Elsa Christina. Holmstcnln. sen. Joh. wackllnin, stä uscosta, Christilliftstu eläja. Joca cuole eläis3ns. Totisesta kaändymisesta, elawä.

Samankaltaiset tiedostot
W i r t t il, Mx on, mun rakas Lapsen, Kaxi. määrän «. Uutta hengellistä. Sun:c. Ensimmäinen: Präntätty. Chr. Ev. Barckin. tykönä.

1. P. PAAVALIN 2 EPISTOLA. P. Pawalin Toinen Epistola TESSALONIKALAISILLE TESSALONIKALAISILLE. Thessalonicerein tygö

N:o 5. Wakaisia. Warsyn Päitä. Jak. Juteinilda. Wiipurissa. Cederwallerin Lesken ja Pojan Kirja-painosta, lvuonna

I l o- ja K ii t o s- Wcisu/ lesuxen. Woitosta. Kuoleman ylitze. Präntätty tänä wuonna.

W i l t t ö, Kaxi Uutta ja Kaunista Jumalista. lesu! tule tygön tänn, hallcheman)c: Mun lesuxeni helmasa, M )c. Ensimmäinen: TURUSA,

W i r t t ä, lesu! tule tygon tänn,hallitzeman:e. Jumalista. Kaxi Uutta ja Kaunista. Mun lesuxeni helmasa, Mä )c. W. k. Ylistän HERraa sydämesi, :c.

P. Pawalin Epistola Romarein tygö.

Jak. Juteinin. Hupauksia. Viipurissa. Cederwallerin Lesken japojan Kirja-painosta, wuonna 1844.

HAGGAI HAGGAI Propheta Haggai LUKU 1 LUKU I. Lucu

P. PAAVALIN 2 EPISTOLA. P. Pawalin Toinen Epistola KORINTTOLAISILLE

Jumalista WiltlK, lesu! tule tygön tann, hallitzeman,)c. Kaxi Uutta ja Kaunista. Ensimmäinen: Mun ICsuxemßlWsa, Mä x. Toinen: sydämesi,?c.

Jumal meit auta wckes woiman. lesus sanoi wertaz«xen. Losc suru suuri ahdista/ :c.' Wildes. heillä, O ijancmckinen Isä/ i(. O HErra Jumala Taiwast/

Leikillisiä. Runon Päitä. Jak. Juteini. Viipurissa. Cederwallerin Lesken ja Pojan Kirja-painosta, wuonna 1844.

Psalmin kertosäkeitä

1. P. PAAVALIN 2 EPISTOLA TESSALONIKALAISILLE

MIRSI, Kaikille Risti

VAIN YKSI PALASI KIITTÄMÄÄN

UFSABONIN. Hirmuisesta ja Vurkiasta. Maanjäristyxcstä, Sumesa Ptiäcaupungisa Portugalin. Siitä. sa Wincsä prantijn anncttu Wuonna l?;6.

P. Johannexen Ensimäinen. Epistola JOHANNEKSEN ENSIMMÄINEN KIRJE P. JOHANNEKSEN 1 EPISTOLA

hielle: 20 päästä minua; sillä aamurusko, n

Helena Jacobin Tytär. Turwamisella Wapahtajan lesuxen. Lapsens murhan tähden/paimion. lohonga hän itzensä niinkuin katuwainen. Murhellinen Ero-Wirsi,

Gristuxen Kärsimisestä.

Man-Uitto, lesuxen Thristuxcn. Jumalan Lasien. Meidän Rallin Vapahtajamme. Gengcllincn. Spnlymifen <Mn/ Wuonna Prändattp Wuonna 1?6<,.

N:o 4. Juteinin. Pieniä. Piirroksia. Wiip urissa. Cederwallerin Lesken ja Pojan Kirja- painosta, wuonna 1844.

P. PAAVALIN EPISTOLA KOLOSSILAISILLE P. Pawalin Epistola Colosserein tygö PAAVALIN KIRJE KOLOSSALAISILLE

Mecoetttlcmls. HENran lesuxcn MWM. Jumalan Lain/ että meidän. Ewangeliumin. Tarpetlinen jg yxtkettainen. lcwaista wihaa: Sekä. murhesa/owat tyksnänsä

P. Pawalin Epistola Epheserein tygö

Nettiraamattu. lapsille. Tuhlaajapoika

Nettiraamattu lapsille. Jumala koettelee Abrahamin rakkautta

KIRJE HEBREALAISILLE EPISTOLA HEBREALAISILLE Epistola Ebrerein tygö

Paavali, kutsuttu Jesuksen Kristuksen apostoliksi Jumalan tahdon kautta, ja Sostenes veli,

Jumala koettelee Abrahamin rakkautta

W i r t t st, Wiist Hengellistä. Wuoroin weisattqwat. lohdulurer halailin. Heikoin tygö riendäwä :/t lesuxesa wäkewä. :,: Ensimmäinen Wi r si.

i.h Saarna Nikolai kirkon Helsingissä Wih»ttä»sfi. Helsingissä, Suomal. Kirjallisuuden-Seuran kirjapainossa, 1852.

khengelliseltä alalta. Kuopiossa, Kuopion uudessa kirjapainossa, 1882.

Kaksi taakan kantajaa. (Pojalla raskas taakka ja tytöllä kevyt)

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(6) Luterilainen Kirkko 1. vuosi nro UT 37/

Sydämen Sulatuksia. Ihmiselle. Jak. Juteini. Cederwallerin Lesken ja Pojan Knja-painosta? wuonna W iip ur is sa.

VNdomelkit, Mden Wyndymisen. UengenDudlsimn. Mannkäyttämisen. Uuden. Saxan Kielin kirjoitetut/ Ixikettaijelda Talonpojalda ensist.

Dn MlstHen cautta- / Jumalan Scuracunnalle/ dän/ llmalan armo ja MMpsZe- Lhristicunnas istuttanet ja asettanet/ multa he

DAAVID VOIDELLAAN KUNINKAAKSI

Alussa oli sana, ja se Sana oli Jumalan tykönä, ja Jumala oli se Sana.

JEESUS ARMAHTAA AVIONRIKKOJANAISEN

1:1 MOsexen HERran palwelian cuoleman kuoleman jälkeen, että Herra puhui sanoi Herra Joosualle, Nuunin pojalle,

P. Pawalin Epistola Galaterein tygö

JOHANNEKSEN ILMESTYS P. JOHANNEKSEN ILMESTYS P. Johannexen Theologin Ilmestys

Kauneimmat Joululaulut 2013 Finnish Christmas Carols 2013

Aika ennen anestesiaa (- 1847)

W i r t l il. Jumalista ja Hengellistä. lesuxen! ic. W. k. Pois makia mailma jaa, x. Ah Jumala! kuing'angarat 2c. Kaxi. O kuinga suloinen on muisto

Ristiäiset. Lapsen kaste

Muskarimessu: Hyvän paimenen matkassa

VuM7M3, LloMsg jz Kumpp. XUst2NNUl^k!l2

AlmanaN. Ajatus. Henric. sunsa. Ensin Suxan kielellä cocoonpundu/ sen julren Ruohiri käälty ja Prändätto. lesuren Nimeen. Jacob Siwerin Christilllnen

Kirje roomalaisille 1:16-17

Tämän leirivihon omistaa:

JEESUS ILMESTYY OPETUSLAPSILLE

Wirret/ Hengellisen Kewän. Zionilt. Armollisest hengellisestä Sateesta. HenZeNisten lijcutusten tuulista. HErran Nimen pelkawmsten ylitze.

2. TUTUSTUN KIRKKOONI

Kultaisia sanoja. (Uusi Aika 1901, N:o 2, Tammikuun 12 p )

VERTAUKSIA KADONNEEN ETSIMISESTÄ

Paavali, Jesuksen Kristuksen apostoli Jumalan meidän Lunastajamme

<sivu1> [=nimilehden teksti sama kuin yllä, lukuunottamatta hintatietoa]

Ml rtta, lesus ilon elämäni/ lemze. Ihmisen elämän sm3eudest/!t. Minul lesu puhdas Mn luo / M. Milmas nyt caicki iyastutvat/ «.

Nettiraamattu lapsille. Nainen kaivolla

Pillu Mari ja. Onneton Eetu. Toimitti ja kustansi P. K. Hinta 5 penniä. Tampereella, G, E, Illusion H KumpP, kiijllpllinoslll 18L4,

Nettiraamattu. lapsille. Jeesus ja Lasarus

PIETARIN TOINEN KIRJE P. PIETARIN 2 EPISTOLA P. Petarin Toinen Epistola

Nettiraamattu lapsille. Jeesus ja Lasarus

Elo-Wirsi, Helena Jacobin tytär, Piika Paimion Pitäjästä ja. Lowm Kylästä, Parhan nuoruderis ijan kukoistuxen

TEHTÄVÄKORI Monisteita matikkaan. Riikka Mononen

1:6 Te kylvätte paljon, mutta saatte aittan: te syötte ja et te tule cuitengan aittaan; te syötte, ja ette tule ravituksi; te

Vuorisaarna. 1. Alleluja iloll lujall WK ; Matteus 5: 3 12

Nettiraamattu lapsille. Rikas mies, köyhä mies

OURtttVMRU MW. MKvtUMP. Hinta 5. P. Kurwinen. Pikku Hanna. penniä. eli. Toimitti ja kustansi. Emil Hllgelleig'in ja Kumpp, kirjllpcmwzsa 1888,

GreifwinERIC BRAHEN Mz^kiioiic)^!

Jeesus parantaa sokean

Nettiraamattu lapsille. Jeesus parantaa sokean

Nettiraamattu. lapsille. Jeesus ja Lasarus

Nettiraamattu. lapsille. Nainen kaivolla

PERKELE KIUSAA JEESUSTA

PIETARIN ENSIMMÄINEN KIRJE P. PIETARIN 1 EPISTOLA P. Petarin edellinen Epistola

Löydätkö tien. taivaaseen?

SYNTINEN NAINEN FARISEUKSEN TALOSSA

Tämä on se raskaus, jonka propheta Habakuk on nähnyt.

Saarnaajan sanat, Davidin pojan, Jerusalemin kuninkaan:

Muistutus. Yhdelle Jumaliselle Sielulle. Hän on ain ainoa apun'. murheen kyynelis, Aut' Ansioos turwaan aina.

Jeesus valitsee kaksitoista avustajaa

Seka- Sanomia, Joita on kokoillut. Jak. Juteini. Cederwalterin Lesken ja Pojan Kirja-painosta, wuonna Wiipurissa.

Ennen olen minä tosin, oi Teophilus, puhunut kaikista niistä, mitä Jesus rupesi sekä tekemään että opettamaan,

Muistutus. Yhdelle. Jumaliselle Sielulle. MMhm tyyntlis, Aut' Ansios tulwsan aina. Ensimmäinen tvnsi. lesus sun hyljas.

Toivoa maailmalle! Paikallinen seurakunta on maailman toivo

JOULUN TUNNELMA. Ken saavuttaa nyt voi joulun tunnelmaa niin parhaimman lahjan hän itselleen näin saa.

Wi rtt ä/ Herran Lasten tumallisesta. Kaksi- Mallman Lasten surkiasta sokeudesta. Surkiat. Sielut kuin kuljette helmet, ic. Uutta Hengellista'

1:1 TÄmä on HERran sana/ joca tapahdui Miikalle Moresasta, Jotamin, Ahaksen ja Miikalle Jootamin, Aahaan ja Hiskian,

Opittavia asioita. Mikä on rumpalin ammattitauti? Rytmihäiriö.

NuKoilewa lapsi. Dieni Rlltri sen. teni. O. Ä.»uk a. Hinta 5 penni». Suomen lapsille kirjoitti ia painatti. Turun Kirjapainon Osakeyhtiö, 1896.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 1. SAMUELIN KIRJA Ensimäinen Samuelin Kirja

Hengellista Wirttä. san Hengt ann'« Ensimmäinen Wirsi, on Rukous wirsi

UUSI KIRKKOVUOSI UUSI LASTEN VIRSI UUSI ILO MESSUUN! Aineistoa 1. adventin perhemessuun

P. Pawalin Epistola Philipperein tygö.

Transkriptio:

Joca cuole eläis3ns Ej se cuole cuollesans, Vi» nshta»» PastnMarin Ouwsa, Joh. wackllnin, Zläisä, rackahan Puolison, cunjasucuisen la Jumalala raca, stanen Elsa Christina Holmstcnln Totisesta kaändymisesta, elawä. stä uscosta, Christilliftstu eläja sangen autuallisesta lopusta, joca. jalken rastan lap«snnnyttämijen kiwun, ta» sen pahdui, Ouluja Toisna kymmendena p. Loca Cuusa w. I 7 3 5- Joista asioista sekä seurawaiset runot, että sen autuan edesmennen, Nuotzin kielestä suomeri käätyt Jumaliset wirret jotakin tiedä andawat. WAGASA, Pränb. Georg Wilhelm Londicerildst Wuonna 1777. Prändätty Exmplarin MKn Turusia.

Lukiolle.' Ilndoo armosi annetim " xchjax lahjotan sinulle Mutta jos sen joutawaxi/ Mielesas mauttomaxi Löydät, tähdätä tacatsin, Eli anna andimexi Anowalle armiasti; Ettes estäs ehimästä Mmm saanutta soplwaw

lejus Awuxi! yhden cuulinhencm lhesani toisen kerran, Sijtä syttyi sydäuunen, Kihtu kyndäluän kynäni. Lukian lnwalla lausun, Aasin cansa ammottelen, Sanelen sadun sinulle: Oli ennen outo täällä HErran coetuxen päällä, Jollen lesus sielun täytti, Sydämensä sywän näytti, Anto aiwau suuren armon Sisällisen sielun tarmon. Tämä huomaten hätänsä, Herättyä hengesänsä, Otti oikian etehen Paon pahasta menosta, Sydämlnestä saastaisesta. Estehet eroitti poijes, Nijsui ristit rinnoistansa. Päästi pääldänsä peräti Copeat coristus Caaput, Catco köydet kintustansa/ Leictc» lendinlet siwulda. Laitumelle lapsi lahti, * 2 Edellä

Edellä jo käwi täktt, Jota seuraten surulla, Löysi chityn'ilolla, Cumarteli cuulusata Cuuingasta corkiata, Saipa silta saman mielen, Waltacunnan, uuden kielen:s Tämä särki synnin luita, Muutti moffin munascuita Teki Sielun Tcmpeliri, Hengen HErran Altanxi, losa HErralle hywatte Uuden uhrin tuotti päälle, Henqcn uutisen uroisen, Paln Pojan polwillenja, Oinahan osasi nahda Sarwistansa sartnnehen, lonqa sieppasi siahan, Telotti tulen omari, HErra walkian wiritti, Tr.otti tulen Taiwabasta. Valo sitten tämä paisti, Hrrra hywm haisti. losma jotakin sanoisin Ninutäisin naimisista. Etpäs uscos cuin unexi. Cuinga (Munön luiuala Itze ilmotttimehen, Salatun selitti solnuni. Waati wastoin tahtonnsil MenemälM miehen cailff^

Mvottuhmi awiohon Nimehen pyhän Jumalan. losa tvuotta puolen toista Eli camn caunihisti, Warot wiriästt wloista, Sytytteli Sndämmeni, Muuttt losiphix nimeni, Weti mielen wetsullansa, Nuocki ruconrillansa, Alati anellesansa, Talutteli tawoillansa, Koki cansiansa - cotia. Minä mies parta sokia.itkin kyllä kyllitelcn, Wicam walitin hallen. Wijsas oli wiela ssznä, Että ennusti ctehcn, Cuin kaypi cowin kätehen Stile jocn joucon cansia Sylelereu syndejansii, Lihan-caWa liehacoipi Htliimattömis lmnoisa. Cateutta cantelepi, ZUjstan päällä rijtelepi, Istupi Iloisten cansia, Humalasi, hullutapt, IWihoisimsa willitzepi, Sadatuxia siinopt. Kännchiä kättclexen, Omenoita ottclepi, Sydäntänsä fyottelepi. 5 * 3 LM

Lehtejäkin leickelepi, Pahuttansa, Moni cohtcusi cowasti, Halwa wastaisi wihajae Sinäkö minua neuwot Autuax minäkin aiwon. Olewan sanotco caiwon Sytytetyn Syntisille, Walnnstetun warcahille, Engö minä eilen cuullu: Että Christus oli cuollutll Joille wastaisi wagasti, suulla rohkialla: Alä polje Pyhän päätä. Pydä ennen itzes käätä. Ota oikia ojennus, Paranna paha elämäs. Cohta Duonuo tulepi, HErran päiwa pallähtapi. Autuas jo aicanansa Tnlis tutup yljän cansa loppu, "Te lesu "Anna näille pian tulla hoppu. Näistä neiton ollesansa Wirret wijsahat wauuist Kirjotteli kiruhusti, lotca suomeri sowitin, Muille muistori lewitin, "Tutki nijtä tunnosasi, "Ota waari, waro it>es 'Wäännä wnkes, seka lapses.

Sanon wielä ladun yhden Näytetyn näysä lyhdyn, Culnga cullainen Cuningas Saatti siman sairahalle, Tiedon Taiwahan talosta Cotihinsa cohta kässi: Palweljans pani peiähän, Maunut waffesta waletut Cullan cansia caunistetut, Hewoisilla Caiken kijllon yirwisilla carwaifitta, Joilla linnahan liwahti. Owesa jo oli wahti Cunincahan Poica nuort Sitten tuli wanha muori Lassi lapjen linonensa. Callihistn Cannnionsa. < Äffön äckäsi Cuningas Laupiasti lahjotteli, Crmmn cullasta cootun Timantista taiten tebdyn. Pani päähän päällisen / lari Josta riemu runsas Että maahan martahari Nauckeis riemusta rawahti Caswollensa maahan caatu. Andoi suuta alda pöydän lalwoille jalomman HErran, Kijtti sitten Cumarteli Cuningasta> kijwahasti Josta isosta ilosta,. * 4 Pusn

Puhu paljon nostuansa. Cohta tuli tuscat päälle, mulle Waikmsta waimon työstä; Sitten cuusi wuorocautta Teki työtö Sielusansa. Kärsi myös jäsenijansa Jätti janetnll' hywästi KnA caiketi pyhästi, Eleffellä, ennätella Toinen toijensa parasta, Kijwas olla kijttämäbän,' Käskyt pyhät kätkemähän, Joista suuria ilo halla öli ollut aina täällä. ja hänelle, Sitä maitahan wapisi Sielusansa jurkiasti Synnin synqiän ylitze Eosca cohtais suuren canstm> lotca pilckana pitäwät/ Sanat selwät suuren HErran Pyhät raffyt kääntelewät. Wijmein mulle mnistettawar, Merkit määräsi mucomat, Jätti pantixi parahat. antopa armosta Eron etzityn hänelle, Kewenfi cowimman cuorman Poica putcahti powesta Syutyefiä surman saanut. Woi jos saattaisin sanoa, Selitettä suomnkielin M

Mitä wielk wimeisexi Anto armon eincheri. Tuotti taiwabau luiuala Esiiuann mannastansa Blesi wettä rannastansa, Haista hercut hengelliset. Että laulo lapsi wamw, 110 anella janeli: Minä wicdan wierahaxi Puradissbin pyhähän, Uscon cautta caunetahan, Antuari autetahan. HErwn Hengi Henqesäni Paras paimen powcsani Todistapi: Totta olet Wieras walmis, waicka cuollet. Autuaxi awistapi, Ciunun callihln lupapi Walituri wierahaxi, ilosa, Mabdollisex mainitzepi, Ottapi otollistri Alimmaisen yllän häihin Päätti niin puhehen tällä, Wielä teilas sinetillä Hartahilla amenilla. Eipä tämä tähän puutu, Eikä Sielu sijbcn suutu, Wasta warsin wallan saapi 110 riemu reijahtapt Hengen lahtelsä *5 herapi, Cuu

Cuulin wielä cuiscnttawan, Huilut, pillit pillitäwän. Urut uudet umajawan, Wiulut wijnisti panewan, Cantelehet caunihistt. Enqellit edellä käywät, Pyhät pyrkiwät peräsä Huutawat huwiri HEnan Pyhä! Pyhä! monin kerran. "Jos ma joutuisin jecahcm, Näkemähän näitä häitä, Tulisin tähän tupahan, Kynnys alle kykähtmn,' Suulle suitzusin sopehen. Elnpä jara ennättellä, Nähdä näitä järielläni, Eikä suullani sanoa "110 olt eilen siellä, "Huommena lmwempi wielä, "Sinne meni meidän muori "Poikinensa poijes cuoli Mitäs mun tulepa tehdä lofina tahdon heitä nähdä? Olla täällä tämän päiwän "Alla HErran armo pöydän. Caicki joilla Hengi on, Kijttakät HErra! Ouluja 4.ja 5. p. Huhu-c. 1736. - Joh. wagm.

Ensimainen Rukous Wirsi. Weis.cum: M HErra äls wihas. Mansisi yxinaisydesän, Hen«>-4 ges täal tutkistelin, Ia löysin caick cuin kasisan, et mailman cans menin, hänen haijys turhudesans, cuin maca nyt pahudesans: walmisla ijäist waiwa. 2. Lahdin nijn pois täst E«gypttst, kaffys jälken/o lesui ach wle sielun meren lapitz, Ia synnin waattet rijsu, et paasi» sin sill' Canan maal, weisanian woito lumalall caiken hywy» dcns edest. 3. Bijs ota Sielun rumini, armosi, O lesu, wastan, sill' sinull' uhran iheni, all elon cuo lon rascan; ach tule turwax auttajax; eh tulit mull' Luna» stajax, ennen cuin sitä etzin. * 6 4.

4. armos heugi minua, tall ticl caut uscon kätke, etten eryisi sinusta, waict' wiholliset käke Muun wälill uiellä, upotta, ellen mailmat' seurata Tah» do, ja svnnis pnsy. 5. sinun henges anna joh' dattacaickcu totuttu wiela,nuh. dell' ei;i, ja opetta mull hywät tawat täällä: Nöyrydcn tiellä vitele, usco, rackaut lisäile, 'et nijn sinull huwin kelpan. 6 I'ugös, o HErra, kauna heit, cuin synnin unes nucku. Ach estä, warjel cuiteug mcit, ettem cuolemas huckuls, waan sata cautt kändymnxen, uscon ja nwös Parannuxcn, ftln walit» tuides lucun. 7. lesus näin monda walai«ston, et sywan tnrmcluxcns na«tisit, itzens alastoin ja cmcheas cadotures, Et armon ajal kandyisit, synnist palmdest wän' dyisit, totudes HENran puolen. 8- Nijn wö myös oma tah> tomm'-, nöyryten jalcais juuren, ettcm Ml oma päätämme sm» rais, waan armos jmen caut' ocapäiwa nneldyisim,< sun cu was

was jälken muttuisim, nlcon ja Hengen woimallj 9. et nwös synnin hi» moja armos caut' alas painan, ja sodin wastan wicom cuoleman asti aiwan; et pasisi" wiel woitonpäal', synnin maillnan ylih taa!; Tee se, o lesu racas. ia. «Erm on lntnun tawa» ran ja callis perindöni, lijtan nain itzen Jumalan, etten c» scall pois eri, Sill werettas mun lunastit, rackaudes cantta käsitit, olcon siaull' kijtos, lesu. li. O lesu, sinä näetstn, ett wihottiset wiela, alati kay» wat jalisan, et estä saisit tiellä; ach aseta tai paha saa, ja polie wiela pirun paa, ettei sats mie«llwaldans. 12. Luotan nyt lesu arnios päal waik' itzestäni aiwan, hclc< kokelwoton olen taal, sotiman edest taiwan; Sijs tue, wahwist woimallas, wie, johdat, saata neuwollas, ett woiton si» nus saisin. 13. Mmi tahdon awu! Zll' malan nyt syndi alas paina, itzcsan woita lnailiuan, juur urhollisest mna, Sill lesus asil fte«

sielusan, walwo alatt mielesän ja nijn lnull woitons lupa! 14. Bun sydändäs nyr ccche» len, cuin pala ractaudest, kate» ni sinne nostelen, halus ja m» coures, ach! wahwist, päätä woimallas se hywa josta saual» las wacuutat sydandäni! 15. l-ykönas lesu olen nyt, M' sinus lewon löydän, ja perät olen tvtynut, cans rallin armo pöydän, hawas on peson, elämän, Ilon ja taiwan hedel» man, cuin Adamis cadotin. 15. enammän lesus rawi«tze, cuin toiwotta taäl' taidan, wijsaut, woimaa tarihe, osotta oitian laidan, sijs olen toiwos iloinen, et uscos näjin jo nimen olewan kirjas HErran! i7..!>lain kätken sinun itzeni cojc ristis pilckas pauha, olet mun suojan, leponi, waick eij tal ole rauha. Amen! Tule! O lesuinen! ota vois köyhä sie«luisen taiwalen Ijäis majoin! 11. Kijtos Wirfi weijatahan Nijn cuin: Etkös ole Ihmis Jumalalle olcon kijtos, - parca: olen Dos,

. lljtos, mun Imn«nuelin cans, hän on minun callist ostan, ylös nostan, cuolon cuopast cuol«lesans! 2. Klutt' en taida tällä kie. lell' nijn cuin mielell', kijttä HErra hartahast: anon sijs o Jumalani armahani, Pyhän Hengen tarrarast: z. jongu nesten, Aamu casten, alotella aica» nans? suuret, monet, nijn cuin tähdet owat nähden armos wuoret paicosans. ' 4. Nijl' cuin uscos ano saa. W, pyytä päästö: Pahoist jyn«nin sitehist: tahto wärydestäns wäändy: todell'käändy: sinun puoles lesn Christ. 5. Uuden woiman näin meil annat, käsis kannat, ettem combastelis tääll mallnian cans synnin retkill, pahoil hettill: eij myös cullna kiwen pääll'. 6. Mlei HErra ftmeit estä, puhtar pestä, sylmist caut catu» muren, eij hän taida lneisii a. su, uscos pysy, waan jääm pois paatumuren. 7. Lähtekam si)s HErraa wastan woidet osman, meidän uscoln

Nscom Lmnptchin, Lepytelkäm P»ica tiellä: ettei siellä hlmts häijyn bambahin. 8- Usein itkull walittelin: ctta enn, euilnmän «nun ijästän nnncnin moni wielä uäkn: eh«ta hapn turftudella peitetän. 9. Mikäst muu cuin arlno HErran Eroitt' kerran, joucost tielle elämän, portti oli nijn sicll' ahdas: että cahdas haljet tahtoi svdammen. io. Caicki IE su s parhax muutti, waicka lullin minun hullust erywän, waan ei soima se mull sopin, Cuireng opin lvirhen näistä näkemän. 11. Tulin wasta.oikein nöyrar, Henges köyhäx, liha pysi elä wiel, jonga cuiteng' hengi woitti: armo coitti: uscon woi» wast catdal tiel. 12. EipälEsus hpljäcoscan, atta rastan ristin uscowaisians, loca hänen wgöns tule,.anens cule, nijll' hän lisä armojans. 1;. Arlnon hengi edes wie» kön, tijruhtacon, muille maille marca miest,'poijes pahast Babellsta, sastwsm, cohden cotolaftmnglt'

,4. Puhaldacön purjehesen: että päsen, ylitz meren»neidan maall': pidä lesu itze perä/ ylös hera, aallot ain asettaman. 15. Auta HErra wiela kerran, ylitz' wirrani pacolaista Babelist, Isan maalle, man«derelle, candelella, soitta saisin suloisesi. 16. Siellä sitten tawal tatwnn cdest waiwan, killwotellen tijtellan, siell' eij chndi ena wai< wa, mutta aiwan iloltahan IE» surest. 17. Siell on aiwan kircas meri HErran weri, josta lap. set laulele, Caritzaisen catzolt» nosta caunthista, iloll isoll pcm> helee. 18. Näisa haisa hämmästypi ihastupi, sielu parca silmasäns, Pljän armo on niln suuri: että juri callistupi casiwou' lens. Allien. 111. Wirsi. Zioniu-Toiwot Weis.cuin: lesust Sielun hala:c. <!Wlös ystäwaul.» lyökat kä< rieinulla. sianne yhten <N» lesus meille jaca e-

nämman cnin cncan taita toi» wotta, 1100 täal, ja wimulen sicll' lneill' joit' Babcl tääl on Waiwan, lewon anda tqiwan! 2. HErran paiwa coitta, murhenpoijes soita, Sielun i«loihe, Seurattani sijs lesust hän wie meitä wisust ristin la> pihe, ettem ine juoxis cuin de, lcwiat tietä paihi taiwan, pää» tnis wijlnen waiwan. ;. Nostacam uyt silmän, kij. ruhtacam määräm, cotia tai» lvasen: Elon aica joutu, siilon lesus nouta uscowaisians.jotc' on tääl' Coetuxen paäl, nijn» cuin callin nisun jywan, Corja aittans pyhän. 4. Sillon me myös saamme cunniax Mällemme, tloll täy. della, Hedellnan meis nijtä / nrmons edcst kijttä, Taiwan Pöydällä. NiemN on suur, nijn ett me juur,hecumas ja henges pauham, HErrall tijtost Lau> lam! 5. longa toiwom tähden, mahdan: caickein nähden waino kärsiä, Syndim alas paina, Mmhen Cansa aina, Candain Mä:Ettämeisjtz'lEsussms

Cuwans Callin edes ttwtta, lämans osotta. 6. Tätä HErran tietä, tur> tuella unt pytn Häijy mailma, Panetustcns causa,pnno nieille anft, nwnel muodolla Pilcka. niett', ett cartam heit, lonqa kerran costa witzans.ylösnosta. 7. Wclan eftmma wäiwa, edes autta aiwäli, suurta cun. Mimn, Nijniloil)emsijta, IE«sus meilun lijttä «uercktns ar» Ullan, Juonet mut cans waa rat suur, Sarke, Cosc' näist.cuiteng waiwon, Coitta rauha taiwan. 8. Jos nyt tahdot tulla,py. hain canja.olla,lälis lesuren, Ota risti HErran, pidä lijtos cansa Christuren, opi kerran, hald, ja syndi wäld, hän tie, totus, ja rawindo, elämä, so«wiudo.^ 9. Wäm cadottaco, eli ivai. hettaco meidän onnialn cato» waisten cansa, jotc on Sielull ansa, lesus tawaram, himo täall, tno pijnan sielli ajallinen onni perta, HErran tieldä estä. 10. Meit M panman tnh.! «Ui

mir kirjoitellan, Pilcal tan, kijwaudest lihan, -parja. pimeydest wiban Perät duomitan, waan lesus Siuna ficlus, Sano: sinun synnfft pästin ja lapsexen otin. 11. Ey he näin taall tekis, jos he hapyns nakis: taik sen pugun joll lesus lueit puetti, ujcon cautta tuotti, callil ansiol, Mutt' tie tai, on työläs atn Lihalliset mielet ollut, waan meil callir tullut. 12. En nyt muuta hala, waan sin mielen pala, racas lesuxeu, olet callis meille, on muu crunuu hippa»/ Ach! tat caunistust, autuas cuin tu» le, hänen anens cuule ja ej seu» ra muit, lesus sen, cniu,nor. siauien, wiepi tygöns taiwan Enqelitten parin. salin 14- lesus nain on ruockin runsammast cuin lultin ja luun cost caik culda heille tuo cchdistnxen. Cunnia suur on turha juur, lato wijmmen nijncuin warjo, Sielull waara tarjo. 13. «lesus paras Pispan,! lohdutta», mannal, wcdel tai. NM/ olles alla waiwan. Kijtost

tost weisattam: kuojattem, ja welljellem, Lohduttajallemme henget, hartal 110 änel! Hal. leluja! iv. Aamu-Wirsi, Weisatan cuin: O cmnga ihanat asunsias owat :c. MUN Sieluisen hera. ja, Sydannnen, ylistä wmee HErrcm, Cuin on mn monin kerran, andanut helmasansa, lewätä rauhasansa. 2. Auringo muistutta, mull the IMsta, ach walais lammit sydän, ett Engelein ja Pyhäin, cansklelill kijtä saisin, ett noen armon löysin. 3. Waictpirn kiertele, nljn Engel mirjele,ehk'ruumis nuc» kp, lepa, nijn sielu walwo, elä, tykönä Jumalani, Henges ja uscosani. 4. O lesu herätä ja sitä en» nata, cuin synnin unes maca, qin päiwain eikä laca Pchudest. Ala bänd päästä, älä myös wiha säästä. 5. Taas catzon puolehes ett näijn sun nimes olewnn sielu. ftm,

fani, M' siinnyit uscosani, tch«dot myös itzes näyttä, autuas M cuiu sun löyta. 6. Tai armo wiel awoi, ow cautt HErran haawoin. Jos tahdot synnist cuolla, nijn tai» dat attix tulla, synnyttä uscos wiela, ja lemrel nijn elä.. 7. Stll Christus tuli tänn', polki myös kannen pan, sen pääl' ett sinä jällen cuolla ja e- lä häällen mabdaisst uscon woi«mal, ja eij stll' pirul tuimat. 8. lesus nyt odotta meildä catumusta, uscoo, ja parannu» sta, tarjopi pelastusta, ach au«tuas cuin tule ja hänen äncns tuule. 9. Se wasta tuta saa, cuing hywa racasta, on lefust joca jällen, holho ja sano hallen: silmäni terän rupe, cuin sinull wärin teke.!»o. Ach! aica autuast, elä näin Jumalasi, o onnelista me«no, o taiwallista elo, eij mikän suloisembi, cuin lesus sielus 9Mbi. Ilmest,

Ilmest. k. 2!: h. 22.23 ia Ia en minä hänesä TempliH naftnyt, sillä HErra se caic» kiwaloias Jumala on hänen Templins ja cariha; ja eij se caupnngi tarwihe auringota, ei. ka cuuta, bänesäns walistaman, silla Jumalan tlrckcms walista hanes, ja hänen walkeudens on cariha. Ia eij pidä haneben mitan sastuttapa sisälle tuleman, taicka sitä cuin cauhistuxen, eli walhen saata: wan ne jotca caritzan elämän kirjoja tirjotetut owatl