Hand Mixer. Elvisp Elvisp Sähkövatkain Elektrisches Rührgerät HM200 Ver English. Svenska. Norsk. Suomi.

Samankaltaiset tiedostot
Hand Mixer Elvisp Elvisp Sähkövatkain

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

Hand Operated Meat Mincer

120 cm Decorative LED Tree

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

Baseball Cap Painting Kit

Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin

Picture Light Art.no , -2 Model PLED-15ZS-BK , -2 PLED-15ZS-WH

Acacia. Care and maintenance. Disposal. English

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

CW1703 PREMIUM KITCHENWARE TURBO FUNCTION 5 SPEED LEVELS STAINLESS STEEL

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI AM/FM Radio. AM/FM-radio. Model: BS-320-UK/BS-320. Ver

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications

Ver Art.no , -2, , -2, -3. Electric HAND MIXER. Elvisp Håndmikser Sähkövatkain Elektrisches Rührgerät

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Expandable LED String Light

Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours

Electric Hand Mixer. Elvisp Elektrisk håndmikser Sähkövatkain Elektro-Rührgerät. Art.no Model HM723MWRB HM723MWRB Ver.

Rotary Grater Universalrivare Universalrivjern Yleisraastin Universalreibe

Floor lamp assembly. Specifications. Table lamp assembly. English. Floor Lamp Height 148 cm Bulb Cable length

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

ENGLISH. Do not shine the spotlight at anyone s eyes. Turn off the torch and let it cool completely before changing the battery or putting it away.

Switch to the next running PC [Ctrl + Shift + 1] Switch to PC 1 [Ctrl + Shift + 2] Switch to PC 2 [Ctrl + Shift + S]

LED Party String Lights

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

Floor Dimmer Switch with adaptor plug

Digital Window Thermometer

Travel Toothbrush. Specifications Batteries: 1 x AAA/LR03 (included).

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

LCD/Plasma Screen Cleaning Kit

Only use warm water to clean the product. Use vegetable oil to treat the mortar surface from time to time.

Electric Hand Mixer Elvisp Elvisp Sähkövatkain

Aerial amplifier, 2 way

TV/Monitor Wall Bracket

Surge Suppressor. Safety. Product description. Operating instructions. Disposal. Specifications

Circle Tile Cutter. For maximum security. Disposal ENGLISH. Art. no

GKX5 Gaming Keyboard. Programming the macro keys. Buttons and functions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. English

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver Model: Lunar

15-metre synthetic winch rope

Shower Set. English. Assembly

1. [ I ] On/off 2. Light intensity setting (5 stages)

TV/Monitor Wall Bracket

USB Charger 2. Safety. Charging. Care and maintenance. Troubleshooting guide. Disposal. Specifications

12-Litre Garden Spreader

Automatic Hose Reel. Automatisk slangvinda Automatisk slangevinde Automaattinen letkukela Schlauchbox mit Aufrollautomatik HL-WA-20

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

LED Work Light Arbetsbelysning LED Arbeidsbelysning LED Työvalaisin LED LED-Arbeitsleuchte

Push a pointed object into the hole on the back (under the measure button).

Morphea LED Desk Lamp

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Citrus Press Citruspress Sitruspresse Sitruspuristin

Lint Remover Art.no Model TC-168

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

Assembly Attach the winding handle by screwing it clockwise onto the screw on the side of the housing.

Megaphone. Safety. Product description. Buttons and functions. Use. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Model SD-16S

120 cm Decorative LED Tree

Furniture Set. Möbelset Møbelsett Kalustesarja Ver English. Svenska. Norsk. Suomi. Deutsch. M6x25mm

Camping Chair. Safety. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Art.no: ENGLISH

GREAT BRITAIN CUSTOMER SERVICE

Soldering/Branding Kit

ENGLI SH. AM/FM Radio. AM/FM-radio SVENSKA NORSK SUOMI. Art.no. Model H5004-BI H5004-D. Ver

TSA Combination Wire Lock

SUURENNUSLASIVALAISIN

Citrus Press Citruspress Sitruspresse Sitruspuristin

Glass Tube Table Lamp

Stand for Log Splitter , ,

Battery-Operated LED String Lights Easy to set up. Not dependant on a power point. Automatic on/off. For indoor or outdoor use. IP44.

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

ENGLISH. This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Soldering Iron Lödpistolsats Loddepistolsett Juotossarja

Decorative LED Figures

Docking Station, 3.5 /2.5 HDD SATA

LED Rechargeable Front Bicycle Light

Table Lamp. Safety. Warning symbols. Care and maintenance. Responsible disposal. Specifications ENGLISH

Globe Pendant/Table Lamp

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

Chain Link Remover. Product description. Removing pins. Inserting a new pin. Adjusting the chain. Disposal. Art. no ENGLISH

How to build a bird house. Så bygger du en egen fågelholk Hvordan bygge en fuglekasse Rakenna oma linnunpönttö Ein Vogelhäuschen selber bauen

Massager Massageapparat Massasjeapparat Hierontalaite

Rear Rack Bike Light. Safety. Product description. Buttons and functions. Assembly. Care and maintenance. Disposal. Specifications ENGLISH

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Door Sentinel. Dörrvakt Dørvakt Ovihälytin. Ver Model: SH

Solar Table Lantern. Safety. Product description. Operation. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Model 412.

Johanna. Art.no. Model AW-1031B AW-1031B. Outdoor light Utomhusbelysning Utendørslampe Ulkovalaisin ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI

Elastic Tow Rope. Safety. Operating instructions. Disposal. Specifications. Art.no Model DP9300IBL. English

Antenna Amplifier. Safety. Product Description. Installation. Disposal. Specifications

BLENDER. Art.no

Digital Timer. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Battery. Using the timer as a timer/egg timer

FM Radio, Retro design

Wireless Optical Mouse Trådlös optisk mus Trådløs optisk mus Langaton optinen hiiri

Light Table and Wall Light

12 V LED Spotlight Art.no Model MF-3059

Transkriptio:

Hand Mixer Elvisp Elvisp Sähkövatkain Elektrisches Rührgerät Deutsch English Svenska Suomi Norsk Art.no Model 34-1707 HM200 Ver. 20130807

2

Hand Mixer Art.no. 34-1707 Model HM200 Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and for making any necessary technical changes to this document. If you should have any questions concerning technical problems please contact our Customer Services. English Safety The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. The hand mixer must not be used continuously for longer than 10 minutes. Let the mixer cool down before reusing it. The power lead should be regularly checked. Never use the device if the power lead or plug is damaged. The power lead must be changed if damaged in order to avoid the risk of chock or fire, but this should only be done by the manufacturer, qualified service station or professional. Specific Safety Instructions for Hand Mixers Make sure that the voltage used is suitable for the appliance. Refer to the manufacturer s specification label. Always disconnect the appliance from the power supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. To avoid electric shock, protect the appliance and its power lead from moisture or wetness. Never let children use the appliance without adult supervision. Never use accessories other than the ones included. Never use the appliance for anything other than its intended use. 3

English Product Description 1. Motor 2. Release button for whisks and dough hooks 3. Speed level selector 4. Turbo button 5. Whisks 6. Dough hooks 1 2 3 4 5 6 Operating Instructions NOTE: Clean whisks and dough hooks before the first use. Dishwasher safe. Make sure the plug is disconnected from the wall socket and the speed level selector is at 0. Insert the whisks/dough hooks to the holes on the bottom. When you hear a click sound they are properly inserted. Connect the transformer to a 230 V wall socket. Set the whisks in the type of food which is being whisked before you start the electric hand mixer. Choose desired speed with the speed selector. You can activate the turbo button at any speed to increase the speed somewhat. Keep in mind when working with heavier doughs such as rye that the hand mixers maximum capacity is 750 g. 4

Release whisks/dough hooks 1. Let the device stop completely. 2. Unplug from the wall socket. 3. Push the release button. English Care and Maintenance Always unplug the device from the wall socket before cleaning. Wash the whisks and dough hooks after use. Dishwasher safe. Do not expose the motor part to water. Clean it with a damp cloth instead. Disposal Follow local ordinances when disposing of this product. If you are unsure about the disposal of this product contact your municipality. Specifications Power Supply Power Mains lead 230 V AC, 50 Hz 220 W 150 cm 5

Elvisp Art.nr 34-1707 Modell HM200 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan). Svenska Säkerhet Produkten får ej användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk eller mental förmåga. Den får ej heller användas av personer utan tillräcklig erfarenhet och kunskap om de inte har fått instruktioner om användningen av någon som ansvarar för deras säkerhet. Låt aldrig barn leka med produkten. Elvispen får endast köras 10 minuter i sträck, låt apparaten svalna om den ska användas igen. Nätsladden bör regelbundet kontrolleras. Använd aldrig apparaten om nätsladden eller stickproppen är skadade. Om nätsladden skadats får den, för att undvika risk för elektrisk chock eller brand, endast bytas av tillverkaren, dess serviceställe eller av en kvalificerad yrkesman. Särskilda säkerhetsföreskrifter för elvispar Kontrollera att nätspänningen i vägguttaget stämmer överens med uppgifterna på apparatens märkskylt. Drag stickkontakten ur vägguttaget före rengöring, byte av tillbehör eller om du lämnar den utan tillsyn. För att undvika elektrisk stöt, skydda apparaten och dess anslutningssladd från fukt och väta. Låt aldrig barn använda apparaten utan vuxens tillsyn. Använd aldrig andra än medföljande tillbehör. Använd aldrig apparaten till annat än den är avsedd för. 6

Produktbeskrivning 1. Motordel 2. Frigöringsknapp för vispar och degkrokar 3. Hastighetsväljare 4. Turboknapp 5. Vispar 6. Degkrokar 1 2 3 4 Svenska 5 6 Användning OBS! Diska visparna/degkrokarna före första användning. De tål maskindisk. Se till att stickproppen är urdragen ur vägguttaget och hastighetväljaren på 0. För in visparna/degkrokarna i hålen på motordelens undersida. När du hör ett klickljud vet du att de sitter fast ordentligt. Anslut apparaten till ett 230 V eluttag. Sätt ned visparna i livsmedlet som ska vispas innan du startar vispen. Välj lämplig hastighet med hastighetsväljaren. Du kan aktivera turboknappen vid varje hastighet och därmed öka hastigheten något. Vid tyngre degar som t.ex. rågbrödsdeg är elvispens max.kapacitet 750 g deg. 7

Ta loss vispar/degkrokar 1. Låt apparaten stanna. 2. Drag stickkontakten ur vägguttaget. 3. Tryck på utlösningsknappen. Skötsel och underhåll Svenska Drag alltid stickproppen ur vägguttaget före rengöring. Diska visparna och deg krokarna noggrant efter användning. De tål maskindisk. Motordelen får ej sänkas ned i vatten rengör den istället regelbundet med en fuktig trasa. Avfallshantering När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun. Specifikationer Strömförsörjning Effekt Sladdlängd 230 V AC, 50 Hz 220 W 150 cm 8

Elvisp Art.nr. 34-1707 Modell HM200 Les nøye igjennom hele bruksanvisningen og ta vare på den til senere bruk. Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter (se opplysninger på baksiden). Sikkerhet Produktet må ikke brukes av personer (inkl. barn) med begrensede fysiske eller mentale ferdigheter. Det skal heller ikke brukes av personer som ikke har tilstrekkelig erfaring og kunnskap, dersom de ikke har fått instruksjoner om bruken av noen som har ansvaret for deres sikkerhet. La aldri barn leke med produktet. Mikseren må kun kjøres i 10 minutter, deretter må den avkjøles før ny bruk. Strømledningen bør kontrolleres regelmessig. Bruk ikke apparatet dersom strømledningen eller støpselet er skadet. Dersom strømledningen er skadet skal den, for å unngå risiko for elektrisk støt eller brann, kun byttes av produsenten, servicested eller av en fagperson. Norsk Sikkerhetsinstruksjoner for elvisper Kontroller at spenningen i strømuttaket ditt stemmer overens med spenningen på vispens merkeskilt. Trekk stikkontakten ut fra strømuttaket før rengjøring, skifte av tilbehør eller hvis du forlater vispen uten tilsyn. For å unngå elektrisk støt, må strømledningen og apparatet holdes unna fuktighet og vann. La aldri barn bruke apparatet uten tilsyn av voksne. Bruk aldri annet tilbehør enn det som følger med. Bruk aldri apparatet til annet enn det som det er beregnet til. 9

Produktbeskrivelse 1. Motordel 2. Frigjøringsknapp for visper og deigkroker 3. Hastighetsvelger 4. Turboknapp 5. Visper 6. Deigkroker 1 2 3 4 Norsk 5 6 Bruk OBS! Vask vispene/deigkrokene før første gangs bruk. De tåler maskinvask. Påse at stikkontakter er dratt ut av vegguttaket og at hastighetsvelgeren står på 0. Før vispene/deigkrokene inn i hullet på motordelens underside. Når du hører ett klikk, vet du at de sitter ordentlig fast. Koble strømledningen til et 230 V strømuttak. Sett vispene ned i næringsmidlene som skal vispes, før du starter vispingen. Velg en passende hastighet med hastighetsvelgeren. Turboknappen kan aktiveres ved hver hastighet og dermed øke hastigheten noe. Ved tyngre deiger, som f.eks. brøddeig, er elvispens maks. kapasitet 750 g deig. 10

Løsne på visper/deigkroker 1. La apparatet stoppe. 2. Trekk støpselet ut fra vegguttaket. 3. Trykk på utløserknappen. Vedlikehold Trekk alltid ut støpselet ut av vegguttaket før rengjøring. Vask vispene og deigkrokene grundig etter bruk. De tåler maskinvask. Motordelen må ikke senkes ned i vann. Rengjør den i stedet regelmessig med lett fuktet klut. Avfallshåndtering Når du skal kvitte deg med produktet, skal dette skje i henhold til lokale forskrifter. Er du usikker på hvordan du går fram, ta kontakt med lokale myndigheter. Norsk Spesifikasjoner Strømforsyning Effekt Lengde på ledning 230 V AC, 50 Hz 220 W 150 cm 11

Sähkövatkain Tuotenro 34-1707 Malli HM200 Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). Turvallisuus Tuotetta saavat käyttää aikuiset, joilla ei ole fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita. Henkilöt, joilla ei ole riittävästi kokemusta ja taitoja, eivät saa käyttää tuotetta ilman turvallisuudesta vastaavan henkilön antamia ohjeita. Älä koskaan anna lasten leikkiä tuotteella. Sähkövatkainta ei saa käyttää yhtäjaksoisesti yli 10 minuutin ajan. Anna vatkaimen jäähtyä, ennen kuin käytät sitä uudelleen. Tarkasta virtajohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä laitetta, mikäli johto tai pistoke on vioittunut. Vioittuneen johdon saa vaihtaa ainoastaan valmistaja, sen määräämä huoltopiste tai valtuutettu ammattilainen. Näin vältetään sähköiskut ja tulipalot. Suomi Sähkövatkainta koskevia turvallisuusohjeita Varmista, että seinäpistorasian jännite on sama kuin laitteen arvokilpeen merkitty jännite. Irrota pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta, tarvikkeiden vaihtoa tai silloin, kun jätät laitteen valvomatta. Vältä sähköiskuja suojaamalla laite ja sen johto kosteudelta. Älä anna lasten käyttää laitetta ilman valvontaa. Käytä ainoastaan laitteen mukana tulleita lisätarvikkeita. Älä käytä laitetta muihin kuin sille tarkoitettuihin tehtäviin. 12

Tuotekuvaus 1. Moottoriosa 2. Vispilöiden ja taikinakoukkujen vapautuspainike 3. Nopeudenvalitsin 4. Turbopainike 5. Vispilät 6. Taikinakoukut 1 2 3 4 5 6 Suomi Käyttö HUOM.! Tiskaa vispilät/taikinakoukut ennen ensimmäistä käyttöä. Taikinakoukut ja vispilät ovat konepesun kestäviä. Varmista, että pistoke on irrotettu pistorasiasta ja että nopeuden valitsin on asennossa 0. Laita vispilät/taikinakoukut moottorin alapuolella oleviin reikiin. Paina varusteita, kunnes kuulet klik-äänen. Liitä pistoke 230 V:n verkkopistorasiaan. Laita vispilät vispattavaan aineeseen ennen kuin käynnistät vatkaimen. Valitse sopiva nopeus nopeudenvalitsimella. Voit myös aktivoida turbopainikkeen ja lisätä tehoa kaikissa nopeuksissa. Raskaita taikinoita (esim. ruistaikinaa) vaivattaessa, sähkövatkaimen maksimikapasiteetti on 750 g. 13

Vispilöiden ja taikinakoukkujen irrottaminen 1. Anna laitteen jäähtyä. 2. Irrota pistoke pistorasiasta. 3. Paina vapautuspainiketta. Huolto ja ylläpito Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. Tiskaa vispilät ja taikinakoukut huolellisesti käytön jälkeen. Taikinakoukut ja vispilät ovat konepesun kestäviä. Moottoriosaa ei saa upottaa veteen. Puhdista moottoriosa kostealla liinalla. Kierrätys Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Ota yhteys kuntasi jäteneuvontaan, mikäli olet epävarma. Tekniset tiedot Suomi Virtalähde Teho Johdon pituus 230 V AC, 50 Hz 220 W 150 cm 14

Elektrisches Rührgerät Art.Nr. 34-1707 Modell HM200 Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite). Sicherheitshinweise Das Gerät ist nicht für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten geeignet. Von Personen mit mangelnder Erfahrung/mangelnden Kenntnissen darf es nur benutzt werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit verantwortliche Person in die sichere Handhabung des Geräts eingeführt worden sind. Kein Kinderspielzeug. Das elektrische Rührgerät darf nicht länger als 10 Minuten am Stück betrieben werden. Danach muss das Gerät vor einer erneuten Verwendung abkühlen. Das Netzkabel regelmäßig kontrollieren. Das Gerät nie verwenden, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt ist. Zur Vermeidung von Stromschlägen und Bränden darf das Netzkabel bei Beschädigung nur vom Hersteller, seinem Kundendienst oder qualifiziertem Fachpersonal ausgewechselt werden. Besondere Sicherheitshinweise für elektrische Rührgeräte Sicherstellen, dass die Netzspannung der Steckdose mit dem Typenschild des Geräts übereinstimmt. Vor Reinigung, Wechsel oder Nichtbeaufsichtigung den Stecker aus der Steckdose ziehen. Zur Vermeidung von Stromschlägen das Gerät und das Netzkabel vor Feuchtigkeit und Nässe schützen. Niemals Kinder ohne Aufsicht eines Erwachsenen das Gerät verwenden lassen. Niemals anderes als das mitgelieferte Zubehör verwenden. Das Gerät niemals zweckentfremden. Deutsch 15

Produktbeschreibung 1. Motoreinheit 2. Auswurftaste für Rührbesen und Knethaken 3. Geschwindigkeitsschalter 4. Turbotaste 5. Rührbesen 6. Knethaken 1 2 3 4 5 6 Deutsch Bedienung Achtung: Vor dem ersten Gebrauch Rührbesen/Knethaken abwaschen. Spülmaschinenfest. Der Netzstecker muss gezogen sein und der Geschwindigkeitsregler muss auf 0 stehen. Knethaken/Rührbesen in die Öffnungen auf der Unterseite einführen. Wenn ein Klickgeräusch ertönt, sind sie eingerastet. Das Rührgerät an eine Steckdose (230 V) anschließen. Knethaken/Rührbesen vor dem Einschalten in die zu rührende Flüssigkeit/Masse tauchen. Mittels Regler die angemessene Geschwindigkeit einstellen. Auf jeder Stufe lässt sich die Geschwindigkeit durch Betätigen der Turbotaste erhöhen. Bei schwererem Teig (z. B. für Roggenbrot) sollte nie mehr als 750 g Masse auf einmal verarbeitet werden. 16

Rührbesen/Knethaken lösen 1. Rührgerät auslaufen lassen. 2. Netzstecker ziehen. 3. Auswurftaste betätigen. Pflege und Wartung Vor der Reinigung stets den Stecker aus der Steckdose ziehen. Rührbesen und Knethaken nach dem Gebrauch sorgfältig abwaschen. Spülmaschinenfest. Die Motoreinheit darf nicht in Wasser getaucht werden. Regelmäßig mit einem feuchten Tuch abwischen. Hinweise zur Entsorgung Bitte das Produkt entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen. Weitere Informationen sind von der Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben erhältlich. Technische Daten Stromversorgung 230 V AC, 50 Hz Leistungsaufnahme 220 W Kabellänge 150 cm Deutsch 17

18

19

Sverige Kundtjänst tel: 0247/445 00 fax: 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se Internet Post www.clasohlson.se Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN Norge Kundesenter tlf.: 23 21 40 00 faks: 23 21 40 80 e-post: kundesenter@clasohlson.no Internett Post www.clasohlson.no Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO Suomi Asiakaspalvelu puh.: 020 111 2222 sähköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi Internet Osoite www.clasohlson.fi Clas Ohlson Oy, Maistraatinportti 4 A, 00240 HELSINKI Great Britain Customer Service contact number: 08545 300 9799 e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk Internet Postal www.clasohlson.com/uk 10 13 Market Place Kingston Upon Thames Surrey KT1 1JZ Deutschland Kundenservice Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und auf Kundenservice klicken.