

DEUTSCH. Silent 40 Batt

KÄYTTÖOPAS. ver. 1.2

DEUTSCH SILENT 45 S

STIGA VILLA 85 M

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje

WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

Asennus- ja käyttöohjeet

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Asennus- ja käyttöohjeet

Turbo Lite 330/350 Turbo 400

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

Sauvasekoitin Metos Junior Standard Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas

BULL. Lattiapäällysteiden poistokone

Ultra 350 Blower Puhallin/imuri

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

PullmanErmator. Rakennusimuri S13. Käyttöohjeet

Varoitus: Lue tämä käyttöohje huolella ja nouda siinä annettuja ohjeita. Pidä käyttöohje tallessa.

Käyttöohjeet LA-VA V300 / Premium Line VAKUUMIPAKKAUSLAITE

Asennusohjeet malleille:

4546P BIO. Bruksanvisning

KEMIALLINEN WC KÄYTTÖOHJE

MONITOIMITIKAS ALUMIININEN. FIN Käyttö- ja turvallisuusohje

PYSTYTYSOHJEET Turvaohjeet

Baby-Merc lastenvaunut Käyttöohjeet

Power Compact 330 Power Compact 400

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 -käyttöohje

Pölynimuri Cleanfix S10 Plus ja S10 Plus Hepa

testo Käyttöohje

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

Transkriptio:

ROLLER COMPACT 400/4000 ROLLER COMPACT 400 ROLLER COMPACT 4000 GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell uso e conservare per ulteriore consultazione HU PL CZ SK SI Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo.

A B C 1 D 4 3 2 2 1 E F 2 1 G H 1 J K CH L

M N P Q 1 R1 R2 2 3 4 R3 R4 S T V

GB - CONTENTS 1. Upper handle 2. Cable clip x 2 3. Bolt x 2 4. Washer x 2 5. Handle knob x 2 6. Nut x 2 7. Lower handle 8. Deck 9. Lower handle fixing pin x 2 10. Grassbox Lid 11. Height adjustment lever 12. Lock off button 13. Instruction Manual 14. Spanner/scraper tool 15. Easi-Reel cable winder (Roller Compact 4000 only) 16. Warning Label 17. Product Rating Label 18. Electric Mains Cable (Roller Compact 4000 only) DE - INHALT 1. Oberer Griff 2. Kabelhalter x 2 3. Bolzen x 2 4. Unterlegscheibe x 2 5. Griffknopf x 2 6. Mutter x 2 7. Unterer Griff 8. Chassis 9. Befestigungsbolzen, unterer Griff x 2 10. Deckel des Grasauffangbehälters 11. Höheneinstellungshebel 12. Knopf zur Festsetzung in Aus- Position 13. Bedienungsanweisung 14. Schraubenschlüssel/ Reinigungswerkzeug 15. Easi-Reel Kabelwickler (nur Roller 16. Warnetikett 17. Produkttypenschild 18. Netzkabel (nur Roller Compact 4000) FR - CONTENU DU CARTON 1. Guidon supérieur 2. Attache câble x 2 3. Vis x 2 4. Rondelles x 2 5. Vis papillon x 2 6. Ecrou x 2 7. Guidon inférieur 8. Carter 9. Goupille de fixation du guidon inférieur x 2 10.Couvercle du bac à herbe 11. Levier de réglage de hauteur de coupe 12. Bouton de blocage 13. Manuel d Instructions 14.Raclette 15. Enrouleur de câble Easi-Reel (Roller Compact 4000 uniquement) 16. Etiquette d avertissement 17. Plaquette des Caractéristiques du Produit 18. Câble de secteur (Roller Compact 4000 uniquement) NL - INHOUD 1. Bovenstuk van duwboom 2. Snoerklem x 2 3. Bout x 2 4. Pakkingring x 2 5. Knop voor duwboom x 2 6. Moer x 2 7. Onderstuk van duwboom 8. Dek 9. Bevestigingsbout voor onderste duwstang x 2 10. Deksel van vangbak 11. Hoogteafstellingshendel 12. Grendelknop 13. Handleiding 14. Moersleutel/schraapinstrument 15. Easi-Reel kabelwikkelaar (alleen Roller 16. Waarschuwingsetiket 17. Product-informatielabel 18. Netsnoer (alleen Roller NO - INNHOLD 1. Øvre håndtak 2. Kabelklemme (2 stk) 3. Bolt (2 stk) 4. Skive (2 stk) 5. Vingemutter (2 stk) 6. Mutter (2 stj) 7. Nedre håndtak 8. Klippedeksel 9. Festebolt for nedre håndtak (2 stk) 10. Lokk for gressoppsamler 11. Regulering for klippehøyden 12. Bryterboks 13. Bruksanvisning 14. Skrunøkkel/skrape 15. Easi-Reel kabelvikler (kun Roller 16. Advarselsetikett 17. Produktmerking 18. Elektrisk nettkabel (kun Roller FI - SISÄLTÖ 1. Ylempi kahva 2. Johdon pidike x 2 3. Pultti x 2 4. Tiivistysrengas x 2 5. Kahvan nuppi x 2 6. Mutteri x 2 7. Alempi kahva 8. Kansi 9. Alemman kahvan kiinnityspuikko x 2 10. Ruoholaatikon kansi 11. Korkeudensäätövipu 12. Poislukituspainike 13. Käyttöopas 14. Ruuviavain/kaavin 15. Easi-Reel-johtokela (vain Roller 16. Varoitusnimike 17. Ruohonleikkurin arvokilpi 18. Verkkojohto (vain Roller SE - INNEHÅLL 1. Övre handtag 2. Kabelklämma x 2 3. Bult x 2 4. Bricka x 2 5. Knopp för handtag x 2 6. Mutter x 2 7. Undre handtag 8. Kåpa 9. Fästpinne för det undre handtaget x 2 10. Gräslådans lock 11. Spak för Central höjdinställning 13. Låsknapp 13. Bruksanvisning 14. Skruvnyckel/Avskrapare 15. Easi-Reel kabelvinda (endast Roller 16. Varningsetikett 17. Produktmärkning 18. Elektrisk kabel (endast Roller DK - INDHOLD 1. Øvre håndtag 2. Kabelklemme x 2 3. Bolt x 2 4. Spændeskive x 2 5. Håndtagsknop x 2 6. Møtrik x 2 7. Nedre håndtag 8. Skjold 9. Fastgøringsstift til de nederste håndtag x 2 10. Låg til græsopsamler 11. Højdejusteringshåndtag 12. Kontakt 13. Brugsvejledning 14. Skruenøgle/skrabeværktøj 15. Easi-Reel ledningsopruller (kun Roller 16. Advarselsmœrkat 17. Produktets mærkeskilt 18. Ledning (kun Roller Compact 4000) ES - CONTENIDO 1. Empuñadura superior 2. Grapa de cable x 2 3. Perno x 2 4. Arandela x 2 5. Manija de empuñadura x 2 6. Tuerca x 2 7. Empuñadura inferior 8. Cubierta 9. Bajar el pasador de fijación de la manilla x 2 10.Tapa de la caja de pasto 11. Palanca de ajuste de altura 12. Botón de desenganche 13. Manual de instrucciones 14. Herramienta/raspador 15. Enrollador de cable Easi-Reel (sólo Roller 16. Etiqueta de Advertencia 17. Placa de Características del Producto 18. Cable de alimentación eléctrica (sólo Roller Compact 4000)

PT - LEGENDA 1. Guiador superior 2. Grampo do cabo x 2 3. Cavilha x 2 4. Anilha x 2 5. Maçaneta x 2 6. Porca x 2 7. Guiador inferior 8. Cobertura 9. Pino de fixação da pega inferior x 2 10.Tampa do cesto de relva 11. Alavanca de regulação da altura 12. Botão para travar 13. Manual de Instrucções 14. Chave de fendas 15. Enrolador de cabo Easi-Reel (apenas no Roller Compact 4000) 16. Etiqueta de Aviso 17. Rótulo de Avaliação do Produto 18. Cabo eléctrico (apenas no Roller IT - INDICE CONTENUTI 1. Impugnatura superiore 2. Morsetto per il cavo x 2 3. Bullone x 2 4. Rondella x 2 5. Manopola dell impugnatura x 2 6. Dado x 2 7. Impugnatura inferiore 8. Telaio 9. Perno di fissaggio dell impugnatura inferiore x 2 10. Coperchio del canestro raccoglierba 11. Leva per la regolazione dell altezza 12. Pulsante di sblocco 13. Manuale di istruzioni 14. Chiave/raschietto 15. Avvolgicavo Easi-Reel (solo per il modello Roller 16. Etichetta di pericolo 17. Etichetta dati del prodotto 18. Cavo alimentazione elettrica (solo per il modello Roller HU - TARTALOMJEGYZÉK 1. Felső tolókar 2. Kábelrögzítő 3. Csavar 4. Alátét 5. Rögzítőgomb 6. Anya x 2 7. Alsó tolókar 8. Borító 9. Alsó fogantyú rögzítőcsap 10. Fûtároló fedél 11.Vágásmagasság állító kar 12. Biztonsági gomb 13. Kezelési útmutató 14. Csavarkulcs/térközbeállító szerszám 15. Easi-Reel kábeldob (csak Roller Compact 4000-nél) 16. Figgelmeztető címke 17. Termékminősítő címke 18. Elektromos hálózati kábel (csak Roller Compact 4000-nél) PL - OPIS 1. Górny uchwyt 2. Zaczep kabla 3. Śruba 4. Podkładka 5. Gałka mocująca 6. Nakrętka x 2 7. Dolny uchwyt 8. Obudowa 9. Śruba mocująca dolnego uchwytu 10. Pokrywa pojemnika na trawę 11. Dźwigienka regulująca wysokość 12. Puszka przyłączeniowa 13. Instrukcja obsługi 14. Klucz/skrobak 15. Zwijarka kabla Easi-Reel (wyłącznie dla modelu Roller 16. Znaki bezpieczeństwa 17. Tabliczka znamionowa 18.Kabel Zasilania Elektrycznego (wyłącznie dla modelu Roller CZ - OBSAH 1. Horní rukoje 2. Spona kabelu 3. Šroub 4. Podložka 5. Plastová matice 6. Matice x 2 7. Spodní rukoje 8. Kryt sekačky 9. Upevňovací kolík dolní rukojeti 10.Víko koše na trávu 11. Páka k nastavenní výšky sečení 12. Spínací skříňka 13. Návod k obsluze 14. Klíč/nástroj pro čištění 15. Navvječ kabelu Easi-Reel (pouze pro Roller Compact 4000) 16. Výstranžý štítek 17. Typový štítek výrobku 18.Elektrický sí ový kabel (pouze pro Roller Compact 4000) SK - OBSAH 1. Vrchná rukovä 2. Svorka na kábel 3. Skrutka 4. Podložka 5. KÍb rukoväte 6. Matkax x 2 7. Spodná rukovä 8. Kryt 9. Upevňovací kolík spodnej rukoväte 10. Veko schránky na trávu 11. Páky na nastavenie výšky rezu 12. Vypínacia zámka 13. Príručka 14.K úč/škrabka 15. Káblová navíjačka Easi-Reel (iba pre Roller Compact 4000) 16. Varovný štítok 17. Prístrojový štítok 18. Kábel hlavného prívodu elektrickej energie (iba pre Roller SL - VSEBINA 1. Zgornje držalo 2. Sponka za kabel 3. Vijak 4. Podložka 5. Pritrdilna matica 6. Matica x 2 7. Spodnje držalo 8. Pokrov 9. Pritrdilni trn spodnjega držala 10. Pokrov zbiralnika trave 11.Ročke za nastavitev višine 12. Varnostni stikalni gumb 13. Priročnik 14. Ključ/strgalo 15. Easi-Reel navijalec kabla (le Roller 16. Opozorilna oznaka 17. Napisna tablica 18. Električni kabel (le Roller

(GB) (DE) (FR) (NL) CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD (NO) (FI) (SE) (DK) KARTONGEN INNHOLDER PAKETIN SISÄLTÖ FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL KARTONINDHOLD (ES) (PT) (IT) CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS CONTENUTO DEL CARTONE Roller Compact 400 17 16 10 4 9 11 5 3 13 12 6 8 1 2 14 Roller Compact 4000 7 17 16 15 10 4 9 11 5 3 13 12 6 8 14 2 1 7 18

Roller Compact 400/4000: ssa käytettyjen merkkien selitykset S O Varoitus. Lue käyttöohjeet huolellisesti varmistaaksesi, että olet ymmärtänyt mitä kaikki säädinvivut tekevät. Pidä ruohonleikkuri aina maassa ruohoa leikatessasi. Kiviä saattaa sinkoilla, mikäli leikkuria kallistetaan tai nostetaan. Pyydä muiden pysyä loitolla. Älä leikkaa ruohoa muiden, etenkään lasten tai eläinten ollessa leikkausalueella. Katkaise virta! Irrota pistoke virtalähteestä ennen kuin ryhdyt mihinkään säätö- tai puhdistustoimenpiteisiin tai jos johto on sekaisin tai vahingoittunut. Pidä johto poissa terän läheisyydestä. Varo leikkaamasta käsiäsi tai varpaitasi. Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivän terän lähettyville. Terä jatkaa pyörimistä leikkurin sammuttua. Odota kunnes kaikki osat ovat pysähtyneet täysin, ennen kuin kosket niihin. Älä käytä leikkuria sateessa. Älä myöskään jätä sitä sateeseen. Kierrä auki ja poista ennen käyttöä. Yleistä 1. Älä koskaan anna lasten tai sellaisten henkilöiden, jotka eivät ole perehtyneet näihin käyttöohjeisiin käyttää ruohonleikkuria. Paikalliset määräykset saattavat rajoittaa käyttäjän iän. 2. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan näiden käyttöohjeiden mukaisesti ja niissä esitettyihin käyttötarkoituksiin. 3. Älä koskaan käytä leikkuria väsyneenä, sairaana tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. 4. Ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa muihin ihmisiin tai heidän omaisuuteensa kohdistuvista vahingoista tai vaaroista. Sähköosat 1. Jäännösvirtalaitteen käyttö korkeintaan 30mA jännitepurkauksen yhteydessä on suositeltavaa. Jäännösvirtalaite ei takaa 100 % suojausta, joten turvallisia työskentelytapoja täytyy noudattaa aina. Tarkista jäännösvirtalaite jokaisen käyttökerran yhteydessä. 2. Ennen kuin käytät ruohonleikkuria tarkista, ettei johto ole vahingoittunut tai kulunut, ja jos näin on, vaihda se uuteen. Käytä maadoitettua pistorasiaa. 3. Älä käytä ruohonleikkuria, jos johdot ovat SUOMALAINEN - 1 Varotoimenpiteet Tämän ruohonleikkurin väärinkäyttö saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sen käyttäjälle sekä muille läsnäoleville! Varoituksia ja turvaohjeita täytyy noudattaa turvallisuussyistä ja koneen tehokkaan toiminnan varmistamiseksi. Ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa tässä oppaassa sekä itse ruohonleikkurissa esiintyvien varoitus- ja turvaohjeiden noudattamisesta. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos valmistajan ruohonkerääjä tai suojat eivät ole paikoillaan. vahingoittuneet tai kuluneet. 4. Irrota ruohonleikkuri välittömästi virtalähteestä, jos johtoon tulee viilto, tai jos eristys särkyy. Älä koske johtoon, ennen kuin se on irrotettu virtalähteestä. Älä korjaa tai leikkaa vahingoittunutta johtoa, vaan vaihda se uuteen. 5. Jatkojohto täytyy avata kierteeltä, sillä kierteellä oleva johto saattaa kuumeta liikaa ja heikentää ruohonleikkurin tehoa. 6. Pidä johto kaukana ruohonleikkurista. Työskentele aina virtalähteestä poispäin leikaten suoraan. Älä koskaan leikkaa ympyrässä. 7. Älä vedä johtoa terävien esineiden ympäri. 8. Kytke virta pois päältä aina ennen kuin irrotat pistokkeita, liittimiä tai jatkojohtoja. 9. Kytke virta pois päältä, irrota pistoke virtalähteestä ja tarkista, ettei johto ole vahingoittunut tai kulunut ennen kuin laitat sen pois. Älä korjaa vahingoittunutta johtoa, vaan vaihda se uuteen. 10. Kierrä johto vyyhdiksi varoen taittamasta sitä. 11. Älä koskaan kanna laitetta johdosta. 12. Älä koskaan irrota tulppaa pistorasiasta johdosta vetämällä. 13. Kytke laite vain tuotekilven ilmoittaman jännitteen mukaiseen verkkoon. 14. Flymo-tuotteissa on EN60335-määräysten mukainen kaksoiseristys. Mitään laitteen osia ei saa missään tapauksessa liittää maattoliittimeen. Johdot Käytä ainoastaan johtoa, joka on kooltaan 1,00 mm 2 ja pituudeltaan korkeintaan 30 metriä. Maksimiteho:Johto 1,00 mm 2,10 Amp, 250 V AC 1. Verkko- ja jatkojohtoja on saatavana lähimmästä valtuutetusta Electrolux Outdoor Products - palvelukeskuksesta. 2. Käytä ainoastaan erityisesti ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Valmistelut 1. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja ruohonleikkuria käyttäessäsi. 2. Varmista, ettei nurmikolla ole keppejä, kiviä, luita, vaijereita tai muuta roskaa; leikkurin terä saattaa singota ne ilmaan. 3. Tarkista kone kulumiselta ja vahingoilta ja korjaa tarpeen mukaan, ennen kuin ryhdyt käyttämään sitä ja jos siihen on kohdistunut iskuja. 4. Vaihtaessasi kuluneet tai vahingoittuneet terät uusiin vaihda myös niiden kiinnittimet tasapainon säilyttämiseksi. Esivalmistelut 1. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan päivänvalossa tai hyvin valaistulla alueella. 2. Mikäli mahdollista, vältä käyttämästä ruohonleikkuria märällä nurmella. 3. Ole varovainen märällä nurmella, sillä saatat liukastua helposti. 4. Ole erityisen varovainen rinteitä leikatessasi ja käytä liukumattomia jalkineita. 5. Leikkaa rinteet sivusuunnassa, ei ylös- ja alassuunnassa. 6. Ole erittäin varovainen muuttaessasi suuntaa rinteessä. Kävele, älä koskaan juokse. 7. Penkerieden ja rinteiden leikkaaminen voi olla vaarallista. Älä käytä ruohonleikkuria penkereissä tai jyrkissä rinteissä. 8. Älä kulje takaperin leikatessasi, sillä voit kompastua.

9. Älä koskaan leikkaa ruohoa vetäen ruohonleikkuria itseäsi kohti. 10. Katkaise virta, ennen kuin siirrät ruhonleikkurin muun kuin nurmialueen ylitse. 11. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos suojukset ovat rikkoutuneet tai ne puuttuvat kokonaan. 12. Pidä kädet ja jalat aina pois leikkureiden lähettyviltä ja etenkin moottoria käynnistettäessä. 13. Älä kallista ruohonleikkuria moottorin käydessä muulloin kun sitä käynnistäessäsi ja sammuttaessasi. Älä tällöinkään kallista enempää kuin on tarpeellista ja nosta ainoastaan käyttäjästä poispäin olevaa osaa. Varmista aina, että kummatkin kädet ovat ohjausasemissaan, ennen kuin lasket leikkurin takaisn maahan. 14. Älä koskaan nosta leikkuria ylös tai kanna sitä moottorin käydessä tai sen ollessa liitettynä virtalähteeseen. 15. Irrota pistoke virtalähteestä: - jos jätät leikkurin yksikseen, edes vähäksi aikaa; - ennen kuin puhdistat mitään tukoksia; Varotoimenpiteet Kokoamisohjeet - ennen kuin tarkistat tai puhdistat leikkuria tai työskentelet sen parissa; - jos osut johonkin esineeseen. Älä käytä leikkuria ennen kuin olet varma, että se on täysin turvallinen käyttää; - jos ruohonleikkuri alkaa täristä tavallista enemmän. Tarkista se välittömästi. Kova tärinä saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja. Kunnossapito ja säilytys 1. Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat kireällä varmistaaksesi, että ruohonleikkuri on turvallinen käyttää. 2. Tarkista säännöllisesti ettei kerääjässä/ ruohopussissa ole kulumia. 3. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat turvallisuussyistä. 4. Käytä ainoastaan tähän ruoholeikkuriin tarkoitettuja vaihtoteriä, terän pultteja, välilevyjä ja juoksupyörää. 5. Varo ruohonleikkuria säätäessäsi, etteivät sormesi joudu liikkuvien terien ja ruohonleikkurin kiinteiden osien väliin. C1 - Ruoholaatikon kansi C2 - Alemman kahvan kiinnityspultit Alemman kahvan kiinnitys kanteen 1. Laita alakahva kannessa oleviin aukkoihin (A). 2. Avaa ruoholaatikon kiinnitin ja nosta ruoholaatikon kantta (B). 3. Nojaa ruohonlaatikon kansi alempaa kahvaa vasten ja irrota ruoholaatikko. 4. Paina alakahva paikalleen varmistaen, että alakahvassa olevat aukot ovat oikealla kohdalla kannessa olevien aukkojen takana. 5. Kiinnitä alempi kahva kannen sisäpuolelle kahvan kiinnityspulteilla. (C). 6. Varmista, että kiinnityspultit ovat kunnolla paikoillaan. 7. Mikäli alemman kahvan kiinnitys kanteen ei onnistu, ota kiinnityspultit varovasti pois ja toista vaiheet 4-6. 8. Laita ruoholaatikko takaisin paikalleen ja sulje sen kansi. D1 - Pultti, D2 - Tiivistysrengas, D3 - Kahvan nuppi, D4 - Mutteri Ylempien kahvojen kiinnitys alempiin kahvoihin (D) 1. Varmista, että ylempi kahva on oikein paikallaan poislukituspainikkeen ollessa ylimpänä kytkinrasiassa. 2. Laita mutteri kahvan nuppiin 3. Varmista, että ylempi ja alempi kahva ovat oikeassa asennossa. 4. Kiinnitä pultit, tiivistysrenkaat ja kahvan nupit. 5. Kiinnitä johdot kahvoihin johdonpidikkeillä (kuuluu toimitukseen) ja varmista, että johdot eivät jää puristukseen ylä- ja alakahvan väliin. Leikkauskorkeuden säätö 1. Nosta vipu pois paikaltaa ja siirrä se haluamaasi asentoon (E). Leikkauskorkeudet 1 & 2 matala, 3 keskinkertainen 4 & 5 korkea Ruoholaatikon irrotus, tyhjennys ja kiinnitys J1 - ruoholaatikko täynnä, J2 - ruoholaatikko tyhjä Ruoholaatikko täynnä Kun ruohonkerääjä alkaa täyttyä, ruoho näkyy kannessa olevassa ikkunassa (F1). Kun ikkuna on täynnä, on aika tyhjentää ruoholaatikko. Ruoholaatikon tyhjennys Sammuta ruohonleikkuri, kuten kohdassa Ruohonleikkurin sammutus on selostettu ja odota kunnes terä pysähtyy, ENNEN kuin nostat ruoholaatikon kannen. 1. Avaa ruoholaatikon kiinnitin ja nosta ruoholaatikon kantta (B). Katso kokoonpano-ohjeet. 2. Nojaa ruoholaatikon kansi alempaa kahvaa vasten ja irrota ruoholaatikko (G). 3. Tyhjennä ruoholaatikko 4. Laita ruoholaatikko takaisin paikalleen ja sulje kansi. H1 - Turvalukko Roller Compact ruohonleikkurissa on katkaisin (H), joka estää ruohonleikkuria käynnistymästä ennen kuin ruohonkerääjän kansi on kunnolla kiinni ja lukittu paikalleen. Kun ruohonleikkuri toimitetaan tehtaalta, sen etupyörät ovat yläasennossa. Turvalukko TÄRKEÄÄ Älä käytä ruohonleikkuria ilman ruoholaatikkoa tai sen kannen ollessa auki. Ruohonleikkuria ei saa käynnistää ennen kuin pyörät on laskettu yläasennosta halutulle leikkuukorkeudelle. (J) SUOMALAINEN - 2

Tärkeää: Ruohonleikkuri ei käynnisty, ennen kuin kansi on kunnolla paikallaan ja kiinni. Ruohonleikkurin käynnistys 1. Liitä jatkojohdon toinen pää kytkinrasian takana olevaan liittimeen. (K) 2. Tee johtoon lenkki ja pujota se loveen, kuten kuvassa (L) on esitetty. 3. Tue lenkki asettamalla se koukun ympärille ja vetämällä johtoa lovessa, kuten kuvassa (M) on esitetty. 4. Liitä johdon toinen pää virtalähteeseen. 5. Jotta vältyt vahingoittamasta nurmikkoa ruohonleikkuria käynnistäessäsi, paina kahvaa alaspäin, jotta ruohonleikkurin etuosa nousee hieman ylös. Käynnistys ja sammutus Nurmikon leikkaaminen Kytkinrasiassa on poislukituspainike (N1), millä estetään koneen tahaton käynnistys. 6. Paina kytkinrasiassa olevaa poislukituspainiketta (N) ja pidä sitä alhaalla ja purista sitten jompaakumpaa käynnistyskahvaa kohti ylempää kahvaa (P). 7. Jatka käynnistyskahvan puristamista ja vapauta poislukituspainike. 8. Laske ruohonleikkuri normaaliin leikkausasentoon ja jatka leikkaamista. HUOM: Käynnistyskahvoja on kaksi kappaletta. Ruohonleikkuri voidaan käynnistää kummalla tahansa kahvalla. TÄRKEÄÄ: Älä käytä käynnistyskahvoja vuorotellen. Ruohonleikkurin pysäytys 1. Vapauta käynnistyskahva. 1. Aloita leikkaaminen virtalähdettä lähimpänä olevasta reunasta niin, että johto on jo leikkaamallasi kohdalla. 2. Leikkaa nurmikko kaksi kertaa viikossa kasvuaikana. Nurmikko kärsii, jos sitä leikataan enemmän kuin yksi kolmasosa se pituudesta samalla kertaa. Älä ylikuormita ruhonleikkuria Moottorin vauhti saattaa hidastua pitkää ja tiivistä nurmikkoa leikattaessa (huomaat tämän moottorin äänen muuttuessa). Jos moottorin nopeus hidastuu, ruohonleikkuri saattaa ylikuormittua aiheuttaen vahinkoa. Leikattaessa pitkää ja tiivistä nurmikkoa ensimmäisen kerran kuormitusta voidaan keventää asettamalla leikkauskorkeus korkeammalle. Katso kohtaa Leikkauskorkeuden säätö. Q1 - terän pultti Q2 - terä Q3 - puhallin Q4 - Pylpyrä Käsittele terää varoen - terävät reunat voivat aiheuttaa vahinkoa. KÄYTÄ HANSIKKAITA Terän ja puhaltimen irrotus 1. Irrota terän pultti pitämällä lujasti kiinni puhaltimesta ja väljentämällä terän pulttia kääntämällä ruuviavainta (pakkauksessa) vastapäivään 2. Irrota terän pultti, terä ja puhallin hihnapyörästä.. Terän ja puhaltimen irrotus ja kiinnitys 3. Tarkista, etteivät osat ole vahingoittuneet ja puhdista tarvittaessa. Vaihda metalliterä uuteen 2 vuoden tai korkeintaan 50 leikkaustunnin jälkeen, riippumatta terän kunnosta. Jos terä on lohjennut tai muuten vahingoittunut, vaihda se uuteen. Terän ja pultin kiinnitys 1. Varmista, että puhallin on oikein paikallaan. 2. Sovita terä puhaltimeen. 3. Kiinnitä terän pultti paikalleen terän ja puhaltimen läpi. 4. Pitele puhallinta lujasti paikallaan ja kiristä terän pultti ruuviavaimella (pakkauksessa). Älä kiristä liikaa. Easi-Reel-johtokela (vain Roller Johdon säilytys Easi-Reel-johtokelassa (vain Roller 1. Laita naarasliitin johtokelan päälle (R1) 2. Pujota johto johdon ohjaimen alle (R2) 3. Käännä johtokelaa (R3) kunnes koko johto on kelattu (R4) Johdon avaaminen kelalta ennen käyttöä 1. Vedä johtoa pistokkeesta ja avaa se kokonaan kelalta. Varmista, että johto ei ole kiinni johdon ohjaimessa (R2) ennen kuin käytät ruohonleikkuria. Electrolux Outdoor Products n toutteet on valmistettu ISO 14001-ympäristöjärjestelmän mukaisesti. Tuotteet on valmistettu mahdollisimman ympäristöystävällisistä osista Electrolux OY:n toimintaohjeiden mukaisesti. Tuotteet voidaan hävittää kierrättämällä. Ympäristötietoa Suositeltavat huoltotoimenpiteet Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Muovioisissa kierrätysmerkinnät lajittelua varten. Ota ympäristöasiat huomioon hävittäessäsi tuotetta. Mikäli tarpeen, paikalliset viranomaiset antavat hävittämistä koskevia neuvoja. Koneessa on hopean värinen ja musta arvokilpi. On suositeltavaa, että kone huolletaan vähintään kerran vuodessa, ja useammin jos ammattikäytössä. SUOMALAINEN - 3

Puhdistus (S) KÄYTÄ HANSIKKAITA TÄRKEÄÄ On erittäin tärkeää, että ruohonleikkuri pidetään puhtaana. Ilmanottoaukkoihin tai kannen alle jääneet ruoholeikkeet saattavat aiheuttaa tulipalovaaran. Älä koskaan käytä vettä ruoholeikkurin puhdistukseen. Älä myöskään käytä kemikaaleja, bensiiniä tai liuottimia - ne saattavat vahingoittaa ruohonleikkurin tärkeitä muoviosia. 1. Poista ruoho kannen alta ruuvitaltalla/kaapimella. 2. Harjaa ruoholeikkeet pehmeällä harjalla kaikista ilmanottoaukoista, poistokourusta ja ruoholaatikosta. 3. Nosta tela ylimpään asentoon (katso kohta Leikkuukorkeuden säätö) ja puhdista pehmeällä harjalla. 4. Poista ruoholeikkeet seuraavista paikoista: - kaikista ilmanottoaukoista - pyöristä ja korkeudensäätövivuista - ruoholaatikosta - ruoholaatikon kansi 5 Puhdista ruohonkerääjän kansi ja lasin sisäpuoli pehmeällä harjalla. 6. Puhdista katkaisimen ympärys huolella pehmeällä harjalla. Ruohonleikkuri ei toimi 1. Oletko seurannut käynnistystoimenpiteitä oikein? Katso kohtaa Ruohonleikkurin käynnistys. 2. Onko ruoholaatikon kansi kunnolla kiinni? 3. Onko virta päällä? 4. Onko sulake palanut? Vaihda tarvittaessa uuteen. 5. Palaako sulake jatkuvasti? Irrota pistoke virtalähteestä välittömästi ja ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun Electrolux Outdoor Products-huoltopisteeseen. Ruoholeikkeet eivät keräänny kunnolla 1. Irrota pistoke virtalähteestä. 2. Tarkista, ettei ruohonpoistoputkessa tai kannen alla ole ruohoa. 3. Nosta leikkauskorkeutta. Katso kohtaa Leikkauskorkeuden säätö 4. Puhdista puhaltimen siivekkeet. 5. Jos ruoholeikkeet eivät vieläkään keräänny kunnolla, irrota pistoke välittömästi virtalähteestä ja ota yhteys paikalliseen valtuutettuun Electrolux Outdoor Productshuoltopisteeseen. Jos jokin osa osoittautuu vialliseksi valmistusvirheen takia takuuajan sisällä, Electrolux Outdoor Products korjaa vian tai vaihtaa uuteen valtuutetussa huoltoliikkeessä maksutta asiakkaalle edellyttäen, että:- (a) viasta ilmoitetaan suoraan valtuutetulle korjaamolle; (b) ostotodistus esitetään; (c) vika ei johdu väärinkäytöstä, laiminlyömisestä tai käyttäjän suorittamista vääristä säädöistä; (d) vika ei johdu normaalista kulumisesta; (e) ruohonleikkuria ei ole huoltanut tai korjannut, purkanut tai muuten käsitellyt kukaan muu kuin Electrolux Outdoor Products valttuuttama henkilö; (f) ruohonleikkuria ei ole vuokrattu; (g) ruohonleikkurin omistaa sen alkuperäinen ostaja; (h) Tätä tuotetta ei ole käytetty muussa maassa kuin siinä mistä se on ostettu; (i) ruohonleikkuria ei ole käytetty kaupallisiin tarkoituksiin. Kulutuskaupan osalta noudatetaan lisäksi jälleenmyyjän ja kuluttajan välillä kuluttajasuojalain säännöksiä. Ruohonleikkurin kunnossapito Vianetsintäohjeita Takuu & takuutodistus 7. Pyyhi ruohonleikkurin ulkopinta kuivalla rätillä. Easi-Reel-johtokelan puhdistus (vain Roller 1. Nosta ruohonkerääjän kantta, purista salpoja (T) yhteen ja poista johtokela. 2. Puhdista johtokela ja sen ympärys pehmeällä harjalla (V) 3. Laita johtokela takaisin paikalleen varmistaen, että se naksahtaa kiinni. Käyttökauden loputtua 1. Vaihda terä, pultit, mutterit tai ruuvit tarvittaessa 2. Puhdista ruohonleikkuri huolella. 3. Vie ilmansuodatin puhdistettavaksi paikalliseen huoltopisteeseen ja tee tarvittavat huoltotyöt ja korjaukset. 4. Huolehdi siitä, että johto on kiedottu vyyhdelle kunnolla. Ruohonleikkurin varastointi Kahvat voidaan taittaa kasaan tilan säästämiseksi. Väljennä kahvoissa olevia nuppeja Taita yläkahva ruohonleikkurin päälle Varmista, ettei johto jää puristukseen. Varastoi kuivassa paikassa, missä ruohonleikkuri ei pääse vahingoittumaan. Liiallinen tärinä 1. Irrota pistoke virtalähteestä. 2. Tarkista, että terä on kiinnitetty oikein. 3. Jos terä on vahingoittunut tai kulunut, vaihda se uuteen. 4. Jos tärinä jatkuu, väljennä terän pulttia, käännä terää 180 astetta ja kiristä pultti uudestaan. 5. Jos tärinä jatkuu, irrota pistoke välittömästi virtalähteestä ja ota yhteys paikalliseen valtuutettuun Electrolux Outdoor Products-huoltopisteeseen. Ruohonleikkurin työntäminen käy raskaaksi 1. Irrota pistoke virtalähteestä. 2. Leikkauskorkeus tulisi säätää korkealle pitkää ruohoa leikattaessa tai jos maa on epätasaista. Katso kohtaa Leikkauskorkeuden säätö. 3. Tarkista, että pyörät ja tela pyörivät esteettömästi. Jos ruoholeikkeet eivät vieläkään keräänny kunnolla, irrota pistoke välittömästi virtalähteestä ja ota yhteys paikalliseen valtuutettuun Electrolux Outdoor Productshuoltopisteeseen. Takuu ei kata seuraavista johtuvia vikoja. Siksi on tärkeää, että luet tässä käyttöoppaassa esiintyvät ohjeet huolella, ja ymmärrät, kuinka ruohonleikkuria käytetään. Takuu ei kata seuraavia: Vahingoittuneiden tai kuluneiden terien vaihto. Ilmoittamatta jätetystä häiriöstä aiheutuneet viat. Yhtäkkisestä iskusta aiheutuneet viat. Ruohonleikkurin tässä käyttöoppaassa esitettyjen ohjeiden ja suositusten vastaisesta käytöstä aiheutuvat viat. Vuokrakäytössä olevia ruohonleikkureita. Seuraavat osat kuluvat normaalikäytössä ja niiden käyttöikä riippuu siitä, kuinka niitä huolletaan ja näin ollen ne eivät normaalisti ole takuun kattamia: terät, verkkojohto ja hihna. HUOM! Electrolux Outdoor Products takuu ei kata sellaisia vahinkoja, jotka johtuvat suoraan tai epäsuoraan sellaisten varaosien tai lisäosien käytöstä, jotka eivät ole Electrolux Outdoor Products valmistamia tai sen hyväksymiä tai vikoja, jotka johtuvat ruohonleikkuriin tehdyistä muutoksista. SUOMALAINEN - 4

I, the undersigned M. Bowden of Electrolux 6UP. Certify that the Lawnmower:- Category... Electric Wheeled Rotary Make...Electrolux Outdoor Products Conforms to the specifications of Directive 2000/14/EEC Type of Cutting Device...Rotary Blade Identification of Series...See Product Rating Label Conformity Assesment Procedure...ANNEX VI Notified Body...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Other Directives:-...98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC & applicable standards:-.en61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, Ich, der Unterzeichner M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. bescheinige hiermit, dass der Rasenmäher:- Kategorie... Elektrorasenmähe Fabrikat... Electrolux Outdoor Products die Spezifikationen der Direktive 2000/14/EG erfüllt Schneidwerktyp... Rotierendes Messer Identifizierung der reihe...siehe Produkttypenschild Konformitätsbestätigungsverfahren..ANNEX VI Benachrichtigte Behörde...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Andere Direktiven-... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC und Normen:-...EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, Je soussigné M. Bowden of Electrolux 6UP. certifie que la tondeuse:- Catégorie... Rotative à roues électrique Marque... Electrolux Outdoor Products est conforme aux spécifications de la Directive 2000/14/EEC Type d'outil de coupe...lame rotative Identification de la serie...voir la Plaquette D identification Procédure d'évaluation de la conformité...annex VI Organisme notifié...i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Autres directives...98/37/eec, 89/336/EEC, 73/23/EEC et aux normes...en61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, Ik, ondergetekende M. Bowden of Electrolux 6UP. verklaar dat de grasmaaimachine:- Categorie..Elektrische grasmaaier op wielen Merk... Electrolux Outdoor Products Voldoet aan de specificaties van directief 2000/14/EEC Type maaier...roterend mes Identificatie van serie...zie Productlabel Procedure voor het beoordelen van conformiteit...annex VI Op de hoogte gestelde instantie.i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Andere directieven...98/37/eec, 89/336/EEC, 73/23/EEC en aan de volgende normen...en61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, Undertegnede, M. Bowden of Electrolux 6UP. attesterer at følgende gressklipper:- Kategori... Elektrisk hjuldrift Merke... Electrolux Outdoor Products Svarer til spesifikasjonene i Direktiv 2000/14/EEC Type klippeinnretning... Roterende kniv Serieidentifikasjon...Se Produktets Klassifiseringsetikett Prosedyre for konformitetsvurdering...annex VI Etat det er meldt fra til...i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Andre direktiver...98/37/eec, 89/336/EEC, 73/23/EEC og standarder...en61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EC DECLARATION OF CONFORMITY I, the undersigned M. Bowden of Electrolux I, the undersigned M. Bowden of Electrolux 6UP Certify that a sample of the above product has 6UP Certify that a sample of the above been tested using directive 81/1051/EEC as a product has been tested using ISO 5349 as guide. The maximum A-weighted sound pressure a guide. The maximum weighted root mean level recorded at operator position under free field square value of vibration recorded at semi anechoic chamber conditions was :- operator s hand position was:- EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei Direktive 81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel, der an der Bedienerposition unter Freifeld-Halbschalltot- Kammerbedingungen gemessen wurde, betrug:- Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande- Bretagne, certifie qu un échantillon du produit cidessus a été essayé selon les indications de la directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum pondéré de pression acoustique enregistré à la position de l opérateur en champ libre en chambre demi-sourde était de:- Type... A Width of Cut... B Speed of Rotation of Cutting Device... C Guaranteed sound power level... D Measured Sound Power Level... E Level... F Value... G Weight... H Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei ISO 5349 als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale gewichtete Vibrationseffektivwert, der an der Handposition des Bedieners gemessen wurde, betrug:- Typ... A Schnittbreite... B Umdrehungsgeschwindigkeit des Schneidwerks... C Garantierter Geräuschpegel... D Gemessener Geräuschpegel... E Höhe... F Wert... G Gewicht... H EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC CONFORMITEITSVERKLARING Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest volgens richtlijn 81/1051/EEC. Het maximale A-belaste geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de positie van de bediener in een semi geluiddichte ruimte bij vrije veld condities bedraagt:- EC KONFORMITETSERKLÆRING Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv 81/1051/EEC som rettledning. Maksimum A-belastede lydtrykksnivå, registrert ved brukerens plassering, under fritt felt halvveis ekkofritt kammerforhold, var :- Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande- Bretagne, certifie qu un échantillon du produit ci-dessus a été essayé selon les indications de la norme ISO 5349. La moyenne quadratique pondérée des vibrations enregistrées à la position de la main de l opérateur était de:- Type... A Largeur de coupe... B Vitesse de rotation de l'outil de coupe... C Niveau garanti de puissance sonore... D Niveau mesuré de puissance sonore... E Niveau... F Valeur... G Poids... H Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest volgens ISO 5349 als richtlijn. De maximale belaste effectieve waarde van trilling, geregistreerd bij de positie van de hand van de bediener, bedraagt:- Type... A Maaibreedte... B Toerental maaier... C Gegarandeerd geluidsvermogen... D Gemeten geluidsvermogen... E Niveau... F Waarde... G Gewicht... H Undertegnede, M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv ISO 5349 som rettledning. Maksimum belastede effektivverdi av vibrering, registrert ved plasseringen av brukerens hånd, var:- Type... A Klippebredde... B Klippeinnretningens rotasjonshastighet... C Garantert lydkraftnivå... D Målt lydkraftnivå... E Nivå... F Verdi... G Vekt... H

Minä allekirjoittanut M. Bowden of Electrolux 6UP. vakuutan, että seuraava ruohonleikkuri:- Luokitus... Sähköruohonleikkuri pyörillä Merkki... Electrolux Outdoor Products Vastaa direktiivin 3000/14/ETY vaatimuksia. Leikkauslaitteen tyyppi...pyörivä terä Sarjan Tunnus...Katso Tuotteen Arvokilpeä Yhdenmukaisuusarviointi...ANNEX VI Tiedotusosapuoli...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Muut direktiivit...98/37/eec, 89/336/EEC, 73/23/EEC sekä standardeja...en61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, Jag, undertecknad M. Bowden of Electrolux 6UP. intygar härmed att gräsklipparen:- Kategori...Elektrisk gräsklippare med hjul Tillverkare.. Electrolux Outdoor Products överensstämmer med specifikationerna i direktiv 2000/14/EEC Typ av klippanordning... Roterande blad Identifiering av serie... Se Produktidentifieringsetikett Metod för bedömning av överensstämmelse...annex VI Notifierat organ... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Andra direktiv... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC samt följande standarder..en61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, Undertegnede, M. Bowden of Electrolux 6UP. bekræfter hermed, at plæneklipperen::- Kategori... Elektrisk rotorklipper med hjul Fabrikat... Electrolux Outdoor Products over holder specifikationerne i direktivet 2000/14/EØF Type klippeenhed... Rotorklinge Identifikation af serie... Se Produktmærkat Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse...annex VI Underrettet organ...i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Andre direktiver...98/37/eec, 89/336/EEC, 73/23/EEC og standarderne...en61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, El abajo firmante M. Bowden of Electrolux 6UP. Certifica que el cortacésped:- Categoría... Cortacésped giratorio de ruedas eléctrico Marca... Electrolux Outdoor Products Está conforme con las especificaciones de la Directiva 2000/14/EEC Tipo de dispositivo de corte... Cuchilla rotativa Identificación de la serie...ver Etiqueta de Identificación Del Producto Procedimiento de evaluación de conformidad...annex VI Organismo notificado... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Otras directivas...98/37/eec, 89/336/EEC, 73/23/EEC y con las normativas.en61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Electrolux 6UP. Certifico que a Máquina de Cortar Relva:- Categoria.. Máquina de Cortar Relva Eléctrica Rotativa com Rodas Marca... Electrolux Outdoor Products Está em conformidade com a Directiva 2000/14/CEE EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen EUdirektiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin A- painotettu käyttäjän kohdalla mitattu äänenpaineen taso puolikaiuttomassa huoneessa käyttäjän tasolla oli seuraava:- EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Minä allekirjoittanut M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen ISO 5349 -standardia viitteenä. Suurin painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla oli seuraava:- Tyyppi... A Leikkausleveys... B Leikkauslaitteet pyörimisnopeus... C Taattu luotettava tehontaso... D Mitattu luotettava tehontaso... E Taso... F Arvo... G Paino... H Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux Jag, undertecknad M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, NEWTON AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av ovan nämnda produkt betygar att ett exemplar av ovan nämnda har testats med bestämmelse 81/1051/EEC som produkt har testats med bestämmelse ISO riktlinje. Det maximala A-vägda ljudtrycknivån 5349 som riktlinje. Det maximala vägda som uppmättes vid körplatsen under förhållanden kvadratiska medelvärdet för vibration som i en frifälts halvt ekofri kammare var:- uppmätts vid förarens handläge var::- Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet direktiv 81/1051/EØF er blevet anvendt som vejledning. Det maksimale A- vægtede lydtryksniveau, som er blevet målt på brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var:- EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando la directiva 81/1051/EEC como guía. El máximo nivel de presión de sonido ponderado A registrado en la posición del operario bajo condiciones de cámara anecóica de semi campo fue de:- Tipo de Dispositivo de Corte..Lâmina Rotativa Identificação da série...consulte a Etiqueta de Especificações do Produto Procedimento de Avaliação de Conformidade...ANNEX VI Órgão Notificado...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Outras Directivas...98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC e com as normas...en61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Typ... A Klippbredd... B Varvtal på klippanordning... C Garanterad ljudnivå på motor... D Uppmätt ljudnivå på motor... E Nivå... F Vårde... G Vikt...H Undertegnede, M. Bowden, Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet ISO 5349 er blevet benyttet som vejledning. Den maksimale vægtede effektivværdi for vibration som er blevet registreret ved brugerens håndposition var:- Type... A Klippebredde... B Klippeenhedens rotationshastighed... C Garanteret lydeffektniveau... D Målt lydeffektniveau... E Niveau... F Værdi... G Vægt... H El abajo firmante M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando como guía ISO 5349. El valor máximo ponderado de la media de la raíz cuadrada de la vibración registrada en la posición de la mano del operario fue de- Tipo... A Anchura de corte... B Velocidad de rotación del dispositivo de corte... C Nivel de potencia sonora garantizado... D Nivel de potencia sonora medido... E Nivel...F Valor... G Peso... H Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 Certifico que uma amostra do produto acima foi 6UP, Certifico que uma amostra do produto testada tendo como guia a directiva acima foi testada tendo como guia a norma 81/1051/CEE. O valor máximo da média ISO 5349. O valor máximo da média pesada A do nível de pressão do som registado quadrática pesada da vibração registado na na posição do operador, em condições de posição da mão do operador foi:- câmara semi-anecóica de campo livre foi:- Tipo... A Largura de Corte... B Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte... C Nível de Intensidade de Som Garantido... D Nível de Intensidade de Som Medido... E Nível... F Valor... G Peso... H

Il sottoscritto M. Bowden of Electrolux 6UP. dichiara che il tagliaerba:- Categoria... Tosaerba elettrico con lama rotante Marca... Electrolux Outdoor Products è conforme alle normative della Direttiva 2000/14/CEE Tipo di lama...rotativa Identificazione serie...vedi Etichetta Dati Prodotto Procedura di valutazione della conformità...annex VI Ente notificato...i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Altre direttive...98/37/eec, 89/336/EEC, 73/23/EEC e alle normative...een61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, Alulírott, M. Bowden of Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. hogy a fűnyíró:- Kategória... Elektromos kerekes fűnyíró Gyártmány.. Electrolux Outdoor Products Megfelel a 2000/14/EEC direktívák specifikációinak Vágóéltípus...Forgókéses Széria azonosítása...lásd a TermékminősÍtő Cédulát Termékmegfelelőség...ANNEX VI Értesített testület...i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Egyéb direktívák...98/37/eec, 89/336/EEC, 73/23/EEC valamint az...een61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, Ja, niżej podpisany M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Zaświadczam że Kosiarka do strzyżenia trawników:- Kategoria...Elektryczna kosiarka obrotowa na kółkach Wykonanie..Electrolux Outdoor Products Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr 2000/14/EEC Typ Urządzenia Tnącego...Ostrze Obrotowe Identyfikacja serii...patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu Procedura Oceny Zgodności...ANNEX VI Organ Rejestrujący...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Inne Dyrektywy...98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC oraz norm...een61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, Já, níže podepsaný M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. potvrzuji, že sekačka:- Kategorie...Elektrická rotační kolová sekačka Značka... Electrolux Outdoor Products splňuje specifikace Směrnice 2000/14/EEC Typ řezného nástroje... Rotační nůž Identifikace Série... Viz Śtítek Technických Údajů Výrobku Postup vyhodnocování souladu...annex VI Oznámeno orgánu... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Jiné směrnice... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC a normy... EEN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva 81/1051/CEE. Il livello massimo di pressione sonora categoria A rilevato in corrispondenza della posizione di guida in condizioni di camera semianecoica in campo libero era di:- EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom, hogy a fenti termékmintát a 81/1051/EEC szabályok szerint tesztelték. A szabad hangtéri, félig visszhangmentes kamrai körülmények közötti, kezelői helyzetben rögzített maximálisan atmoszferikusan-nehezitett hangnyomásszint: EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC PROHLÁŠENĺ O SOULADU SE SMÉRNICĺ Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale massimo di vibrazione sonora efficace rilevato in corrispondenza delle mani dell operatore era di:- Tipo... A Larghezza di taglio... B Velocità di rotazione della lama...c Livello sonoro garantito... D Livello sonoro misurato...e Livello...F Valore... G Peso...H Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom, hogy a fenti termékmintát az ISO 5349 szabályzat szerint tesztelték. A kezelő kézhelyzetében rögzített vibráció maximálisan súlyozott effektiv bemeneti zajhőmérséklete:- Típus... A Vágószélesség... B Vágóél forgássebessége... C Garantált hangerőszint... D Mért hangerőszint... E Szint... F Érték... G Súly... H Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując dyrektywę 81/1051/EEC jako wzór. Maksymalny poziom ciśnienia akustycznego, ważonego średnio A, przy pozycji operatora w warunkach częściowo bezechowej komory akustycznej pochłaniającej był:- Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití směrnice 81/1051/EEC jako vodítka. Maximální A-vážená úroveň zvukového tlaku, která byla zaznamenána pro pozici uživatele za podmínek volného pole polo-bezdozvukové komory, byla- Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując ISO 5349 jako wzór. Maksymalna ważona wartośc średnia kwadratowa wibracji zapisana w pozycji ręki operatora była:- Typ... A Szerokość koszenia... B Prędkość Obrotowa Urządzenia Tnącego... C Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej... D Mierzony Poziom Mocy Akustycznej... E Poziom... F Wartość... G Ciężar... H Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití normy ISO 5349 jako vodítka. Maximální vážená odmocnina střední kvadratické hodnoty vibrace, která byla zaznamenána v pozici ruky uživatele, byla:- Typ... A Šířka sekání... B Rotační rychlost řezného nástroje... C Zaručená hladina akustického výkonu... D Naměřená hladina akustického výkonu... E Úroveň... F Hodnota... G Hmotnost... H

Ja, dolupodpísaný, M. Bowden of Electrolux 6UP. týmto potvrdzujem, že kosačka:- Kategória...Elektrická rotačná kolesová kosačka Výroba... Electrolux Outdoor Products Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme 2000/14/EEC Typ rezného telesa... Rotačný nôž Identifikácia série... Vid Štítok Parametrov Výrobku Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru...annex VI Informované orgány... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Ďalšie nariadenia... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC a normám... EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom 81/1051/EEC. Pri maximálnom za ažení úroveň tlaku zvuku nameraná u operátora za podmienok vo ného po ového pôsobenia polo-anechoického priestoru bola:- Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products Park, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom ISO 5349. Pri maximálnom za ažení základný priemer druhej mocniny vibrácie nameraný v operátorovej ruke bol:- Typ... A Šírka skosu... B Rýchlost rotácií rezného telesa... C Garantovaný stupeň sily zvuku... D Nameraný stupeň sily zvuku... E Úroveň... F Hodnota... G Hmotnos... H EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI Spodaj podpisani M. Bowden of Electrolux Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux 6UP. NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP potrjujem, da je kosilnica:- potrjujem,da je bil primerek zgornjega kategorija... Električni aparat z proizvoda testiran glede na pravilnik gibljivimi kolesi 81/1051/EEC. Maximalni nivo pritiska zvoka blagovna znamka.. Electrolux Outdoor A-jakosti, ki je bil zabeležen na poziciji Products upravnika v pogojih prostega polja semianakoične komore je v skladu z določbami Direktive 2000/14/EEC bil:- Vrsta naprave za rezanje... Rotacijsko rezilo Identifikacija serije... Glej Etiketo Označbe Proizvoda Postopek ugotavljanja skladnosti...annex VI Obveščeno telo... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Druge direktive... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC in po standardih... EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux 6UP potrjujem, da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik ISO 5349. Maksimalna povprečna zmerjena vrednost korena na kvadrat za vibriranje, zabeležena na poziciji upravnikove je bila roke je bila:- Tip... A Širina reza... B Hitrost rotacije naprave za rezanje... C Zajamčen nivo hrupa... D Izmerjen nivo hrupa... E Nivo... F Vrednost... G Teža... H A B C D E F RCV400/4000 40 cm 3,700 RPM 95 db(a) 93 db(a) 81.9 db(a) Newton Aycliffe, 2003 M. Bowden, Research & Development Director G 3.11 m/s 2 H 15.3 kg

BELGIQUE/BELGIË ČESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND ESTONIA FRANCE FINLAND SUOMI ITALIA IRELAND MAGYARORSZÁG NORGE NEDERLAND ÖSTERREICH POLSKA SLOVENIJA SLOVENSKA SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA SVERIGE UNITED KINGDOM Flymo Belgique/België Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391 Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk Flymo Deutschland Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202 Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (372) 6650010 Flymo France SNC Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491 Electrolux Outdoor Products Finland Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644 McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671 Flymo Ireland Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551 Electrolux Lehel Kft Tel: 00 36 1 251 41 47 Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 10 47 90 Flymo Nederland Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219 Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35 Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35 Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel: 036 14 67 00, Fax: 036 14 60 70 Electrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339 Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339 UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England The Electrolux Group. The world s No.1 choice. The Electrolux Group is the world s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. 5119588-01