LIITE. asiakirjaan KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANODIREKTIIVI (EU)../...

Samankaltaiset tiedostot
Maa- ja metsätalousministeriön asetus kasvinterveyden suojelemisesta annetun maa- ja metsätalousministeriön asetuksen muuttamisesta

Korvataan 5 kohdan oikeanpuoleisen sarakkeen teksti seuraavasti: Poistetaan b otsikkokohdasta 2 kohta.

Maa- ja metsätalousministeriön asetus kasvinterveyden suojelemisesta annetun maa- ja metsätalousministeriön asetuksen muuttamisesta

KOMISSION ASETUS (EY)

Maa- ja metsätalousministeri

Maa- ja metsätalousministeri

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS, annettu ,

Maa- ja metsätalousministeriön asetus kasvinterveyden suojelemisesta annetun maa- ja metsätalousministeriön asetuksen muuttamisesta

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANODIREKTIIVI (EU) /, annettu ,

LIITTEET. asiakirjaan KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS

Maa- ja metsätalousministeri

Maa- ja metsätalousministeri

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

Maa- ja metsätalousministeriön asetus kasvinterveyden suojelemisesta annetun maa- ja metsätalousministeriön asetuksen muuttamisesta

Maa- ja metsätalousministeriön asetus kasvinterveyden suojelemisesta annetun maa- ja metsätalousministeriön asetuksen muuttamisesta

Maa- ja metsätalousministeri

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 112 final LIITTEET 1 9.

LIITE. asiakirjaan. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUKSEKSI

Maahantuontikiellot Euroopan unionin ulkopuolelta Suomeen

Maahantuontikiellot Euroopan unionin ulkopuolelta Suomeen

(4) Oikeusvarmuuden vuoksi tätä asetusta olisi sovellettava samasta päivästä kuin asetusta (EU) 2016/2031.

(Ainoastaan espanjan-, hollannin-, italian-, kreikan-, maltan-, portugalin- ja saksankieliset tekstit ovat todistusvoimaisia) (2011/868/EU)

Maahantuontikiellot Euroopan unionin ulkopuolelta Suomeen

Maahantuontikiellot Euroopan unionin ulkopuolelta Suomeen

xxxxx/ Plant Passport 1

LIITTEET. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston direktiiviksi. valmisteveroja koskevasta yleisestä järjestelmästä (uudelleenlaadittu)

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/1083, annettu 5 päivänä heinäkuuta 2016, amiinit, N-C 10-16

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D049061/02.

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

ANNEX LIITE. asiakirjaan KOMISSION DIREKTIIVI (EU).../...

EUROOPAN YHTEISÖJEN VIRALLINEN LEHTI N:o L 113/13

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 25. syyskuuta 2017 (OR. en)

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

LIITE. asiakirjaan KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /...,

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D045714/03.

Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentointitarkoituksiin.toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä.

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN KOMISSIO KOMISSION TIEDONANTO. annettu , EU:N PUUTAVARA-ASETUSTA KOSKEVA OHJEASIAKIRJA

ANNEX LIITE. asiakirjaan KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /..

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 11. toukokuuta 2016 (OR. en)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 19. syyskuuta 2011 (21.09) (OR. en) 14391/11 ENV 685 SAATE

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

Puisen pakkausmateriaalin ISPM 15 standardin mukaisen merkinnän käyttöoikeus ja merkinnänhaltijarekisteri

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 1. joulukuuta 2014 (OR. en)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 20. heinäkuuta 2017 (OR. en)

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. syyskuuta 2016 (OR. en)

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. direktiivien 2006/112/EY ja 2008/118/EY muuttamisesta Ranskan syrjäisempien alueiden ja erityisesti Mayotten osalta

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 20. heinäkuuta 2017 (OR. en)

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

LIITE. asiakirjaan KOMISSION KERTOMUS

KOMISSION ASETUS (EU) N:o /, annettu XXX,

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Luonnos. KOMISSION ASETUS (EU) N:o.../... annettu [ ] päivänä [ ]kuuta [ ],

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

LIITE. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS,

LIITTEET. asiakirjaan

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. marraskuuta 2016 (OR. en)

11552/08 VHK/phk DG B III

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS. asetuksen (EU) 2016/72 muuttamisesta tuulenkalan kalastusmahdollisuuksien osalta tietyillä unionin vesillä

ANNEX LIITE. asiakirjaan. Komission täytäntöönpanopäätös

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 116 final LIITTEET 1 4.

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU)

Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentointitarkoituksiin. Toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä.

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Yhteinen ehdotus NEUVOSTON ASETUS

Ref. Ares(2014) /07/2014

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. helmikuuta 2018 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. helmikuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 15. heinäkuuta 2011 (18.07) (OR. en) 12987/11 TRANS 216 SAATE

Luonnos: KOMISSION ASETUS (EU) N:o /, annettu [ ] päivänä [ ]kuuta [ ],

Euroopan unionin virallinen lehti L 158/41

Euroopan unionin virallinen lehti L 189/19

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 8. huhtikuuta 2016 (OR. en)

Euroopan unionin virallinen lehti L 285/37 PÄÄTÖKSET KOMISSIO

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön

Arvonlisäverotuksen uudenaikaistaminen rajat ylittävässä sähköisessä kuluttajakaupassa. Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

LIITTEET. asiakirjaan. Ehdotus Neuvoston asetus. neuvoston asetuksen (EU) N:o 43/2014 muuttamisesta tiettyjen saalisrajoitusten osalta

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0305/4. Tarkistus. Mireille D'Ornano ENF-ryhmän puolesta

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. elokuuta 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 23. tammikuuta 2017 (OR. en)

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

LIITTEET ehdotukseen EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI

Euroopan unionin virallinen lehti

LIITE. LIITE I Korvataan asetuksen (EU) 2016/6 liite I seuraavasti: LIITE I Japanin lainsäädännössä säädetyt enimmäistasot elintarvikkeissa 1 (Bq/kg)

Transkriptio:

EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 14.7.2017 C(2017) 4883 final ANNEX 1 LIITE asiakiran KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANODIREKTIIVI (EU)../... kasveille kasvituotteille haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suotoimenpiteistä annetun neuvoston direktiivin 2000/29/EY liitteiden I V muuttamisesta FI FI

LIITE Muutetaan direktiivin 2000/29/EY liitteet I V seuraavasti: 1) Muutetaan liite I seuraavasti: a) Muutetaan A osa seuraavasti: i) Muutetaan I kso seuraavasti: ii) Muutetaan a otsikkokohta seuraavasti: poistetaan 5 kohta; lisätään 6 kohdan jälkeen kohta seuraavasti: 6.1. Bactericera cockerelli (Sulc.) lisätään 11.1 kohdan jälkeen kohta seuraavasti: 11.2. Keiferia lycopersicella (Walsingham) lisätään 19.1 kohdan jälkeen kohta seuraavasti: 19.2. Saperda candida Fabricius lisätään 25 kohdan jälkeen kohta seuraavasti: 25.1. Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) Muutetaan b otsikkokohta seuraavasti: poistetaan 1 kohta; lisätään 0.1 kohdan jälkeen kohdat seuraavasti: 2. Xanthomonas citri pv. aurantifolii 2.1. Xanthomonas citri pv. citri Muutetaan c otsikkokohta seuraavasti: lisätään 12 kohdan jälkeen kohta seuraavasti: 12.1. Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa korvataan 13 kohdassa nimi Phyllosticta solitaria Ell. et Ev. nimellä Phyllosticta solitaria Ellis & Everhart Muutetaan d otsikkokohta seuraavasti: poistetaan 1 kohta; poistetaan 2 kohdan e alakohta; Muutetaan II kso seuraavasti: a otsikkokohdassa 8 kohdassa korvataan nimi Popilia ponica Newman nimellä Popillia ponica Newman b otsikkokohdassa lisätään 2 kohdan jälkeen kohta seuraavasti: 3. Xylella fastidiosa (Wells et al.) d otsikkokohdassa lisätään 2 kohdan jälkeen kohta seuraavasti: b) Muutetaan B osa seuraavasti: 2.1. Candidatus Phytoplasma ulmi FI 2 FI

i) Muutetaan a otsikkokohta seuraavasti: Korvataan 1 kohta seuraavasti: 1. Bemisia tabaci Genn. (eurooppalaiset populaatiot) IRL, P (Azorit, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho Trás-os-Montes), UK, S, FI Korvataan 1.2 kohta seuraavasti: 1.2. Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu IRL, UK Korvataan 2 kohta seuraavasti: 2. Globodera pallida (Stone) Behrens FI, LV, P (Azorit), SI, SK Lisätään 2 kohdan jälkeen kohta seuraavasti: 2.1. Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens P (Azorit) Korvataan 3 kohta seuraavasti: 3. Leptinotarsa decemlineata Say E (Ibiza Menorca), IRL, CY, M, P (Azorit Madeira), UK, S (Blekingen, Gotlannin, Hallandin, Kalmarin Skånen läänit), FI (Ahvenanmaan maakunta, Häme, Kymi, Pirkanmaa, Satakunta, Turku Uusimaa) Korvataan 5 kohta seuraavasti: 5. Thaumetopoea processionea L. IRL, UK (lukuun ottamatta seuraavia alueita: Barnet; Brent; Bromley; Camden; City of London; City of Westminster; Croydon; Ealing; Elmbridge District; Epsom Ewell District; Guildford; Hackney; Hammersmith & Fulham; Haringey; Harrow; Hillingdon; Hounslow; Islington; Kensington & Chelsea; Kingston upon Thames; Lambeth; Lewisham; Merton; Reading; Richmond Upon Thames; Runnymede District; Slough; South Oxfordshire; Southwark; Spelthorne District; Sutton; Tower Hamlets; Wandsworth; West Berkshire Woking) ii) Korvataan b otsikkokohdassa 2 kohdan oikeanpuoleisessa sarakkeessa maininta S, FI maininnalla S. 2) Muutetaan liite II seuraavasti: a) Muutetaan A osa seuraavasti: i) Muutetaan I kso seuraavasti: Muutetaan a otsikkokohta seuraavasti: korvataan 2 kohdan vasemmanpuoleisessa sarakkeessa nimi Aleurochantus spp. nimellä Aleurocanthus spp. FI 3 FI

ii) korvataan 5 kohdan vasemmanpuoleisessa sarakkeessa nimi Aonidella citrina Coquillet nimellä Aonidiella citrina Coquillet Muutetaan b otsikkokohta seuraavasti: 3 kohdan oikeanpuoleisessa sarakkeessa korvataan ilmaisu Zea mays L. -siemenet ilmaisulla Zea mays L. -siemenet poistetaan 4 kohta; Poistetaan c otsikkokohdasta 11 kohta. Muutetaan II kso seuraavasti: korvataan b otsikkokohdassa 8 kohdan vasemmanpuoleisessa sarakkeessa nimi Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Dye nimellä Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. lisätään d otsikkokohdassa 7 kohdan jälkeen kohta seuraavasti: b) Muutetaan B osa seuraavasti: 7.1. Perunan sukkulamukulatauti Lajien Solanum lycopersicum L. sen hybridit, Capsicum annuum L., Capsicum frutescens L. istutettaviksi tarkoitetut kasvit (myös siemenet) lajin Solanum tuberosum L. kasvit i) Muutetaan a otsikkokohta seuraavasti: lisätään 6 kohdan jälkeen kohdat seuraavasti: 6.1. Paysandisia archon (Burmeister) 6.2. Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) Istutettaviksi tarkoitetut Palmae-heimon kasvit, joiden rungon läpimitta tyvestä mitattuna on yli 5 cm jotka kuuluvat seuraaviin sukuihin: Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf. Istutettaviksi tarkoitetut Palmae-heimon kasvit, joiden rungon läpimitta tyvestä mitattuna on yli 5 cm jotka kuuluvat seuraaviin taksoneihin: Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. & H.Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea armata S.Watson, Brahea edulis H.Wendl., Butia capitata (Mart.) Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota maxima Blume, Caryota cumingii Lodd. ex Mart., Chamaerops humilis L., Cocos nucifera L., Copernicia Mart., Corypha utan Lam., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubaea chilensis (Molina) Baill., Livistona australis C.Martius, Livistona decora (W. Bull) Dowe, Livistona rotundifolia (Lam.) Mart., Metroxylon sagu Rottb., Phoenix canariensis Chabaud, Phoenix dactylifera L., Phoenix reclinata Jacq., Phoenix roebelenii IRL, MT, UK IRL, P (Azorit), UK FI 4 FI

lisätään 9 kohdan jälkeen kohta seuraavasti: O'Brien, Phoenix sylvestris (L.) Roxb., Phoenix theophrasti Greuter, Pritchardia Seem. & H.Wendl., Ravenea rivularis Jum. & H.Perrier, Roystonea regia (Kunth) O.F.Cook, Sabal palmetto (Walter) Lodd. ex Schult. & Schult.f., Syagrus romanzoffiana (Cham.) Glassman, Trachycarpus fortunei (Hook.) H.Wendl. Washingtonia Raf. 10. Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller Istutettaviksi tarkoitetut Pinus L. -suvun kasvit hedelmiä siemeniä lukuun ottamatta UK ii) Muutetaan b otsikkokohta seuraavasti: poistetaan 1 kohdan kolmannesta sarakkeesta P ; korvataan 2 kohdan kolmannen sarakkeen teksti seuraavasti: E (paitsi Andalusian, Aragonian, Kastilia la Manchan, Kastilia Leónin, Extremaduran, Madridin, Murcian, Navarran La Rion itsehallintoalueet sekä Guipuzcoan maakunta (Baskimaa), Garriguesin, Nogueran, Pla d'urgellin, Segriàn Urgellin alueet (comarcas) Lleidan maakunnassa (Katalonian itsehallintoalue), Alt Vinalopón Vinalopó Mitjàn alueet (comarcas) Alicanten maakunnassa sekä Alborachen Turísin kunnat Valencian maakunnassa (Valencian itsehallintoalue)), EE, F (Korsika), IRL (paitsi Galwayn kaupunki), I (Abruzzo, Apulia, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (Parman Piacenzan maakunnat), Lazio, Liguria, Lombardia (paitsi Mantuan, Milanon, Sondrion Varesen maakunnat), Marche, Molise, Piemonte (paitsi Buscan, Centallon Tarantascan kunnat Cuneon maakunnassa), Sardinia, Sisilia, Toscana, Umbria, Valle d'aosta, Veneto (paitsi Rovigon Venetsian maakunnat, Barbonan, Boara Pisanin, Castelbaldon, Masin, Piacenza d'adigen, S. Urbanon Vescovanan kunnat Padovan maakunnassa sekä valtatien A4 eteläpuolella siitseva alue Veronan maakunnassa)), LV, LT (paitsi Babn Kėdainiain kunnat (Kaunasin alue)), P, SI (paitsi Gorenjskan, Koroškan, Mariborin Notranjskan alueet sekä Lendavan Renče-Vogrskon kunnat (etelään valtatiestä H4)), SK (paitsi Dunajská Stredan piirikunta, Hronovce Hronské Kľačany (Levicen piirikunta), Dvory nad Žitavou (Nové Zámkyn piirikunta), Málinec (Poltárin piirikunta), Hrhov (Rožňavan piirikunta), Veľké Ripňany (Topoľčanyn piirikunta), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše Zatín (Trebišovin piirikunta)), FI, UK (Pohjois-Irlanti paitsi Ballinran Upperin, Carrigenagh Upperin, Ballinranin Carrigenaghin kunnat Downin kreivikunnassa Dunmurry Crossin vaalipiiri Belfastissa, Antrimin kreivikunnassa; Mansaari Kanaalisaaret). lisätään 2 kohdan jälkeen kohta seuraavasti: 3. Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. Istutettaviksi tarkoitetut Prunus L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä UK iii) iv) Korvataan c otsikkokohdassa 0.0.1 kohdan kolmannessa sarakkeessa maininta UK maininnalla IRL, UK Muutetaan d otsikkokohta seuraavasti: lisätään 1 kohdan edelle kohta seuraavasti: FI 5 FI

01. Candidatus Phytoplasma ulmi Istutettaviksi tarkoitetut Ulmus L. -kasvit lukuun ottamatta siemeniä UK korvataan 1 kohdan kolmannen sarakkeen teksti seuraavasti: EL (paitsi Argolidan Chanian alueyksiköt), M, P (paitsi Algarve, Madeira Odemiran kunta Alentejossa) 3) Muutetaan liitteessä III oleva B osa seuraavasti: a) Korvataan 1 kohdan oikeanpuoleisen sarakkeen teksti seuraavasti: E (paitsi Andalusian, Aragonian, Kastilia la Manchan, Kastilia Leónin, Extremaduran, Madridin, Murcian, Navarran La Rion itsehallintoalueet sekä Guipuzcoan maakunta (Baskimaa), Garriguesin, Nogueran, Pla d'urgellin, Segriàn Urgellin alueet (comarcas) Lleidan maakunnassa (Katalonian itsehallintoalue), Alt Vinalopón Vinalopó Mitjàn alueet (comarcas) Alicanten maakunnassa sekä Alborachen Turísin kunnat Valencian maakunnassa (Valencian itsehallintoalue)), EE, F (Korsika), IRL (paitsi Galwayn kaupunki), I (Abruzzo, Apulia, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (Parman Piacenzan maakunnat), Lazio, Liguria, Lombardia (paitsi Mantuan, Milanon, Sondrion Varesen maakunnat), Marche, Molise, Piemonte (paitsi Buscan, Centallon Tarantascan kunnat Cuneon maakunnassa), Sardinia, Sisilia, Toscana, Umbria, Valle d'aosta, Veneto (paitsi Rovigon Venetsian maakunnat, Barbonan, Boara Pisanin, Castelbaldon, Masin, Piacenza d'adigen, S. Urbanon Vescovanan kunnat Padovan maakunnassa sekä valtatien A4 eteläpuolella siitseva alue Veronan maakunnassa)), LV, LT (paitsi Babn Kėdainiain kunnat (Kaunasin alue)), P, SI (paitsi Gorenjskan, Koroškan, Mariborin Notranjskan alueet sekä Lendavan Renče-Vogrskon kunnat (etelään valtatiestä H4)), SK (paitsi Dunajská Stredan piirikunta, Hronovce Hronské Kľačany (Levicen piirikunta), Dvory nad Žitavou (Nové Zámkyn piirikunta), Málinec (Poltárin piirikunta), Hrhov (Rožňavan piirikunta), Veľké Ripňany (Topoľčanyn piirikunta), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše Zatín (Trebišovin piirikunta)), FI, UK (Pohjois-Irlanti paitsi Ballinran Upperin, Carrigenagh Upperin, Ballinranin Carrigenaghin kunnat Downin kreivikunnassa Dunmurry Crossin vaalipiiri Belfastissa, Antrimin kreivikunnassa; Mansaari Kanaalisaaret). b) Korvataan 2 kohdan oikeanpuoleisen sarakkeen teksti seuraavasti: E (paitsi Andalusian, Aragonian, Kastilia la Manchan, Kastilia Leónin, Extremaduran, Madridin, Murcian, Navarran La Rion itsehallintoalueet sekä Guipuzcoan maakunta (Baskimaa), Garriguesin, Nogueran, Pla d'urgellin, Segriàn Urgellin alueet (comarcas) Lleidan maakunnassa (Katalonian itsehallintoalue), Alt Vinalopón Vinalopó Mitjàn alueet (comarcas) Alicanten maakunnassa sekä Alborachen Turísin kunnat Valencian maakunnassa (Valencian itsehallintoalue)), EE, F (Korsika), IRL (paitsi Galwayn kaupunki), I (Abruzzo, Apulia, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (Parman Piacenzan maakunnat), Lazio, Liguria, Lombardia (paitsi Mantuan, Milanon, Sondrion Varesen maakunnat), Marche, Molise, Piemonte (paitsi Buscan, Centallon Tarantascan kunnat Cuneon maakunnassa), Sardinia, Sisilia, Toscana, Umbria, Valle d'aosta, Veneto (paitsi Rovigon Venetsian maakunnat, Barbonan, Boara Pisanin, Castelbaldon, Masin, Piacenza d'adigen, S. Urbanon Vescovanan kunnat Padovan maakunnassa sekä valtatien A4 eteläpuolella siitseva alue Veronan maakunnassa)), LV, LT (paitsi Babn Kėdainiain kunnat (Kaunasin alue)), P, SI (paitsi Gorenjskan, Koroškan, Mariborin Notranjskan alueet sekä Lendavan Renče-Vogrskon kunnat (etelään valtatiestä H4)), SK (paitsi Dunajská Stredan piirikunta, Hronovce Hronské Kľačany (Levicen piirikunta), Dvory nad Žitavou (Nové Zámkyn piirikunta), Málinec (Poltárin piirikunta), Hrhov (Rožňavan piirikunta), Veľké Ripňany (Topoľčanyn piirikunta), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše Zatín (Trebišovin piirikunta)), FI, UK (Pohjois-Irlanti paitsi Ballinran Upperin, Carrigenagh Upperin, Ballinranin Carrigenaghin kunnat Downin kreivikunnassa Dunmurry Crossin vaalipiiri Belfastissa, Antrimin kreivikunnassa; Mansaari Kanaalisaaret). 4) Muutetaan liite IV seuraavasti: a) Muutetaan A osa seuraavasti: i) Muutetaan I kso seuraavasti: FI 6 FI

Korvataan 2 kohdan oikeanpuoleisen sarakkeen teksti seuraavasti: Puisen pakkausmateriaalin on täytettävä seuraavat vaatimukset: se on valmistettu kuoritusta puusta FAO:n kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevan kansainvälisen standardin nro 15 (Regulation of wood packaging material in international trade) liitteen I mukaisesta, sille on tehty jokin edellä mainitun kansainvälisen standardin liitteen I mukaisista hyväksytyistä käsittelyistä, siinä on kyseisen kansainvälisen standardin liitteen II mukainen merkintä, josta käy ilmi, että puiselle pakkausmateriaalille on tehty hyväksytty kasvinsuojelukäsittely kyseisen standardin mukaisesti. Korvataan 5 kohdan vasemmanpuoleisen sarakkeen teksti seuraavasti: Platanus L. -suvun puutavara, ei kuitenkaan seuraavissa muodoissa: lastut, hake, sahanpuru puujäte, puinen pakkausmateriaali erilaisten tavaroiden kuljetuksessa tosiasiallisesti käytettävinä pakkauslaatikkoina, -rasioina, -häkkeinä -pyttyinä niiden kalsina päällyksinä, kuormalavoina, laatikkokuormalavoina muina lastauslavoina kuormalavojen lavakauluksina, sälytyspuina, lukuun ottamatta puutavaran lähetyksiä tukevia sälytyspuita, jotka on rakennettu samantyyppisestä -laatuisesta puusta kuin lähetyksessä oleva puutavara joka täyttää samat unionin kasvien terveyteen liittyvät vaatimukset kuin lähetyksessä oleva puutavara, myös puutavara, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa, peräisin Armeniasta, Sveitsistä Yhdysvalloista. Lisätään 7.3 kohdan jälkeen kohdat seuraavasti: 7.4. Liitteessä V olevassa B osassa lueteltuihin CN-koodeihin kuuluva kuulumaton sukujen Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L. Sorbus L. puutavara, ei kuitenkaan seuraavissa muodoissa: kyseisistä kasveista saadut lastut, hake sahanpuru, puinen pakkausmateriaali erilaisten tavaroiden kuljetuksessa tosiasiallisesti käytettävinä pakkauslaatikkoina, -rasioina, -häkkeinä -pyttyinä niiden kalsina päällyksinä, kuormalavoina, laatikkokuormalavoina muina lastauslavoina kuormalavojen lavakauluksina, sälytyspuina, lukuun ottamatta puutavaran lähetyksiä tukevia sälytyspuita, jotka on rakennettu samantyyppisestä -laatuisesta puusta kuin lähetyksessä oleva puutavara joka täyttää samat unionin kasvien terveyteen liittyvät vaatimukset kuin lähetyksessä oleva puutavara, myös puutavara, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa, peräisin Kanadasta Yhdysvalloista. Virallinen lausunto siitä, että puutavara on a) peräisin alueelta, jonka alkuperämaan kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut olevan vapaa Saperda candida Fabricius -organismista kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien kansainvälisten standardien mukaisesti joka mainitaan 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa kohdassa Lisätieto, b) lämpökäsitelty asianmukaisesti siten, että puun lämpötila on kauttaaltaan noussut vähintään 56 C:seen vähintään 30 minuutin aksi; käsittely on merkittävä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin, c) käsitelty asianmukaisesti ionisoivalla säteilyllä siten, että absorboitunut annos on vähintään 1 kgy kauttaaltaan puussa; käsittely on merkittävä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin. FI 7 FI

7.5. Liitteessä V olevassa B osassa lueteltuihin CN-koodeihin kuuluva kuulumaton lastuina oleva puutavara, joka on saatu kokonaan ositn sukujen Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L. Sorbus L. kasveista, peräisin Kanadasta Yhdysvalloista. Virallinen lausunto siitä, että puutavara on a) peräisin alueelta, jonka alkuperämaan kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut olevan vapaa Saperda candida Fabricius -organismista kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien kansainvälisten standardien mukaisesti joka mainitaan 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa kohdassa Lisätieto, b) prosessoitu osiin, joiden paksuus leveys on enintään 2,5 cm, c) lämpökäsitelty asianmukaisesti siten, että lastujen lämpötila on kauttaaltaan noussut vähintään 56 C:seen vähintään 30 minuutin aksi; käsittely on merkittävä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin. Korvataan 14 kohdan oikeanpuoleisen sarakkeen teksti seuraavasti: Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I kson 11.4 kohtaa virallinen lausunto siitä, että tuotantopaikalla sen välittömässä läheisyydessä ei ole havaittu Candidatus Phytoplasma ulmi -organismin aiheuttamia oireita viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen. Lisätään 14 kohdan jälkeen kohta seuraavasti: 14.1. Istutettaviksi tarkoitetut sukujen Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L. Sorbus L. kasvit lukuun ottamatta varttamisoksia, pistokkaita, solukkoviljelyllä saatu kasve, siitepölyä siemeniä, peräisin Kanadasta Yhdysvalloista. Rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 9 18 kohdan, liitteessä III olevan B osan 1 2 kohdan liitteessä IV olevan A osan I kson 17, 19.1, 19.2, 20, 22.1, 22.2, 23.1 23.2 kasveihin tapauksen mukaan sovellettavien säännösten soveltamista virallinen lausunto siitä, että a) kasvit on kasvatettu yhtäksoisesti alueella, jonka kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut olevan vapaa Saperda candida Fabricius -organismista kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien kansainvälisten standardien mukaisesti joka mainitaan 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa kohdassa Lisätieto, b) kasvit on kasvatettu vähintään kahden vuoden an ennen vientiä, kahta vuotta nuorempien kasvien tapauksessa yhtäksoisesti tuotantopaikassa, jonka on vahvistettu olevan vapaa Saperda candida Fabricius -organismista kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien kansainvälisten standardien mukaisesti, i) jonka alkuperämaan kansallinen kasvinsuojeluelin on rekisteröinyt jota se valvoo, ii) jossa on tehty vuositn kaksi virallista tarkastusta soveltuvina ankohtina Saperda candida Fabricius - organismin varalta, iii) jossa kasvit on kasvatettu paikassa, - joka on fyysisesti täysin suottu Saperda candida - organismin kulkeutumista vastaan, FI 8 FI

iv) - jossa sovelletaan asianmukaisia ennalta ehkäiseviä käsittelyjä jota ympäröi vähintään 500 metrin säteelle ulottuva puskurivyöhyke, jolla Saperda candida Fabricius -organismien puuttuminen on vahvistettu virallisilla tutkimuksilla soveltuvina ankohtina vuositn, jossa kasveille, erityisesti kasvin varsille, on tehty välittömästi ennen vientiä Saperda candida Fabricius - organismin esiintymisen varalta huolellinen tarkastus, johon sisältyy tapauksen mukaan destruktiivinen näytteenotto. Korvataan 16.2 kohta seuraavasti: 16.2. Kolmansista maista peräisin olevat sukujen Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., Microcitrus Swingle, Naringi Adans., Swinglea Merr. niiden hybridien hedelmät Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I kson 16.1, 16.3, 16.4, 16.5 16.6 kohdan hedelmiin sovellettavien säännösten soveltamista virallinen lausunto siitä, että a) hedelmät ovat peräisin maasta, jonka alkuperämaan kansallinen kasvinsuojeluelin on tunnustanut olevan vapaa organismeista Xanthomonas citri pv. citri Xanthomonas citri pv. aurantifolii kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien kansainvälisten standardien mukaisesti, edellyttäen että asianomaisen kolmannen maan kansallinen kasvinsuojeluelin on ilmoittanut komissiolle kyseisestä organismin osalta vapaasta asemasta ennakolta kirllisesti, b) hedelmät ovat peräisin alueelta, jonka alkuperämaan kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut olevan vapaa organismeista Xanthomonas citri pv. citri Xanthomonas citri pv. aurantifolii kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien kansainvälisten standardien mukaisesti joka mainitaan 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa kohdassa Lisätieto, edellyttäen että asianomaisen kolmannen maan kansallinen kasvinsuojeluelin on ilmoittanut komissiolle kyseisestä organismin osalta vapaasta asemasta ennakolta kirllisesti, c) hedelmät ovat peräisin tuotantopaikasta, jonka alkuperämaan kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut olevan vapaa organismeista Xanthomonas citri pv. citri Xanthomonas citri pv. aurantifolii kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien kansainvälisten standardien mukaisesti joka mainitaan 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa kohdassa Lisätieto, d) tuotantopaikassa sen välittömässä läheisyydessä suoritetaan asianmukaisia käsittelyjä viljelytoimenpiteitä organisme Xanthomonas citri pv. citri Xanthomonas citri pv. aurantifolii vastaan, hedelmille on suoritettu natriumortofenyylifenaattikäsittely muu tehokas käsittely, joka mainitaan 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa, edellyttäen että asianomaisen kolmannen maan kansallinen kasvinsuojeluelin on ilmoittanut käsittelymenetelmästä komissiolle ennakolta kirllisesti, FI 9 FI

soveltuvina ankohtina ennen vientiä tehdyt viralliset tarkastukset ovat osoittaneet, että hedelmät ovat vapaita organismien Xanthomonas citri pv. citri Xanthomonas citri pv. aurantifolii aiheuttamista oireista, jäljitettävyyttä koskevat tiedot sisältyvät 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin, e) teolliseen lostukseen tarkoitettujen hedelmien tapauksessa ennen vientiä tehdyt viralliset tarkastukset ovat osoittaneet, että hedelmät ovat vapaita organismien Xanthomonas citri pv. citri Xanthomonas citri pv. aurantifolii aiheuttamista oireista, Korvataan 16.3 kohta seuraavasti: tuotantopaikassa sen välittömässä läheisyydessä suoritetaan asianmukaisia käsittelyjä viljelytoimenpiteitä organisme Xanthomonas citri pv. citri Xanthomonas citri pv. aurantifolii vastaan, siirtäminen, varastointi lostus tapahtuvat olosuhteissa, jotka on hyväksytty 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti, hedelmät on kuljetettu yksittäin pakattuina varustettuna etiketillä, johon sisältyvät jäljitettävyyskoodi merkintä siitä, että hedelmät on tarkoitettu teolliseen lostukseen, jäljitettävyyttä koskevat tiedot sisältyvät 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin. 16.3. Sukujen Citrus L., Fortunella Swingle Poncirus Raf. niiden hybridien hedelmät, jotka ovat peräisin kolmansista maista Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I kson 16.1, 16.2, 16.4 16.5 kohdan hedelmiin sovellettavien säännösten soveltamista virallinen lausunto siitä, että: a) hedelmät ovat peräisin maasta, jonka on tunnustettu olevan vapaa Cercospora angolensis Carv. et Mendes -organismista kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien kansainvälisten standardien mukaisesti, edellyttäen että asianomaisen kolmannen maan kansallinen kasvinsuojeluelin on ilmoittanut komissiolle kyseisestä organismin osalta vapaasta asemasta ennakolta kirllisesti, b) hedelmät ovat peräisin alueelta, jonka on tunnustettu olevan vapaa Cercospora angolensis Carv. et Mendes -organismista kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien kansainvälisten standardien mukaisesti joka mainitaan 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa kohdassa Lisätieto, edellyttäen että asianomaisen kolmannen maan kansallinen kasvinsuojeluelin on ilmoittanut komissiolle kyseisestä organismin osalta vapaasta asemasta ennakolta kirllisesti, FI 10 FI

c) Cercospora angolensis Carv. et Mendes -organismin aiheuttamia oireita ei ole havaittu tuotantopaikassa sen välittömässä läheisyydessä viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen eikä tuotantopaikassa kortuissa hedelmissä ole asianmukaisissa virallisissa tutkimuksissa ilmennyt kyseisen organismin aiheuttamia oireita. Korvataan 16.4 kohta seuraavasti: 16.4. Sukujen Citrus L., Fortunella Swingle Poncirus Raf. niiden hybridien, ei kuitenkaan lajien Citrus aurantium L. Citrus latifolia Tanaka, hedelmät, jotka ovat peräisin kolmansista maista Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I kson 16.1, 16.2, 16.3, 16.5 16.6 kohdan hedelmiin sovellettavien säännösten soveltamista virallinen lausunto siitä, että: a) hedelmät ovat peräisin maasta, jonka on tunnustettu olevan vapaa Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa -organismista kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien kansainvälisten standardien mukaisesti, edellyttäen että asianomaisen kolmannen maan kansallinen kasvinsuojeluelin on ilmoittanut komissiolle kyseisestä organismin osalta vapaasta asemasta ennakolta kirllisesti, b) hedelmät ovat peräisin alueelta, jonka alkuperämaan kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut olevan vapaa Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa - organismista kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien kansainvälisten standardien mukaisesti joka mainitaan 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa kohdassa Lisätieto, edellyttäen että asianomaisen kolmannen maan kansallinen kasvinsuojeluelin on ilmoittanut komissiolle kyseisestä organismin osalta vapaasta asemasta ennakolta kirllisesti, c) hedelmät ovat peräisin tuotantopaikasta, jonka alkuperämaan kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut olevan vapaa Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa -organismista kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien kansainvälisten standardien mukaisesti joka mainitaan 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa kohdassa Lisätieto, edustavan näytteen virallisessa tarkastuksessa hedelmien todetaan olevan vapaita Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa -organismin aiheuttamista oireista, kansainvälisten standardien mukaisesti, d) hedelmät ovat peräisin tuotantopaikasta, jolle suoritetaan asianmukaisia käsittelyjä viljelytoimenpiteitä Phyllosticta citricarpa (McAlpine) van der Aa -organismia vastaan, tuotantopaikassa on tehty virallisia tarkastuksia viimeksi päättyneen kasvukauden aikana eikä hedelmissä havaittu Phyllosticta citricarpa (McAlpine) van der Aa -organismin aiheuttamia oireita, FI 11 FI

ennen vientiä tehdyssä edustavan näytteen virallisessa tarkastuksessa todetaan tuotantopaikassa korttujen hedelmien olevan vapaita Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa -organismin aiheuttamista oireista, kansainvälisten standardien mukaisesti, jäljitettävyyttä koskevat tiedot sisältyvät 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin, e) teolliseen lostukseen tarkoitettujen hedelmien tapauksessa ennen vientiä tehdyssä edustavan näytteen virallisessa tarkastuksessa on todettu hedelmien olevan vapaita Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa -organismin aiheuttamista oireista, kansainvälisten standardien mukaisesti, lausunto siitä, että hedelmät ovat peräisin tuotantopaikasta, jolla suoritetaan soveltuvina ankohtina asianmukaisia käsittelyjä Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa -organismia vastaan, sisältyy 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin, kohtaan Lisätieto, siirtäminen, varastointi lostus tapahtuvat olosuhteissa, jotka on hyväksytty 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti, hedelmät on kuljetettu yksittäin pakattuina varustettuna etiketillä, johon sisältyvät jäljitettävyyskoodi merkintä siitä, että hedelmät on tarkoitettu teolliseen lostukseen, jäljitettävyyttä koskevat tiedot sisältyvät 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin. FI 12 FI

Lisätään 16.5 kohdan jälkeen kohta seuraavasti: 16.6. Sukujen Capsicum (L.) Citrus L. (muut kuin Citrus limon (L.) Osbeck. Citrus aurantiifolia (Christm.) Swingle) sekä lajien Prunus persica (L.) Batsch Punica granatum L. hedelmät, jotka ovat peräisin Afrikan mantereen maista, Kap Verdeltä, Saint Helenalta, Madagaskarilta, Réunionilta, Mauritiukselta Israelista Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I kson 16.1, 16.2, 16.3, 16.4, 16.5 36.3 kohdan hedelmiin sovellettavien säännösten soveltamista virallinen lausunto siitä, että hedelmät/hedelmille a) ovat peräisin maasta, jonka on tunnustettu olevan vapaa Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) -organismista kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien kansainvälisten standardien mukaisesti, b) ovat peräisin alueelta, jonka alkuperämaan kansallisen kasvinsuojeluelin on vahvistanut olevan vapaa Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) -organismista kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien kansainvälisten standardien mukaisesti joka mainitaan 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa kohdassa Lisätieto, c) ovat peräisin tuotantopaikasta, jonka alkuperämaan kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut olevan vapaa Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) -organismista kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien kansainvälisten standardien mukaisesti jäljitettävyyttä koskevat tiedot sisältyvät 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin, tuotantopaikassa on tehty kasvukauden aikana soveltuvina ankohtina virallisia tarkastuksia, mukaan luettuna silmämääräinen tarkastus, edustavasta näytteestä hedelmiä, joiden osoitetaan olevan vapaita Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) -organismista, d) on tehty tehokas kylmäkäsittely muu tehokas käsittely sen varmistamiseksi, että ne ovat vapaita Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) -organismista, käsittelyn tiedot ilmoitetaan 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa, edellyttäen että asianomaisen kolmannen maan kansallinen kasvinsuojeluelin on ilmoittanut käsittelymenetelmästä komissiolle ennakolta kirllisesti. Korvataan 18.2 kohta seuraavasti: 18.2. Kolmansista maista peräisin olevat sukujen Casimiroa La Llave, Choisya Kunth, Clausena Burm. f., Murraya J.Koenig ex L., Vepris Comm Zanthoxylum L. kasvit, lukuun ottamatta hedelmiä siemeniä Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I kson 18.1 18.3 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavia säännöksiä, virallinen lausunto siitä, että a) kasvit ovat peräisin maasta, jossa ei tiedetä esiintyvän Trioza erytreae Del Guercio -organismia, b) kasvit ovat peräisin alueelta, jonka kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut olevan vapaa Trioza erytreae Del Guercio -organismista FI 13 FI

kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien kansainvälisten standardien mukaisesti joka mainitaan 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa kohdassa Lisätieto. c) kasvit on kasvatettu tuotantopaikassa, jonka alkuperämaan kansallinen kasvinsuojeluelin on rekisteröinyt jota se valvoo, jossa kasvit on sijoitettu kohtaan, joka on fyysisesti täysin suottu Trioza erytreae Del Guercio -organismin kulkeutumista vastaan, jossa viimeisen liikkumista edeltäneen kasvukauden aikana on suoritettu kaksi virallista tarkastusta soveltuvina ankohtina eikä merkkejä Trioza erytreae Del Guercio -organismista ole havaittu kyseisessä kohdassa sitä ympäröivällä alueella ainakaan 200 metrin säteellä. Lisätään 18.3 kohdan jälkeen kohta seuraavasti: 18.4. Kolmansista maista peräisin olevat sukujen Microcitrus Swingle, Naringi Adans. Swinglea Merr. kasvit, lukuun ottamatta hedelmiä siemeniä Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I kson 18.1, 18.2 18.3 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavia säännöksiä virallinen lausunto siitä, että kasvit a) ovat peräisin maasta, jonka on tunnustettu olevan vapaa organismeista Xanthomonas citri pv. citri Xanthomonas citri pv. aurantifolii kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien kansainvälisten standardien mukaisesti, edellyttäen että asianomaisen kolmannen maan kansallinen kasvinsuojeluelin on ilmoittanut komissiolle kyseisestä organismin osalta vapaasta asemasta ennakolta kirllisesti, b) ovat peräisin alueelta, jonka alkuperämaan kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut olevan vapaa organismeista Xanthomonas citri pv. citri Xanthomonas citri pv. aurantifolii kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien kansainvälisten standardien mukaisesti joka mainitaan 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa kohdassa Lisätieto, edellyttäen että asianomaisen kolmannen maan kansallinen kasvinsuojeluelin on ilmoittanut komissiolle kyseisestä organismin osalta vapaasta asemasta ennakolta kirllisesti. Korvataan 19.2 kohdan vasemmanpuoleisessa sarakkeessa nimi Xanthomonas campestris pv. prunis (Smith) Dye nimellä Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. Lisätään 25.7 kohdan jälkeen kohdat seuraavasti: 25.7.1. Lajien Solanum lycopersicum L. Solanum melongena L. kasvit, lukuun ottamatta hedelmiä siemeniä Rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 13 kohdan liitteessä IV olevan A osan I kson 25.5, 25.6, 25.7, 28.1 45.3 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavia säännöksiä virallinen lausunto siitä, että kasvit FI 14 FI

a) ovat peräisin maasta, jonka on tunnustettu olevan vapaa Keiferia lycopersicella (Walsingham) -organismista kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien kansainvälisten standardien mukaisesti, b) ovat peräisin alueelta, jonka alkuperämaan kansallinen kasvinsuojeluelin on tunnustanut olevan vapaa Keiferia lycopersicella (Walsingham) -organismista kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien kansainvälisten standardien mukaisesti joka mainitaan 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa kohdassa Lisätieto. 25.7.2. Lajien Solanum lycopersicum L. Solanum melongena L. hedelmät Virallinen lausunto siitä, että hedelmät a) ovat peräisin maasta, jonka on tunnustettu olevan vapaa Keiferia lycopersicella (Walsingham) -organismista kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien kansainvälisten standardien mukaisesti, b) ovat peräisin alueelta, jonka alkuperämaan kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut olevan vapaa Keiferia lycopersicella (Walsingham) -organismista kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien kansainvälisten standardien mukaisesti joka mainitaan 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa kohdassa Lisätieto, c) ovat peräisin tuotantopaikasta, jonka alkuperämaan kansallinen kasvinsuojeluelin on vientiä edeltävien kolmen kuukauden aikana suoritettujen virallisten tarkastusten tutkimusten perusteella vahvistanut olevan vapaa Keiferia lycopersicella (Walsingham), - organismista joka mainitaan 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa kohdassa Lisätieto. ii) Korvataan 52 kohdan vasemmanpuoleisessa sarakkeessa ilmaisu Lajin Zea mays L. -siemenet ilmaisulla Lajin Zea mays L. -siemenet Muutetaan II kso seuraavasti: Lisätään 8 kohdan jälkeen kohta seuraavasti: 8.1. Istutettaviksi tarkoitetut Ulmus L. -suvun kasvit, siemeniä lukuun ottamatta Virallinen lausunto siitä, että tuotantopaikalla sen välittömässä läheisyydessä ei ole havaittu Candidatus Phytoplasma ulmi - organismin aiheuttamia oireita viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen. Korvataan 10.1 kohta seuraavasti: 10.1. Sukujen Citrus L., Choisya Kunth, Fortunella Swingle, Poncirus Raf. niiden hybridien sekä sukujen Casimiroa La Llave, Clausena Burm f., Murraya J. Koenig ex L., Vepris Comm. Zanthoxylum L. kasvit, lukuun ottamatta hedelmiä siemeniä Virallinen lausunto siitä, että kasvit a) ovat peräisin alueelta, jonka kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut olevan vapaa Trioza erytreae Del Guercio -organismista kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien kansainvälisten standardien mukaisesti, b) on kasvatettu tuotantopaikassa, jonka toimivalset FI 15 FI

viranomaiset ovat rekisteröineet jota ne valvovat alkuperäjäsenvaltiossa, jossa kasvit on sijoitettu kohtaan, joka on fyysisesti täysin suottu Trioza erytreae Del Guercio -organismin kulkeutumista vastaan, jossa viimeisen siirtämistä edeltäneen kasvukauden aikana on suoritettu soveltuvina ankohtina kaksi virallista tarkastusta eikä merkkejä Trioza erytreae Del Guercio -organismista ole havaittu kyseisessä kohdassa sitä ympäröivällä alueella ainakaan 200 metrin säteellä. Korvataan 12 kohdan oikeanpuoleisessa sarakkeessa nimi Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Dye nimellä Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. b) Muutetaan B osa seuraavasti: i) korvataan 6.4 kohdan kolmannen sarakkeen teksti seuraavasti: ii) IRL, UK korvataan 12.1 kohdan kolmannen sarakkeen teksti seuraavasti: IRL, UK iii) lisätään 16 kohdan jälkeen 16.1 kohta seuraavasti: 16.1. Istutettaviksi tarkoitetut suvun Pinus L. kasvit hedelmiä siemeniä lukuun ottamatta Rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 1 kohdassa, liitteessä IV olevan A osan I kson 8.1, 8.2, 9 10 kohdassa, liitteessä IV olevan A osan II kson 4 5 kohdassa liitteessä IV olevan B osan 7, 8, 9, 10, 11, 12 16 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin sovellettavien säännösten soveltamista virallinen lausunto siitä, että a) kasvit on kasvatettu yhtäksoisesti tuotantopaikoissa maissa, joissa Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller -organismin ei tiedetä esiintyvän, b) kasvit on kasvatettu yhtäksoisesti alueella, jonka kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut olevan vapaa Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller - organismista kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien kansainvälisten standardien mukaisesti, UK FI 16 FI

iv) c) kasvit on tuotettu mitarhoissa, joiden, mitarhan läheisyys mukaan lukien, on soveltuvina ankohtina suoritettujen virallisten tarkastusten tutkimusten perusteella todettu olevan vapaita Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller - organismista, d) kasvit on kasvatettu yhtäksoisesti paikassa, joka on fyysisesti täysin suottu Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller - organismin kulkeutumista vastaan, ne on tarkastettu soveltuvina ankohtina todettu Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller -organismista vapaiksi. korvataan 20.3 kohdan kolmannen sarakkeen teksti seuraavasti: FI, LV, P (Azorit), SI, SK v) lisätään 20.3 kohdan jälkeen kohdat seuraavasti: 20.4. Istutetut istutettaviksi tarkoitetut juurelliset kasvit, jotka on kasvatettu avomaalla 20.5. Istutettaviksi tarkoitetut suvun Prunus L. kasvit siemeniä lukuun ottamatta Näyttö siitä, että kasvit ovat peräisin pellolta, jonka tiedetään olevan vapaa Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens -organismista. Rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 9 18 kohdassa, liitteessä IV olevan A osan I kson 19.2, 23.1 23.2 kohdassa liitteessä IV olevan A osan II kson 12 16 kohdassa lueteltuihin kasveihin sovellettavia säännöksiä virallinen lausunto siitä, että a) kasvit on kasvatettu yhtäksoisesti tuotantopaikoissa maissa, joissa ei tiedetä esiintyvän Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. - organismia, b) kasvit on kasvatettu yhtäksoisesti alueella, jonka P (Azorit) UK FI 17 FI

kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut olevan vapaa Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. - organismista kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien kansainvälisten standardien mukaisesti, c) kasvit ovat suoraan lähtöisin emokasveista, joissa ei ole ilmennyt Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. -organismin aiheuttamia oireita viimeksi päättyneen kasvukauden aikana, Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. - organismin aiheuttamia oireita ei ole havaittu tuotantopaikan kasveissa viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen, d) lajien Prunus laurocerasus L. Prunus lusitanica L. kasveilla, joiden pakkauksesta muulla tavoin on käytävä ilmi, että ne on tarkoitettu myytäviksi suoraan lopullisille kuluttajille, jotka eivät osallistu ammattimaiseen kasvintuotantoon, ei ole havaittu Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. -organismin aiheuttamia oireita tuotantopaikan kasveissa viimeksi päättyneen kasvukauden alun jälkeen. vi) korvataan 21 kohdan kolmannen sarakkeen teksti seuraavasti: E (paitsi Andalusian, Aragonian, Kastilia la Manchan, Kastilia Leónin, Extremaduran, Madridin, Murcian, Navarran La Rion itsehallintoalueet sekä Guipuzcoan maakunta (Baskimaa), Garriguesin, Nogueran, Pla d'urgellin, Segriàn Urgellin alueet (comarcas) Lleidan maakunnassa (Katalonian itsehallintoalue), Alt Vinalopón Vinalopó Mitjàn alueet (comarcas) Alicanten maakunnassa sekä Alborachen Turísin kunnat Valencian maakunnassa (Valencian itsehallintoalue)), EE, F (Korsika), IRL (paitsi Galwayn kaupunki), I (Abruzzo, Apulia, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (Parman Piacenzan maakunnat), Lazio, Liguria, Lombardia (paitsi Mantuan, Milanon, Sondrion Varesen maakunnat), Marche, Molise, Piemonte (paitsi Buscan, Centallon Tarantascan kunnat Cuneon maakunnassa), Sardinia, Sisilia, Toscana, Umbria, Valle d'aosta, Veneto (paitsi Rovigon Venetsian maakunnat, Barbonan, Boara Pisanin, Castelbaldon, Masin, FI 18 FI

Piacenza d'adigen, S. Urbanon Vescovanan kunnat Padovan maakunnassa sekä valtatien A4 eteläpuolella siitseva alue Veronan maakunnassa)), LV, LT (paitsi Babn Kėdainiain kunnat (Kaunasin alue)), P, SI (paitsi Gorenjskan, Koroškan, Mariborin Notranjskan alueet sekä Lendavan Renče-Vogrskon kunnat (etelään valtatiestä H4)), SK (paitsi Dunajská Stredan piirikunta, Hronovce Hronské Kľačany (Levicen piirikunta), Dvory nad Žitavou (Nové Zámkyn piirikunta), Málinec (Poltárin piirikunta), Hrhov (Rožňavan piirikunta), Veľké Ripňany (Topoľčanyn piirikunta), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše Zatín (Trebišovin piirikunta)), FI, UK (Pohjois-Irlanti paitsi Ballinran Upperin, Carrigenagh Upperin, Ballinranin Carrigenaghin kunnat Downin kreivikunnassa Dunmurry Crossin vaalipiiri Belfastissa, Antrimin kreivikunnassa; Mansaari Kanaalisaaret). vii) korvataan 21.1 kohdan toisen sarakkeen teksti seuraavasti: Rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 15 kohdassa olevaa kieltoa tuoda kolmansista maista (Sveitsiä lukuun ottamatta) unioniin Vitis L. -suvun kasve, hedelmiä lukuun ottamatta, virallinen lausunto siitä, että kasvit a) ovat peräisin oikeanpuoleisessa sarakkeessa luetelluilta suojelluilta alueilta, b) on käsitelty asianmukaisesti sen varmistamiseksi, että ne ovat vapaita Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) -organismista, 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen hyväksytyn eritelmän mukaisesti. viii) korvataan 21.3 kohdan kolmannen sarakkeen teksti seuraavasti: ix) E (paitsi Andalusian, Aragonian, Kastilia la Manchan, Kastilia Leónin, Extremaduran, Madridin, Murcian, Navarran La Rion itsehallintoalueet sekä Guipuzcoan maakunta (Baskimaa), Garriguesin, Nogueran, Pla d'urgellin, Segriàn Urgellin alueet (comarcas) Lleidan maakunnassa (Katalonian itsehallintoalue), Alt Vinalopón Vinalopó Mitjàn alueet (comarcas) Alicanten maakunnassa sekä Alborachen Turísin kunnat Valencian maakunnassa (Valencian itsehallintoalue)), EE, F (Korsika), IRL (paitsi Galwayn kaupunki), I (Abruzzo, Apulia, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (Parman Piacenzan maakunnat), Lazio, Liguria, Lombardia (paitsi Mantuan, Milanon, Sondrion Varesen maakunnat), Marche, Molise, Piemonte (paitsi Buscan, Centallon Tarantascan kunnat Cuneon maakunnassa), Sardinia, Sisilia, Toscana, Umbria, Valle d'aosta, Veneto (paitsi Rovigon Venetsian maakunnat, Barbonan, Boara Pisanin, Castelbaldon, Masin, Piacenza d'adigen, S. Urbanon Vescovanan kunnat Padovan maakunnassa sekä valtatien A4 eteläpuolella siitseva alue Veronan maakunnassa)), LV, LT (paitsi Babn Kėdainiain kunnat (Kaunasin alue)), P, SI (paitsi Gorenjskan, Koroškan, Mariborin Notranjskan alueet sekä Lendavan Renče-Vogrskon kunnat (etelään valtatiestä H4)), SK (paitsi Dunajská Stredan piirikunta, Hronovce Hronské Kľačany (Levicen piirikunta), Dvory nad Žitavou (Nové Zámkyn piirikunta), Málinec (Poltárin piirikunta), Hrhov (Rožňavan piirikunta), Veľké Ripňany (Topoľčanyn piirikunta), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše Zatín (Trebišovin piirikunta)), FI, UK (Pohjois-Irlanti paitsi Ballinran Upperin, Carrigenagh Upperin, Ballinranin Carrigenaghin kunnat Downin kreivikunnassa Dunmurry Crossin vaalipiiri Belfastissa, Antrimin kreivikunnassa; Mansaari Kanaalisaaret). lisätään 21.3 kohdan jälkeen kohdat seuraavasti: 21.4. Istutettaviksi tarkoitetut Palmaeheimon kasvit, joiden rungon läpimitta tyvestä mitattuna on yli 5 cm jotka kuuluvat seuraaviin sukuihin: Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 17 kohdassa, liitteessä IV olevan A osan I kson 37 37.1 kohdassa liitteessä IV olevan A osan II kson 19.1 kohdassa lueteltuihin kasveihin sovellettavia säännöksiä virallinen lausunto siitä, että kasvit a) on kasvatettu yhtäksoisesti tuotantopaikoissa maissa, joissa ei IRL, UK MT, FI 19 FI

Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf. tiedetä esiintyvän Paysandisia archon (Burmeister) -organismia, b) on kasvatettu yhtäksoisesti alueella, jonka kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut olevan vapaa Paysandisia archon (Burmeister) -organismista kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien kansainvälisten standardien mukaisesti, c) on vähintään kahden vuoden an ennen vientiä siirtämistä kasvatettu tuotantopaikassa, jonka alkuperämaan kansallinen kasvinsuojeluelin on rekisteröinyt jota se valvoo, jossa kasvit on sijoitettu kohtaan, joka on fyysisesti täysin suottu Paysandisia archon (Burmeister) - organismin kulkeutumista vastaan, jossa vuositn soveltuvina ankohtina, myös välittömästi ennen siirtämistä kyseiseltä tuotantopaikalta, tehtävien kolmen virallisen tarkastuksen aikana ei ole havaittu merkkejä Paysandisia archon (Burmeister) -organismista. 21.5. Istutettaviksi tarkoitetut Palmae-heimon kasvit, joiden rungon läpimitta tyvestä mitattuna on yli 5 cm jotka kuuluvat seuraaviin taksoneihin: Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. & H.Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea armata S.Watson, Brahea edulis H.Wendl., Butia capitata (Mart.) Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota maxima Blume, Caryota cumingii Lodd. ex Mart., Chamaerops humilis L., Cocos nucifera L., Rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 17 kohdassa, liitteessä IV olevan A osan I kson 37 37.1 kohdassa liitteessä IV olevan A osan II kson 19.1 kohdassa lueteltuihin kasveihin sovellettavia säännöksiä virallinen lausunto siitä, että kasvit a) on kasvatettu yhtäksoisesti tuotantopaikoissa maissa, joissa ei tiedetä esiintyvän Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) -organismia, b) on kasvatettu yhtäksoisesti alueella, jonka kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut olevan vapaa Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) -organismista IRL, (Azorit), UK P FI 20 FI

Copernicia Mart., Corypha utan Lam., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubea chilensis (Molina) Baill., Livistona australis C. Martius, Livistona decora (W. Bull) Dowe, Livistona rotundifolia (Lam.) Mart., Metroxylon sagu Rottb., Phoenix canariensis Chabaud, Phoenix dactylifera L., Phoenix reclinata Jacq., Phoenix roebelenii O'Brien, Phoenix sylvestris (L.) Roxb., Phoenix theophrasti Greuter, Pritchardia Seem. & H. Wendl., Ravenea rivularis Jum. & H. Perrier, Roystonea regia (Kunth) O.F.Cook, Sabal palmetto (Walter) Lodd. ex Schult. & Schult. f., Syagrus romanzoffiana (Cham.) Glassman, Trachycarpus fortunei (Hook.) H. Wendl. Washingtonia Raf. kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevien kansainvälisten standardien mukaisesti, c) on vähintään kahden vuoden an ennen vientiä siirtämistä kasvatettu tuotantopaikassa, jonka alkuperämaan kansallinen kasvinsuojeluelin on rekisteröinyt jota se valvoo, jossa kasvit on sijoitettu kohtaan, joka on fyysisesti täysin suottu Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) -organismin kulkeutumista vastaan, jossa vuositn soveltuvina ankohtina, myös välittömästi ennen siirtämistä kyseiseltä tuotantopaikalta, tehtävien kolmen virallisen tarkastuksen aikana ei ole havaittu merkkejä Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) -organismista. x) korvataan 24.1 24.2 kohdan kolmannen sarakkeen teksti seuraavasti: xi) IRL, P (Azorit, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho Trás-os-Montes), UK, S, FI korvataan 24.3 kohta seuraavasti: 24.3. Istutettaviksi tarkoitetut suvun Begonia L. kasvit, lukuun ottamatta siemeniä, mukuloita juurimukuloita, istutettaviksi tarkoitetut sukujen Dipladenia A.DC., Ficus L., Hibiscus L. Mandevilla Lindl. lajin Nerium oleander L. kasvit, lukuun ottamatta siemeniä Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I kson 45.1 kohdassa lueteltuihin kasveihin tarvittaessa sovellettavia vaatimuksia virallinen lausunto siitä, että a) kasvit ovat peräisin alueelta, jonka tiedetään olevan vapaa Bemisia tabaci Genn. -organismista (Euroopan populaatiot), b) kasveissa ei ole todettu merkkejä Bemisia tabaci Genn. - organismista (Euroopan populaatiot) tuotantopaikalla virallisissa tarkastuksissa, joita on tehty markkinoille saattamista edeltävien yhdeksän viikon aikana vähintään joka kolmas viikko, IRL, P (Azorit, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho Trás-os- Montes), UK, S, FI FI 21 FI

c) jos tuotantopaikalta on löytynyt Bemisia tabaci Genn. -organismia (Euroopan populaatiot), tuotantopaikassa pidetyille tuotetuille kasveille on tehty asianmukainen käsittely sen varmistamiseksi, että ne ovat vapaita Bemisia tabaci Genn. - organismista (Euroopan populaatiot) tuotantopaikka on sen jälkeen todettu vapaaksi Bemisia tabaci Genn. - organismista (Euroopan populaatiot) asianmukaisten Bemisia tabaci Genn. -organismin (Euroopan populaatiot) hävittämiseksi toteutettujen toimenpiteiden seurauksena, sekä tuotantopaikalta siirtämistä edeltävien yhdeksän viikon aikana joka kolmas viikko tehdyissä virallisissa tarkastuksissa että mainittuna aikana toteutetuissa seurantamenettelyissä, d) kasveille, joiden osalta pakkauksen kukan kehityksen jonkin muun on osoitettava, että ne on tarkoitettu loppukuluttajille, jotka eivät osallistu ammattimaiseen kasvintuotantoon, on tehty välittömästi ennen siirtoa virallinen tarkastus ne on todettu vapaiksi Bemisia tabaci Genn. -organismista (Euroopan populaatiot). xii) korvataan 33 kohdan kolmannen sarakkeen teksti seuraavasti: IRL, UK 5) Muutetaan liite V seuraavasti: a) Muutetaan A osa seuraavasti: i) Muutetaan I kso seuraavasti: korvataan 1.4 kohta seuraavasti: 1.4. Sukujen Choisya Kunth, Fortunella Swingle, Poncirus Raf. niiden hybridien sekä sukujen Casimiroa La Llave, Clausena Burm. f., Murraya J. Koenig ex L., Vepris Comm., Zanthoxylum L. Vitis L. kasvit, lukuun ottamatta hedelmiä siemeniä. korvataan 1.7 kohdan b alakohdassa oleva taulukko seuraavasti: CN-koodi Tavaran kuvaus 4401 12 00 Lehtipuuta oleva polttopuu rankoina, pölkkyinä, halkoina, oksina, risukimppuina niiden kalsissa muodoissa FI 22 FI