Иrmologion. kirkkoslaaviksi ja suomeksi. koonnut Jopi Harri

Samankaltaiset tiedostot
Ehtoopalvelus lauantai ja aattoiltana maallikon laulamana

JUMALANPALVELUKSET VAINAJIEN MUISTOKSI LAUANTAISIN

3 esijuhlan tai juhlan stikiiraa 5 pyhän stikiiraa Kunnia pyhän doksastikon Nyt esijuhlan tai juhlan doksastikon

LASKIAISVIIKKO. MAANANTAIN AAMUPALVELUS Kaava samanlainen kuin arkipäivän aamupalveluksessa. Jumala on Herra + pyhän tropari (Minea) jne.

K/L: Oi Jeesus Kristus (Ehtooveisu) P/D, K: Illan prokimeni (kyseisen päivän mukaan, ei siis liturgisen vuorokauden mukaan)

ARKIPÄIVÄN PALVELUKSET Kalenterissa ei erityismerkkejä, Mineassa on pyhän muistolle 3 stikiiraa

POLYELEOJUHLAN PALVELUKSET Ehtoopalveluksessa saatto, aamupalveluksessa polyeleo EHTOOPALVELUS

TEMPPELIJUHLA TAI PALVELUKSET SUUREN PYHÄN MUISTONA VIGILIA- tason juhla

Jumalallinen liturgia

JUMALANPALVELUKSET LAUANTAISIN Yhden tai kahden merkittömän muiston päivänä

ARKIPÄIVÄN PALVELUKSET Mineassa pyhälle 6 stikiiraa

Lokakuun 23. Pyhän pappismarttyyrin ja apostolin Jaakobin, Herran veljen, muisto

EHTOO- JA AAMUPALVELUS JUHLA- JA ARKIPÄIVINÄ

PALVELUKSET 12 SUUREN JUHLAN PÄÄTÖSJUHLANA Suuri ylistysveisu lauletaan. Päivälle osuva muu pyhä muisto siirtyy vietettäväksi edellisenä päivänä.

PÄÄSIÄISEN KESKIJUHLA

SUUREN PAASTON HETKET ja ENNEN PYHITETTYJEN LAHJOJEN LITURGIA III, VI JA IX HETKI

LIITTEET TROPAREJA JA KONTAKKEJA. Työhön ryhdyttäessä Sairaan puolesta Matkalle lähtevien puolesta Kaikenlaisissa anomuksissa Kiitospalveluksessa

Oodien veisaaminen aamupalveluksessa sunnuntaisin ja juhlina

TROPARIT JA KONTAKIT LITURGIASSA PIENEN SAATON JÄLKEEN

EHTOO- JA AAMUPALVELUS JUHLA- JA ARKIPÄIVINÄ SUURET PROKIMENIT. itse juhlapäivän iltana toimitettavassa ehtoopalveluksessa

AAMUPALVELUKSEN KANONIN LIITELAUSELMAT

EHTOO- JA AAMUPALVELUS JUHLA- JA ARKIPÄIVINÄ AAMUPALVELUS. Tämä ohje löytyy myös netistä osoitteesta:

Toukokuun 1. Pyhän profeetta Jeremian muisto

7/ Euhologion / Kaste Rukoukset neljäntenäkymmenentenä päivänä lapsen syntymän jälkeen

Joulukuun 1. Pyhän profeetta Naahumin muisto

Kirkkovuosi. Kuva: Seppo Sirkka

LITURGISTEN TEKSTIEN KIRJAT RAAMATTU

SYYSKUUN 17. Julkaistu Ortodoksi.net-sivustolla Pyhän marttyyri Sofian ja hänen kolmen tyttärensä, Pistiksen, Agapen ja Elpiksen, muisto.

SUNNUNTAIN PALVELUKSET (EI JUHLAA) SUURI EHTOOPALVELUS

Euhologion трeбникъ. Kodinsiunaus. Чи1нъ бlгословeніz н0вагw д0ма

Toukokuun 27. Pyhän kunniakkaan pappismarttyyri Helladioksen muisto

ARKIPÄIVÄN PALVELUKSET PÄÄSIÄISKAUDELLA Tuomaan sunnuntaista alkaen

Joulukuun 16. Pyhän profeetta Haggain muisto

Toukokuun 26. Pyhän apostoli Karpoksen, yhden seitsemästäkymmenestä muisto

JUHLAPALVELUKSET OSUESSAAN SUNNUNTAILLE

Kesäkuun 15. Profeetta Amoksen muisto. Julkaistu Ortodoksi.netissä

MESSU SELKOMUKAUTUS virikemateriaalia messuun mukautetut osat sinisellä, voidaan muokata käyttötilanteen mukaan. I Johdanto. 1.

Tammikuun 30. Pyhän pappismarttyyrin, Rooman paavi Hippolytoksen muisto. Julkaistu Ortodoksi.netissä

Toukokuun 17. Pyhien apostolien Andronikoksen ja Junian muisto

YLISTYSVEISUT JA PROKIMENIT

Joulukuun 2. Pyhän profeetta Habakukin muisto

Triodion. 3. viikko Lauantai

APOCRYPHA KING JAMES BIBLE 1611 RUKOUS ASARJA & kappale kolme juutalaisten. Rukous Asarja ja kolme juutalaisten laulu

Kolminaisuusoppi. Jumala: Isä - Poika - Pyhä Henki

Joulukuu. Kaikkein pyhimmän Jumalansynnyttäjän juhla ja Kristuksen syntymää seuraava sunnuntai

Helmikuu. Jumalansynnyttäjän stikiiroita ja katismatropareita sekä kärsimysstikiiroita ja -tropareita jumalansynnyttäjälle

Joulukuu. Pyhien esi-isien sunnuntai. Julkaistu Ortodoksi.netissä

Triodion. 6. viikko Lasaruksen lauantai

Ortodoksiset liturgiset tekstit

Heinäkuun 9. Muistelemme pyhää pappismarttyyri Pankratiosta, Tauromenian piispaa

Joulukuun 9. Muistelemme pyhää Annaa, kun hänessä sikisi Jumalansynnyttäjä, sekä kirkon vihkimistä

Perhejumalanpalvelukset

Kesäkuun 10. Pyhien marttyyrien Aleksandroksen ja Antoninan muisto. Julkaistu Ortodoksi.netissä

Toukokuun 25. Edelläkävijän kunniallisen pään kolmannen löytämisen muisto

Jos joukkueita oli kaksi, voidaan lopussa laskea, kumman väriä pelimerkkejä oli enemmän.

Tämän leirivihon omistaa:

EHTOO- JA AAMUPALVELUS JUHLA- JA ARKIPÄIVINÄ LIITTEET LOPPUSIUNAUKSET

Toukokuun 3. Pyhien marttyyrien Timotheoksen ja Mauran muisto

Kesäkuun 13. Pyhän marttyyri Akylinan muisto. Julkaistu Ortodoksi.netissä

SUUREN PAASTON ARKIPÄIVÄN EHTOO- JA AAMUPALVELUS

Joulukuun 20. Pyhän pappismarttyyri Ignatioksen muisto ja Vapahtajamme syntymän esijuhla

Minea. Elokuun 8 Pyhän Aimilianoksen, Kyzikoksen piispan, muisto. Julkaistu Ortodoksi.net sivustolla Ehtoopalvelus

Viidensadan keljarukoussääntö

Kesäkuun 24. Kalliin, kunniakkaan profeetan, Edelläkävijän ja Kastajan Johanneksen syntymäpäivä

Toukokuun 22. Pyhän marttyyri Basiliskoksen muisto

Pyhälle Nektariokselle

Tammikuun 1. Herramme Jeesuksen Kristuksen ympärileikkaus ja pyhien joukkoon luetun isämme Basileios Suuren muisto

Aamen. Kunnia olkoon sinulle, meidän Jumalamme kunnia sinulle.

Arkkienkeleille Mikaelille ja Gabrielille

USKOONTULON ABC. almondy.suntuubi.com

Huhtikuun 25. Pyhän apostoli ja evankelista Markuksen muisto

Triodion. 4. viikko Lauantai

Matt. 17: 1-13 Pirkko Valkama

Eläväksitekevän Ristin. kanoni

Heinäkuun 6. Pyhittäjäisämme Sisoes Suuren muisto. Julkaistu Ortodoksi.netissä

Heinäkuun 30. Muistelemme pyhiä, seitsemäänkymmeneen kuuluvaa apostolia Silasta, Silouanosta, Kreskestä, Epainetosta ja Andronikosta

Jesaja näkee tulevaisuuteen

Evankeliumitekstissä Jeesus kertoo, että Isä herättää kuolleet, ja että myös hänellä, Pojalla on valtaa antaa elämä kenelle tahtoo.

Toukokuun 5. Pyhän ja kunniakkaan suurmarttyyri Irenen muisto.

Huhtikuun 11. Pyhän pappismarttyyri Antipaksen, Pergamonin piispan, muisto

Triodion. 2. viikko Perjantai

Triodion. 3. viikko Ristinkumartamisen sunnuntai

Maaliskuun 4. Pyhittäjäisämme Gerasimos Jordanilaisen muisto

EHTOO- JA AAMUPALVELUS JUHLA- JA ARKIPÄIVINÄ LIITTEET OHJEITA JUMALANPALVELUKSIEN TOIMITTAMISEEN JA TÄRKEIMPIÄ POIKKEUKSIA KIRKKOVUODEN ERI AIKOINA

KIITOSRUKOUKSET PYHÄN EHTOOLLISEN JÄLKEEN

Paavali kirjoittaa monien luotettavina pidettyjen käsikirjoitusten mukaan näin:

Ehtoopalveluksessa. Aamupalveluksessa. Avuksihuutostikiirat, 4.säv.

Toukokuun 6. Pyhän ja vanhurskaan Jobin muisto.

Helmikuun 3. Pyhän ja vanhurskaan Herran vastaanottajan Simeonin sekä profeetta Annan muisto

Marraskuun 21. Jumalansynnyttäjän temppeliin käynti

RAKKAUS, ANTEEKSIANTAMINEN JA RUKOUS (1. Joh. 4:8) Hääjuhlan puhe Juha Muukkonen. Rinnetie Tornio. puh

Tule sellaisena kuin olet. 5. Toivoa epätoivoon

Nettiraamattu lapsille. Prinssistä paimeneksi

Huhtikuun 24. Pyhittäjä-äitimme Elisabet Ihmeidentekijän muisto

PERKELE KIUSAA JEESUSTA

Heinäkuun 13. Ylienkeli Gabrielin juhla, ja pyhittäjäisämme Stefanos Sabbaiteksen muisto

Huhtikuun 27. Pyhän pappismarttyyri Simonin, Herran sukulaisen muisto

Minea. Elokuun 14. Ylen pyhän Jumalansynnyttäjän nukkumisen esijuhla ja profeetta Miikan muisto. Julkaistu Ortodoksi.net sivustolla 1.4.

Hyvä Sisärengaslainen,

Toukokuun 9. Pyhän profeetta Jesajan ja pyhän marttyyri Kristoforoksen muisto.

Transkriptio:

Иrmologion kirkkoslaaviksi ja suomeksi koonnut Jopi Harri Turku 2016

3 Sisällys Saatteeksi... 5 Kanonit, irmossit ja katabasit... 6 Irmologion Ensimmäinen sävelmäjakso... 9 Toinen sävelmäjakso... 29 Kolmas sävelmäjakso... 47 Neljäs sävelmäjakso... 57 Viides sävelmäjakso... 79 Kuudes sävelmäjakso... 89 Seitsemäs sävelmäjakso...107 Kahdeksas sävelmäjakso...117

5 Saatteeksi Käsillä oleva kirkkoslaavin- ja suomenkielinen irmologion eli irmossien kokoelma on syntynyt kokoojansa tutkimukselliseen käyttöön, mutta saatetaan yleisön saataville mahdollisen yleisemmän mielenkiinnon varalta. Tässä muodossa työtä on pidettävä jatkuvasti päivittyvänä, eikä sille anneta minkäänlaista takuuta tai lupausta soveltuvuudesta johonkin tarkoitukseen. Erityisesti tämä koskee kokoojan laatimia tai muokkaamia irmossien suomennoksia, joiden liturginen käyttö julkisissa jumalanpalveluksissa ei tule kyseeseen johtuen siitä, että tekstiversiot voivat olla eri tavoin epätarkkoja tai virheellisiä, eikä niillä ole kirkollisen esivallan hyväksyntää. Kokoelman perustana on Venäjän ortodoksisen kirkon Pyhimmän Hallitsevan Synodin teksti- ja nuottipainoksena julkaisema irmologion. 1 Tästä ovat otetut irmossien kirkkoslaavinkieliset tekstit ja järjestys (sillä erotuksella, että Synodin julkaisuissa erillisiin osastoihin sijoitetut joulun ja loppiaisen esijuhlien irmossit ovat muiden 6. sävelmäjakson irmossien yhteydessä). Lisäksi lähteenä on käytetty Solovetskin luostarin nuotti-irmologionia, 2 joka Synodin julkaisusta poiketen sisältää lähinnä vain sellaisia irmosseja, joita kirkkosääntöjen mukaan edes joskus veisataan jumalanpalveluksissa. 3 Slaavinkielisten irmossien suomennoksia on pyritty etsimään eri lähteistä, joista osa on painettuja julkaisuja 4 ja osa vapaasti saatavilla internetissä. 5 Useimmiten on preferoitu niitä tekstiversioita, joiden liturgiseen käyttöön kokooja on tottunut, vaikka sanonta poikkeaisi lähdetekstistä. Käännöksiä ei yleensä tarjota irmosseihin, joita ilmeisesti ei koskaan veisata. Joissakin tapauksissa annetaan kaksi erilaista käännöstä, ja joskus julkaistuihin käännöksiin on tehty muutoksia joko siksi, ettei käännös ole vastannut lähdetekstiä, tai tyylillisistä syistä. Mikäli lähdetekstiä vastaavaa käännöstä ei ole löytynyt valmiina, on se käännetty tähän kirkkoslaavista. Ennen kuin lukija huomauttaa, että irmossit on alun perin kirjoitettu kreikaksi ja olisi sen vuoksi pitänyt kääntää kyseisestä kielestä, kokooja toteaa, että tarkoituksena on nimenomaisesti esittää suomennokset Synodin irmologionin slaavinkielisiin teksteihin eikä kreikankielisten lähteiden teksteihin. Vaikka nämä yleensä ovat yhtenevät, joissakin tapauksissa slaavinkielinen tekstitraditio poikkeaa saatavissa olevien kreikankielisten lähteiden sanonnasta. Toisaalta kun julkaistut käännökset on pääosin tehty kreikasta ja, kuten näyttää, joskus hämmentävän vapaasti, kokooja on tällä erää kuitenkin laiminlyönyt niiden systemaattisen tarkistamisen slaavinkielisiä lähteitä vasten, mistä myös aiheutuu epätarkkuuksia. Turussa pyhittäjä Zosima Solovetskiläisen muistopäivänä 17. huhtikuuta 2016 Jopi Harri 1 Īrmologīj, ōbderžaj vsja īrmosy osmoglasnika, Vladyčnyh že i Bogomatere prazdnikōv, i vsegō lěta, Moskva: Sẏnodal naja tẏpografīja, 1913; Īrmologīj notnagō pěnīja, Moskva: Sẏnodal naja tẏpografīja, 1890. 2 Īrmologīj notnago pěnīja drevnjago rospěva Soloveckago monastyrja, Moskva: Izdanīe Soloveckago monastyrja, 1913. 3 Tiedossa ei ole, minkä vuoksi Synodin irmologionissa julkaistuista irmosseista useat näyttävät olevan vailla liturgista käyttöä. Mahdollisesti ne on haluttu pitää saatavilla siltä varalta, että myöhemmin sepitettäisiin kanoneita, joiden yhteydessä ne tulisivat laulettaviksi. 4 Hautaustoimitus neliäänisesti, toim. Kr.-katolisen kirkon jumalanpalveluskirjain suomennos-komitea, Jyväskylä: Pyhimmän Hallitsevan Synoodin kustannuksella, 1913; JM = Juhlaminea, Pieksämäki: OKJ, 1987; Joulun juhlavihko = Herramme Jeesuksen Kristuksen syntymäpäivänä, Kuopio: Arkkipiispa Herman, 1941; Oktoehos: Sunnuntaipäivien kahdeksan sävelmäjaksoa, Joensuu: OKJ, 1983; Otteita suuren paaston jumalanpalveluksista, Pieksämäki: OKJ, 1980; Parastaasi: Ehtoo- ja aamupalvelus edesmenneitä muisteltaessa, Joensuu: OKJ, 1992; Pentekostarion, Jyväskylä: OKJ, 1999; Rukouskanonit, Joensuu: OKJ, 1988; SV1957 = Sunnuntaivigilia kahdeksansävelmistöineen, Pieksämäki: OKJ, 1957; VH1 3 = Veisatkaa Herralle 1 3: Otteita kirkkovuoden juhlapäivien jumalanpalveluksista, Pieksämäki: OKJ, 1981. 5 <http://www.ortodoksi.net>; <http://ecmr.fi>. Kaikki suomennokset toisinnetaan siinä käsityksessä, että näin voidaan laillisesti menetellä tavallisen sitaattioikeuden puitteissa.

6 Kanonit, irmossit ja katabasit Irmossit, joiden pääosa lienee kirjoitettu suunnilleen vuosien 700 ja 820 välisenä aikana, ovat kanoneihin eli tietyn lajityypin monisäkeistöisiin kirkkorunoelmiin kuuluvia lyhyitä yhden säkeistön mittaisia kirkkorunoja, joissa kanonin teema sidotaan yhdeksään Raamatun oodiin. Tätä kautta selittyy se seikka, että irmosseissa toistuu varsin rajallinen määrä aiheita ja ilmaisuja. Kyseessä ovat seuraavat raamatunkohdat: Oodi Raamatunkohta Nimitys Pääsisältö 1. 2. Moos. 15: 1 19 Mooseksen laulu Punaisellamerellä Faaraon sotajoukkojen hukkuminen ja Israelin pelastuminen. 2. 5. Moos. 32: 1 43 Mooseksen toinen laulu Israelin kansa on tottelematon, mutta halutessaan Jumala pelastaa sen silti. 3. 1. Sam. 2: 1 10 Hannan, profeetta Samuelin äidin, rukous Jumala palkitsee uskolliset, heikentää voimakkaat ja vahvistaa heikot. 4. Hab. 3: 2 19 Profeetta Habakukin rukous Habakuk todistaa Sanan nöyrtymisestä eli Kristuksen ihmiseksi tulemisesta. 5. Jes. 26: 9 20 Profeetta Jesajan rukous Jesaja ennustaa ylösnousemuksesta ja pelastuksesta. 6. Joona 2: 3 10 Profeetta Joonan rukous Jouduttuaan valaskalan vatsaan Joona rukoilee, ja Herra pelastaa hänet. 7. Dan. C, 3: 26 56 [= Asar. 1 33 6 ] Asariaan rukous, kolmen nuorukaisen pelastuminen Kolme hurskasta nuorukaista joutuvat pätsiin, mutta enkeli pelastaa heidät. ja kiitosvirren alku 8. Dan. C, 3: 57 88 [= Asar. 34 65 7 ] Kolmen nuorukaisen kiitosvirren loppu Pelastuneet nuorukaiset kehottavat koko luomakuntaa kiitokseen. 9. Luuk. 1:46 55; Luuk. 1:68 79 Jumalansynnyttäjän kiitosvirsi ja Sakariaan rukous Neitsytäiti ylistää Poikaa ja Jumalaa. Sakarias kiittää Herraa ja ennustaa Kristuksesta ja Edelläkävijästä. Irmossien lisäksi kanoneissa on tropareiksi kutsuttuja muita säkeistöjä, kanonista riippuen vaihteleva määrä kussakin kanoniveisussa eli tiettyyn oodiin liittyvässä kokonaisuudessa, tavallisesti muutama. Irmosseja on tarvittu kohtalainen valikoima sen vuoksi, että kreikankielellä troparit on sepitetty vastaamaan metriltään irmossia, jolloin ne myös on laulettu irmossin melodialla. Jos kaikkien kanonien tietyn veisun troparit perustuisivat samaan irmossiin, tämä olisi johtanut yksitoikkoisuuteen. Toisaalta samoja irmosseja kuitenkin käytetään useammassa kanonissa. Kun veisutekstejä on käännetty muille kielille, irmossin ja troparien metristä vastaavuutta ei yleensä ole voitu säilyttää. Luultavasti ainakin osittain tämän seikan vuoksi itäslaavilaisessa ja myös suomalaisessa liturgisessa käytännössä kanonin tropareita ei lauleta, vaan ne luetaan (olennaisimman poikkeuksen muodostaa pääsiäiskanoni). Useimmissa kanoneissa on vähemmän kuin yhdeksän veisua. Tavallisimmin veisuja on kahdeksan, jolloin niiden joukosta puuttuu toinen veisu. Tämä selittää sen, miksi toisen veisun irmosseja on selvästi vähemmän kuin on tilanne muiden veisujen kohdalla. Toinen veisu sisältyy kanoneihin joinakin triodionin arkipäivinä sekä helluntain aattona. Vastaavasti suuren paaston arkipäivien kanoneista puuttuu muita veisuja, jolloin niiden kokonaismäärä vaihtelee kahden ja neljän välillä. Kanonit kuuluvat aamupalvelukseen sekä ehtoonjälkeiseen palvelukseen ja puoliyöpalvelukseen, mutta kahdessa viimeksimainitussa ei irmosseja useimmiten lauleta. Tyypillisesti eri tavoin lyhentyneinä kanoneja on lisäksi joissakin pyhissä toimituksissa, kuten rukouspalveluksissa, hautaus- ja muistopalveluksissa ym. Lauletaanko niissä irmosseja, ja jos, niin mitä ne ovat, riippunee paikalli- 6 Vanhan testamentin apokryfikirjat, 3. p., Helsinki: Kirjaneliö, 1995, Lisäyksiä Danielin kirjaan: Asariaan rukous, s. 345 347. 7 Mts. 347 349.

sesta käytännöstä. Aamupalveluksessa irmossit lauletaan aina. Yleensä aamupalvelukseen kuuluu useampia kanoneja, jotka määräytyvät kohtalaisen monimutkaisella tavalla: asiaan vaikuttavat sellaiset tekijät kuin kirkkovuoden ajankohta, edellisen pääsiäisen ajankohdasta riippuva kulloinkin vuorossa oleva oktoehoksen sävelmäjakso, viikonpäivä, kalenteripäivä, pyhien muistojen viettämisen paikallinen käytäntö ja myös sen temppelin muistopäivän laji, jossa jumalanpalvelus toimitetaan. Irmosseja ei kuitenkaan lauleta kaikista niistä kanoneista, jotka kuuluvat tiettyyn aamupalvelukseen. Pääsääntönä on, että irmossi lauletaan vain ensimmäisestä kanonista ja joinakin suurina juhlapäivinä juhlan molemmista kanoneista. Mikä on ensimmäinen kanoni, riippuu edellämainituista seikoista. Arkipäivisin suurten juhlien juhlakausina veisataan irmossit juhlan kanonista siten kuin mineassa osoitetaan. Muussa tapauksessa arkipäivisin paitsi lauantaisin, jos ei ole vähintään doksologia-asteen pyhän muistopäivä, veisataan oktoehoksen irmossit viikonpäivän mukaan. Doksologia-asteen pyhän muistopäivänä irmossit veisataan oktoehoksen Jumalansynnyttäjän kanonista edellisen sunnuntain aamupalveluksesta. Jos on polyeleoasteen muistopäivä tai sellainen vigilia-asteen pyhän keskiarvoinen muistopäivä, jonka perinteisenä merkintänä on risti puoliympyrässä, veisataan irmossit jommankumman 8. sävelmäjakson Jumalansynnyttäjän rukouskanonin mukaan tai muusta mineassa osoitetusta Jumalansynnyttäjän kanonista. Suurena juhlana, joka on arkipäivänä, irmossit veisataan juhlan kanonista tai kanoneista. Lauantaina Kristuksen ja Jumalansynnyttäjän temppelissä veisataan temppelin muiston irmossit aina paitsi suurina vigilia-asteen juhlina (joiden perinteisenä merkintänä on risti ympyrässä), jolloin irmossit veisataan juhlan kanonista. Lauantaina pyhän temppelissä veisataan doksologia-asteen ja polyeleoasteen muistoina joko oktoehoksen Jumalansynnyttäjän kanonin irmossit edellisen sunnuntain aamupalveluksesta (doksologia-aste) tai irmossit jommastakummasta Jumalansynnyttäjän rukouskanonista 8. sävelmällä (yleisessä mineassa olevan ohjeen perusteella polyeleoasteen pyhälle voidaan lauantaina pyhän temppelissä veisata ensimmäisenä kanonina myös oktoehoksen Jumalansynnyttäjän kanoni) tahi kuten mineassa ilmaistaan, mutta alempiasteisina muistoina irmossit veisataan minean päivän pyhän kanonista. 8 Sunnuntaisin ensimmäinen kanoni on oktoehoksen ylösnousemuskanoni, jonka irmossit useimmiten ovat irmologionissa aivan kunkin osaston alussa. Tästä poiketaan Vapahtajan suuren juhlan ja jouluaaton osuessa sunnuntaille sekä pääsiäiskaudella, jolloin ylösnousemusirmossien asemesta veisataan juhlan (tai päivän) irmossit. Joidenkin tai kaikkien kanoniveisujen päätteeksi lauletaan katabasit, jotka nekin ovat irmosseja. Arkisin kun muistopäivä on alempi kuin doksologia-asteinen, katabasi lauletaan 3., 6., 8. ja 9. veisuun yleensä minean pyhän kanonista. Muissa tapauksissa katabasi lauletaan jokaisen veisun päätteeksi siten kuin typikonissa ohjeistetaan sunnuntaipäiviksi. Triodionin ja pentekostarionin aikana ensimmäiset kanonit ja katabasit määräytyvät näiden ajanjaksojen mukaan siten kuin asianomaisissa jumalanpalveluskirjoissa kuvataan. Kun typikonissa annetaan ohje päivän pyhän muiston siirtymisestä jonkin merkittävämmän kirkollisen tapauksen alta pienessä ehtoonjälkeisessä palveluksessa vietettäväksi, siinä luetaan ensin oktoehoksen Jumalansynnyttäjän kanoni edellisen sunnuntain aamupalveluksesta ja sen jälkeen pyhän kanoni mineasta, kumpikin ilman irmosseja ja tavanomaisiin liitelauselmiin. 9 7 8 V. Rozanov, Bogoslužebnyj ustav pravoslavnoj cerkvi, Moskva, 2002, luvut 21 31, etenkin luku 28, s. 179, alaviite 2. 9 A. Andreev, Canons of Compline and Transfers of Menaion Services for Great Lent 2016, <http://www.saintjonah.org/rub/transfers2016.pdf>.

9 Ensimmäinen sävelmäjakso Nro 1 Milloin 2 Slaaviksi Suomeksi (ja lähde) 3 1.1.01 (1.001) [1.01] 1.1.02 (1.002) 1.1.03 (1.003) [1.02] 1.1.04 (1.004) [1.03] 1.1.05 (1.005) [1.04] Oktoehos: sunnuntaina, maanantaina, torstaina, lauantain vainajien kanonissa, Jumalansynnyttäjän kanonissa Ensimmäinen veisu ТвоS побэди1тельнаz десни1ца, бgолёпнw въ крёпости прослaвисz. тa бо безсмeртне ћкw всемогyщаz, проти6вныz сотрe, ї}льтzнwмъ пyть глубины2 новосодёлавшаz. Oi Kuolematon, Sinun voittorikas oikea kätesi kohosi Jumalan kätenä väkevyydessä kunniaan, sillä kaikkivoimallisena se musersi vastustajat, mutta Israelille se avasi uuden tien halki meren syvyyden. (SV1957 40 41.)? Хrт0съ во грaдэ виfлеeмстэ младeнствуетъ, нaше ћкw бlгоутр0бенъ њбновлsz є3стество2. ўсeрднw пріиди1те земнор0дніи, сeрдцемъ пёснь сладкопёсненную воспои1мъ вlцэ во вёки: слaвнw бо прослaвисz. Jouluna (1. kanoni) Jouluna (2. kanoni) Katabasi ristinkumartamisen sunnuntaina [Въ ржcтво2 хrт0во:] Хrт0съ раждaетсz, слaвите: хrт0съ съ нб7съ, срsщите: хrт0съ на земли2, возноси1- тесz. п0йте гdеви всs землs, и3 весeліемъ восп0йте лю1діе, ћкw прослaвисz. Сп7сE лю1ди чудодёйствуzй вlка, м0крую м0рz в0лну њземлени1въ дрeвле: в0лею же р0ждьсz t дв7ы, стезю2 прох0дну нб7сe полагaетъ нaмъ, є3г0же по существy рaвна же nц7y и3 человёкwмъ слaвимъ. [Въ поклонeніе чcтнaгw кrтa:] Б9eственнэйшій проwбрази2 дрeвле мwmсeй, въ чермнёмъ м0ри провeдъ ї}лz кrт0мъ твои1мъ, в0ду жезл0мъ пресёкъ. пёснь тебё и3сх0дную воспэвaz, хrтe б9е. Kristus syntyy, kiittäkää! Kristus taivahasta, vastaan ottakaa! Kristus maan päällä, yletkää korkeuteen! Veisatkoon Herralle koko maa, ja ihmiset riemuiten ylistäkööt Häntä, sillä Hän on kunnioitettu! (VH1 185 186.) Ihmeteollaan Valtias pelasti muinoin kansan, kun muutti meren aallot kuivaksi maaksi. Omasta tahdostaan Hän syntyi nyt Neitseestä ja valmisti meille tien taivaaseen. (JM 51.) Muinoin jumalallinen Mooses edeltä kuvasi Sinun ristiäsi, kun hän kuljetti sauvalla iskien Israelin Punaisen meren yli ja veisasi lähtölaulun Sinulle, oi Kristus Jumala. (ortodoksi.net.) 1 Ylin numerointi on tämän irmologionin kokoojan antama. Ensimmäinen numero ilmaisee sävelmäjakson, toinen veisun ja kolmas on irmossin juokseva numerointi, joka alkaa alusta kunkin veisun kohdalla. Kaarisulkeissa on Synodin nuotti-irmologionin mukainen sävelmäjakson kaikki irmossit sisältävä juokseva numerointi lisättynä sävelmäjakson numerolla. Hakasulkeissa on Solovetskin luostarin irmologionin numerointi lisättynä sävelmäjakson numerolla. 2 Sarake ilmaisee joitakin kyseisen irmossin käyttöyhteyksiä, eli sitä, milloin irmossi veisataan. Nämä on yleensä saatu Solovetskin irmologionista tai sen hakemistosta. Mikäli tieto on peräisin muualta, tämä osoitetaan kursiivilla. Kun maininta jumalanpalveluksesta puuttuu, tarkoitetaan aamupalvelusta. Käyttöyhteydet eivät välttämättä vastaa suomalaista käytäntöä, mihin on erinäisiä mahdollisia syitä, kuten suomalaisten jumalanpalveluskirjojen toimittajien tekemät yleisortodoksisesta traditiosta poikkeavat ratkaisut tai suomalaisen ja venäläisen kirkkokalenterin eroavuudet. Mikäli irmossin käyttöyhteyksiä ei ole tiedossa, tämä osoitetaan kysymysmerkillä. Useimmat tällaiset irmossit puuttuvat Solovetskin irmologionista. 3 Suomennoksia ei yleensä tarjota irmosseihin, joita tiettävästi ei milloinkaan veisata.

10 Nro Milloin Slaaviksi Suomeksi (ja lähde) 1.1.06 (1.006) [1.05] Pääsiäisenä 1.1.07 (1.007) [1.06] 1.1.08 (1.008) [1.07] 1.1.09 (1.009) [1.08] 1.1.10 (1.010) 1.1.11 (1.011) 1.1.12 (1.012) 1.1.13 (1.013) [1.09] 1.1.14 (1.014) Tuomaan sunnuntaina Jumalansynnyttäjän kuolonuneennukkumisena (1. kanoni) Oktoehos: tiistaina; temppeliinkäyntinä (2. kanoni), Jumalansynnyttäjän kanonissa (esim. 6.12.) [Во с yю пaсху:] Воскrніz дeнь, просвэти1мсz лю1діе, пaсха, гdнz пaсха: t смeрти бо къ жи1зни, и3 t земли2 къ нб7си2, хrт0съ бgъ нaсъ преведe, побёдную пою1щыz. [Въ недёлю fwмы2:] Пои1мъ вси2 лю1діе, t г0рькіz раб0ты фараhни, ї}лz и3змёншему, и3 во глубинё морстёй ногaми нем0крыми настaвльшему, пёснь побёдную, ћкw прослaвисz. [Во ўспeніе бцdы:] Преукрашeннаz б9eственною слaвою, сщ7eннаz и3 слaвнаz дв7о пaмzть твоs, вс собрa къ весeлію вbрныz, начинaющей маріaмэ, съ ли1ки и3 тmмпaны, твоемy пою1щыz є3динор0дному, слaвнw ћкw прослaвисz. [Nсмоглaсника:] Пёснь побёдную пои1мъ вси2 бgу, сотв0ршему ди6внаz чудесa мhшцею выс0кою, и3 сп7сшему ї}лz, ћкw прослaвисz. Ylösnousemisen päivä! Ihmiset kirkastukaamme! Nyt on Pääsiäinen! Herran Pääsiäinen! Sillä Kristus, meidän Jumalamme saattoi kuolemasta elämään ja maasta taivaaseen meidät, jotka voittovirttä veisaamme. Veisatkaamme, kaikki kansat, voittoveisu Hänelle, joka vapautti Israelin faraon katkerasta orjuudesta ja ohjasi kansan kuivin jaloin läpi meren syvyyden, sillä Hän on ylistetty. (Pentekostarion 77.) Jumalallisen kunnian täyttämä pyhä ja kunniakas muistosi, oi Neitsyt, on koonnut yhteiseen iloon kaikki uskovaiset, jotka iloiten ja riemuiten Mirjamin johdolla veisaavat ainosyntyiselle Pojallesi, sillä Hän on kunnioitettu. (JM 131.) Veisatkaamme voittoveisu Jumalalle, joka on väkevällä käsivarrellaan tehnyt suuria ihmeitä ja on pelastanut Israelin, sillä Hän on ylistetty. (ortodoksi.net = JM 34.)? Пои1мъ гdеви пёснь н0вую, непроходи1мое бо њземлени1въ, чермн0е, пэшешeствовати сотвори2 сынhмъ ї}лєвымъ, и3 сопроти6вныz враги2 покры2 м0ре.? ПохвалY бgови1децъ мwmсeй ї}лю предвозглашaетъ, начинaетъ же маріaмъ прем{дрымъ женaмъ: пёснь побёдную и3збaвителю бgу вси2 воспои1мъ.? Столп0мъ џгненнымъ и3 џблачнымъ ї}лz наставлeй ћкw бgъ, м0ре развeрже, колесни6цы же фараhнwвы глубин0ю покры2: пои1мъ пёснь побёдную, ћкw є3ди1нъ прослaвисz. Oktoehos: keskiviikkona Г0рькіz рабhты и3збaвльсz ї}ль, непроходи1мое пр0йде ћкw сyшу: врагa зрs потоплsема, пёснь ћ- кw бlгодётелю поeтъ бgу, чудодёющему мhшцею выс0кою, ћкw прослaвисz. Karvaasta orjuudesta päästyään Israel kulki meren yli ikään kuin kuivaa maata, ja nähdessään vihollisen hukkuvan veisaa ylistystä hyväntekijälleen Jumalalle, joka tekee ihmeitä korkealla käsivarrellaan, sillä Hän on ylistetty! (ortodoksi.net.)? Пои1мъ пёснь н0вую бgу, t раб0ты фараhновы и3збaвльшему сhны ї}- лєвы, и3 въ пустhни ты6z препитaвшему, ћкw слaвнw прослaвисz.

Nro Milloin Slaaviksi Suomeksi (ja lähde) 1.1.15 (1.015) 1.1.16 (1.016) 1.1.17 (1.017) 1.1.18 (1.018) [1.10]? ФараHна съ колесни1цами въ м0ри хrт0съ потопи2 и3 настaви лю1ди, пою1щыz и3 глаг0лющыz: пои1мъ гdеви, слaвнw бо прослaвисz.? ВознесY тs б9е сп7се м0й, ћкw воскрeслъ є3си2 t мeртвыхъ, попрaвъ смeрть.? ГDеви пои1мъ побёдную пёснь, во и3сх0дэ ї}левэ и3з8 є3гђпта, чермнaгw м0рz, и3 їoрдaна струи6 њгусти1вшему є3ди1ному преслaвнw, лю1демъ пэшешeствующымъ посредё є3гw2: слaвнw бо прослaвисz. Oktoehos: perjantaina Пом0гшему бgу во є3гђптэ мwmсeови, и3 тёмъ фараhна со всев0- инствомъ погрузи1вшему, побёдную пёснь пои1мъ, ћкw прослaвисz. Veisatkaamme voittoveisu Jumalalle, joka Egyptissä auttoi Moosesta ja hänen kauttansa hukutti faaraon kaikkine sotajoukkoineen, sillä Hän on ylistetty! (ortodoksi.net.) 11 1.2.01 (1.019) 1.2.02 (1.020) 1.2.03 (1.021) 1.2.04 (1.022) 1.2.05 (1.023) [1.11] 1.2.06 (1.024) 1.2.07 (1.025) [1.12] 1.2.08 (1.026) Toinen veisu? Вонми2 нб7о, и3 возглаг0лю, ћкw сл0во џ ее в0лею сни1де на зeмлю, приклони1въ нб7сa, и3 бhсть человёкъ, да человёка сп7сeтъ, ћкw чlвэколю1- бецъ.? Вонми2 глaсу моемy t дв7ы рождeйсz, и3 глаг0лы мо внуши2, ћкw и4мz твоe ди1вное гdи призвaхъ.? Вонми2 нб7о, и3 слhши землe, и3 хrтa восп0й пеленaми њбви1таго, и3 вери6- ги прегрэшeній мои1хъ разрэши1вшаго.? Вонми2 нб7о и3 возглаг0лю, и3 да слhшитъ землs глаг0лы ќстъ мои1хъ, ћкw и4мz твоe гdи, призвaхъ. Lasaruksen lauantain aattona ehtoonjälkeisessä Вонми2 нб7о, и3 возглаг0лю, и3 воспою2 хrтa сп7са мjрови, є3ди1наго чlвэколю1бца. Kuule, taivas, minä ryhdyn puhumaan, ja minä veisaan ylistystä Kristukselle, joka on maailman Vapahtaja ja ainoa ihmisiä rakastava. (J.H.)? Вонми2 глaсу молeніz моегw2 цrю2 и3 б9е м0й, пёсненнw тебё вопію2: ћкw къ тебё помолю1сz гdи, и3 сп7си1 мz. 3. paastoviikon tiistaina Ви1дите ви1дите, ћкw бgъ ѓзъ є4смь, порабощє1нныz лю1ди ї}лєвы, мwmсeю народоводи1ти въ пустhни повелёвый, и3 сп7сhй ћкw си1ленъ влaстію моeю. Nähkää, nähkää, että minä olen Jumala, joka käskin Moosesta johtamaan Israelin orjuutettua kansaa erämaassa, ja pelastin sen väkevällä voimallani! (ortodoksi.net.)? Ви1дите ви1дите, ћкw ѓзъ є4смь сп7съ мjра, свётъ и4стинный, и3ст0чникъ жи1зни, сн7ъ б9ій.

12 Nro Milloin Slaaviksi Suomeksi (ja lähde) 1.3.01 (1.027) [1.13] 1.3.02 (1.028) 1.3.03 (1.029) [1.14] 1.3.04 (1.030) [1.15] 1.3.05 (1.031) [1.16] 1.3.06 (1.032) [1.17] 1.3.07 (1.033) [1.18] 1.3.08 (1.034) [1.19] Kolmas veisu Oktoehos: sunnuntaina, Е#ди1не вёдый человёческагw суще- Sinä ainoa, joka tunnet ihmisluonnon heikkouden maanantaina, ствa нeмощь, и3 млcтивнw въ нe ja joka säälien meitä otit itse tämän luonnon pääl- torstaina, lauantain воwбрaжьсz, препоsши мs съ высоты2 lesi, vyötä minut voimalla korkeudesta, että minä vainajien kanonissa, си1лою, є4же вопи1ти тебё huutaisin Sinulle: Pyhä on Sinun sanomattoman Jumalansynnyttäjän с hй, њдушевлeнный хрaме неиз- kunniasi elävä temppeli, oi ihmisiä rakastava. kanonissa речeнныz слaвы твоеs, чlвэколю1б- (SV1957 42 43.) че.? Высокоцrтвуzй, безначaльне млcтиве сл0ве, при1зри, вонми1 ми, слезоточaщаz прилёжнw вопіsше ти2 дрeвле ѓнна: но ћкw џную ўслhшалъ є3си2 рыдaющую, и3 нaшz ўтверди2 мhсли цrю2, дост0йнw пёти твоe ржcтво2. Jouluna (1. kanoni) Jouluna (2. kanoni) Katabasi ristinkumartamisen sunnuntaina [Въ ржcтво2 хrт0во:] Прeжде вbкъ t nц7a рождeнному нетлённw сн7у, и3 въ послbднzz t дв7ы воплощeнному безсёменнw хrтy бgу возопіи1мъ: вознесhй р0гъ нaшъ, с ъ є3си2 гdи. При1зри на пbніz рабhвъ бlгодётелю, врагa смирsz вознесeнную гордhню: носsй же всеви1дче грэхa превhше непоколeблемw, ўтверждє1нныz бlже пэвцы2, њсновaніемъ вёры. [ЧCтнaгw кrтa:] Ўтверди2 вlко хrтe, кrт0мъ на кaмени мs вёры, не поколебaтисz ўмy, прилhги врагa ѕлaгw: є3ди1нъ бо є3си2 с ъ. Pääsiäisenä [Пaсхи:] Пріиди1те пи1во піeмъ н0- вое, не t кaмене непл0дна чудодёемое, но нетлёніz и3ст0чникъ, и3з8 гр0ба њдожди1вша хrтa: въ нeмже ўтверждaемсz. Tuomaan sunnuntaina Jumalansynnyttäjän kuolonuneennukkumisena (1. kanoni) [Fwмы2:] Ўтверди2 менe хrтe, на недви1жимомъ кaмени зaповэдей твои1хъ, и3 просвэти1 мz свётомъ лицa твоегw2: нёсть бо с ъ пaче тебe, чlвэколю1бче. [ўспeніz бцdы:] Содётельнаz и3 содержи1тельнаz всёхъ б9іz мyдросте и3 си1ло, непрекл0нну, недви1жиму цrковь ўтверди2 хrтe: є3ди1нъ бо є3си2 с ъ, во с hхъ почивazй. Ennen kaikkia aikoja Isästä eroamattomasti syntyneelle Pojalle ja viimeisinä aikoina Neitseestä ihmiseksi tulleelle Kristukselle huutakaamme: Pyhä olet Sinä, Herra, joka meille armon sarven ylensit! (JM 51.) Oi hyväntekijämme ja kaitsijamme Kristus! Kuule palvelijaisi anomukset ja kukista vihollisen korskeus. Vahvista heikkoa uskoamme ja nosta meidät syntien syvyydestä vapauteen, oi Laupias. (JM 52. Käännös eroaa melkoisesti alkutekstistä.) Oi Valtias Kristus, vahvista ristilläsi minut uskon kalliolle, ettei mieleni järkkyisi pahan vihollisen hyökkäyksistä, sillä Sinä olet ainoa pyhä. (ortodoksi.net.) Tulkaa, juokaamme uutta juomaa, ihmeellisesti vuodatettua ei hedelmättömästä kalliosta, vaan Kristuksen haudasta, josta on kuolemattomuuden lähde virrannut. Kristus on meidän voimamme. Kristus, vahvista minut käskyjesi järkkymättömälle kalliolle ja valista minua kasvojesi valkeudella, sillä ei ole muuta pyhää kuin Sinä, oi ihmisiä rakastava. (Pentekostarion 78.) Oi Kristus, kaikkien Luoja ja Ylläpitäjä, Jumalan viisaus ja voima! Vahvista Kirkkosi kestävälle kalliolle, sillä Sinä yksin olet pyhä ja Sinä pyhissäsi lepäät. (JM 132.)

Nro Milloin Slaaviksi Suomeksi (ja lähde) 1.3.09 (1.035) [1.20] Oktoehos: tiistaina 1.3.10 (1.036) 1.3.11 (1.037) 1.3.12 (1.038) [1.21] 1.3.13 (1.039) [1.22] 1.3.14 (1.040) [1.23] 1.3.15 (1.041) 1.3.16 (1.042) 1.3.17 (1.043) [Nсмоглaсника:] Кaмень є3г0же небрег0ша зи1ждущіи, бhсть во главy ќгла: т0й є4сть кaмень, на нeмже ўтверди2 цrковь хrт0съ, ю4же t k- зы6къ и3скупи2. Kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi. Se on se kallio, jolle Kristus on vahvistanut Kirkkonsa, jonka on kansoista koonnut. (ortodoksi.net.)? Ўтверждeй сл0вомъ нб7сa, и3 зeмлю њсновaвый б9е, и3 менe ўтверди2 вопію1ща тебё пёснь: с ъ є3си2 гdи.? Прeжде зачaтіz чcтнaгw самyила, несумнённw бgу њбэщaвши, сщ7енномaти ѓнна, нhнэ рaдующисz поeтъ съ нaми: ўтверди1сz въ гdэ сeрдце моe. Oktoehos: keskiviikkona Oktoehos: perjantaina, katabasi lauantaina; temppeliinkäyntinä (2. kanoni), Jumalansynnyttäjän kanonissa (esim. 6.12.) Pultavan voiton päivänä 27.6.; katabasi 4. paastoviikon keskiviikkona Не мyдростію и3 богaтствомъ да хвaлитсz смeртный свои1мъ, но вёрою гdнею, правослaвнw взывaz хrтy бgу, и3 поs при1снw: на кaмени твои1хъ зaповэдей ўтверди1 мz, вlко. Да ўтверди1тсz сeрдце моe въ в0- ли твоeй хrтe б9е, и4же над8 водaми нб7о ўтверждeй втор0е, и3 њсновaвый на водaхъ зeмлю, всеси1льне. Ўтверди2 гdи цrковь твою2, ю4же стzжaлъ є3си2 си1лою кrтa твоегw2, и4мже врагa побэди1лъ є3си2, и3 просвэти1лъ є3си2 вселeнную. Älköön ihminen kerskatko viisaudestaan ja rikkaudestaan, vaan uskostaan Herraan, huutakoon oikeauskoisesti Kristukselle, Jumalalle, ja veisatkoon aina: Herra, vahvista minut käskyjesi kalliolle! (ortodoksi.net.) 13 Vahvista sydämeni, että aina täyttäisin Sinun tahtosi, oi kaikkivoimallinen Kristus Jumala, joka olet vetten päälle toisen taivaan vahvistanut ja olet maan vetten päälle perustanut. (ortodoksi.net = JM 35 36.) Herra, vahvista Kirkkosi, jonka teit omaksesi ristisi voimalla, jolla sait voiton vihollisesta ja valistit koko maailman. (ortodoksi.net.)? Ўтверждeніе ми2 бyди, њсновaвый зeмлю на водaхъ, ћкw нёсть с ъ, пaче тебe, гdи.? Ўтверждeй сл0вомъ твои1мъ вселeнную, ћже не подви1житсz, ўтверди2 и3 нaшу мhсль въ стрaхъ тв0й, вlко гdи.? Да ўтверди1тсz сeрдце моe надeждею хrтe блaгъ твои1хъ, да непрестaннw съ пёснію пёніе взывaю ти2: и4бо нёсть с ъ пaче тебe, чlвэколю1бче.

14 Nro Milloin Slaaviksi Suomeksi (ja lähde) 1.4.01 (1.044) [1.24] 1.4.02 (1.045) 1.4.03 (1.046) [1.25] 1.4.04 (1.047) [1.26] 1.4.05 (1.048) [1.27] 1.4.06 (1.049) [1.28] 1.4.07 (1.050) [1.29] Oktoehos: sunnuntaina, maanantaina, torstaina, lauantain vainajien kanonissa, Jumalansynnyttäjän kanonissa Neljäs veisu Г0ру тs бlгодaтію б9іею пріwсэнeнную, прозорли1выма ґввакyмъ ўсмотри1въ nчи1ма, и3з8 тебe и3зhти ї}леву провозглашaше с 0му, во сп7сeніе нaше и3 њбновлeніе. Profeetan silmin nähtyään Sinut jumalallisen armon varjoaman vuoren muodossa Habakuk edeltä julisti, että Sinusta oli tuleva Israelin Pyhä, meidän pelastuksemme ja uudistuksemme. (Oktoehos 19.)? Ўслhшавъ прbр0къ хrтe слyхъ тв0й, ўбоsсz, ћкw и4маши t дв7ы пройти2, и3 возопи2 трeпетомъ: слaва си1лэ твоeй, гdи. Jouluna (1. kanoni) [Въ ржcтво2 хrт0во:] Жeзлъ и3з8 к0- рене їессeова, и3 цвётъ t негw2 хrтe, t дв7ы прозsблъ є3си2 и3з8 горы2 хвaльный, пріwсэнeнныz чaщи, пришeлъ є3си2 вопл0щьсz t неискусомyжныz невещeственный и3 б9е: слaва си1лэ твоeй, гdи. Jouluna (2. kanoni) Р0да человёча њбновлeніе, дрeвле поs прbр0къ ґввакyмъ предвозвэщaетъ, ви1дэти неизречeннw спод0- бивсz w4бразъ: младhй мlнецъ бо и3з8 горы2 дв7ы и3зhде, людeй во њбновлeніе сл0во. Katabasi ristinkumartamisen sunnuntaina Pääsiäisenä Tuomaan sunnuntaina [ЧCтнaгw кrтa:] На кrтё тs си1льне свэти1ло вели1кое ви1дэвъ, трeпетомъ взsтсz, лучи2 сопрsтавъ скры2, всs же твaрь воспё со стрaхомъ твоe долготерпёніе: и4бо и3сп0лнисz землs твоегw2 хвалeніz. [Пaсхи:] На б9eственнэй стрaжи, бgоглаг0ливый ґввакyмъ, да стaнетъ съ нaми и3 покaжетъ свэтон0сна ѓгgла ћснw глаг0люща: днeсь сп7сeніе мjру, ћкw воскrсе хrт0съ, ћкw всеси1ленъ. [Fwмы2:] Вeліz тaйна твоегw2 хrтe смотрeніz: сію1 бо свhше прови1дz, бgозри1тельнw ґввакyмъ, и3зшeлъ є3си2, вопіsше тебё, во сп7сeніе людeй твои1хъ, чlвэколю1бче. Kristus, Sinä vesa Iisain kannosta ja siitä puhjennut kukka, Sinä Ylistetty, olet kasvanut Neitseestä; Sinä laskeuduit metsän varjoamalta vuorelta, tuntuasi ihmiseksi, oi ruumiiton Jumala, koskemattomasta Neitseestä. Kunnia olkoon voimallesi, oi Herra! (VH1 188 189.) Profeetta Habakuk muinoin veisuissaan ennalta julisti ihmiskunnan ihmissuvun uudelleen luomista, jonka esikuvan hän sai sanoin selittämättömästi nähdä. Sillä puhtaasta Neitseestä, pyhästä vuoresta, on syntynyt lapsukainen, Sana, joka uudistaa kaikki kansat. (JM 53.) Kun suuri valaisin näki Sinut, oi voimallinen, ristillä, se joutui pelon valtaan, ja kokosi ja kätki säteensä. Koko luomakunta peljäten ylisti veisuin Sinun pitkämielisyyttäsi, sillä maa täyttyi Sinun kiittämisestäsi. (ortodoksi.net.) Habakuk, joka saarnasi Jumalasta, seisokoon kanssamme valveilla jumalallisella vartiolla ja osoittakoon valoisan enkelin, joka suurella äänellä julistaa: nyt on maailmalle pelastus tullut; sillä Kristus, ollen kaikkivoimallinen, on noussut kuolleista. Oi Kristus, suuri on huolenpitosi salaisuus, sillä sen edeltä nähnyt jumalallinen Habakuk huudahti Sinulle: Oi ihmisiä rakastava, Sinä tulit kansaasi pelastamaan! (Pentekostarion 79.)

Nro Milloin Slaaviksi Suomeksi (ja lähde) 1.4.08 (1.051) [1.30] 1.4.09 (1.052) [1.31] 1.4.10 (1.053) [1.32] 1.4.11 (1.054) 1.4.12 (1.055) 1.4.13 (1.056) 1.4.14 (1.057) [1.33] 1.4.14 (1.058) 1.4.15 (1.059) 1.4.16 (1.060) [1.34] Jumalansynnyttäjän kuolonuneennukkumisena (1. kanoni) Oktoehos: tiistaina; temppeliinkäyntinä (2. kanoni), Jumalansynnyttäjän kanonissa (esim. 6.12.) Oktoehos: keskiviikkona [Ўспeніz:] РBчи прbр0кwвъ и3 гад - ніz, воплощeніе проzви1ша t дв7ы твоe хrтe, сіsніе блистaніz твоегw2, во свётъ kзhкwвъ и3зhдетъ, и3 возгласи1тъ тебё бeздна съ весeліемъ: си1лэ твоeй слaва, чlвэколю1бче. [Њсмоглaсника:] Д омъ прови1дz прbр0че ґввакyме, словесe воплощeніе, проповёдалъ є3си2 вопіs: внегдa прибли1житисz лётwмъ, познaешисz: внегдa пріити2 врeмени, покaжешисz. слaва си1лэ твоeй, гdи. Слhша дрeвле ґввакyмъ хrтe чyдный тв0й слyхъ, и3 стрaхомъ взывaше: t ю4га бgъ пріи1детъ, и3 с hй t горы2 пріwсэнeнныz чaщи, сп7сти2 пом занныz. слaва си1лэ твоeй, гdи. 15 Profeettain sanat ja ennustukset kuvasivat Sinun lihaksitulemistasi Neitseestä, oi Kristus. Silloin Sinun kirkkautesi säteily tulee valkeudeksi pakanoille ja syvyyskin riemuiten huutaa Sinulle: Kunnia olkoon Sinun voimallesi, oi ihmisiä rakastava. (JM 132.) Profeetta Habakuk, joka hengessä näki ennalta Sanan lihaksitulemisen, ennusti lausuen: Aikojen kuluessa ja vuotten täyttyessä tulee tunnetuksi ennustus. Kunnia olkoon voimallesi, oi Herra! (ortodoksi.net = JM 37.) Ihmeellinen Habakuk kuuli muinoin Sinusta sanoman, oi Kristus, ja pelvolla huusi: Sinä, Jumala ja Pyhä, tulet Teemanista, varjoisalta vuorelta, pelastamaan voideltusi. Kunnia olkoon Sinun voimallesi, Kristus! (ortodoksi.net.)? Ґввакyмъ слaвное твоe пришeствіе ѓбіе сл0ве прови1дz, вопіsше: ўслhшахъ гdи, ћкw t горы2 с hz пріи1деши, во сп7сeніе человёкwвъ и3 стрaха и3сп0лнь бhвъ взывaетъ: ћкw вє1ліz дэлa хrтe м0й твоеs слaвы.? Слyхъ тв0й, гdи, ўслhшахъ, и3 ўбоsхсz, дэлa тво разумёхъ, и3 ў- жас0хсz: ћкw бgъ прeжде вbкъ сhй t дв7ы рождeйсz бhсть чlвёкъ.? Съ чyднымъ стaвъ ґввакyмомъ, на б9eственнэй твоeй стрaжи григ0ріе, и3 сyщаго на р му херув мску познaвый, всемjрнагw бhлъ є3си2 возвэсти1- тель сп7сeніz, при1снw зовhй: слaва си1лэ твоeй, гdи. [?] Взsтсz с0лнце, и3 лунa стa въ чи1нэ своeмъ: вознeслсz є3си2 долготерпэли1ве на дрeво, и3 водрузи1лъ є3си2 на нeмъ цrковь твою2.? Что2 вопіeши д омъ, рцы2 прbр0че, прови1дэвъ ўжаснyлсz є3си2; бgа разумёвъ t дв7ы, соединeна мнё пл0тію: тёмже ўжасaюсz.? Ћкw бgъ воплощaетсz, не пострадaвъ преложeніz, б9eственный ўжасeсz ўслhшавъ ґввакyмъ. и3 є4же въ бgовёдэніе t їдwлонеи1стовства разумёвъ вёрныхъ сп7сeніе, взывaше: гdи, слaва си1лэ твоeй. Oktoehos: perjantaina Ўслhшахъ гdи, слyхъ тв0й и3 ў- боsхсz, разумёвъ дэлa тво, прbр0къ глаг0лаше, и3 прослaвихъ си1- лу твою2. Herra, minä olen kuullut Sinulta sanoman ja peljästynyt, profeetta sanoi, minä olen käsittänyt Sinun tekosi ja ylistänyt Sinun voimaasi. (ortodoksi.net.)

16 Nro Milloin Slaaviksi Suomeksi (ja lähde) 1.4.17 (1.061) 1.4.18 (1.062) [1.35] 1.4.19 (1.063) 1.4.20 (1.064)? ВозсіS бlгодaть тво kзhкwмъ, и3 ви1дэша концы2 слaву твою2, ћкw кrт0мъ твои1мъ мjръ вeсь сп7слъ є3си2. 1.9. Разумёхъ всеси1льне, твоe смотрeніе, и3 со стрaхомъ прослaвихъ тs, сп7се. Oi kaikkivoimallinen Vapahtaja, minä olen käsittänyt Sinun taloudenhoitosi, ja pelvolla ylistänyt Sinua! (ortodoksi.net.)? Ўслhшахъ гdи, слyхъ тв0й и3 ўбоsхсz: ћкw кrт0мъ твои1мъ мjръ просвэти1лъ є3си2, и3 нaмъ даровaлъ є3си2 твоe воскrніе.? Слyхъ си1лы твоеs прbр0къ ґввакyмъ ўслhшавъ ўбоsсz, дэлa тво б9е, разумёвъ ўжасeсz, и3 вопіsше: слaва си1лэ, твоeй гdи. 1.5.01 (1.065) [1.36] 1.5.02 (1.066) 1.5.03 (1.067) [1.37] 1.5.04 (1.068) [1.38] 1.5.05 (1.069) [1.39] Viides veisu Oktoehos: sunnuntaina, Просвэти1вый сіsніемъ пришeствіz Oi Kristus, joka maailman ääret tulemuksesi sätei- maanantaina, твоегw2 хrтe, и3 њсвzти1вый lyllä valaisit ja ristilläsi kirkastit, valaise Jumalan- torstaina, lauantain кrт0мъ твои1мъ мjра концы2, сердцa tuntemisen valkeudella niiden sydämet, jotka Si- vainajien kanonissa, просвэти2 свётомъ твоегw2 бgоnulle oikeauskoisesti ylistystä veisaavat. (Oktotuntemisen Jumalansynnyttäjän разyміz, правослaвнw пою1щихъ ehos 21.) kanonissa тs.? Q всеви1дче, царeй слaво, кто2 твоемy чlвэколю1бію земнор0дныхъ не ў- диви1тсz; на земли1 бо kви1лсz є3си2 не њстaвль n ескихъ, днeсь всю2 њбновлszй твaрь и3 ми1ръ ћкw є3ди1нъ мироначaльникъ подаsй. Jouluna (1. kanoni) Jouluna (2. kanoni) Katabasi ristinkumartamisen sunnuntaina [Въ ржcтво2 хrт0во:] БGъ сhй ми1- ра, nц7ъ щедрhтъ, вели1кагw совёта твоегw2 ѓгgла, ми1ръ подавaюща послaлъ є3си2 нaмъ: тёмъ бgоразyміz къ свёту настaвльшесz, t н0щи ќтренююще, славосл0вимъ тs, чlвэколю1бче. И#з8 н0щи дёлъ њмрачeнныz прeлести, њчищeніе нaмъ хrтe б0дреннw, нhнэ совершaющымъ пёснь ћкw бlгодётелю, пріиди2, подавazй ўд0бну стезю2, по нeйже востекaюще њбрsщемъ слaву. [ЧCтнaгw кrтa:] Ќтренююще тs воспэвaемъ сп7се щeдре, ми1ръ њбрётше кrт0мъ твои1мъ, и4мже њбнови1лъ є3си2 р0дъ человёческій, къ свёту невечeрнему вводs нaсъ. Rauhan Jumala, laupeuden Isä, Sinä lähetit meille suuren neuvosi enkelin, joka antaa meille rauhan. Sentähden johdettuina jumalantuntemisen valkeuteen me yöstä alkaen valvomme ja ylistystä veisaamme Sinulle, oi ihmisiä rakastava! (VH1 190 191.) Oi Kristus, Sinä armahdat ja vapautat pahojen tekojen yöstä meidät, jotka valvoen veisaamme Sinulle, Hyväntekijällemme. Tule ja valmista meille tie, jota kulkien saavutamme kunnian. (JM 53.) Aamuvarhaisesta me veisuin ylistämme Sinua, laupias Vapahtaja, löydettyämme ristissäsi rauhan, sillä sen kautta Sinä uudistit ihmissuvun ja johdatat meidät illattomaan valkeuteen. (ortodoksi.net.)

Nro Milloin Slaaviksi Suomeksi (ja lähde) 1.5.06 (1.070) [1.40] Pääsiäisenä 1.5.07 (1.071) [1.41] 1.5.08 (1.072) [1.42] 1.5.09 (1.073) [1.43] 1.5.10 (1.074) 1.5.11 (1.075) 1.5.12 (1.076) [1.44] 1.5.13 (1.077) 1.5.14 (1.078) Jumalansynnyttäjän kuolonuneennukkumisena (1. kanoni) Oktoehos: tiistaina Tuomaan sunnuntaina [Пaсхи:] Ќтренюемъ ќтреннюю глубокy, и3 вмёстw мђра пёснь принесeмъ вlцэ, и3 хrтa ќзримъ прaвды сlнце, всbмъ жи1знь возсіsюща. [ўспeніz бцdы:] Б9ію и3 неизречeнную добр0ту добродётелей твои1хъ хrтe и3сповёмъ: t присносyщныz бо слaвы, соприсносyщное и3 v3постaсное возсіsвый сіsніе, и3з8 дв7ственныz ўтр0бы, сyщымъ во тьмё и3 сёни вопл0щьсz, возсіsлъ є3си2 сlнце. [Nсмоглaсника:] Тв0й ми1ръ дaждь нaмъ, сн7е б9ій, и3н0гw бо рaзвэ тебe бgа не знaемъ: и4мz твоe и3менyемъ, ћкw бgъ живhхъ и3 мeртвыхъ є3си2. T н0щи ќтренююще, поeмъ тs хrтe, nц7y собезначaльна, и3 сп7са дyшъ нaшихъ: ми1ръ мjрови подaждь, чlвэколю1бче. 17 Nouskaamme varhain aamulla ja yrttien sijaan kantakaamme Herralle veisu, niin me saamme nähdä Kristuksen, vanhurskauden Auringon, josta elämä kaikille koittaa. Oi Kristus, minä julistan suurten ja jalojen tekojesi jumalallista ja sanomatonta kauneutta, sillä iankaikkisen kunnian yhtä iankaikkisena ja persoonallisena heijastuksena Sinä tulit lihaksi neitseellisestä kohdusta ja valaisit kuin aurinko pimeydessä ja varjossa olevat. (JM 133.) Oi Jumalan Poika, anna meille rauhasi, sillä muuta Jumalaa kuin Sinut emme tunne. Sinun nimeäsi me avuksi huudamme, sillä Sinä olet elävien ja kuolleitten Jumala. (ortodoksi.net.) Yöstä aamuun kiiruhtaen me veisaamme ylistystäsi, Kristus, joka olet Isän kanssa yhtä aluton ja meidän sielujemme pelastaja. Oi ihmisiä rakastava, anna maailmalle rauhasi! (Pentekostarion 79.)? Ќгль горsщій, и4же до и3сaіиныхъ ўстeнъ серафjмъ приложи2 нёкогда, клещaми взeмъ, и3 приложeнъ: џнъ же њчищeнъ бhвъ, прaвдэ научи1тесz, всbмъ проповёдаше.? Свётъ тв0й гdи, и3 и4стину твою2 низпосли2, є4же настaвити нaсъ на повелbніz тво, и3 дaруй нaмъ ми1ръ тв0й чlвэколю1бче. Oktoehos: perjantaina; temppeliinkäyntinä (2. kanoni), Jumalansynnyttäjän kanonissa (esim. 6.12.) Свётлый нaмъ возсіsй свётъ присносyщный ќтренюющымъ њ судьбaхъ зaповэдей твои1хъ, вlко чlвэколю1бче, хrтe б9е нaшъ. Oi ihmisiä rakastava Valtias, Kristus meidän Jumalamme! Suo lähestymättömän valkeutesi valaista meidät, kun me aamusta varhain riennämme täyttämään Sinun käskyjäsi. (ortodoksi.net = JM 38.)? T н0щи ќтренююще, тебё слaву возсылaемъ гdи б9е нaшъ, тв0й ми1ръ дaждь нaмъ, ћкw рaзвэ тебe бgа и3н0гw не вёмы.? Њзари2 нaшъ ќмъ б9е, свётомъ зaповэдей твои1хъ, и3 свётлостію бlгодaти твоеs, дaруz нaмъ бlже тво млcти: занe свётъ и3 ми1ръ повелbніz тво.

18 Nro Milloin Slaaviksi Suomeksi (ja lähde) 1.5.15 (1.079) [1.45] 1.5.16 (1.080) [1.46] 1.5.17 (1.081) 1.5.18 (1.082) Katabasi 3. paastoviikon perjantaina Oktoehos: keskiviikkona T н0щи ќтренююще, воспэвaемъ тs хrтe б9е, њбнищaвшаго нaсъ рaди, и3 кrтъ и3 смeрть, пл0тію претерпёвшаго. Свётъ тв0й незаходи1мый возсіsй хrтe, въ сердцa вёрнw пою1щихъ тs, ми1ръ подавazй нaмъ, пaче ўмa: тёмъ t н0щи невёдэніz, ко дню2 свётомъ твои1мъ текyще, славосл0вимъ тs, чlвэколю1бче. Yöstä aamuun kiiruhtaen me veisuin ylistämme Sinua, Kristus Jumala, joka meidän tähtemme tulit köyhäksi ja kärsit lihassa ristin ja kuoleman. (ortodoksi.net.) Oi ihmisiä rakastava Kristus, anna laskemattoman valkeutesi loistaa sydämessämme, kun me uskolla veisaamme ylistystäsi, ja anna meille ymmärryksen ylittävä rauhasi, että me rientäen tietämättömyyden yöstä Sinun käskyjesi päivään ylistäisimme Sinua! (ortodoksi.net.)? T н0щи невёдэніz просвэщeй концы2, просвэти1 мz ќтромъ чlвэколю1біz твоегw2 гdи.? Ћкw просвэщeніе нaше сhй хrтe, просвэти2 нaсъ защи1тителю жи1зни нaшеz, сохрани1 ны надёющыzсz на тs. 1.6.01 (1.083) [1.47] 1.6.02 (1.084) 1.6.03 (1.085) [1.48] 1.6.04 (1.086) [1.49] Oktoehos: sunnuntaina, maanantaina, torstaina, lauantain vainajien kanonissa, Jumalansynnyttäjän kanonissa Kuudes veisu Њбhде нaсъ послёднzz бeздна, нёсть и3збавлszй, вмэни1хомсz ћкw џвцы заколeніz. сп7си2 лю1ди тво б9е нaшъ, тh бо крёпость немощствyющихъ и3 и3справлeніе. Ympärillämme on pohjaton syvyys, eikä ole pelastajaa. Olemme niinkuin teuraaksi jätetyt lampaat. Pelasta, oi meidän Jumalamme, kansasi, sillä Sinä olet voimattomien väkevyys ja korotus. (Oktoehos 23.)? Во глубинy поги1бели, nкаsнное є3стество2 хrтe м0й сп7се дости1гшее дрeвле лежaше, ўвы2 мнё въ тeмныхъ глуб0кихъ: понeже твоeю б9eственною си1лою, къ нб7си2 взhде, краснёйшымъ добр0тамъ, пожрy тебё сп7се вопіeтъ, жeртву хвалeніz. Jouluna (1. kanoni) Jouluna (2. kanoni) [Въ ржcтво2 хrт0во:] И#з8 ўтр0бы їhну младeнца и3зблевa морскjй ѕвёрь, kковa пріsтъ: въ дв7у же всeльшеесz сл0во, и3 пл0ть пріeмшее пр0йде сохрaньшее нетлённу: є3гhже бо не пострадa и3стлёніz, р0ждшую сохрани2 невреждeнну. Њбитaz їhна въ преисп0днихъ морски1хъ, пріити2 молsшесz, и3 бyрю ўтоли1ти: ўнзeнъ же ѓзъ мучaщагw стрэл0ю, хrтy воспэвaю, ѕhлъ губи1телю, ск0рw пріити2 тебё къ моeй лёности. Meren peto heitti vatsastansa Joonan ikäänkuin lapsen samana, jona oli hänet sisäänsäkin niellyt. Niin myös Sana, oltuansa Neitseessä ja otettuansa Hänestä muodon, tuli Hänen kauttansa maailmaan säilyttäen Hänen puhtautensa; sillä Hän, kärsimättä itse turmeltumista, säilytti synnyttäjänsäkin vahingoittumattomana. (VH1 192 193.) Jumala syöksi Joonan meren syvyyteen ja meren aallot peittivät hänet. Samoin on hirmuvaltiaan nuoli haavoittanut minut, mutta rukoilen Sinua, oi Kristus: Tule ja paranna syntien haavoittama sieluni. (JM 54.)

Nro Milloin Slaaviksi Suomeksi (ja lähde) 1.6.05 (1.087) [1.50] 1.6.06 (1.087) [1.51] 1.6.07 (1.088) [1.52] 1.6.08 (1.089) [1.53] 1.6.09 (1.090) [1.54] 1.6.10 (1.091) 1.6.11 (1.092) 1.6.12 (1.093) [1.55] 1.6.13 (1.094) [1.56] Katabasi ristinkumartamisen sunnuntaina Pääsiäisenä Oktoehos: perjantaina; Tuomaan sunnuntaina Jumalansynnyttäjän kuolonuneennukkumisena (1. kanoni) Oktoehos: tiistaina, katabasi lauantaina; temppeliinkäyntinä (2. kanoni), Jumalansynnyttäjän kanonissa (esim. 6.12.) [КrтA:] W$бразъ б9eственнагw кrтa, їhна во чрeвэ ки1товэ, простeртыма длaньма проначертa, и3 взирaше сп7сeнъ t ѕвёрz, си1лою твоeю, сл0ве. [Пaсхи:] Снизшeлъ є3си2 въ преиспhднzz земли2, и3 сокруши1лъ є3си2 верєи2 вbчныz, содержaщыz св - занныz хrтe, и3 триднeвенъ ћкw t ки1та їhна, воскрeслъ є3си2 t гр0ба. [Fwмы2:] Прbр0ка сп7слъ є3си2 t ки1та чlвэколю1бче, и3 менe и3з8 глубины2 прегрэшeній возведи2, молю1сz. [Ўспeніz бцdы:] Морскjй пучинор0дный ки1товъ внyтренній џгнь, триднeвнагw твоегw2 погребeніz проwбражeніе, є3гhже їhна прbр0къ показaсz: сп7сeнъ бо ћкw и3 предпослaсz, невреждeнъ вопіsше: пожрy ти со глaсомъ хвалeніz гdи. [Nсмоглaсника:] Прbр0ка їhну подражaz вопію2: жив0тъ м0й бlже, свободи2 и3з8 тли2, и3 сп7си1 мz сп7се мjра, зовyща: слaва тебё. Levitetyillä käsillään Joona meripedon vatsassa edeltä kuvasi jumalallista ristiä, ja pedosta pelastuttuaan hän karkeloi Sinun voimallesi, oi Sana. (ortodoksi.net.) 19 Sinä, oi Kristus, astuit maan alimpiin paikkoihin ja särjit ikuiset teljet, joitten takana olivat vangit, ja kolmantena päivänä, niinkuin Joona valaskalasta, nousit ylös haudasta. Oi ihmisiä rakastava, minä rukoilen Sinua, joka pelastit profeetan meripedon vatsasta: Nosta minutkin rikkomusteni syvyydestä! (ortodoksi.net = Pentekostarion 80.) Syvyyksissä syntyneen meripedon sisäinen tuli oli kolmipäiväisen hautasi ennuskuva. Sen julistajaksi tuli profeetta Joona, joka pelastuttuaan vahingoittumattomana pedon vatsasta huusi: Minä veisaan kiitosvirren Sinulle, oi Herra! (JM 134.) Profeetta Joonan tavoin rukoilen Sinua, oi Laupias, nosta minun elämäni ylös turmeluksesta ja pelasta minut, kun huudan: Kunnia olkoon Sinulle, oi maailman Vapahtaja! (ortodoksi.net = JM 39.)? И#з8 глубины2 въ ск0рби вопіsше: возведи2 t тли2 жив0тъ м0й, прbр0къ їhна къ тебё чlвэколю1бцу.? И$же въ п0нтэ под8eмый ѕлоключeніе, ўбэжeніемъ бyри и3 метнeніемъ жрeбіz, и3 ўсты2 ћтъ бhвъ морскaгw ѕвёрz, невреди1мь пребhвъ, но вопіsше їhна къ тебё: жив0тъ м0й да взhдетъ хrтe. Lasaruksen lauantain aattona ehtoonjälkeisessä Katabasi 28.4. Tвeрглъ мs є3си2 во глубины2 сeрдца морскaгw, и3 сп7слъ є3си2 мs сп7се, t раб0ты смeртныz, и3 разрэши1лъ є3си2 ќзы беззак0ній мои1хъ. Ћкw їhну прbр0ка, возведи2 хrтe б9е жив0тъ м0й t тли2, вопію1 ти чlвэколю1бче, ћкw жи1знь ў тебe є4сть, и3 нетлёніе и3 си1ла. Sinä olet heittänyt minut meren sydämen syvyyteen ja pelastanut minut, oi Vapahtaja, kuoleman orjuudesta sekä katkaissut syntieni kahleet. (J.H.) Kristus Jumala, johdata elämäni ylös turmeluksesta, niin kuin profeetta Joonan, huudan minä Sinun, ihmisiä rakastavan, puoleen, sillä Sinun tykönäsi ovat elämä, turmeltumattomuus ja voima. (J.H.)

20 Nro Milloin Slaaviksi Suomeksi (ja lähde) 1.6.14 (1.095) 1.6.15 (1.096) [1.57] 1.6.16 (1.097)? Со їhною вопіeмъ ти2 гdи, со глaсомъ хвалeніz молsщесz: возведи2 t тли2 жив0тъ нaшъ. Oktoehos: keskiviikkona Вeсь t страстeй безмёрныхъ содержyсz, и3 ки1томъ ѕhлъ снизпад0хъ: но возведи2 и3з8 и3стлёніz мs б9е, ћкоже прeжде їhну, и3 вёрою безстрaстіе ми2 дaруй, ћкw да во глaсэ хвалeніz и3 сп7сeніz дyхомъ пожрy ти. Olen kokonaan lukemattomien himojen vallassa ja joutunut pahuuden meripedon vatsaan, mutta Sinä, Jumala, nosta minut turmeluksesta niin kuin kerran Joonan, ja lahjoita minulle himoista vapautuminen uskossa, että kiitosäänin ja totuuden hengessä uhraisin Sinulle! (ortodoksi.net.)? Ћкw во глубины6 мwрскjz tвeргсz, и3 ўглэб0хъ въ тимёніи глубины2, t tчazніz ќмныz зимы2, лёности моеs, хrтe, и3зми1 мz, ћкw їhну t ѕвёрz. 1.7.01 (1.098) [1.58] 1.7.02 (1.099) 1.7.03 (1.100) [1.59] 1.7.04 (1.101) [1.60] 1.7.05 (1.102) [1.61] Oktoehos: sunnuntaina, maanantaina, torstaina, lauantain vainajien kanonissa, Jumalansynnyttäjän kanonissa Seitsemäs veisu ТебE ќмную бцdе пeщь, разсмотрsемъ вёрніи: ћкоже бо џтроки сп7сe три2 превозноси1мый, мjръ њбнови2, во чрeвэ твоeмъ всецёлъ, хвaльный nтцє1въ бgъ, и3 препрослaвленъ. Sinä, oi Jumalansynnyttäjä, olet meille uskovaisille hengen silmillä nähty pätsi, sillä niin kuin suuresti ylistetty, kiitetty ja korkeasti kunnioitettu isäin Jumala muinoin pätsissä pelasti kolme nuorukaista, niin myös Sinun kohdussasi Hän uudisti kaiken maailman. (Oktoehos 26.)? Ћкw џтроцы дрeвле, зовeмъ тебё сл0ве: бyди твои1хъ рабhвъ сп7се, храни1тель и3 покр0въ, и3 сп7си2 вс t прил0га сопроти1внагw, ћкw да пою1ще твоe ржcтво2, во вёки глаг0лемъ: бlгословeнъ є3си2. Jouluna (1. kanoni) Jouluna (2. kanoni) Katabasi ristinkumartamisen sunnuntaina [Въ ржcтво2 хrт0во:] Џтроцы бlгочeстію совоспитaни, ѕлочести1- вагw велёніz небрeгше, џгненнагw прещeніz не ўбоsшасz, но посреди2 плaмене стоsще поsху: nтцє1въ б9е бlгословeнъ є3си2. ВсецRS люб0вію ўловлeнніи џтроцы, ўкори1ша безчи1сленнw kрsщасz мучи1телz ѕлоб0жное љзыковрeдіе, и5мже повинyсz џгнь мн0- гій, вlцэ глаг0лющымъ: во вёки бlгословeнъ є3си2. [КrтA:] И#з8 плaмене џтроки и3збавлeй, пл0ть пріи1мъ пришeлъ є3си2 на зeмлю, и3 на кrтё пригвождeнъ, сп7сeніе нaмъ даровaлъ є3си2 хrтe, є3- ди1нъ бlгословeнъ nтцє1въ б9е, и3 препрослaвленъ. Nuorukaiset, yhdessä hurskauteen kasvatetut, ylenkatsoivat jumalattoman käskyn eivätkä tulen uhkaavaa vaaraa peljästyneet, vaan seisoen liekkien keskellä veisasivat: Kiitetty olet Sinä, isiemme Jumala! (VH1 194 195.) Hurskaat nuorukaiset rakkaudessaan kaikkeuden Kuningasta kohtaan halveksivat raivoavan hirmuvaltiaan jumalattomia puheita. Saatuaan osakseen ikuisen valkeuden he lausuivat Valtiaalle: Kiitetty olet Sinä iankaikkisesti. (JM 55.) Liekeistä nuorukaiset pelastanut otti lihan, tuli maan päälle ja ristille naulittuna antoi meille pelastuksen. Hän on ainoa kiitetty ja ylen korotettu isien Jumala. (ortodoksi.net.)

Nro Milloin Slaaviksi Suomeksi (ja lähde) 1.7.06 (1.103) [1.62] Pääsiäisenä 1.7.07 (1.104) [1.63] 1.7.08 (1.105) [1.64] 1.7.09 (1.106) [1.65] 1.7.10 (1.107) [1.66] 1.7.11 (1.108) Tuomaan sunnuntaina Jumalansynnyttäjän kuolonuneennukkumisena (1. kanoni) Oktoehos: tiistaina Oktoehos: keskiviikkona [Пaсхи:] Џтроки t пeщи и3збaвивый, бhвъ человёкъ, стрaждетъ ћкw смeртенъ, и3 стрaстію смeртное, въ нетлёніz њблачи1тъ бlголёпіе, є3ди1нъ бlгословeнъ nтцє1въ бgъ и3 препрослaвленъ. [Fwмы2:] W$бразу служи1ти мусікjйскому соглaсію созывaющу лю1ди, t пёсней сіhнскихъ пою1ще nтeчески џтроцы дв7дwвы, мучи1телево разори1ша ѕлочести1вое велёніе, и3 плaмень въ р0су преложи1ша, пёснь воспэвaюще: превозноси1мый nтцє1въ и3 нaшъ б9е бlгословeнъ є3си2. [Ўспeніz бцdы:] Безстyднэй ћрости же и3 nгню2, б9eственное желaніе сопротивлszсz, џгнь ќбw њрошaше, ћрости же смэsшесz, бgодохновeнною словeсною прпdбныхъ тривэщaнною цэвни1цею, противовэщaz мусікjйскимъ nргaнwмъ посреди2 плaмене: препрослaвленный nтцє1въ и3 нaшъ б9е бlгословeнъ є3си2. [Nсмоглaсника:] Сyщымъ въ пещи2 nтрокhмъ твои6мъ сп7се, не прикоснyсz нижe стужи2 џгнь. тогдa тріe, ћкw є3ди1нэми ўсты2 поsху, и3 бlгословлsху глаг0люще: бlгословeнъ бgъ nтє1цъ нaшихъ. Проид0ша ћкw черт0гъ, пeщный плaмень нестерпи1мый, и5же за бlгочeстіе и3ногдa, џтроцы с jи показaвшесz ћвэ, и3 соглaснw воспэвaюще, пёснь поsху: nтцє1въ б9е бlгословeнъ є3си2. 21 Hän, joka päästi nuorukaiset pätsistä, tultuansa ihmiseksi, kärsii niinkuin kuolevainen ja kärsimyksillänsä pukee kuolevaisen kuolemattomuuden kauneuteen, Hän isien Jumala, ainoa ylistetty ja suuresti kunnioitettu! Kun ihmisiä soiton kaikuessa kutsuttiin palvomaan kuvaa, Daavidin lapset veisasivat isiensä tapaan Siionin virsiä eivätkä totelleet hirmuvaltiaan häpeällistä käskyä. Liekit he muuttivat kasteeksi veisatessaan: Kiitetty olet Sinä, meidän isiemme Jumala. (Pentekostarion 81.) Sammumatonta vihaa ja tulta vastustaessaan jumalallinen rakkaus muutti tulen kasteeksi ja nauroi vihalle. Jumalan valistamien pyhien nuorukaisten kolmiäänisestä lyyrasta kaikui liekkien keskellä veisu: Kiitetty olet Sinä, meidän ja meidän isiemme ylistämä Jumala. (JM 135.) Oi Vapahtaja, tuli ei koskettanut eikä kiusannut pätsissä nuorukaisia. Kaikki kolme veisasivat ikään kuin yhdestä suusta ja ylistivät lausuen: Kiitetty on meidän isiemme Jumala! (ortodoksi.net.) Jumalan pyhiksi osoittautuneet nuorukaiset kävivät hurskauden tähden muinoin pätsin sietämättömiin liekkeihin ikään kuin häähuoneeseen, ja veisasivat yhteen ääneen ylistysveisua: Kiitetty olet Sinä, isien Jumala! (ortodoksi.net.)? Ґвраaмстіи џтроцы въ пещи2 трbцу проwбрази1вше, џгненный плaмень на р0су преложи1ша, и3 пою1ще вопіsху: бlгословeнъ є3си2 б9е nтє1цъ нaшихъ.

22 Nro Milloin Slaaviksi Suomeksi (ja lähde) 1.7.12 (1.109) [1.67] 1.7.13 (1.110) 1.7.14 (1.111) 1.7.15 (1.112) 1.7.16 (1.113) Oktoehos: perjantaina; temppeliinkäyntinä (2. kanoni), Jumalansynnyttäjän kanonissa (esim. 6.12.) Пeщь сп7се њрошaшесz, џтроцы же ликyюще поsху: nтцє1въ б9е бlгословeнъ є3си2. Oi Vapahtaja, Sinä vilvoitit kasteella tulisen pätsin. Sen tähden hurskaat nuorukaiset iloiten karkeloivat ja huusivat: Siunattu olet Sinä, isiemme Jumala! (ortodoksi.net = JM 41.)? Въ гремsщую пeщь сни1де ѓгgлъ гdнь къ сyщымъ њ ґзaріи nтрокhмъ, и3 не прикоснyсz и4хъ tню1дъ џгнь. тогдa тріe воспэвaюще глаг0лаху: бlгословeнъ є3си2 б9е nтє1цъ нaшихъ.? Kвлeйсz въ купинё законопол0жнику nгнeмъ, и3 ржcтво2 дв7ы проwбражeй въ нeй, бlгословeнъ є3си2 гdи б9е nтє1цъ нaшихъ.? Вс дэлa тво и4стинна, и3 прaви путіe твои2, б9е nтє1цъ нaшихъ.? По мн0жеству млcти твоеs чlвэколю1бче, сотвори2 съ нaми, да тебё вёрнw вси2 воспэвaюще пои1мъ, ћкоже џтроцы: бlгословeнъ є3си2 б9е nтє1цъ нaшихъ. 1.8.01 (1.114) [1.68] 1.8.02 (1.115) 1.8.03 (1.116) [1.69] Kahdeksas veisu Oktoehos: sunnuntaina, Въ пещи2 џтроцы ї}лєвы, ћкоже Pätsissä Israelin nuorukaiset ikään kuin sulatusuu- maanantaina, въ горни1лэ добр0тою бlгочeстіz, nissa kultaa kirkkaammin säteilivät jumalanpel- torstaina, lauantain чистёе злaта блещaхусz глаг0люще: konsa ihanuutta ja sanoivat: Kaikki Herran luodut, vainajien kanonissa, бlгослови1те вс дэлa гdнz, kiittäkää Herraa, veisaten ylistäkää ja korkeasti Jumalansynnyttäjän гdа п0йте, и3 превозноси1те во вс kunnioittakaa Häntä kaikkina aikoina. (Oktoehos kanonissa вёки. 28.)? Новодётелю всегw2 мjра и3 сп7си1телю, поeтъ тs всs со ѓгgлы твaрь, и3грaетъ, ликyетъ и3 рaдуетсz трeпетомъ, бlгослови1те глаг0лющи, вс дэлa, чcтн0е ржcтво2 и3збaвителz моегw2, со мн0ю во вёки, люб0вію превозносsщаz. Jouluna (1. kanoni) [Въ ржcтво2 хrт0во:] Чyда преестeственнагw, росодaтельнаz и3з8wбрази2 пeщь w4бразъ: не бо2 ћже пріsтъ пали1тъ ю4ныz, ћкw нижe џгнь б9ествa дв7ы, въ ню1же вни1де ўтр0бу. тёмъ воспэвaюще воспоeмъ: да бlгослови1тъ твaрь всs гdа, и3 превозн0ситъ во вс вёки. Kastetta synnyttävä pätsi oli tavattoman ihmeen esikuvana, sillä se ei polttanut sisäänsä heitettyjä nuorukaisia. Niin jumaluuden tulikaan ei polttanut Neitsyttä, johon se sijoittui. Sentähden ylistäen veisatkaamme: Kaikki luomakunta kiittäköön Herraa ja iätkaiket Häntä ylistäköön! (VH1 196 197.)