5 Markus Virtanen Psalmimessu Liturgille, kvartetille (SATB) ja seurakunnalle a cappella 015
Copyright by the Cooser All Rights Reserved No part o this publication may be copied or reproduced in any orm or by any means without the prior permission o the cooser Distribution: Music Finland Music Library Urho Kekkosen katu C, 6 th loor FI-00100 Helsinki Finland musiclibrary@musicinland.i www.musicinland.i Helsinki, 015
Markus Virtanen Psalmimessu Liturgille, kvartetille (SATB) ja seurakunnalle a cappella 015 Martti Laitisen tilausteos
0. Jumalan nimi Ps. 1: Liturgi Istuudu kirkonpenkkiin ja rauhoitu. Anna hengityksen tasaantua. Sulje silmäsi. Huokaa. Lausuit jo ensimmäisen rukouksen. Anna äänen kasvaa siitä. U U U U U U U U U U U U Sävelten ja taukojen kestot ovat viitteellisiä eikä niiden tarvitse olla samanmittaisia. Olennaista on omaan ja toisen hengitykseen sopiva, kuulosteleva rytmi. Jokainen tahti on oma huokauksensa, jonka päätteeksi on lyhyt hiljaisuus. Ajattele jokaisen sävelen tai sävelparin yhteyteen luonnollinen crescendo-diminuendo-liike. Sopraano Altto Tenori U U U U U U # [H]A U [H]A [H]A U U U U U U # b # U U U U U U Basso b U U b U U U U b b b [H]A U U [H]A U U U U U # [H]A U U U U # # b # # # b [H]A U U [H]A U U U U # # [H]A [H]A
U U U U U # b # b # b # U U U U U # b b b U U U U U b # U U U U U b # b [H]A [H]E [H]A # b [H]A b [H]A b U U U U U U [H]A [H]A [H]E [H]A U U U U U b b # # b # b [H]E [H]A U U U U U # # # b b [H]A U [H]E [H]A U U U U U b [H]A U U U U U b # [H]A [H]A U [H]E U U U U U b # b # b b [H]A U U [H]E U U U U U b b [H]A [H]A [H]E U U U U U # # # # [H]E [H]E [H]E [H]E [H]E # b U U U U U # b b # b # [H]E [H]E [H]E [H]E [H]E U U U U U b b b [H]A [H]E [H]E [H]E [H]E [H]E [H]E [H]E [H]E
b Ó b # w Ó bw h 60 Ó # w Ó w - ra, si - nuun mi - nä tur - vaan. # Ó # b - ra, si - nuun mi - nä tur - vaan. - ra, si - nuun mi - nä tur - vaan. - ra, si - nuun mi - nä tur - vaan. Mm <#> Ó # Mm Mm <b> Ó # Ó b w Ó w Ó # q70-80 1. Alkusiunaus ja vuorotervehdys * Ó # Mm I - sän ja Po - jan ja Py - hän Hen - gen ni - meen. # b # - men, aa - men, aa - - - men. w Ó # w # b #,,,, # b # q70-80 - ra ol - koon tei - dän kans - san - ne. # b # Niin myös si - nun hen - ke - si kans - sa. attacca
L'istesso teo Ó # b # # b # b j b b b J # b # # b # # b Ó Ó b # b Ó # # # b Ó # b bw Ó b # b bw attacca. Päivän rukous # b # b Ru - koil-kaam- me. Ju-ma- la, nyt kun il - ta - ru - ko-uk-sem-me nou-see e - tee - si, las-keu-tu-koon si-nun b # b ar # b # # b # b # # - mo - si mei - dän luok - sem - me. An - na sen puh - dis - taa sy - dä-mem-me b # b # b # b # ja va - paut - taa mei - dät lau - la - maan si - nun kii - tos - ta - si nyt ja ai - na. attacca
q70-80 U # b # U # b # U bw - - - - - - - - - - U # w q60-70 # - - - men, aa - - - - men. - - - men, aa - - - - men. U # b # - - - men, aa - - - - men. q60-70 - - - - - - - - - - j b b b j # b Lu - en py-häs-tä e-van-ke - li - u-mis-ta Luuk-kaan mu- kaan. Nous - kaa. men. men. Nous - kaa kuu - le- maan. Nous - kaa kuu - le- maan. Nous - kaa. # # b # b # b. Evankeliumi Luuk. 1: 6-55, Ps. 7:8 # b # # # # # # # # # 5 attacca
6 # # # # # # Minun sieluni ylistää -ran suu - ruut - ta, minun henkeni riemuitsee Ju - ma - las - ta, # # # # # # # n q50-60 # n Va-pah -ta - jas - ta - ni, sil - lä hän on luonut katseensa vähäiseen pal - ve - li-jaan - sa. q50-60 Mi Mi Mi Mi # # # n J - nun sie - lu - ni y - lis - tää - raa. # # # # j - nun sie - lu - ni y - lis - tää - raa. # # # J - nun sie - lu - ni y - lis - tää - raa. # # # n J - nun sie - lu - ni y - lis - tää - raa. Tästedes kaikki sukupolvet ylistävät minua au on tehnyt minulle suu - ri - a te - ko - ja. - tu - aak - si, sil - lä voi - mal - li - nen Mi - nun sie - lu - ni y - lis-tää - raa. Mi - nun sie - lu - ni y - lis-tää - raa. n J # # # # j # # # J # # # # b # # b b Mi - nun sie - lu - ni y - lis-tää - raa. # # # n J Mi - nun sie - lu - ni y - lis-tää - raa. # # # # # Hä - nen ni-men-sä on py - hä, polvesta polveen hän osoittaa laupeutensa
q50-60 # # # # n niil - le, jot - ka hän - tä pel - kää- vät. # # b n J b Mi-nun sie - lu - ni y - lis-tää - raa. 7 # # # # j Mi-nun sie - lu - ni y - lis-tää - raa. # # # J Mi-nun sie - lu - ni y - lis-tää - raa. # # # n J Mi-nun sie - lu - ni y - lis-tää - raa. # # # # # Hä - nen kätensä on tehnyt mahtavia te - ko - ja, hän on lyönyt hajalle ne, joilla on ylpeät ajatukset sy # n - dä - mes - sään. q50-60 pp Mi # # b n J b - nun sie - lu - ni y - lis - tää - raa. pp Mi # # # # j - nun sie - lu - ni y - lis - tää - raa. pp pp # # # J Mi Mi - nun sie - lu - ni y - lis - tää - raa. # # # n J - nun sie - lu - ni y - lis - tää - raa.
8 q50-60 # # # n Hän on syössyt vallanpitäjät istuimiltaan ja korottanut al-hai-set. p Mi-nun sie-lu-ni y-lis-tää - raa. p Mi-nun sie-lu-ni y-lis-tää - raa. p Mi-nun sie-lu-ni y-lis-tää - raa. p n J # # # # j # # b b # # # J # # # n J Mi-nun sie-lu-ni y-lis-tää - raa. Näl-käi - set hän on ruokkinut runsain mää- rin, mutta rikkaat hän on lähettänyt tyhjin q50-60 kä-sin pois. Hän on pitänyt huolen palvelijastaan Israelista, Mi-nun sie-lu-ni y-lis-tää - raa. Mi-nun sie-lu-ni y-lis-tää - raa. Mi-nun sie-lu-ni y-lis-tää - raa. Mi-nun sie-lu-ni y-lis-tää - raa. Hän on muistanut kansaansa ja osoittanut laupeutensa Abrahamille ja hänen jälkeläisilleen, ajasta aikaan, niin kuin hän on isillemme lu - van - nut. Kun q65-75 # # b n J # # # # j # # # J # # # n J # # # # # # # # # # # # n b # # # # # # # # j j # - ni - a I - säl - le ja Po - jal - le ja Py - häl - le Hen-gel - le, niin kuin o - li
j a 5 j # j j # # # n - lus - sa, nyt on ja ai - na, i - an - kaik - ki - ses - ta i - an - kaik - ki - seen. 9 U # # n A - men. # U # n A U # # n A # # n U A U # # n A mi "Et L'istesso teo - men. Sy-dä-me-ni muis -taa Si-nun sa-na- si: - men. Sy-dä-me-ni muis -taa Si-nun sa-na- si: "Et - men. Sy-dä-me-ni muis -taa Si-nun sa-na- si: - men. Sy-dä-me-ni muis -taa Si-nun sa-na- si: "Et - nun kas - vo - ja - ni. Et J # Et - si - kää kas - - - vo - ja - # # Ó n # n j kas kas ni." "Et - si - kää - si - kää mi-nun kas - vo-ja- ni. - si - kää mi - nun - si - kää - - si - kää mi - nun kas - vo - ja - # # # n # # # # # n# # # # # # n # n # n - vo - ja - ni." tah-don et - si - ä si - nu - a. - vo - ja - ni." mi - nä et - si - ä si - nu - a. - ra, et - si - ä si - nu - a. ni." - ra, et - si - ä si - nu - a. n # # # # # # n # # n # # Ó n # j j Ó n # j # J Ó n J attacca
10 Perusresitointisävel. Saarna Ps. 7:8 Pilkkua edeltävä sana (paitsi, jos sana viittaa Jumalaan) # Kadenssi ennen pistettä (viimeinen sana tai jos viimeinen sana on 1- tai -tavuinen, kadenssi lauletaan kolmella viimeisellä tavulla) # b Jumalaan viittaavat sanat 1- tavua tavua + pilkku Yli tavua b b # b Yli tavua + pilkku b # b # b Pistettä edeltävä sana (kaarita/toista säveliä soveltaen) Kysymysmerkkiä edeltävä sana (kaarita/toista säveliä soveltaen) b Kysymysmerkkiä edeltävä sana (paitsi, jos sana viittaa Jumalaan) Verbi (paitsi, jos sana edeltää kysymysmerkkiä) Saarnaa jaksottava psalmijae (käytetään tarvittaessa) q65-75 Ó # n j mi mi - nä tah - don et - si - ä si - nu - a. Ó # n # j - nä tah - don et - si - ä si - nu - a. j Ó n # j - ra, et - si - ä si - nu - a. J Ó n J - ra, et - si - ä si - nu - a. attacca
11 5. Yhteinen rippi Ps. 5:8-9, 15-18, Ps. 10:1-5 Tunnustakaamme syntimme yhteen ääneen näin sanoen: q70-80 5 b # b b b b Mi-nun sil - mä-ni kat - so-vat a-la-ti - raan. Hän pääs - tää jal - ka-ni an-sas- ta. Kään-ny 5 5 b # b Mi-nun sil - mä-ni kat - so-vat a-la-ti - raan. Hän pääs - tää jal - ka-ni an-sas- ta. Kään-ny b b Mi-nun sil - mä-ni kat - so-vat a-la-ti - raan. Hän pääs-tää jal - ka-ni an-sas- ta. Kään-ny 5 5 Mi-nun sil - mä-ni kat - so-vat a-la-ti - raan. Hän pääs - tää jal - ka-ni an-sas- ta. Kään-ny # b # # b b b b Mi-nun sil - mä-ni kat - so-vat a-la-ti - raan. Hän pääs - tää jal - ka-ni an-sas- ta. Kään-ny # b b b # b b b b b puo-lee-ni ja o - le mi-nul-le ar - moli-li- nen, sil - lä mi-nä o - len yk - sin ja a - vu- ton. b b b puo-lee-ni ja o - le mi-nul-le ar - moli-li- nen, sil - lä mi-nä o - len yk - sin ja a - vu- ton. b b b b puo- lee-.ni ja o - le mi-nul-e ar - mol-li- nen, sil - lä mi-nä o - len yk - sin ja a - vu- ton. puo-lee-ni ja o - le mi-nul-le ar - mol-li- nen, sil - lä mi-nä o - len yk - sin ja a - vu- ton. # b # b # b # b puo-lee-ni ja o - le mi-nul-le ar - mol li- nen, sil - lä mi-nä o - len yk - sin ja a - vu- ton. #
1 b b b b Lie - vi -tä sy-dä-me-ni tus - ka. O -ta pois mi-nun ah-dis -tuk-se- ni. Kat-so mi-nun b b b b Lie - vi -tä sy-dä-me-ni tus - ka. O -ta pois mi-nun ah-dis -tuk-se- ni. Kat-so mi-nun b b b b Lie - vi -tä sy-dä-me-ni tus - ka. O -ta pois mi-nun ah-dis - tuk-se- ni. Kat-so mi-nun Lie - vi -tä sy-dä-me-ni tus - ka. O -ta pois mi-nun ah-dis - tuk-se- ni. Kat-so mi-nun b Lie # b b # b # b - vi -tä sy-dä-me-ni tus - ka. O -ta pois mi-nun ah-dis - tuk-se- ni. Kat-so mi-nun kär b b b - si-mys-tä - ni ja vai - vaa - ni ja an - na an - teek-si kaik-ki syn - ti - ni. 5 kär b b b - si-mys-tä - ni ja vai - vaa - ni ja an - na an - teek-si kaik-ki syn - ti - ni. 5 b b b b kär - si-mys-tä - ni ja vai - vaa - ni ja an - na an - teek-si kaik-ki syn - ti - ni. 5 kär - si-mys-tä - ni ja vai - vaa - ni ja an - na an - teek-si kaik-ki syn - ti - ni. 5 # b kär # b # b - si-mys-tä - ni ja vai - vaa - ni ja an - na an - teek-si kaik-ki syn - ti - ni. 5
5 5 5 5 b 5 b # b b# n b# n # # Hyvä ja oikeamielinen on - ra, hän neu-voo syn-ti-sil-le,,,, 1 # b # tien. Hän hank-kii sor - re - tuil - le oi - keu-den. Hän o - pet-taa köy-hil - le tien - sä. # b Kiit q70-80 # b - tä - kääm - me ja ru - koil - kaam - me. Kiit # b - tä - kääm - me ja ru - koil - kaam - me. Kiit # b - tä - kääm - me ja ru - koil - kaam - me. Kiit # b - tä - kääm - me ja ru - koil - kaam - me. # b Kiit - tä - kääm - me ja ru - koil - kaam - me.
1 q70-80 j # b # j # b J J # j # Y-lis-tä - raa mi-mun sie - lu-ni ja kaik-ki mi-tä mi-nus - sa on. Y-lis-tä j # b # j # b J J # j # Y-lis-tä - raa mi-mun sie - lu-ni ja kaik-ki mi-tä mi-nus - sa on. Y-lis-tä j # # j # j j # # Y-lis-tä - raa mi-nun sie - lu-ni ja kaik-ki mi-tä mi-nus - sa on. Y-lis-tä j # b b j # b j j b j # j # Y-lis-tä -raa mi-nun sie - lu-ni ja kaik-ki mi-tä mi-nus - sa on. Y-lis-tä # J # # J # J b j # J Y-lis-tä - raa mi-nun sie - lu-ni ja kaik-ki mi-tä mi-nus - sa on. Y-lis-tä b J hä-nen py-hää ni-me- ään. Y-lis-tä - raa mi-nun sie -lu- ni. Ä-lä u -noh - da mi - tä b J hä-nen py hää j hä-nen py hää hä-nen py hää # # # # j # b # # j j b j # b # # j j b - ni-me- ään. Y-lis-tä - raa mi-nun sie -lu- ni. Ä-lä u -noh - da mi - tä # # j # # # # j j - ni-me- ään. Y-lis-tä - raa mi-nun sie -lu- ni. Ä-lä u -noh - da mi - tä b j b b J b j # b b b # j b j - ni-me- ään. Y-lis-tä -raa mi-nun sie -lu- ni. Ä-lä u -noh - da mi - tä # # # J # # # J J b hä-nen py-hää ni-me- ään. Y-lis-tä - raa mi-nun sie -lu- ni. Ä-lä u -noh - da mi - tä
# j j # # # hy-vää hän on si -nul - le teh - nyt. Hän an-taa an - teek-si kaik-ki syn - ti - ni ja 15 # j j # hy-vää hän on si -nul - le teh - nyt. Hän an-taa an - teek-si kaik-ki syn - ti - ni ja # # j j # # hy-vää hän on si -nul - le teh - nyt. Hän an-taa an - teek-si kaik-ki syn - ti - ni ja b j j b hy-vää hän on si -nul - le teh - nyt. Hän an-taa an - teek-si kaik-ki syn - ti - ni ja # b j j # # # # # # # # # b b # b hy-vää hän on si -nul - le teh - nyt. Hän an-taa an - teek-si kaik-ki syn - ti - ni ja # # # # pa-ran-taa kaik - ki sai - rau-te - ni. Y - lis - tä - raa mi-nun sie - lu - ni. pa-ran-taa kaik ki - sai - rau-te - ni. Y - lis - tä - raa mi-nun sie - lu - ni. pa-ran-taa kaik - ki sai - rau-te - ni. Y - lis - tä - raa mi-nun sie - lu - ni. pa-ran-taa kaik ki b j # # b j # # j # # j # b # j # b # j # # # b j b j # b b b j - sai - rau-te - ni. Y - lis - tä - raa mi-nun sie - lu - ni. # # # J b # # pa-ran-taa kaik - ki sai - rau-te - ni. Y - lis - tä - raa mi-nun sie - lu - ni. # # Nous-kaam - me ja tunnustakaamme yhteinen pyhä kristillinen us - kom - me. attacca
16 6. Uskontunnustus [Minä uskon Jumalaan, Isään, Kaikkivaltiaaseen, taivaan ja maan Luojaan, ja Jeesukseen Kristukseen,,, # #,, # b # [Minä uskon Jumalaan, Isään, Kaikkivaltiaaseen, taivaan ja maan Luojaan, ja Jeesukseen Kristukseen, b [Minä uskon Jumalaan, Isään, Kaikkivaltiaaseen, taivaan ja maan Luojaan, ja Jeesukseen Kristukseen,,,,. b b, b... [Minä uskon Jumalaan, Isään, Kaikkivaltiaaseen, taivaan ja maan Luojaan, ja Jeesukseen Kristukseen,,, b b si ki si heng..,, b b. b # Jumalan ainoaan poikaan, meidän raamme, joka sikisi Pyhästä Hengestä, syntyi neitsyt Mariasta,,... #. Jumalan ainoaan Poikaan, meidän raamme, joka sikisi Pyhästä Hengestä, syntyi neitsyt Mariasta, si ki si heng Jumalan ainoaan poikaan, meidän raamme, joka sikisi Pyhästä Hengestä, syntyi neitsyt Mariasta,.... si ki si heng Jumalan ainoaan poikaan, meidän raamme, joka sikisi Pyhästä Hengestä, syntyi neitsyt Mariasta, kärsi Pontius Pilatuksen aikana, ristiinnaulittiin, kuoli ja haudattiin, astui alas tuonelaan, nousi kolmantena [ng]es tä ä kärsi Pontius Pilatuksen aikana, ristiinnaulittiin, kuoli ja haudattiin, astui alas tuonelaan, nousi kolmantena.. #. b,, [ng]es tä ä kärsi Pontius Pilatuksen aikana, ristiinnaulittiin, kuoli ja haudattiin, astui alas tuonelaan, nousi kolmantena,,,.. b b. [ng]es tä ä,,,, b kärsi Pontius Pilatuksen aikana, ristiinnaulittiin, kuoli ja haudattiin, astui alas tuonelaan, nousi kolmantena
17 päivänä kuolleista, astui ylös taivaisiin, istuu Jumalan, Isän, Kaikkivaltiaan, oikealla puolella ja on sieltä tuleva,, b # b b,, b # b b päivänä kuolleista, astui ylös taivaisiin, istuu Jumalan, Isän, Kaikkivaltiaan, oikealla puolella ja on sieltä tuleva päivänä kuolleista, astui ylös taivaisiin, istuu Jumalan, Isän, Kaikkivaltiaan, oikealla puolella ja on sieltä tuleva,, b b # b,, päivänä kuolleista, astui ylös taivaisiin, istuu Jumalan, Isän, Kaikkivaltiaan, oikealla puolella ja on sieltä tuleva,,, # # tuomitsemaan eläviä ja kuolleita, ja Pyhään Henkeen, pyhän, yhteisen seurakunnan, pyhäin yhteyden,,,,, b b b # tuomitsemaan eläviä ja kuolleita, ja Pyhään Henkeen, pyhän, yhteisen seurakunnan, pyhäin yhteyden,,, tuomitsemaan eläviä ja kuolleita, ja Pyhään Henkeen, pyhän, yhteisen seurakunnan, pyhäin yhteyden,,,,, b tuomitsemaan eläviä ja kuolleita, ja Pyhään Henkeen, pyhän, yhteisen seurakunnan, pyhäin yhteyden, b syntien anteeksiantamisen, ruumiin ylösnousemisen ja iankaikkisen elämän.] b,, U b #,, U # b syntien anteeksiantamisen, ruumiin ylösnousemisen ja iankaikkisen elämän.] syntien anteeksiantamisen, ruumiin ylösnousemisen ja iankaikkisen elämän.],, U b b syntien anteeksiantamisen, ruumiin ylösnousemisen ja iankaikkisen elämän.],, U # # attacca
18 h50-60 p 7. Oertorio b w Ú bw p w # w b bw p p # w Ú w # w w w p # Ó w w w bw w b w Ó w p bw w # w Kerrataan tarvittaessa x kertaa, jos liturgi tarvitsee aikaa. Muussa tapauksessa kertaus ohitetaan.,, p p pp w Ó bw # w bw # w b,, p p pp w Ó bw # w bw # w, p p pp w, Ó bw # w bw # w p p pp,, <#> w Ó bw # w bw # w b
19 p # w p # w p # w p # w q70-80 8. Ehtoollisrukous # b # - ra ol - koon tei - dän kans - san - ne. # b # Niin myös si - nun hen - ke - si kans - sa.,,,, Y Y # b - len - tä - kää sy - dä - men - ne. # b # # - len - näm - me sen - ran puo - leen. # b Kiit - tä - kääm - me - raa, Ju - ma - laam - me. # b # Niin on oi - kein ja ar - vol - lis - ta. # b # To - ti - ses - ti on oi-kein ja ar -vol -lis - ta, et - tä me kii-täm-me si - nu - a ai - na ja kaik-ki - al - la,
0 b # b py # b # b - hä - ra, kaik - ki - val - ti - as I - sä, i - an - kaik - ki - nen Ju - ma - la, Jee - # b # b suk - sen Kris - tuk - sen, mei - dän - ram - me kaut - ta. Hän on kär - si - nyt # b kuoleman meidän puolestamme ja ylösnousemisellaan a - van-nut meille tien ikuiseen e - lä- mään. b b Me kii - täm - me Si - nu - a täs - tä taivaan lahjasta ja lau - lam - me si - nul - le # b ylistystä enkelien ja kaikkien pyhien kans - sa: attacca q60-70 # b j # # b # j # Py-hä, py- hä, py-hä -ra Se - ba- ot! Tai -vas ja maa on täyn-nä si-nun kirk-kaut-ta- si. Hoo-si- # b j # # b # j # Py-hä, py- hä, py-hä -ra Se - ba- ot! Tai -vas ja maa on täyn-nä si-nun kirk-kaut-ta- si. Hoo-si- # # # j # # # j # Py- hä, py- hä, py-hä -ra Se - ba- ot! Tai -vas ja maa on täyn-nä si-nun kirk-kaut-ta- si. Hoo-si- # b b J # b b # Py- hä, py- hä, py-hä -ra Se - ba- ot! Tai -vas ja maa on täyn-nä si-nun kirk-kaut-ta- si. Hoo-si- # b # j # b # # # Py- hä, py- hä, py-hä -ra Se - ba- ot! Tai -vas ja maa on täyn-nä si-nun kirk-kaut-ta- si. Hoo-si-
an - na kor - keuk - sis - sa! Siu - nat - tu ol-koon hän, jo - ka tu - lee -ran an - na kor - keuk - sis - sa! jo - ka tu - lee -ran an - na kor - keuk - sis - sa! jo - ka tu - lee -ran b b # b an - na kor - keuk - sis - sa! Siu - nat - tu ol-koon hän, # # b b an - na kor - keuk - sis - sa! Siu - nat - tu ol-koon hän, # j ni - mes sä. - Hoo - si - an - na kor - keuk - sis - sa! # j # # b ni ni - mes - sä. Hoo - si - an - na kor - keuk - sis - sa! # # j # b # b # b - mes - sä. Hoo - si - an - na kor - keuk - sis - sa! Hoo Hoo # b # b # b # # # b # # b Ó # # b - si - an - na kor - keuk - sis - sa! Ó # # b - si - an - na kor - keuk - sis - sa! 1 # b - ra, mei - dän Ju - ma - lam - me. Sinä olet kaikkivaltias ja py - hä. Sinä annoit elämän koko # b luo - ma-kun-nal - le ja loit ihmisen omaksi ku -vak - se - si. Sinä et jättänyt meitä synnin ja kuoleman # b n val-taan vaan lupasit proeettojen kautta pelastuksen päi-vän. Kun ai - ka koit - ti, si - nä lä - b b he - tit Poi -ka - si. Hän syn-tyi ih - mi-sek - si ja lu-nas - ti mei-dät ris - til - lä. Hä-nes-sä Si - nä
b teit rau-han kans-sam- me. Me ru - koi-lem - me si - nu - a: lä - he - tä Py-hä Hen-ke - si ja b siu - naa nä - mä lah - jat, lei - pä ja vii - ni, joi - den kautta tulemme osallisiksi Kris-tuk - sen ruu - b miis-ta ja ve - res - tä, kun vie -täm-me py -hää eh-tool-lis - ta niin kuin hän itse on meitä käs - ke- nyt. Cantabile b b b # b b -ram- me Jee - sus Kris- tus, si - nä yö - nä, jo-na hä-net ka-val-let- tiin, ot - ti lei-vän, # b b b siu - na - si, mur - si ja antoi sen opetuslapsilleen sa - no - en: Ot - ta - kaa ja syö -kää, tämä on minun # b b # ruumiini, joka annetaan teidän puo - les - tan - ne. Teh - kää se mi - nun muis - tok - se - ni. b b b b b # Sa-moin hän ot - ti mal- jan, kiit-ti ja sa- noi: Ot-ta-kaa ja juo-kaa täs-tä, te kaik- ki. b # b b b Tämä malja on uu - si liitto minun veressäni jokavuodatetaan teidän puo- les - tan - ne syn - ti - en b b b b # anteeksiantamiseksi. Niin u - sein kuin te sii - tä juot - te, tehkää se minun muis-tok - se - ni. # # # Me muis-tam - me Poi - ka - si pe - las - ta - vaa kär - si - mis - tä, kuo - le - maa, b b riemullista ylösnousemusta ja taivaaseen as - tu -mis - ta. Me odotamme hänen paluutaan kirk kau-des- sa. Anna meille Pyhä # b Hen -ke - si, että ottaisimme uskossa vastaan ehtoollisen lah - jan. Tee meistä yksi ruumis
# # b Kris-tuk - ses - sa ja johdata meidät rakkauden te - koi- hin, sinulle kiitokseksi ja kun - ni - ak - si. # # # # Hä - nen kaut- taan, hä - nen kans-saan ja hä - nes - sä kuu - luu si - nul - le, kaik - ki - val - # # # ti - as I - sä, Py - hän Heng-en yh - tey - des - sä kunnia ja kirkkaus aina ja i - kui - ses - ti. q70-80 # b # - men, aa - men, aa - - - men. attacca 9. Isä meidän # # b Rukoilkaamme kaikki yh - des - sä niin kuin ramme Jeesus Kristus on mei - tä o - pet - ta - nut.,,, # # [Isä meidän, joka olet taivaissa. Pyhitetty olkoon sinun nimesi. Tulkoon sinun valtakuntasi. Tapahtukoon [Isä meidän, joka olet taivaissa. Pyhitetty olkoon sinun nimesi. Tulkoon sinun valtakuntasi. Tapahtukoon b,,, # b b # [Isä meidän, joka olet taivaissa. Pyhitetty olkoon sinun nimesi., Tulkoon sinun valtakuntasi., Tapahtukoon,,, b # b [Isä meidän, joka olet taivaissa. Pyhitetty olkoon sinun nimesi. Tulkoon sinun valtakuntasi. Tapahtukoon
sinun tahtosi, myös maan päällä niin kuin taivaassa. Anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme,,, b # b,,, b b # sinun tahtosi, myös maan päällä niin kuin taivaassa. Anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme sinun tahtosi, myös maan päällä niin kuin taivaassa. Anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme,,, # # b,,, # b b sinun tahtosi, myös maan päällä niin kuin taivaassa. Anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme Ja anna meille meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksi annamme niille, jotka ovat meitä # b, b, #,, b # # # Ja anna meille meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksi annamme niille, jotka ovat meitä,, # # b Ja anna meille meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksi annamme niille, jotka ovat meitä,, b # Ja anna meille meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksi annamme niille, jotka ovat meitä b b,, # vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Sillä sinun on valtakunta b,, b b # b vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Sillä sinun on valtakunta,, vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Sillä sinun on valtakunta b,, b b # vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Sillä sinun on valtakunta # b
, U # b b ja voima ja kunnia, iankaikkisesti. men.], U # ja voima ja kunnia, iankaikkisesti. men.], U ja voima ja kunnia, iankaikkisesti. men.], U b ja voima ja kunnia, iankaikkisesti. men.] b 5 attacca 10. ran rauha # b # - ran rau - ha ol - koon tei - dän kans - san - ne. q70-80 # b # Niin myös si - nun hen - ke - si kans - sa. attacca 11. Jumalan Karitsa q65-75 j # b # # Ju - ma - lan Ka - rit - sa, jo - ka kan - nat maail - man j # b # # Ju Ju Ju Ju - ma - lan Ka - rit - sa, jo - ka kan - nat maail - man j # # # # - ma - lan Ka - rit - sa, jo - ka kan - nat maail - man j # b b - ma - lan Ka - rit - sa, jo - ka kan - nat maail - man # J # # # - ma - lan Ka - rit - sa, jo - ka kan - nat maail - man #
6 # # b # # # b # syn syn syn syn syn kan kan - nin, ar - mah - da mei - tä. Ju - ma - lan Ka - rit - sa, jo - ka - nin, ar - mah - da mei - tä. Ju - ma - lan Ka - rit - sa, jo - ka - nin, ar - mah - da mei - tä. Ju - ma - lan Ka - rit - sa, jo - ka - nin, ar - mah - da mei - tä. Ju - ma - lan Ka - rit - sa, jo - ka - nin, ar - mah - da mei - tä. Ju - ma - lan Ka - rit - sa, jo - ka - nat maail-man syn nin, # # b # # b - ar - mah-da mei - tä. Ju - ma-lan Ka - rit - sa, jo - ka - nat maail-man syn - nin, ar - mah-da mei - tä. Ju - ma-lan Ka - rit - sa, jo - ka # # # # # kan - nat maail-man syn - nin, ar - mah-da mei - tä. Ju - ma-lan Ka - rit - sa, jo - ka kan - nat maail-man syn - nin, ar - mah-da mei - tä. Ju - ma-lan Ka - rit - sa, jo - ka kan kan kan kan - nat maail-man syn nin, - ar - mah-da mei - tä. Ju - ma-lan Ka - rit - sa, jo - ka - nat maail-man syn - nin, an - na meil - le rau - ha. - nat maail-man syn - nin, an - na meil - le rau - ha. - nat maail-man syn - nin, an - na meil - le rau - ha. b # b b b kan - nat maail-man syn - nin, an - na meil le - # # # # # b kan b # b # # # b b b b # # J # # # b b j # b j # b j # j # b # j # b j # b j # j # b # b # # # J # # # # # # # Ó - rau ha. - nat maail-man syn - nin, an - na meil - le rau - ha. # # b # # b Ó b Ó Ó Ó attacca
1. Ehtoollisen vietto Ps. 1: 7 # # b Jee - sus sa - noo: "Tul - kaa mi - nun luok - se - ni, kaikki te työn ja kuormien uu - vut - ta - mat. b Minä annan teille le - von." attacca Ehtoollisenjakosanat # ramme Jeesuksen Kristuksen ruu - mis, sinun puolestasi an - net - tu. # ramme Jeesuksen Kristuksen ve - ri, sinun puolestasi vuo - da - tet - tu. Ehtoollismusiikki voidaan lopettaa mihin tahansa tähdellä (*) merkittyyn kohtaan. Tarvittaessa musiikki voidaan kerrata. Dolce q60 j j J J rit. * rit. rit. w w w rit.
8 A teo A teo j - ra, si-nuun mi-nä tur vaan. Ó j - ra, si-nuun mi-nä tur- vaan. - ra, si-nuun mi-nä tur vaan. A teo A teo J - ra, si-nuun mi-nä tur vaan. j Ó J - ra, si-nuun mi-nä tur vaan. Ä-lä mil-loin-kaan hyl - kää mi-nu a. Ä-lä mil-loin-kaan hyl-kää mi-nu-a. Ä-lä mil-loin-kaan hyl - kää mi-nu a. j Ä-lä mil-loin-kaan hyl - kää mi-nu a. Ä-lä mil-loin-kaan hyl- kää mi-nu a. rit. J rit. j rit. rit. 5 5 A teo - ra, si-nuun mi-nä tur - vaan. j 5 j J * 5
j 9 - ra, si-nuun mi - nä tur - vaan. j - ra, si-nuun mi - nä tur - vaan. J - ra, si-nuun mi - nä tur - vaan. J - ra, si-nuun mi - nä tur - vaan. Ä - lä mil-loin-kaan hyl - kää J p rit. * mil-loin-kaan hyl - kää mi-nu-a. p rit. Ä -lä mil-loin-kaan hyl - kää mi-nu- a. mil-loin-kaan hyl mi-nu- a. Ä -lä mil-loin-kaan hyl p rit. - kää mi-nu- a. p rit. - kää mi-nu- a. A teo A teo A teo A teo - ra, si-nuun mi-nä tur- vaan. - ra, si-nuun mi-nä tur vaan. # # # J # J Ó j j - ra, si-nuun mi-nä tur vaan. Ó j # j - ra, si-nuun mi-nä tur vaan. J J # # - ra, si-nuun mi-nä tur vaan.
0 # # # # J Ä-lä mil-loin-kaan hyl-kää mi-nu- a. hyl-kää mi-nu- a. p rit. Ó # J <#> Ó # # J p rit. Ä-lä mil-loin-kaan hyl - kää mi-nu- a. p rit. Ó # J Ä-lä mil-loin-kaan hyl - kää mi-nu- a. p rit. Ä-lä mil-loin-kaan hyl - kää mi-nu- a. * A teo J # j # # - ra, si-nuun mi-nä tur- vaan. - ra, si-nuun mi-nä tur- vaan. - ra, si-nuun mi-nä tur - vaan. - ra, si-nuun mi-nä tur- vaan. j # # # # J # # # j - ra, si-nuun mi-nä tur- vaan. <#> Ó Ä - lä j # # # # Ä - lä mil-loin-kaan hyl - kää mi - nu - a. Ó Ä - lä
mil Mil Mil - loin - kaan hyl - kää mi - nu - a. rit. - loin - kaan hyl - kää mi - nu a. rit. U # # # mil # # # # # rit. - rit. - loin - kaan hyl - kää mi - nu - a. - loin - kaan hyl - kää mi - nu - a. U # U # # # U * 1 ramme Jeesuksen Kristuksen ruumis ja veri kät-ke-köön henkemme, sielumme ja ruumiimme, ko-ko olemuksemme, iankaikkiseen e - lä - mään. - men. attacca 1. Kiitosrukous Ru-koil-kaam-me. Kaikkivaltias Ju - ma - la, si - nä teit meidät osallisiksi pyhästä ehtoollisesta. Me kii-täm-me si -nu - a tästä lahjasta ja rukoilemme: tee meidät kaikkien pyhien kanssa osallisiksi myös taivaan juh - la - a - te - ri - as - ta. Tä - tä pyy - däm - me Jee - suk - sen Kris - tuk - sen, mei - dän - ram - me kaut - ta, jo - ka e - lää ja hal - lit - see si - nun ja Py - hän Hen - gen kanssa aina ja i - kui - ses - ti. attacca
q70-80 U b - - - men, aa - - - - men. Nous q70-80 1. Ylistys Ps. 9:- b - kaam - me y - lis - tä - mään Ju - ma - laa. b b b Mi-nä kii - tän si -nu- a, - ra, ko-ko sy-dä-mes - tä- ni. Mi-nä i - loit-sen ja b b b rie-muit-sen si - nus - ta, y - - lis - tän si - nun ni - me - ä - si b b b Kor - kein, Hal - le - lu - ja! Hal - le - lu - ja! Hal - le - lu - ja! 15. ran siunaus n # b Nöyrryttäkää sydämenne Ju - ma - lan edessä ja ottakaa vastaan siu - naus. attacca # b # b # # -ra siu-nat-koon tei - tä ja var - jel-koon tei - tä. -ra kir-kas-ta-koon kas - von-sa # b # b # b # # b # b # # b # teil - le ja ol-koon teil -le ar - mol-li- nen. -ra kään - tä-köön kas - von-sa tei - dän # puo-leen-ne ja an - ta-koon teil-le rau- han. I-sän ja Po-jan ja Py-hän Hen-gen ni- meen. q70-80 b # # b # j j j j b b U # b # - men, aa - men, aa - - - men. # j #
16. Jumalan nimi Messu alkoi rukouksesta ja päättyy rukoukseen: lopuksi lauletaan uudestaan messun aloittanut 0. Jumalan nimi ilman kertausta alkusiunauksen tähdellä (*) merkittyyn kohtaan asti.