J u l i s t u s. Suurimassa tytymättömydässä, Hänän Vänään K Ä J S A R I N M A J E S T Ä T I, minun Armolljsin Herra, ja Surästivoimallinän Fursti, on löytänyt tarpällisäxi, ättä Hänän, minun käskyn alla olävainän Så-taväki, mänä täjdan Maahan, hyvät Naborit ja Suomän Mjehät Sitä ännämmin tämä on Hänän K Ä J S A R I N M A J E S T Ä T I N mjelta vastan, jotka tapauxät Ruosissa ovat vältömättömäxi tähnät, koska Hänällä on muistossa, nä kitävaisät ajatuxät hyvästä Naborin-så-vinnosta, nin kuin siitä todellisästa, vapaasta luotamuxesta Wänään varjelluxän, Suomalaisät alussa vimistä så-ta, pälkämätä näytivat, sillon kuin juri sytämättömästi, Ja Rikin-Lakja vastan, Ruotzin Kuningas täki, yxi nin otamattoin, kuin värä så-ta, Vänään Rajoilla. Mutta koska Hänän M A J E S T Ä T I Ruotzin K U N I N G A S, hyvin ätälä, että yhtäisesti Hänän M A J E S T Ä T I N Vänään K Ä J S A R I N kansa, nillä Rauhallisillä koettelemisillä, joilla Hänän M A J E S T Ä T I N K Ä J S A R I, on tahdonut udestiasetta sän Rauhan, kuin Europallä nin kauvan on ollu vaella, ja yxinäns odotta voipi, sitä så-vinnosta, joka nin onnellisästi on tähty kahän voimakallisiin Valdakundain välillä, Hänän M A J E S T Ä T I Ruotzin K U N I N G A S, ej ainoastans itziän, sitä ännmämin ja ännämmin erotta, mutta sitå aina ystävämbisiä litoa, yhtäi sän Rauhan Wihamiehän kansa, kännän painavainen tarkotus, ja kulämattomat täot, Hänän K Ä I S A R I N M A J E S T Ä T I, ja oma likimäistä Så-vindoherra vastan, Hänän M A J E S T Ä T I K Ä J S A R I, ej taida yhdenkalltasudella havaita. Sä on tutkimisässä näistä syistä, yhässä sän kansa, kuin Hänän M A J E S T Ä T I K Ä J S A R I, oman Pirin ylöspitämisän, on välkapä, kuin Hän on tarpällisäxi nähnyt, otta täjdan Maa Hänän varjelluxän alla, hallituxän; että itzällän toimita täydellista Palckindo, jos Hänän M A J E S T Ä T I N R U O T Z I N K U N I N G A S, vielä ätänpäin, ej suostuis, nihän huokioin Rauhan asätuxin, jotka Hänän M A- J E S T Ä T I N K Ä J S A R I N så-vindon kautta, Hänällä on Fransuskin Käysarin M A- J E S T Ä T I L D A tarjoitu, yhän onnellisän Rauhan samisän, joka on ollut, ja aina
on, Hänän M A J E S T Ä T I N Vänään K Ä J S A R I N suurin tarkoitus. Asukaat likumata, rauhallisästi, ja pälkämätä täjdan Asumapaikoissa, hyvät Naborit ja Suomän Mjehät; Ej myö tulla täjlä, nin kuin Vihollisät, mutta kuin ystävät ja Varjellus-Herrat, täjlän toimitta onnellisämbä älätysta; ja tämän kautta eroita täjdän Maalta vajvat, jongan raskaus, jos så-ta tulis, täitä täkis vältömattömasti uhraksi. Älkä andaka täitä yllyttä Så-ta-asejta likuta, taika muton itzjännä Hänän M A J E S T Ä T I N K Ä J S A R I N Så-taväkä vastan, kuin armollisästi on minullä uskottu, pahasti käytta; Joka täta laimi-lyöpi, sytäkön itziansa säyravaisästa vahingosta; Sitä vastan tulävat kajki jotka hyvälla tahdolla löyvätan, ja yhdistyvät Hänän M A J E S T Ä T I N K Ä J S A R I N Isällisään huolän Maan onnään, ansaman Hänän, korckja varjellus, ja armoa. Ja nin kuin Hänän M A J E S T Ä T I K Ä J S A R I soisi, että kaiki mitä Maasa tapahtu olis vanhallaan, täjdan Lajn, tapojn, ja tavallisudän jälkän, joka päroitamata yläspidätyxi tulä, nin kauvan kuin Hänän Så-taväki täyty olla maasa, nin tämän kautta, vahvistätan joka Virkamjes, nin myös kuin Så-taväki häjdan Laellisissa Ammatissa, josta erotätan Ruosissa syndynyttä, joka mahdajs yllyttä ja hämmändä Maakunda, Maan vahingoxi. Mitä Så-tavåen ylöspitämisän tarvitan, tulä kohda Rahassa maxetuxi, såvinnon jälkän Hänän M A J E S T Ä T I N K Ä Y S A R I N- ja Maan-Kommisarjuxin välillä; Ja että työ myös tässä tulisittä näkämän Hänän M A J E S T Ä T I N K Ä J- S A R I N korckja huolda täjdän hyväxi, nin Hän on käskenyt täytä usiammat Magazinat, illman nitä, jotka jo ovat täytetyt, joista köyhimmat Maan-asuvaisät, yhässä Hänän M A J E S T Ä T I N K Ä J S A R I N Så-taväen kansa, savat älatystä. Kå-ska må-nänkalltasja assjå-ja vojpi tapahtua, ja tojmituxäxi Naborin-såvinnolla, muolämminpuolän-pälänluotamus, ja yximjelisys Pätöxissa tarpällinen on, nin Pydätan täjtä tämän kautta, mahdollisässa Ajassa, lähätä täjdan Fullmächtilöita Laellisästi, jokaisesta Provinsista, nin kuin Härrojn-päjvissa tavallinän on, jotka Turun Kaupungissa neuvå-tälävät kajkesta, kuin Maan hyödytyxi on mahdollinän tähdä.
Surförstinpirikunda Suomänmaa, tulä tästä hätkästä, ja ajaxi, kazetavaxi, samalla muoto, kuin muut Vänäanmaan Så-staasejla ottetut Pirikunnat, jotka Hänän M A J E S TÄ T I N K Ä J S A R I N korkjan Äsimännän, ja Hänän laupjan Krunun alla, älävät onnellisässä tynäsa, nautimisässa vapata Jumalan pallvällusta, privilegjat, ja omistuxät, kuin häillä vanhudästa suotu on. Tavallisät krunun-ulostäot, tulävat tästa Ajasta Luonossa maxaa, ajnoastans vanhan Maanväron kirjan jälkän; mutta Virkamjchin palckat, jävät vanhallan. Joka kajkj tässä annätan tjedå-xi, nin kuin muissa Hänän M A J E S T Ä T I N K Ä J S A R I N käskyissä säyramisäxi. Annettu Genraliin korterissa Haminassa 6/18 Febmary 1808 Vuodässa. Pääkirjan on allakirjoittettu, Greivi Buxhöwden.