Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Kreiselpumpen. Operating Instructions and Spare Parts List Centrifugal Pump
|
|
- Olavi Penttilä
- 9 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 DE ENG FI Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Kreiselpumpen Operating Instructions and Spare Parts List Centrifugal Pump Käyttöohje ja varaosalista Keskipakopumput P 600/1600 W P 600/1600 D / DE ENG FI Achtung! Attention! Huomio! Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam durch. Carefully read through these instructions prior to installation and commissioning. Lue tämä ohje ennen asennusta ja käyttöönottoa huolellisesti läpi.
2 DE DE Wichtige Information zur Ersten Inbetriebnahme Da wir zur Qualitätssicherung in der Endkontrolle ein Konservierungsmittel einsetzen, können sich in Einzelfällen noch Rückstände im Gerät befi nden. Führen Sie deshalb bitte folgende Schritte aus, um einen störungsfreien Betrieb und eine hohe Lebensdauer sicher zu stellen Wassereinfüllschraube entfernen Sauberes Wasser einfüllen, bis die Pumpe gefüllt ist Wassereinfüllschraube einschrauben Druckleitung (Wasserhahn) öffnen Pumpe einschalten und ca. 1 min laufen lassen Pumpe ausschalten und Netzstecker ziehen Wassereinfüll - und ablaufschraube öffnen und restliches Wasser über die Wasserablaufschraube ablaufen lassen Wasserablaufschraube einschrauben Sauberes Wasser einfüllen, bis die Pumpe gefüllt ist Wassereinfüllschraube einschrauben 1Druckleitung (Wasserhahn) gering öffnen. Netzstecker einstecken und Pumpe einschalten. Eventuell den Vorgang nochmals wiederholen Sollten Sie diese technischen Hinweise nicht beachten, kann es zur Schaumbildung im Gerät kommen, was eine Ansaugung des Wassers unmöglich macht. Bei fehlender Wasserzufuhr schaltet die Pumpe nicht ab, das Wasser im Pumpenkopf erhitzt sich und kann die Pumpe schädigen. Vorsicht bei Austritt des heißen Wassers! Das Konservierungsmittel ist für Mensch, Tier und Umwelt unschädlich! Für Schäden, die entstehen, weil die Betriebsanleitung oder dieses Zusatzblatt nicht beachtet wurde, übernimmt der Hersteller keine Haftung! 2
3 DE Produkthaftung/Garantie Nicht aufgeführte Arbeiten und Einsatzmöglichkeiten bedürfen der schriftlichen Genehmigung metabos. Bitte melden Sie sich mit Garantieansprüchen bei Ihrem Fachhändler. Garantiearbeiten werden grundsätzlich durch uns oder von uns autorisierten Servicestellen durchgeführt. Außerhalb der Garantiezeit können Sie Reparaturen durch entsprechende Fachfi rmen ausführen lassen. Bitte Reparaturrechnungen verwahren! 1 Technische Daten P 600/1600 W P 600/1600 D Fördermenge, max.: 9 m³/h 9 m³/h Saughöhe, max.: 9 m 9 m Förderhöhe, max.: 60 m 60 m Spannung: 230 V 3~230 V - 3~400 V - Motorleistung: 1,6 kw 1,6 kw Drehzahl: 2800 min min -1 Schutzart: IP 44 IP 44 Absicherung: 16 A 16 A Pumpengehäuse: Grauguß Grauguß Laufradwerkstoff: Noryl Noryl Anzahl der Laufräder: 2 2 Selbstansaugend: ja ja Motorwelle: Edelstahl Edelstahl Sauganschluß: 1 ½" 1 ½" Druckanschluß: 1" 1" Bestell-Nr Y 2 Allgemeines Die selbstansaugenden Kreiselpumpen P 600/1600 W und P 600/1600 D zeichnen sich durch eine hohe Förderleistung bei geringer Stromaufnahme aus. Sie werden vorzugsweise zur Gartenberegnung, Bewässerung, zum Lenzen, Fluten, Umpumpen und vielen weiteren Zwecken eingesetzt. Die Pumpen sind mit einem Injektor ausgestattet, der für eine gute Saugleistung sorgt. Die geschlossenen Laufräder und die Leiträder garantieren eine gute Druckleistung. Das einzige Verschleißteil ist die groß dimensionierte Gleitringdichtung mit sehr hoher Lebensdauer. Durch Feinsandbeimengungen kann die Gleitringdichtung zerstört werden. Achtung! Sand/Feinsand zerstört die Dichtungen der Pumpe. Beimengungen wie Sand, Schmutz oder andere Feststoffe im Wasser müssen unbedingt durch ein in die Saugleitung einzubauendes Filter von der Pumpe ferngehalten werden. Dadurch werden Beschädigungen der Pumpe vermieden. 3
4 DE Gefahr durch heißes Wasser! Wird der Abschaltdruck des Druckschalters durch schlechte Druckverhältnisse oder durch einen defekten Druckschalter nicht erreicht, kann sich das Wasser innerhalb des Geräts durch internes Umwälzen erhitzen. Dadurch können Schäden und Undichtigkeiten am Gerät und den Anschlussleitungen entstehen, wodurch heißes Wasser austreten kann. Verbrühungsgefahr! Gerät max. 5 Minuten gegen geschlossene Druckleitung betreiben. Gerät vom Stromnetz trennen und abkühlen lassen. Vor erneuter Inbetriebnahme die einwandfreie Funktion der Anlage durch Fachpersonal prüfen lassen. Achtung! Um Wasserschäden zu vermeiden, z. B. überschwemmte Räume, verursacht durch Gerätestörungen oder Gerätemängel: Geeignete Sicherheitsmaßnahmen einplanen, z. B.: Alarmvorrichtung oder Auffangbecken mit Überwachung Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für eventuelle Schäden, die dadurch verursacht wurden, dass das Gerät nicht bestimmungsgemäß verwendet wurde. das Gerät durch Dauerbetrieb überlastet wurde. das Gerät nicht frostgeschützt betrieben und aufbewahrt wurde. eigenmächtige Veränderungen am Gerät durchgeführt wurden. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Ersatzteile verwendet wurden, die nicht vom Hersteller geprüft und freigegeben sind. ungeeignetes Installationsmaterial (Armaturen, Anschlussleitungen etc.) verwendet wurde. Geeignetes Installationsmaterial: druckbeständig (mind. 10 bar), wärmebeständig (mind. 100 C) Die verbesserten Ansaugleistungen der Pumpen P 600/1600 W und P 600/1600 D gewähren eine sichere Ansaugung und im Vergleich vielfach kürzere Ansaugzeiten. Beim Ansaugen über 5 m muß ein Saugrohr verlegt werden, das eine größere Rohrweite als der Durchmesser der saugenden Mündung hat. 3 Elektroanschluß Die Elektra Beckum Kreiselpumpe P 600/1600 W ist schutzgeerdet und darf nur an einer Schuko-Steckdose 230 V/50 Hz angeschlossen werden. Absicherung mindestens 16 A. Die Elektra Beckum Kreiselpumpe P 600/1600 D ist schutzgeerdet und darf nur an einer CEE-Steckdose 400 V/50 Hz angeschlossen werden. Absicherung mindestens 16 A. Beschädigte Anschlußleitungen müssen durch eine Elektrofachkraft ausgetauscht werden. Der Betrieb mit beschädigten Anschlußleitungen ist lebensgefährlich! Mindestqualität H 07 RN F 3g 1,0 mm. Benutzung in Schutzbereichen von Schwimmbecken und Gartenteichen ist nur zulässig, wenn diese nach VDE 0100 Teil 702 errichtet sind. Bitte fragen Sie Ihre Elektrofachkraft. Eine defekte Kreiselpumpe muß unverzüglich außer Betrieb gesetzt werden, weil durch austretendes Wasser Schäden entstehen können. Netzstecker ziehen, wenn die Anlage längere Zeit unbeaufsichtigt bleibt (z.b. Wochenendhäuser, Urlaub...). Kinder und Jugendliche dürfen diese Anlage nicht bedienen. Nur Original-Ersatzteile verwenden. 4 Inbetriebnahme Wird die Pumpe an einen Brunnen angeschlossen, muß in der Saugleitung ein Fußventil vorgesehen werden. Wird aus einem Behälter oder desgleichen Wasser entnommen, muß die Saugleitung mit einem Saugkorb mit Fußventil ausgestattet sein. Die Saugleitung soll stetig zur Pumpe hin ansteigen, um Lufteinschlüsse im Saugschlauch zu vermeiden. Vor dem Einschalten muß die Pumpe mit Wasser gefüllt werden. Ist zuwenig oder kein Wasser vorhanden, so zeigt die Pumpe keine Ansaugleistung (ein Trockenlauf zerstört die Gleitringdichtungen). Läuft die Pumpe im Neuzustand oder nach längeren Stillstandzeiten nicht an, so muß die Pumpe am Lüfter des Motors einmal durchgedreht werden. Das kann durch die Lüftungsschlitze der Haube mit einem Schraubenzieher geschehen. Achtung: Vorher Netzstecker ziehen! Die Ansaugzeit für 9 m Ansaughöhe kann bis zu 10 Minuten betragen. 4
5 DE Die Saugleitung sollte einen minimalen Durchmesser von 1 ½" und die Druckleitung einen minimalen Durchmesser von 1" haben. Kleinere Durchmesser verringern die Förderleistung. Beim Ansaugen über 5 m muß ein Saugrohr verlegt werden, daß eine größere Rohrweite als der Durchmesser der Saugöffnung der Pumpe hat. Beimengungen wie Sand, Schmutz oder andere Feststoffe im Wasser müssen unbedingt durch ein in die Saugleitung einzubauender Filter von der Pumpe ferngehalten werden. Dieser Filter wird zwischen Saugleitung und Rückschlagventil montiert. Im Programm von Metabo fi nden Sie verschiedene Filter für Hauswasserversorgungsanlagen. Alle Verschraubungselemente und Anschlußstutzen sollten mit Tefl onband gut abgedichtet werden. Sie vermeiden damit unnötigen Wasseraustritt im Druckbereich, Luftansaugung im Saugbereich und Laufgeräusche. Keine Garantie für das Gehäuse durch verspannte Montage. Hinweis: Ohne Rückschlagventil fällt beim Abschalten der Pumpe der Wasserstand in der Saugleitung. Das kann beim Wiederansaugen zu Schäden an der Pumpe führen. Bauen Sie immer ein Rückschlagventil in die Saugleitung ein. Das Rückschlagventil muß direkt am Saugstutzen der Pumpe angeschraubt werden. Verwenden Sie nur Kupplungen mit Nachstellring (siehe Zubehör Pumpen). 5 Pumpenkennlinie 60 Förderhöhe in m Fördermenge in m 3 /h 6 Wartung Die metabo-kreiselpumpe ist wartungsfrei. Achtung: Bei Frostgefahr ist die Pumpe mit sämtlichem Zubehör in einem frostsicheren Raum unterzubringen. Ist das nicht möglich, so ist die Pumpe über den Saug- und Druckanschluß bzw. über die an der Unterseite des Gehäuses befi ndliche Verschlußschraube vollkommen zu entleeren. 5
6 DE 7 Störungen Bei zu geringer oder keiner Ansaugleistung ist zu prüfen ob: die Saugleistung undicht ist der Saugkorb verstopft ist der Saugschlauch geknickt ist die Saughöhe größer als 9 m ist die Pumpe mit Wasser gefüllt ist 8 Störungsbeseitigung Vor jeder Wartungs- und Instandsetzungsarbeit ist unbedingt der Netzstecker zu ziehen. Fehlersuche an der elektrischen Anlage darf nur durch eine Elektrofachkraft vorgenommen werden. Störungen und ihre Beseitigung Störung Ursache Beseitigung Pumpe saugt nicht mehr Saughöhe zu groß Die Saughöhe darf höchstens 9 Meter betragen Rückschlagventil klemmt Rückschlagventil gangbar machen oder erneuern Saugleitung undicht Saugleitung abdichten Gleitringdichtung undicht Gleitringdichtung erneuern Pumpe brummt nur PVC-Teile verzogen Pumpe demontieren, reinigen und Laufräder verstopft defekte Teile erneuern Wasseraustritt zwischen Motor und Pumpen-Laterne Pumpe sitzt fest Gleitringdichtung undicht Gleitringdichtung erneuern 6
7 DE 9 Ersatzteilliste P 600/1600 W - P 600/1600 D Pos. Benennung Art.-Nr. 1 Pumpengehäuse Motorsockel Injektor Rotor + Welle (230 V) Rotor + Welle (400 V) Laufrad Leitrad, 2-tlg Strahlrohr Düse Gleitringdichtung Stator (230 V) Stator (400 V) Lagerdeckel Lüfter Lüfterhaube Klemmbrett Klemmkasten (230 V) Pos. Benennung Art.-Nr. 16 Klemmkasten (400 V) Spritzring Sechskantmutter, selbsts. M Rillenkugellager Rillenkugellager Distanzscheibe Zuganker M5x Kondensator 35 μf Verschlußschraube 1/4" Ablaßschraube 1/4" O-Ring Flachdichtung Ø Flachdichtung Ø Distanzring Paßfeder 4x4x Deckel Sechskantschraube M5x
8 DE 10 Explosionszeichnung 8
9 ENG Important Information on Initial Commissioning Since an anti-corrosion agent is added in the final inspection stage for quality assurance purposes, the machine may still contain traces of residue. Therefore, carry out the following steps to ensure uninterrupted operation and a long service life. 1. Remove the water filler screw 2. Fill with clean water until the pump is full 3. Screw in the water filler screw 4. Open the pressure line (water tap) 5. Switch on the pump and allow it to run for approx. 1 min 6. Switch off the pump and disconnect the mains plug 7. Open the water filler and drain screw and allow the remaining water to drain out via the water drain screw 8. Screw in the water drain screw 9. Fill with clean water until the pump is full 10. Screw in the water filler screw 11. Slightly open the pressure line (water tap) 12. Connect the mains plug and switch on the pump 13. Repeat the steps again, if required Failure to observe these technical instructions may lead to foaming in the machine. This prevents the intake of water to the pump. If no water is supplied, the pump is not switched off and the resulting high temperature of the water in the pump head may damage the pump. Caution: Danger of hot water escaping from the pump! The anti-corrosion agent is classified as harmless to humans, animals and the environment! The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from failure to observe the operating instructions or this supplementary sheet! 9
10 ENG User Responsibility This appliance will perform in conformity with the description contained in the instructions provided. This appliance must be checked periodically. Defective equipment (including power cable) should not be used. Parts that are broken, missing, obviously worn, distorted or contaminated, should be replaced immediately. Should such repair become necessary, it is recommended that such repairs are carried out by qualifi ed persons approved by metabo or its representatives. This appliance or any of its parts should not be altered or changed from standard specifi cations. The user of this appliance shall have the sole responsibility for any malfunction which results from improper use or unauthorized modifi cation from standard specifi cation, faulty maintenance, damage or improper repair by anyone other than qualifi ed persons approved by metabo or its representatives. 1 Specifications P 600/1600 W P 600/1600 D Capacity, max.: 9 m³/h 9 m³/h Suction head, max.: 9 m 9 m Delivery head, max.: 60 m 60 m Voltage: 230 V ~ 50Hz 3~230 V - 50 Hz 3~400 V - 50Hz Motor capacity: 1,6 kw 1,6 kw Motor speed: 2800 min min -1 Protection class: IP 44 IP 44 Mains fuse: 16 A 16 A Number of impellers: 2 2 Self priming: ja ja Motor shaft: Edelstahl Edelstahl Suction port size: 1 ½" 1 ½" Discharge port size: 1" 1" Stock-no Y 2 General Please read these instructions carefully before operating this centrifugal pump. Failure to comply with the instructions provided, negligence or improper handling invalidate the manufacturer's warranty. The self-priming centrifugal pumps P 600/1600 W and P 600/1600 D have a large delivery capacity at only minimal power consumption. They are used primarily for general water transfer and recirculation, pond and excavation draining, barrel pumping etc. Undesirable constituents like sediment, fi ne sand or silt are abrasive and damage the duocone seal. Use of a fi ne fi lter is recommended. Caution: Sand/silt damage the pump's seals. Undesirable constituents like sand, silt, dirt or other solid matter in the water must be kept from entering the pump by installing a fi lter in the suction line. This fi lter prevents damage to the pump. 10
11 ENG Danger: Hot water! If the shut-off pressure of the pressure switch cannot be reached due to poor pressure conditions or a defective pressure switch the water can heat up within the pump as a result of internal circulation. Through this the pump and the connection lines can become damaged or leaky, allowing hot water to escape. Danger of scalding! Do not operate the pump against a closed pressure line for longer than 5 minutes. Unplug the pump and allow to cool. A specialist must check the system to make sure it is in perfect working order before it can be used again. Caution! To avoid water damage, e.g. fl ooded rooms, caused by pump malfunctions or defects: provide for suitable safety measures such as the following: alarm or collection tank with monitoring. The manufacturer is not liable for any damage caused by: improper use of the pump; overloading of the pump through continous operation; failure to operate and store the pump in a frost-free environment; unauthorised modifi cation of the pump (repairs to electrical equipment may only be carried out by qualifi ed electricians!); use of spare parts which have not been tested and approved by the manufacturer; or use of unsuitable installation materials (fi ttings, connection lines etc.). Suitable installation materials: pressure-resistant (min. 10 bar) heat-resistant (min. 100 C). Due to their high suction capacity both models have a good priming characteristic and a short priming time. If the level difference between suction head and delivery head is more than 5 metres, use of a suction tube with a diameter larger than the diameter of the suction port is required. 3 Connection to Power Mains The metabo centrifugal pump P 600/1600 W is safety earthed and must be connected to an earthed single-phase outlet providing 230 VAC 50Hz power. The circuit should be protected with a min. 16 A fuse. The Elektra Beckum centrifugal pump P 600/1600 D is safety earthed and must be connected to an earthed three-phase outlet providing 400 VAC 50 Hz power. The circuit should be protected with a min. 16 A fuse. It is recommended to operate this appliance on a residual current device (RCD) of 30 ma capacity. Damaged power cables must be replaced by a qualifi ed electrician or authorized service centres. Keep grade H 07 RN-F 3G 1.0 mm or similar. Operating this device with a damaged electrical cable is dangerous. Danger of personal injury! When this device is used near swimming pools or garden ponds adhere to all relevant legislation. If in doubt consult a qualifi ed electrician. A defective pump should be taken out of service immediately, as water leakage may cause damages. Pull plug from socket if unit is not in use (holidays, weekend homes etc.). Children and juveniles should not operated this device. Use only genuine Elektra Beckum spare parts for repairs. 4 Installation If the pump is to prime from a well, a foot or return valve is required in the suction line. If it primes from a pond, pool or container, a foot valve with a suction strainer is required on the suction hose. A return valve is required in the suction line, installed directly on the suction port. The suction hose or line must rise to the pump, to prevent trapping air. Before it is started, the pump and suction line must be completely fi lled with water. To fi ll with water, remove vent plug (24) from pump casing (next to the 11
12 ENG discharge port) and fi ll clean water through the discharge port into the casing, until it is completely fi lled an all air has vented. Reinstall vent plug and connect a pipe or hose to the discharge port. With too little or no water the pump will not prime, running it dry will damage the duocone seal. No warranty for a duocone seal damaged by silt or sand. To prevent damage to the duocone seal check with your dealer for suitable fi lters offered by Metabo. If the pump does not start when new or not having been in use for a longer period, turn pump manually. With the help of a screw driver put through the fan cover, turn motor fan until shaft has worked free. Caution! Always disconnect from power before attempting to free shaft. Note: Without a check valve the water level in the suction line can drop. This can cause damage to the pump when it has to start priming again. Always install a check valve in the suction line. It is recommended to fi t the check valve directly to the pump's suction port. Use only hose couplings with adjustable collar to prevent the ingress of air (see accessories for pumps). 5 Pump Characteristics 60 Delivery head (overall height) Capacity in litre per minute (m /hour) at 1 meter suction head 6 Maintenance The centrifugal pumps P 600/1600 W and P 600/1600 D require no maintenance. Important: If the unit is not installed in a frost-free environment proceed as follows when there is danger of temperatures falling below 0 C/32 F: - empty pump completely by draining through the suction and delivery port. 12
13 ENG 7 Problems If the pump does not prime check if suction line is airtight suction strainer is clogged suction hose is kinked suction head is more than 7 m pump and suction line are fi lled with water 8 Trouble Shooting Always disconnect from power before servicing. Checking and servicing of any electrical parts should only be carried out by a qualifi ed electrician. Fault Cause Remedy Pump does not prime Too much suction head Limit suction head to max. 9 mtr. No water in pump casing Return valve stuck Air ingress in suction line Suction line kinked Duocone seal worn Suction strainer clogged Fill with water Repair or replace Tighten and/or seal Straighten suction line so that there are no sharp bends Replace Clean Pump hums Plastic parts warped Pumpe demontieren, reinigen und Impeller clogged defekte Teile erneuern Water emerging between motor and pump body Shaft locked Duocone seal worn Replace 9 Spare Parts List Item Description Stock-no. 1 Pump casing Bearing plate A/motor mount Ejector Rotor + shaft (1~ 230V) Rotor + shaft (3~ 400V) Impeller Peeler, 2-part Venturi pipe Nozzle Duocone seal Stator ass'y (1~ 230V) Stator ass'y (3~ 400V) Bearing plate B Motor fan Cover, motor fan Terminal board Terminal box (1~ 230V) Item Description Stock-no. 16 Terminal box (3~ 400V) Splash ring Hex. nut, self-locking M Grooved roller bearing Grooved roller bearing Spacer Tie rod, motor M 5x Capacitor 35 μf Drain plug 1/4" Drain plug 1/4" O-ring Flat packing ø Flat packing ø Spacer Feather key A4x4x Impeller cover Hex. head screw M 5x
14 ENG 10 Exploded View Drawing 14
15 FI FI Tärkeää tietoa ensimmäistä käyttöönottoa varten Käytämme lopputarkastuksen laaduntarkkailuun säilöntäainetta, minkä takia laitteessa voi yksittäistapauksissa olla vielä jäämiä. Suorita siksi seuraavat askeleet laitteen häiriöttömän toiminnan ja pitkän kestoiän takaamiseksi Ota juottoruuvi pois Täytä pumppu puhtaalla vedellä Ruuvaa juottoruuvi kiinni Avaa painejohdin (vesihana) Kytke pumppu päälle ja anna sen käydä n. 1 minuutti Kytke pumppu pois päältä ja irrota verkkopistoke virtalähteestä Avaa juottoruuvi ja tyhjennysruuvi ja päästä loppuvesi pois tyhjennysruuvin kautta Ruuvaa tyhjennysruuvi kiinni Täytä pumppu puhtaalla vedellä Ruuvaa juottoruuvi kiinni 1Avaa painejohdinta (vesihanaa) hieman. Työnnä verkkopistoke virtalähteeseen ja kytke pumppu päälle. Tarvittaessa toista menettely uudelleen Jos näitä teknisiä ohjeita ei noudateta, laitteessa saattaa muodostua vaahtoa, mikä tekee veden imemisen mahdottomaksi. Pumppu ei kytkeydy pois päältä vedensyötön loppuessa, pumpun päässä oleva vesi kuumenee ja voi vaurioittaa pumppua. Varo kuumaa vesivuotoa! Säilöntäaine on harmitonta ihmisille, eläimille ja ympäristölle! Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat käyttöohjeen tai tämän oheispaperin noudattamatta jättämisestä! 15
16 FI Tuotevastuu/takuu Käyttö mainitsemattomiin töihin ja käyttömahdollisuuksiin tarvitaan Metabon kirjallinen lupa. Käänny takuuvaatimustapauksessa kauppiaasi puoleen. Takuutyöt teemme periaatteellisesti itse tai ne teetetään valtuuttamissamme huoltopisteissä. Takuuajan ulkopuolella voit antaa korjaukset vastaavien ammattifi rmojen tehtäviksi. Säilytä korjauslaskut! 1 Tekniset tiedot P 600/1600 W P 600/1600 D Syöttömäärä, maks: 9 m³/h 9 m³/h Imukorkeus, maks: 9 m 9 m Nostokorkeus, maks: 60 m 60 m Jännite: 230 V 3~230 V - 3~400 V - Moottorin teho: 1,6 kw 1,6 kw Kierrosluku: 2800 min min -1 Suojaluokka: IP 44 IP 44 Sulakkeet: 16 A 16 A Pumpun kotelo: Harmaa valurauta Harmaa valurauta Juoksupyörän materiaali: Noryl Noryl Juoksupyörien lukumäärä: 2 2 Itseimevä: kyllä kyllä Moottorin akseli: Jaloteräs Jaloteräs Imuliitäntä: 1 ½" 1 ½" Paineliitäntä: 1" 1" Tilausnumero Y 2 Yleistä Itseimeville keskipakopumpuille P 600/1600 W ja P 600/1600 D on ominaista suuri syöttöteho ja vähäinen virrankulutus. Niitä käytetään ensisijaisesti puutarhan sadetukseen, kasteluun, tyhjäksi pumppaamiseen, täyttämiseen, siirtopumppauksiin ja moniin muihin tarkoituksiin. Pumpuissa on varusteena injektori, joka saa aikaan hyvän imutehon. Suljetut juoksupyörät ja johtopyörät takaavat hyvän painetehon. Ainoa kuluva osa on reilusti mitoitettu liukurengastiiviste, jonka kestoikä on erittäin pitkä. Hieno hiekka veden seassa voi tuhota liukurengastiivisteen. Huomio! Hiekka/hiesu tuhoaa pumpun tiivisteet. Veteen sekoittuneet aineet kuten hiekka, lika tai muut kiintoaineet täytyy ehdottomasti pitää erossa pumpusta imujohtimeen pumpun edelle asennettavan suodattimen avulla. Tällä vältetään pumpun vaurioituminen. Kuumasta vedestä aiheutuva vaara! Jos painekytkimen poiskytkentäpainetta ei saavuteta huonojen paineolojen takia tai jos painekytkin on rikki, vesi voi kuumentua laitteen sisäisessä kierrossa. Tästä voi syntyä vaurioita ja vuotoja laitteeseen ja liitäntäjohtoihin, jolloin kuumaa vettä voi vuotaa ulos. Plovammavaara! Käytä laitetta maks. 5 minuuttia suljettua painejohdinta vastaan. Irrota laite sähköverkosta ja anna sen jäähtyä. Anna ammattihenkilökunnan tarkastaa laitteiston moitteeton toiminta ennen uutta käyttöönottoa. 16
17 FI Huomio! Laitehäiriöistä tai -puutteista aiheutuvien vesivahinkojen, esim. tilojen tulvimisen, välttämiseksi: Suunnittele sopivat turvatoimenpiteet, esim: hälytyslaitteisto tai valvottu suoja-allas Valmistaja ei ota mitään vastuuta mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat siitä, että laitetta on käytetty epätarkoituksenmukaisesti. laitetta on ylikuormitettu käyttämällä sitä jatkuvasti. laitetta ei ole käytetty ja säilytetty suojassa pakkaselta. laitteeseen on tehty omavaltaisia muutoksia. Sähkölaitteita saa korjata ainoastaan sähköalan ammatti lainen! on käytetty varaosia, joita valmistaja ei ole tarkastanut ja hyväksynyt. on käytetty sopimatonta asennusmateriaalia (hanat, liitäntäjohtimet jne.). Sopiva asennusmateriaali: paineen kestävä (vähintään 10 baaria), kuumuuden kestävä (vähintään 100 C) Pumppujen P 600/1600 W ja P 600/1600 D parannettu imuteho takaa varman imun ja moninverroin lyhyemmät imuajat. Imettäessä yli 5 m imukorkeudelle täytyy asentaa imuputki, jonka putkikoko on imuaukon halkaisijaa suurempi. 3 Sähköliitäntä Elektra Beckum -keskipakopumppu P 600/1600 W on suojamaadoitettu ja sen saa liittää vain suko-pistorasiaan 230 V/50 Hz. Sulake vähintään 16 A. Elektra Beckum -keskipakopumppu P 600/1600 D on suojamaadoitettu ja sen saa liittää vain CEE-pistorasiaan 400 V/50 Hz. Sulake vähintään 16 A. Vaurioituneet liitäntäjohtimet täytyy vaihdattaa sähköalan ammattilaisella. Käyttö vaurioituneilla liitäntäjohdoilla on hengenvaarallista! Vähimmäislaatu H 07 RN F 3g 1,0 mm. Käyttö uima-altaiden ja puutarha-altaiden suoja-alueella on sallittua vain, jos ne on tehty VDE 0100 osan 702 mukaisesti. Kysy sähköalan ammattilaiseltasi. Viallinen keskipakopumppu täytyy ottaa välittömästi pois käytöstä, koska ulos vuotava vesi voi aiheuttaa vahinkoja. Jos laitteisto jää pidemmäksi ajaksi ilman valvontaa, irrota verkkopistoke virtalähteestä (esim. kesämökit, loma jne.). Lapset ja nuoret eivät saa käyttää tätä laitteistoa. Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia. 4 Käyttöönotto Jos pumppu liitetään kaivoon, imujohtimeen täytyy asentaa pohjaventtiili. Jos vettä otetaan astiasta tai vastaavasta, imujohtimessa täytyy olla imukori ja pohjaventtiili. Imujohtimen tulee nousta koko matkaltaan kohti pumppua, jotta imuletkun ilmataskuilta vältytään. Pumppu täytyy täyttää vedellä ennen sen päälle kytkemistä. Jos vettä on liian vähän tai ei ollenkaan, pumppu ei synnytä imutehoa (kuivakäynti tuhoaa liukurengastiivisteet). Jos pumppu ei käynnisty uutena tai pidempien seisokkien jälkeen, pumppua täytyy pyöräyttää kerran moottorin tuulettimesta. Tämän voi tehdä ruuvimeisselillä kannen tuuletusrakojen kautta. Huomio: irrota verkkopistoke ensin virtalähteestä! Imuaika 9 m -imukorkeudella voi olla jopa 10 minuuttia. Imujohtimen halkaisijan tulisi olla vähintään 1 ½" ja painejohtimen halkaisijan vähintään 1". Pienemmät halkaisijat pienentävät pumppaustehoa. Imettäessä yli 5 m imukorkeudelle täytyy asentaa imuputki, jonka putkikoko on pumpun imuaukon halkaisijaa suurempi. Veteen sekoittuneet aineet kuten hiekka, lika tai muut kiintoaineet täytyy ehdottomasti pitää erossa pumpusta imujohtimeen pumpun edelle asennettavan suodattimen avulla. Tämä suodatin asennetaan imujohtimen ja takaiskuventtiilin väliin. Metabon valikoimasta löydät erilaisia suodattimia kiinteistövesijärjestelmiin. Kaikki kierreliitoselementit ja liitäntäistukat tuli tiivistää hyvin tefl onnauhalla. Vältät näin tarpeettoman vuodon painepuolella, ilman imemisen imupuolella ja käyntiäänet. Jännityksiä aiheuttava asennustapa saa kotelon takuun raukeamaan. 17
18 FI Ohje: Jos takaiskuventtiiliä ei ole, veden pinta imujohtimessa laskee, kun pumppu kytketään pois päältä. Tämä voi johtaa pumpun vaurioihin imun alkaessa uudelleen. Asenna imujohtimeen aina takaiskuventtiili. Takaiskuventtiili täytyy ruuvata kiinni suoraan pumpun imuistukkaan. Käytä vain liittimiä, joissa on säätörengas (katso pumppujen lisävarusteet). 5 Pumpun ominaiskäyrä Nostokorkeus mm Syöttömäärä m 3 /h 6 Huolto Metabo-keskipakopumppua ei tarvitse huoltaa. Huomio: Pakkasvaaran aikana pumppu ja sen kaikki lisävarusteet tulee sijoittaa pakkaselta suojattuun tilaan. Jos se ei ole mahdollista, pumppu täytyy tyhjentää imu- ja paineliitännän ja kotelon alapinnalla olevan sulkuruuvin avulla kokonaan. 7 Häiriöt Jos imuteho on pieni tai sitä ei ole, tarkasta onko: imujohtimessa vuoto imukori tukossa imuletku taitteella imukorkeus suurempi kuin 9 m pumppu täytetty vedellä 18
19 FI 8 Häiriöiden poisto Verkkopistoke on irrotettava ehdottomasti ennen kaikkia huolto- ja kunnossapitotöitä. Sähkölaitteiston vikaa saa etsiä ainoastaan sähköalan ammattilainen. Häiriöt ja niiden poistaminen Häiriö Syy Poistaminen Pumppu ei ilme enää Imukorkeus liian suuri. Imukorkeus saa olla korkeintaan 9 metriä Takaiskuventtiili jumissa Imujohdin vuotaa Liukurengastiiviste vuotaa Vapauta takaiskuventtiili tai vaihda uuteen Tiivistä imujohdin Vaihda liukurengastiiviste uuteen Pumppu ainoastaan hurisee PVC-osat vääntyneet Pura pumppu, puhdista se ja vaihda Juoksupyörät tukossa vialliset osat uusiin Pumppu jumissa Vesivuoto moottorin ja pumppukartion välissä Liukurengastiiviste vuotaa Vaihda liukurengastiiviste uuteen 9 Varaosaluettelo P 600/1600 W - P 600/1600 D Kohde Nimitys Tuotenro 1 Pumpun kotelo Moottorin jalusta Injektori Roottori + akseli (230 V) Roottori + akseli (400 V) Juoksupyörä Johtopyörä, 2-os Teräsputki Suutin Liukurengastiiviste Staattori (230 V) Staattori (400 V) Laakerikansi Tuuletin Tuuletinkansi Liitinlevy Liitinkotelo (230 V) Kohde Nimitys Tuotenro 16 Liitinkotelo (400 V) Roiskerengas Kuusiokantamutteri, itseluk. M Urakuulalaakeri Urakuulalaakeri Välikelevy Vetoankkuri M5x Kondensaattori 35 μf Sulkuruuvi 1/4" Poistoruuvi 1/4" O-rengas Tiivisterengas Ø Tiivisterengas Ø Välikerengas Liukukiila 4x4x Kansi Kuusiokantaruuvi M5x
20 FI 10 Räjätyskuva 20
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ00058 56 W 58 W 5300 lm 5400 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti
SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
SQUARE 30x30 SQUARE 60x60 SQUARE 30x120 SQUARE 60x120 GLSQ00030x30_xx GLSQ00060x60_xx GLSQ0030x120_xx GLSQ0060x120_xx 18 W 28 W / 45 W 28 W / 45 W 55 W 1600 lm 2950 lm / 4700 lm 2900 lm / 4500 lm 5500
ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND IP44 Turvallisuusvaroitukset: Ennen asennusta tai huoltotyötä kytke valaisin irti sähköverkosta välttääksesi sähköiskun vaaran! Asennus / huoltotyön saa
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS M * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää. SIRIUS luminaire should be positioned so that prolonged staring into the
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS MR8 AND MR9 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION Document ID: DPD01787, Revision: A, Release date: 17.11.2015 1.1 MR8 kit contents
I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions
I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions FI Asennusohjeet EN Installation instructions DE Montageanleitung I-VALO LED6721 RETROFIT asennusohjeet 12/2013 I-VALO LED 6721 RETROFIT FI 6721 RetroFit-paketin sisältö
OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
OMEGA MINI 31W OMEGA MINI 44W OMEGA MINI 61W OMEGA MINI 74W OMEGA MINI 84W GLMO00031 GLMO00044 GLMO00061 GLMO00074 GLMO00084 31 W 44 W 61 W 74 W 84 W 4150 lm 5900 lm 7600 lm 8600 lm 10500 lm 31W, 44W,
ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND
Alfa Line TW 47W Alfa Line 34W Alfa Line 45W Alfa Line 88W GLALTW00047 GLAL00034 GLAL00045 GLAL00088 47 W 34 W 45 W 88 W 5400 lm 4500 lm 5800 lm 10100 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND
PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL
MAV4 MAV5 MAV6 PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL Käyttöohje Instruction manual HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä
VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.
VAROITUKSET Laitteen väärinkäyttö voi johtaa henkilövahinkoihin. Noudata kaikkia tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita ja käytä laitetta oikein. Älä koskaan seiso laitteen alapuolella. Älä pura laitetta
SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm
SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI00235 77 W 117 W 155 W 235 W 10300 lm 14700 lm 20500 lm 30000 lm Greenled Tarjusojantie 12-14 90440 Kempele FINLAND Turvallisuusvaroitukset:
GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland
GAMMA 34W GAMMA 42W GAMMA 56W GAMMA 69W GAMMA 82W GAMMA 95W GAMMA 114W GLG00034 GLG00042 GLG00056 GLG00069 GLG00082 GLG00095 GLG00115 34 W 42 W 56 W 69 W 82 W 95 W 115W Greenled Oy Tarjusojantie 12-14
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1256 2010-2 SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI GB GENERAL INFORMATION - Check that the kit is suitable for the cable type. - Check the materials listed in the bill of materials
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.
SIRIUS FLOOD S SIRIUS FLOOD M SIRIUS FLOOD L GLFS 20W GLFS 40W GLFS 65W GLFM 88W GLFM 110W GLFL 134W GLFL 160W GLFL 182W DIM* 1.8m 2.0m 2.3m 2.8m 2.8m 6.5m 6.5m 6.5m * SIRIUS valaisin on asemoitava siten,
ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland
ECO S 29W ECO S 34W ECO S 40W ECO S 52W ECO S 62W ECO S 70W ECO S 74W GLES000029 GLES000034 GLES000040 GLES000052 GLES000062 GLES000070 GLES000074 29W 34W 40W 52W 62W 70W 74W ECO S 82W ECO S 97W ECO S
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.
SIRIUS L SIRIUS 134L SIRIUS 160L SIRIUS 182L GLS134L GLS160L GLS182L 134 W 160 W 182 W 16800 lm 19800 lm 21800 lm * SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa
Yhtiön nimi: - Luotu: - Puhelin: - Fax: - Päiväys: -
Positio Laske Kuvaus 1 MAGNA 32-1 N Tuote No.: 98117 Huom.! Tuotteen kuva voi poiketa todellisesta tuotteesta The pump is of the canned rotor type, i.e. pump and motor form an integral unit without shaft
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
Tekniset tiedot lyhyesti
Tekniset tiedot lyhyesti Sivu: 1 / 5 10 Materiaalit G Ohjeita Pumpunpesä (101) Akseli (210) Juoksupyörä (230) Käyttötiedot Pumpattava aine Cast iron EN-GJL-200 Kromiteräs 1.4021+QT800 Cast iron EN-GJL-200
TÄYTTÖAUTOMAATIT TÄYTTÖAUTOMAATIT COMPUTER INFLATORS
31 S AHCON computer inflators are designed with a view to high quality, precision and long service life. The inflation computers are designed in Denmark and manufactured and tested in our own workshop.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM1417 2012-11 ENGLISH SUOMI CURRENT LIMITING DEVICE VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA SDI46.812 & SDI46.824 2/8 SDI46.812 & SDI46.824 PEM1417 2012-11 ENGLISH GENERAL INFORMATION
IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.
VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin Mounting instruction Asennusohjeet 05 IEC EN 60598 IP66 min 40 C max + 45 C 198-264 V AC PH2 4 6 29/01/2016 SIA VIZULO Ganibu dambis 7a,
Security server v6 installation requirements
CSC Security server v6 installation requirements Security server version 6.4-0-201505291153 Pekka Muhonen 8/12/2015 Date Version Description 18.12.2014 0.1 Initial version 10.02.2015 0.2 Major changes
1/4. Resetointi ja vianmääritys. 22.11.2013 ntr
A400-64176 Sähköpöydät 1/4 Resetointi ja vianmääritys Pöydän resetointi tehdään aina ennen käyttöönottoa ja tarvittaessa häiriötilanteessa. Määritä pöydän tyyppi käyttökytkimen ja jalustan mukaan ja tee
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1031 2010-04 CURRENT LIMITING DEVICE FOR POLE MOUNT TRANSFORMER VIRTAA RAJOITTAVA SUOJA PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 75 2/8 PEM1031 2010-04 ENGLISH GENERAL INFORMATION
SPARE PART LIST FINN-POWER. P20X version 1.5. Released 9/2010
SPARE PART LIST FINN-POWER P0X version. Released 9/00 7089 EQUIPMENT VARUSTELU FINN-POWER 8 8 0 7 9 9 P0 6 0 9 8 9 0 0 7 6 7089 EQUIPMENT VARUSTELU FINN-POWER NO CODE REV QTY NAME DESCRIPTION NIMITYS 708
Security server v6 installation requirements
CSC Security server v6 installation requirements Security server version 6.x. Version 0.2 Pekka Muhonen 2/10/2015 Date Version Description 18.12.2014 0.1 Initial version 10.02.2015 0.2 Major changes Contents
FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL
FinFamily PostgreSQL 1 Sisällys / Contents FinFamily PostgreSQL... 1 1. Asenna PostgreSQL tietokanta / Install PostgreSQL database... 3 1.1. PostgreSQL tietokannasta / About the PostgreSQL database...
You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed
Online Meeting Guest Online Meeting for Guest Participant Lync Attendee Installation Online kokous vierailevalle osallistujalle Lync Attendee Asennus www.ruukki.com Overview Before you can join to Ruukki
107401959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO
0740959 G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO VC300 SERIES USER MANUAL - Basic operations. - Suction regulation 3 - Cordlock (HEPA) 3. 4 - Wind up the
KOURA 0,25 m² GRIP 0,25 m² GRAPPLE 0,25 m² GREIFER 0,25 m². Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste
KOURA 0,25 m² GRIP 0,25 m² GRAPPLE 0,25 m² GREIFER 0,25 m² Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste VARAOSIEN TILAAMINEN BESTÄLLNING AV RESERVDELAR HOW TO ORDER SPARE PARTS WIE
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
ÜB. 1. a) Lektion 7. Ein Gute-Nacht-Bier ÜB. 2 (1) ÜB. 1. b)
ÜB. 1. a) Lektion 7 Ein Gute-Nacht-Bier 1. Mozart-Straße 23 2. Kahden hengen huone maksaa 103-170 euroa. 3. Ensin lähijunalla Marienplatzille ja sitten metrolla Universitätille (yliopiston pysäkille).
I-VALO VEGA FIXING MODULE B300
Nämä ohjeet eivät välttämättä sisällä kaikkien valaisinten tai tarvikkeiden yksityiskohtaisia ohjeita, eivätkä ohjeista kaikissa asennukseen ja käyttöön tai huoltoon liittyvissä tilanteissa. / These instructions
Curriculum. Gym card
A new school year Curriculum Fast Track Final Grading Gym card TET A new school year Work Ethic Detention Own work Organisation and independence Wilma TMU Support Services Well-Being CURRICULUM FAST TRACK
POLARIS 15 POLARIS 25 POLARIS 34 POLARIS 41 POLARIS 52 POLARIS 63 POLARIS 75 POLARIS 87 POLARIS 105 POLARIS 120
15 25 34 41 52 63 75 87 105 120 GLPO015 GLPO025 GLPO034 GLPO041 GLPO052 GLPO063* GLPO075* GLPO087* GLPO105* GLPO120* DIM * - - - - - 2,0 m 2,4m 2,8 m 2,9m 3,0 m * valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista
WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG ,
WINE COOLER TFW METOS TFW 160S, TFW 365-2S, TFW 375S MG4116794, 4116798, 4116797 Instruction manual TWF 365-2S TWF 375S TWF 160S 01.09.2015 Table if Contents 1. Important safety instructions...3 2. Unpacking
1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.
START START SIT 1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward. This is a static exercise. SIT STAND 2. SIT STAND. The
SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P60 MS 1.1 DATE:
SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P0 MS. DATE: 0500 0500 FINN-POWER P0 MS. Drawings and part lists No Piirustukset ja osaluettelot EQUIPMENT 404 VARUSTELU HYDRAULIC UNIT 50HZ 7045 KONEIKKO 50HZ
Käyttöohje. USB Charger UCH20
Käyttöohje USB Charger UCH20 Sisältö Johdanto... 3 USB Charger: Tietoja... 3 USB-laturin käyttäminen... 4 Laitteen akun lataaminen...4 Juridiset tiedot...5 Declaration of Conformity...6 2 Johdanto USB
DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?
WIE KÖNNEN SIE MATTI MÄKINEN TREFFEN? EIN DESIGNER IN ANGEBOT EIN GELUNGENES PRODUKT WORAN ERKENNT MAN DAS GELUNGENE PRODUKT? WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE? UND WAS BEDEUTET DIESES KURZ ZUSAMMENGEFASST?
HD 6/15 G Classic. Joustavaan, liikkuvaan käyttöön. Helppo liikuteltavuus. Säilytyspaikat pesuvarusteille. Kestävä ja helppo huoltaa
HD 6/15 G Classic Helposti liikuteltava, polttomoottorikäyttöinen painepesuri perustason ammattikäyttöön kohteissa, joissa verkkovirtaa ei ole saatavilla. 1 2 3 4 1 2 Joustavaan, liikkuvaan käyttöön Toimii
PROFESSIONAL. Tyhjennyspumput ja vesiautomaatit Dränkbara pumpar och vattenautomater Submersible pumps and booster sets
Tyhjennyspumput ja vesiautomaatit Dränkbara pumpar och vattenautomater Submersible pumps and booster sets Onnline Tyhjennyspumppu ONN 300S Puhtaalle vedelle Suojausluokka IP68 Letkuliitin Ø 25 mm 300 W-moottori
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.
INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM904 2011-08 ENGLISH SUOMI INSULATION PIERCING CONNECTOR SLIW17.2 ERISTYKSEN LÄPÄISEVÄ LIITIN SLIW17.2 2/8 SLIW17.2 PEM904 2011-08 GENERAL INFORMATION (ENG) - Check
YLEISET OHJEET LÄMMINVESIVARAAJAN ASENNUKSEEN
YLEISETOHJEETLÄMMINVESIVARAAJANASENNUKSEEN Moottorinjalämminvesivaraajanletkujenyleisetominaisuudet Käytälämmönjajäähdytysnesteenkestävääletkua. Käyttölämpötila 40 + 0 C LetkunsisämittaØmm Letkunsisäpinnanonoltavatasainen
CFL. Asennusohjeet. CASAFLEX - Kaukolämpöputket. Asennusohje. Liitin CASAFLEX - DUO. CFL - DUO - Liitin
- DUO - Liitin 1 et Liitin CASAFLEX - DUO 3 2 6 1 9 4 5 8 10 7 1 Stützring 2 Graphitdichtring 3 Anschlussstück 4 Druckring 5 Pressplatte A 6 Konusplatte B 7 Innen-Sechskantschraube 8 Schutzkappe (2 - teilig)
Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki
Write down the Temporary Application ID. If you do not manage to complete the form you can continue where you stopped with this ID no. Muista Temporary Application ID. Jos et onnistu täyttää lomake loppuun
Keräävä harjalaite KH1600S varaosat / Collecting sweeper KH1600S spare parts. Piir. nro / Drawing No _V0
5 7 5 70 5 7 C 5 50 0 0 0 5 55 A 7 5 7 7 5 5 0 7 Keräävä harjalaite KH00S KH00S spare parts 505_V0 0 5 75 7 7 7 7 5 7 5 7 7 5 DETAIL E SCALE : 7 Keräävä harjalaite KH00S KH00S spare parts 505_V0 5 5 7
SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa
SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa 3.10.2016 Tutkintoaineen sensorikokous on tarkentanut hyvän vastauksen sisältöjä seuraavasti. Sensorikokous on päättänyt muuttaa tehtävien 15 16 pisteitystä. Pisteitys
STEF STOF CE... 9!, 2-.,. Version Fläkt Woods Oy
STEF STOF STEF STOF... 3.... 4... 5... 6... 7... 8 CE... 9!, 2-.,. Version 22.02.2002 Fläkt Woods Oy 2 STEF STOF STEF STOF. BOGA MORA.,,,.. 2 We reserve the right to make changes.. 1 BOGA 1.,,. 1. 2. STEF
Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat
Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat Henkilökuljetukset Personentransporte Sivistystoimi Koulukuljetukset Asiointiliikenne Perusturva Schulverwaltungsamt
Keräävä harjalaite KH2000S varaosat / Collecting sweeper KH2000S spare parts. Piir. nro / Drawing No _V0
8 7 7 3 5 8 87 B 53 38 9 3 5 75 9 9 3 93 9 8 79 5 79 55 A 0 9 9 0 5 7 8 83 8 8 7 88 78 80 85 77 8 30 8 Keräävä harjalaite KH000S KH000S spare parts 503_V0 75 3 5 9 7 9 50 3 3 57 3 58 8 5 5 DETAIL C SCALE
Golfpallon etsijä asennusmanuaali
Golfpallon etsijä asennusmanuaali Prazza takuu Kaikki Prazza tuotteet on suunniteltu ja valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan, tuotteet ovat helppokäyttöisiä ja helppoja asentaa. Jos sinulla ilmenee
Yhtiön nimi: - Luotu: - Puhelin: - Fax: - Päiväys: -
Positio Laske Kuvaus 1 SEG...E.2.5B Tuote No.: 9687852 Huom.! Tuotteen kuva voi poiketa todellisesta tuotteesta Grundfos SEG AUTOADAPT pumps are submersible pumps with horizontal discharge port, specifically
Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut veneer
Secto Design Oy Kauppalantie 12 02700 Kauniainen Finland tel. +358 9 5050598 fax +358 9 5475 2535 info@sectodesign.fi www.sectodesign.fi Secto 4200 pendant natural birch, black or white laminate, walnut
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)
On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31) Juha Kahkonen Click here if your download doesn"t start automatically On instrument costs
GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland
GAMMA 33W GAMMA 40W GAMMA 55W GAMMA 65W GAMMA 77W GAMMA 90W GAMMA 106W GLG00033 GLG00040 GLG00055 GLG00065 GLG00077 GLG00090 GLG00106 33 W 40 W 55 W 65 W 77 W 90 W 106 W Greenled Oy Tarjusojantie 12-14
Exercise 1. (session: )
EEN-E3001, FUNDAMENTALS IN INDUSTRIAL ENERGY ENGINEERING Exercise 1 (session: 24.1.2017) Problem 3 will be graded. The deadline for the return is on 31.1. at 12:00 am (before the exercise session). You
FR7 ROTAATTORI ROTATOR ROTATOR ROTOR
FR7 ROTAATTORI ROTATOR ROTATOR ROTOR Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste VARAOSIEN TILAAMINEN BESTÄLLNING AV RESERVDELAR HOW TO ORDER SPARE PARTS WIE MAN ERSATZTEILE BESTELLT
Elektra V ... 13 ... 7... 9 GB... 11 NO ... 21 ... 15 ... 17 DE... 19 PL ... 23 ... 27 ... 25
SE... 7... 9 GB... 11 NO FR... 13 RU... 15... 17 DE... 19 PL FI... 21 NL... 23 ES... 25 IT... 27 ELV3333, ELV3344, ELV5333, ELV6344 375 300 340 min 300 mm c-c 277 24 9 16 min 300 mm min 500 mm Fig. 1 10
Submersible pumps and booster sets Dränkbara pumpar och vattenautomater Tyhjennyspumput ja vesiautomaatit PUMPUT
Submersible pumps and booster sets Dränkbara pumpar och vattenautomater Tyhjennyspumput ja vesiautomaatit PUMPUT Submersible pump Dränkbar pump Tyhjennyspumppu ONN 300S Submersible pump ONN 300S For clean
mini Safe by Design and optimized for tilting windows
mini Safe by Design and optimized for tilting windows MINI CASSETTE Suitable for 17mm or 20mm chain or constant tension spring mechanism. The spring mechanism is suited also for operating from the bottom
SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32X 1.1 DATE:
SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER PX. DATE: 0707 0707 FINN-POWER PX. Drawings and part lists No Piirustukset ja osaluettelot EQUIPMENT 70878 VARUSTELU CRIMPING UNIT 7005 PURISTUSYKSIKKÖ SPARE
anna minun kertoa let me tell you
anna minun kertoa let me tell you anna minun kertoa I OSA 1. Anna minun kertoa sinulle mitä oli. Tiedän että osaan. Kykenen siihen. Teen nyt niin. Minulla on oikeus. Sanani voivat olla puutteellisia mutta
Capacity Utilization
Capacity Utilization Tim Schöneberg 28th November Agenda Introduction Fixed and variable input ressources Technical capacity utilization Price based capacity utilization measure Long run and short run
Presenter SNP6000. Register your product and get support at Käyttöopas
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 FI Käyttöopas 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has been tested
LUONNOS RT 80260 EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May 1998 1 (10)
RT 80260 EN May 1998 1 (10) AGREEMENT ON BUILDING WORKS This agreement template is based on the General Terms and Conditions of Building Contracts YSE 1998 RT 16-10660, LVI 03-10277, Ratu 417-7, KH X4-00241.
Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator
Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator KÄYTTÖOHJE Alkuperäisten ohjeiden käännös INSTRUCTIONS MANUAL Original instructions MALLI/MODEL: Holly 1500: ERC2-1507 Holly 2000: ERC2-2009 DT Istr (ERC
Työmaadoitusvälineet suurjännitteelle
Työmaadoitusvälineet suurjännitteelle Eurolaite Oy on vuonna 1 perustettu sähkötekniikan tuotteiden maahantuontiin, markkinointiin ja myyntiin erikoistunut asiantuntijayritys. Keskeisenä tavoitteena on
SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P20X 1.4 DATE:
SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P0X. DATE: 0707 0707 FINN-POWER P0X. Drawings and part lists No Piirustukset ja osaluettelot EQUIPMENT 70859 VARUSTELU CRIMPING UNIT 69 PURISTUSYKSIKKÖ SPARE
Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet
- Allgemeines Mistä löydän lomakkeen varten? Fragen wo man ein Formular findet Milloin [dokumenttisi] on myönnetty? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Missä [dokumenttisi] on myönnetty? Fragen
Tilausvahvistus. Anttolan Urheilijat HENNA-RIIKKA HAIKONEN KUMMANNIEMENTIE 5 B RAHULA. Anttolan Urheilijat
7.80.4 Asiakasnumero: 3000359 KALLE MANNINEN KOVASTENLUODONTIE 46 51600 HAUKIVUORI Toimitusosoite: KUMMANNIEMENTIE 5 B 51720 RAHULA Viitteenne: Henna-Riikka Haikonen Viitteemme: Pyry Niemi +358400874498
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)
Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen Click here if your download doesn"t start automatically Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition) Esko Jalkanen
Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste. [Type text]
Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste [Type text] KRONOS 140 4WDM SISÄLLYSLUETTELO INNEHÅLLSFÖRTECKNING CONTENT INHALT 1 Kokoonpano Slutmontering Main assembly Grundkonstruktion
Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ
- Osoite Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Osoitteen ulkoasu amerikkalaisittain:
SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32X 1.2 DATE:
SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER PX. DATE: 080 080 FINN-POWER PX. Drawings and part lists No Piirustukset ja osaluettelot EQUIPMENT 70096 VARUSTELU CRIMPING UNIT 70086 PURISTUSYKSIKKÖ SPARE
Maahanmuutto Asuminen
- Vuokraaminen Saksa Ich möchte mieten. Ilmoitat, että haluat vuokrata jotakin Norja ein Zimmer eine Wohnung/ ein Apartment ein Studioapartment ein Einfamilienhaus ein Doppelhaus ein Reihenhaus Wie viel
Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Art der Unterbringung
- Mieten Deutsch Ich möchte mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte ein Zimmer eine Wohnung/ ein Apartment ein Studioapartment ein Einfamilienhaus ein Doppelhaus ein Reihenhaus Wie viel beträgt die
230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications
230 V Fan Art.no 36-4769 Model P2123HBL English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images
SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32 CS 1.1 DATE:
SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32 CS 1.1 DATE: 070124 070124 FINN-POWER P32 CS 1.1 Drawings and part lists No Piirustukset ja osaluettelot EQUIPMENT 12V 701901 VARUSTELU 12V EQUIPMENT 12V
Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse
Finanzmärkte III: Finanzmarktanalyse Siegfried Trautmann /4 Finanzmärkte III : Finanzmarktanalyse Teil C : Makromarkt-Perspektive 8 Finanzmärkte 9 Preise und Renditen im Finanzmarktgleichgewicht 0 Empirische
ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu
Lektion 7 Hatschi! ÜB. 1 der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu ÜB. 1 Fortsetzung die Hand das Ohr der Finger die Nase das Bein
SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32 CS 1.2 DATE:
SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32 CS 1.2 DATE: 080212 080212 FINN-POWER P32 CS 1.2 Drawings and part lists No Piirustukset ja osaluettelot EQUIPMENT 12V 704091 VARUSTELU 12V EQUIPMENT 12V
Liike-elämä Sähköposti
- Aloitus Suomi Saksa Arvoisa Herra Presidentti Sehr geehrter Herr Präsident, Erittäin virallinen, vastaanottajalla arvonimi jota käytetään nimen sijasta Hyvä Herra, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi
Liike-elämä Sähköposti
- Aloitus Suomi Saksa Arvoisa Herra Presidentti Sehr geehrter Herr Präsident, Erittäin virallinen, vastaanottajalla arvonimi jota käytetään nimen sijasta Hyvä Herra, Virallinen, vastaanottaja mies, nimi
LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet
LX 70 % Läpäisy 36 32 % Absorptio 30 40 % Heijastus 34 28 % Läpäisy 72 65 % Heijastus ulkopuoli 9 16 % Heijastus sisäpuoli 9 13 Emissiivisyys.77.77 Auringonsuojakerroin.54.58 Auringonsäteilyn lämmönsiirtokerroin.47.50
SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER P32X 1.0 DATE:
SPARE PART LIST VARAOSALUETTELO FINN-POWER PX.0 DATE: 0507 0507 FINN-POWER PX.0 Drawings and part lists No Piirustukset ja osaluettelot EQUIPMENT 68 VARUSTELU HYDR. UNIT COVER 7005 KONEIKON SUOJA CRIMPING
Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x 4. 300mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää
Phobos 30 Things you should know / Sinun Tulee Tietää Things you prepare / Näitä Tarvitset DURING INSTALLATION ALL PRODUCTS: use protective gloves at all times use eye protection at all times never install
Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai
Ilmalämpöpumppu Split air conditioner wall mounted model Käyttäjän opas Owner s Manual GREE Electric Appliances,Inc.of zhuhai Ultra-thin GWHD09A3NK3DF KFR-25GW/NaA12FA GWHD12B2NK3AD KFR-32GW/NaA12FA Please
08/2009. Mod:DM-4. Production code: KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN DM-4
08/2009 Mod:DM-4 Production code: 1003110 KÄYTTÖOHJE KAHVINKEITIN DM-4 1. SISÄLLYSLUETTELO 1. Sisällysluettelo 2 2. Toiminnot 3 3. Asennus ja käyttöönotto 4-6 4. Kahvin valmistaminen 7-8 5. Ylläpito 9-10
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ
KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ https://community.plm.automation.siemens.com/t5/tech-tips- Knowledge-Base-NX/How-to-simulate-any-G-code-file-in-NX- CAM/ta-p/3340 Koneistusympäristön määrittely
Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no 40-6814
Roller Support Stand Art.no 40-6814 English Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and
O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring
Vexve-teräsventtiilin DN10-50 Venttiileille jotka valmistettu vuonna 2006 tai sen jälkeen ja kahva (2) irroita pidätinrengas (3) irroita rajoitin (4) karan tiivisteholkki (5) vaihda vioittunut o-rengas
PUMPPUYKSIKKÖ PUMP UNIT
PUMPPUYKSIKKÖ PUMP UNIT 6 Osa no. Part no. Kuvaus PUMPPUYKSIKKÖ PUMP UNIT Description Määrä Quantity 1 O-rengas O-ring 1 2 Pumpun sylinteri Pump cylinder 1 3 Tiivisterengas Seal ring 1 4 Pölyrengas Dust
Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.
Asennusopas DEVIreg 531 Elektroninen termostaatti www.devi.com Sisällysluettelo 1 Johdanto................. 3 1.1 Tekniset tiedot.......... 4 1.2 Turvaohjeet............ 5 2 Asennusohjeet.............
KÄYTTÖOHJE MDG pumput
KÄYTTÖOHJE MDG pumput 30.07.2009 Nr. MDG0907-1-FI Sisällysluettelo 1. Tavaran vastaanotto.................................... 3 2. Yleistä...............................................3 2.1 Toimintaperiaate.........................................3
Date Päiväys J.Mikkonen Signature Allekirjoitus. V.Tepponen
Changes in the drawing are allowed only by the permission of the authorities who have granted the certificate Muutokset sallittu vain sertifikaatin myöntäjän luvalla The drawing is a valid document only