Sámi giellalávdegoddi

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "Sámi giellalávdegoddi"

Transkriptio

1 Sámi giellalávdegoddi Beavdegirji 1/03 Bredbuktnesveien 50, N-9520 Guovdageaidnu Telefon (47) Telefaks (47)

2 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/2003-2/ 44 Áigi: dii ja dii Báiki: Kárášjohka, Sámedikki viessu Mielde: Hálddahusas: Dárkojeaddjit: Dulkat: Rolf Olsen, lahttu (davvisámegiella, Norga) Jođiheaddji Anders Nystø, lahttu (julevsámegiella, Norga) Nora Marie Bransfjell, lahttu (lullisámegiella, Norga) Per Stefan Labba, lahttu (davvisámegiella, Ruoŧŧa) Per Anders Vannar, lahttu (julevsámegiella, Ruoŧŧa) Sakka Nejne, lahttu (lullisámegiella, Ruoŧŧa) Nina Afanasjeva, lahttu (gielddasámegiella, Ruošša) Zoja Nosova, lahttu (nuortalašgiella, Ruošša) Nina Mironova, várreláhttu (darjjesámegiella,ruošša) Matti Morottaja, lahttu (anárašgiella, Suopma) Jouni Moshnikoff, lahttu (nuortalašgiella, Suopma) Vesa Guttorm, lahttu (davvisámegiella, Suopma) Hálddahushoavda Laila Palojärvi, čoahkkinčálli Elli-Sivi Näkkäläjärvi-Utsi, Giellaráđi hoavda Ruoŧa Sámediggi Susanna Guttorm, Vs. giellaáššiid čálli, Suoma Sámediggi Nils-Olof Sortelius, Julevsámikonsuleanta, Ruoŧa Sámediggi Kaja Kalstad, Julevsámi várrelahttu, Norga Mikkel Magnus Utsi ja Sara Marit Gaup (sámegiella-dárogiella) Esko Aikio ja Maria Sofia Aikio (sámegiella-suomagiella) Irja Paltto ja Jevgenij Juskov (ruoššagiella-suomagiella/dárogiella) Originálabeavdegirji lea sámegillii ja dát lea jorgaluvvon suoma-, dáro- ja ruoššagillii.

3 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/2003-3/ 44 Áššelistu: Ášši SGL 1/2003 Ášši SGL 2/2003 Ášši SGL 3/2003 Ášši SGL 4/2003 Ášši SGL 5/2003 Ášši SGL 6/2003 Ášši SGL 7/2003 Ášši SGL 8/2003 Ášši SGL 9/2003 Ášši SGL 10/2003 Čoahkkima vuođđudeapmi - čoahkkima rahpan - gohččuma dohkkeheapmi - válljet guokte beavdegirjji dárkkisteaddji Dieđáhusáššit Nordterm njuolggadusat ja lahttu válljen Nordterm stivrenjovkui Jagi 2003 bušeahta dárkkisteapmi Jagi 2004 bušeahtta evttohus Sámi sátnebáŋku Tearbmajoavkkut Sámi giellalávdegotti giellapolitihkalaš áigumušat (ságastallan) Sámi giellalávdegotti boahtteáigge doaimmat Muđui

4 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/2003-4/ 44 SGL 01/2003 Čoahkkima vuođđudeapmi Sámi giellalávdegotti jođiheaddji Rolf Olsen rabai čoahkkima ja sávai buresboahtima buohkaide. Čoahkkingohččun ja áššelistu dohkkehuvvui. Per Anders Vannar ja Nina Mironova válljejuvvuiga beavdegirjji dárkkisteaddjin.

5 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/2003-5/ 44 SGL 02/2003 Dieđahusáššit 1. Lullisámi giellajoavku čoahkkinbeavdegirjjit / Nuortalašsámi giellajoavku beavdegirji Nordterm Bargojoavku AG 1 Beavdegirji 4. Nordterm:: Bargojoavku AG 5 beavdegirji 5. Davviriikkaid giellaráđi reive Sii juolludit ruđaid Suoma-nuortalašsámegiela sátnegirjji viiddideapmái DKK ja Anárasámi-suomagiela sátnegirjái DKK Davviriikkalaš čoahkkinsátnelistu 2003

6 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/2003-6/ 44 SGL 03/2003 Nordterm njuolggadusat ja lahtu válljen Nordterm stivrenjovkui Nordterm váldoulbmil lea doalahit davviriikkalaš foruma ja fierpmádaga tearbmabargguin. Ulbmila olahettiin áigu Nordterm: - ovddidit ovttasbarggu davviriikkaid gaskka tearbmabargguid oktavuođas gos besset juohkit dieđuid, vásáhusaid ja bohtosiid oktasaš prošeavttaid čađa ja konferánssaid ja symposiaid bokte. - Sihkkarastit davviriikkaid váikkuheami go rolla tearbmaovddidan barggus internašunála dásis oktasaš doaimmaiguin ja oktasaš njuolggadusaid ovddideames. Nordterm bargá dáid áššiiguin: tearbmadutkamin, praktihkalaš tearbmabargguin, oahppofálaldagat tearbma ja eará doaimmaid birra masa lea dárbu tearbmabarggus. Sámi lahttu Nordterm stivrenjoavkkus lea dán rádjái leamaš Davviriikkaid Sámi Instituhtas. Sámi Instituhtta lea reivve bokte árvalan ahte ovddasvástádus berrešii sirdojuvvot Sámi giellalávdegoddái. Nordterm stivrenjoavku lea dán meannudan čoahkkimis ja cealkán ahte Nordtermas ii leat vuosteháhku ahte ovddasvástádus sirdojuvvo Sámi giellalávdegoddái. Sámi giellalávdegoddi mearridii čoahkkimis , ahte SGL lea gárvvis searvat Nordterm ovttasbargui go oažžu olbmo hálddahusbargui. Mearrádus: Sámi giellalávdegoddi dohkkeha Nordterm njuolggadusaid. Sámi giellalávdegoddi vállje hálddahushoavda Laila Palojärvi sámi lahttun Nordterm stivrenjovkui.

7 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/2003-7/ 44 SGL 4/2003 Jagi 2003 bušeahta dárkkisteapmi Bargolávdegoddi lei mearridan, ahte hálddahus váldá áššemeannudanveahki dan jagi lohppii. Hálddahus čilgii, ahte lei váldán veahkebargi geasset go ledje guoros kantuvrrat go olbmot ledje luomuin. Giellaossodagas lea hui gáržžes latnjadilli ja hálddahus ii sáhttán váldit veahki šat čakčat go ii lean kántorsadji. Ja dan dihte sáhtašii oasi áššemeannudeaddjái várrejuvvon bálkáruđain atnit prošeavttaide. Hálddahus muitalii, ahte julevsámi joavku lea háliidan doallat normerenčoahkkima dán jagi bealde. Sii dárbbašit ruđa dán čoahkkima čađaheapmái. Mearrádus: Hálddahus ráhkada skábmamánu álgui čilgehusa, man ollu sullii lea ruhta golahuvvon. Jos báhca ruhta de bargolávdegoddi mearrida masa ruđat geavahuvvojit. Sámi giellalávdegoddi ávžžuha Norgga Sámedikki čoavdit latnjadili, nu ahte SGL:s lea boahtteáiggis vejolaš váldit veahki hálddahussii.

8 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/2003-8/ 44 SGL 5/2003 Jagi 2004 bušeahttaevttohus Hálddahus lei sádden bušeahttaevttohusa Sámi parlamentáralaš ráđđái. Sámi parlamentáralaš ráđis lea čoahkkin golggotmánu , gos bušeahttaevttohus gieđahallojuvvo. Mearrádus: Sámi giellalávdegoddi dohkkeha Sámi parlamentáralaš ráđđái sáddejuvvon jagi 2004 bušeahttaevttohusa.

9 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/2003-9/ 44 SGL 6/2003 Sámi sátnebáŋku Sámi oktasaš sátnebáŋku birra lea leamaš sáhka guhka. Sámi giellalávdegoddi ja Sámi Instituhtta dolle tearbmasymposia jagi Dalle lei jo hupmu oktasaš sátnebáŋkku vuođđudeami birra. SGL plánii čoaggit ođđa sániid ja tearpmaid jorgaleddjiin ja giellabargiin ja vuođđudit sátnebáŋkku. Dat ii dalle vuos lihkostuvvan. Sámi giellalávdegoddi lea fas álggaheamen tearbmačohkkenbarggu. Dálá dilis lea Sámi giellalávdegoddi áidna orgána, mii sáhttá koordineret davviriikkalaš ovttasbarggu tearbmagažaldagain. Hálddahus lea sádden jearaldaga Sámedikkiide ja jearran makkár sátnelisttut sis leat ja jearaldaga makkár oaivil sis lea oktasaš sátnebáŋku vuođđudeapmái. Seammalágan reive lea sáddejuvvon maid jorgaleddjiide ja giellabargiide. Hálddahus vuordá vel dárkilet vástádusaid suoma- ja ruoŧabealde. Norgga Sámedikki giellaossodat lea ođasteamen iežas Sátnevuorkká ja sis lea bargi mii galgá guorahallat dan. Mii vuordit maid bohtosa das. Leat ollu gažaldagat maid ferte čielggadit omd. ruhtadeapmi ja geas lea ovddasvástádus Sátnebáŋku doaimmas? Mainna lágiin juohkit ovddasvástádusa riikkaid gaskkas. Lea dárbu doallat ságastallan čoahkkima Sámedikkiid giellaorgánaid, oahpahusorgánaid ja Sámi giellalávdegotti gaskkas ja čielggadit makkár vuordámušat iešguđesge leat dakkár sátnebáŋkui. Mearrádus: Sámi giellalávdegotti hálddahus joatká guorahallan barggu ja ráhkada doaibmaplána.

10 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 SGL 7/2003 Tearbmajoavkkut Sámi giellalávdegotti hálddahusa ja sámedikkiid giellaorgánaid hálddahusaid oktasaščoahkkimis jagi 2002 lei hupmu dán birra ahte livččii buorre jos vuođđuduvvojit tearbmajoavkkut, main leat mielde olbmot máŋga riikkas. Ášši lea leamaš Sámi giellalávdegotti bargolávdegoddis ovdan ja doppe mearriduvvui, ahte SGL hálddahus ovddida ášši Sámedikkiid giellaorgánaide. Bargolávdegoddi ávžžuhii Sámedikkiid giellaorgánaid ráhkkanit iežaset riikka beales tearbmajoavkkuid vuođđudeapmái. Giellaorgánat ohcet olbmuid tearbmajoavkkuide ja várrejit ruđa sin čoahkkin- ja mátkegoluide jagi 2004 rájes. Mearrádus: Sámi giellalávdegoddi bivdá guđege riikka giellahálddahusaid guorahallat iežaset riikka beales, makkár vejolašvuođat sis leat searvat dakkár tearbmajoavkkuide ja máksit sin iežaset riikka lahtuid goluid.

11 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 SGL 8/2003 Sámi giellalávdegotti giellapolitihkalaš áigumušat (ságastallan) Ášši ságastallojuvvui ovttas áššiin 9/2003 SGL 9/2003 Sámi giellalávdegotti boahtteáigge doaimmat Sámi parlamentáralaš ráđi presideanta Sven-Roald Nystø muitalii, ahte SPR lea dál váldimen Sámi giellalávdegoddi iežas vuollái. Sámi giellalávdegoddi lea leamaš čatnon sierra ovttasbargošiehtadusa vuođul Sámedikkiide. SGL sirdin SPR:i vuollái lea prinsihpalaččat ortnegis, muhto juridihkalaččat ii leat gárvvis. Sámi parlamentáralaš ráđis lea čoahkkin njukčamánus 2004 ja dalle galgá ášši gieđahallot. Dievasčoahkkimis ságastallojuvvui maid SGL politihkalaš áigumušaid birra ja dan oktavuođas evttohii SGL jođiheaddji čuovvovaš doaimmaid 1) dulkaoahpahus seammá dássái buot riikkain 2) ovttaskas olbmuid, geat barget eaktodáhtolaččat galggašii muhtin ládje muitit, addit bálkkašumi jno. 3) girjjálašvuođa jorgaleapmi sámegillii 4) doallat oktavuođaid EBLUL ja eará ásahusaide mat juolludit ruđaid giellabargguide. Ruoŧa Sámediggis lea jođus guorahallan movt sámegiela ovddidit. Guorahallanbargu ii leat vel gárvvis. Mearrádus: Hálddahus ráhkada ságastallama vuođul bargoplánaevttohusa, mii gieđahallo bargolávdegottis ovdal go biddjo dievasčoahkkima ovdii.

12 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 SGL 10/2003 Muđui 1) Davviriikkalaš giellasoahpamuš Davviriikkaid ministerráđđi bivdá nammadit olbmo davviriikkalaš giellasoahpamuša referánsajovkui. Mearrádus: Hálddahus ohcá olbmo referánsajovkui. Ságadoalli giittii čoahkkinoasseváldiid ja dulkkaid ja loahpahii čoahkkima dii Vuolláičállosat: Rolf Olsen Ságadoalli Laila Palojärvi čálli

13 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 Samisk språknemnd Møtebok 1/03 Bredbuktnesveien 50, N-9520 Guovdageaidnu Telefon (47) Telefaks (47)

14 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 Tid: kl og kl Sted: Karasjok, Sametingets hus Tilstede: Rolf Olsen, medlem (nordsamisk, Norge) leder Anders Nystø, medlem (lulesamisk, Norge) Nora Marie Bransfjell, medlem (sørsamisk, Norge) Per Stefan Labba, medlem (nordsamisk, Sverige) Per Anders Vannar, medlem (lulesamisk, Sverige) Sakka Nejne, medlem (sørsamisk, Sverige) Nina Afanasjeva, medlem (kildinsamisk, Russland) Zoja Nosova, medlem (skoltesamisk, Russland) Nina Mironova, varamedlem (tersamisk, Russland) Matti Morottaja, medlem (enaresamisk,finland) Jouni Moshnikoff, medlem (skoltesamisk, Finland) Vesa Guttorm, medlem (nordsamisk, Finland) Fra administrasjon: Administrasjonsleder Laila Palojärvi, møtesekretær Observatører: Tolk: Direktør Elli-Sivi Näkkäläjärvi-Utsi, Samisk språkråd, Sametinget i Sverige Konst. Språksekretær Susanna Guttorm, Sametinget i Finland Lulesamisk konsulent Nils-Olof Sortelius, Sametinget i Sverige Kaja Kalstad, varamedlem, julevsamisk, Norge Mikkel Magnus Utsi og Sara Marit Gaup (samisk-norsk) Esko Aikio og Maria Sofia Aikio (samisk-finsk) Irja Paltto og Jevgenij Juskov (russisk-finsk-norsk-samisk) Originalprotokollen er ført på nordsamisk og er oversatt til finsk-, norsk- og russisk.

15 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 Saksliste: Sak SGL 1/2003 Konstituering - åpning av møtet - godkjenning av møteinnkallinga - godkjenning av sakslista - valg av protokollunderskrivere Sak SGL 2/2003 Referater Sak SGL 3/2003 Nordterm retningslinjer og valg av samiske representant til Nordterm styringsgruppe Sak SGL 4/2003 SSN 2003 budsjett revidering Sak SGL 5/2003 SSN budsjettforslag 2004 Sak SGL 6/2003 Samisk orddatabank Sak SGL 7/2003 Termgrupper Sak SGL 8/2003 Samisk språknemndas språkpolitiske målsettinger (diskusjon) Sak SGL 9/2003 Samisk språknemnds framtidig virksomhet Sak SGL 10/2003 Eventuelt

16 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 SGL 01/2003 Konstituering Leder Rolf Olsen åpnet møtet og ønsket alle velkommen. Møteinnkallingen og sakslisten ble godkjent. Som protokollunderskrivere ble valgt Per Anders Vannar og Nina Mironova.

17 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 SGL 02/2003 Referatsaker 1. Möteprotokoll fra Sydsamisk seksjon / Möteprotokoll fra skoltesamisk seksjon Nordterm/Protokoll fra AG 1 arbeidsgruppemöte. 4. Nordterm/Protokoll fra AG 5 arbeidsgruppemöte. 5. Nordisk Språkråd s brev Det ble innvilget stötte til Utvidelse av finsk-skoltesamisk ordbok DKK og Enaresamisk-finsk ordbok DKK Nordisk möteordlista 2003

18 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 SGL 03/2003 Nordterm retningslinjer og valg av samiske representant til Nordterm styringsgruppe Det primære formål med Nordterm er å ha et nordisk forum og nettverk for terminologisk arbeid. For å oppnå dette vil Nordterm: - Fremme samarbeidet mellom de nordiske landene innenfor terminologiarbeid gjennom utveksling av informasjoner, erfaringer og resultater, gjennom felles prosjekter og ved arrangering av konferanser og symposier. - Sikre de nordiske landenes innflytelse og rolle innenfor utvikling av terminologi på et internasjonalt plan ved felles tiltak og ved utvikling av felles retningslinjer. Nordterm vil arbeide innenfor områdene terminologisk forskning, praktisk terminologiarbeid, utdannelse innenfor terminologi og andre aktiviteter som har med terminologi å gjøre. Den samiske representasjonen i Nordterm har til nå vært Nordisk Samisk Institutts ansvar. Nordisk Samisk Institutt har skrevet et brev til Nordterm hvor det fremgår at det vurderes om ansvaret for Nordterm bør overføres til Samisk språknemnd. Nordterms styringsgruppe har behandlet saken i sitt møte og uttalt at det fra Nordterms side ikke er noe til hinder for at det skjer en slik omfordeling. Samisk språknemnd vedtok i møtet at SSN er klar til å delta i Nordterm samarbeidet så snart man har ansatt en person i administrasjonen. Retningslinjene har styret gått gjennom og kommet med oppfordring om at skal Samisk språknemnd vare med i Nordterms styre må de godta deres retningslinjer. Vedtak: Samisk språknemnd godkjenner retningslinjene til Nordterm. Samisk språknemnd utnevner administrasjonsleder Laila Palojärvi som samisk representant i Nordterms styringsgruppe.

19 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 SGL 4/2003 SSN 2003 budsjett revidering Arbeidsutvalget har vedtatt, at administrasjonen ansetter saksbehandler ut dette året. Administrasjonen hadde ansatt saksbehandler i sommer da det var tomme kontorer ved sametingets språkavdeling under ferieavviklingen. Språkavdelingen har mangel på kontor plasser og dette førte til at administrasjonen ikke kunne benytte seg av saksbehandleren videre utover høsten. Og derfor kan man bruke en del av det budsjetterte saksbehandler lønnen til prosjekter. Administrasjonen la frem at julevsamiske språkgruppen vil holde normeringsmøte før årets slutt og de trenger penger til dette møtet. Vedtak: Administrasjonen framlegger i begynnelsen av november forklaring på hvor mye penger som er brukt. Hvis det blir igjen penger så bestemmer arbeidsutvalget hva pengene skal gå til. Samisk språknemnd oppfordrer Sametinget til å løse plass problematikken, slik at SSN har muligheten til å ansette hjelp til administrasjonen.

20 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 SGL 5/2003 SSN budsjettforslag 2004 Administrasjonen har sendt budsjettforslaget til Samisk parlamentarisk råd. Samisk parlamentarisk råd har møte , hvor budsjettforslaget behandles. Vedtak: Samisk språknemnd godkjenner budsjettforslag for året 2004 som er sendt til Samisk parlamentarisk råd.

21 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 SGL 6/2003 Samisk orddatabank Samisk språknemnd og Samisk institutt holdt i 1992 termsymposium. Allerede da var det snakk om grunnleggning av en felles orddatabank. SSN planla å samle inn termer og ordlister fra oversettere og andre språkarbeidere for å lage en orddatabank, men dette ble det ikke noe av den gang. Nu har SSN innledet et nytt terminnsamlingsarbeid. SSN er i dag det eneste organet som kan koordinere et felles nordisk samarbeid innen for termspørsmål Administrasjonen har sendt forespørsel til Sametingene om hvilke ordlister dem har, og i tillegg forespurt hvilken holdning dem har til opprettelse av en felles ordbank. Likelydende brev er også sendt til oversettere og språkmedarbeidere. Administrasjonen venter på et klart svar fra finsk og svensk hold. Språkavdelingen ved Sametinget i Norge holder på å fornye sitt Sátnevuorkká og har en ansatt til det arbeidet. Vi venter også resultater fra dette arbeidet Det er mange spørsmål man må ha klarhet i, f. eks når det gjelder finansiering og hvem som har ansvar for driften av ordbanken. Hvordan dele ansvaret mellom landene. Det er nødvendig å holde møte mellom Sametingenes språkorganer, opplæringsorganer og Samisk språknemnd og oppklare hvilke forventninger hver enkelt har til en slik ordbank. Vedtak: Administrasjonen ved Samisk språknemnd fortsetter med utredning av saken og lager en virksomhetsplan.

22 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 SGL 7/2003 Termgrupper På felles møte I 2002 mellom Samisk språknemnds administrasjon og Sametingenes språkorganer var det snakk om å danne termgruppe. Det er ønskelig at termgruppene dannes og at medlemmene er fra de nordiske landene. Saken har vært oppe i samisk språknemndas arbeidsutvalg og der ble det bestemt at administrasjonen skal fremlegge saken for sametingenes språkorganer. Arbeidsutvalget oppfordrer sametingenes språkorganer på vegne av sine land om å forberede seg for muligheten til å grunnlegge termgrupper. Språkorganene søker etter personer til termgruppene og budsjettere midler fra året 2004 for reise- og møtekostnadene til medlemmene. Vedtak: Samisk språknemnd anmoder Sametingene i hvert land om å undersøke mulighetene for å være med i termgrupper og dekke dens kostnader

23 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 SGL 8/2003 Samisk språknemndas språkpolitiske målsettinger (diskusjon) Saken diskuteres sammen med sak 9/2003 SGL 9/2003 Samisk språknemndas framtidig virksomhet Samisk parlamentariske rådets president Sven Roald Nystø, fortalte at SPR har nå begynt underleggelsen av samisk språknemnd. En samarbeidsavtale har bundet samisk språknemnd til Sametingene. SPRs underleggelse av SSN er i prinsippet klart, men den juridiske delen er ikke klar. Samisk parlamentarisk råd har møte i mars 2004 og da skal saken behandles. På plenumsmøtet diskutertes også SSN politiske formål og til dette foreslo SSN leder følgende funksjoner/virksomheter 1) tolkeutdannelse på samme nivå i alle land 2) private personer, som jobber frivillig burde bli husket på, belønnes for arbeidet osv.3) litteraturs oversettelse til samisk 4)holde kontakt med EBLUL og andre organer som tildeler penger til språkarbeidere. Sametinget i Sverige har på gang undersøkelse hvordan fremme samisk språk. Utredningen er ikke fredig enda. Vedtak: Administrasjonen lager av diskusjonsgrunnlaget en arbeidsplan, som behandles i arbeidsutvalget før det framlegges på plenumsmøte.

24 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 SGL 10/2003 Eventuelt 1) Nordisk språkkonvensjon Nordisk ministerråd ber om at det utnevnes medlem til nordisk språkkonvensjonens referansegruppen Vedtak: Administrasjonen søker en person til referansegruppen. Leder takket møtedeltagerne og tolkene, og avsluttet møtet kl Underskrifter: Rolf Olsen Leder Laila Palojärvi sekretær

25 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 Saamen kielilautakunta Pöytäkirja 1/03

26 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 Aika: klo ja klo Paikka: Kaarasjoki, Saamelaiskäräjien talo Mielde: Hallinnosta: Tarkkailijat: Tulkit: Rolf Olsen, jäsen (pohjoissaame, Norja) puheenjohtaja Anders Nystø, jäsen (luulajansaame, Norja) Nora Marie Bransfjell, jäsen (etelänsaame, Norja) Per Stefan Labba, jäsen (pohjoissaame, Ruotsi) Per Anders Vannar, jäsen (luulajansaame, Ruotsi) Sakka Nejne, jäsen (etelänsaame, Ruotsi) Nina Afanasjeva, jäsen (kildininsaame, Venäjä) Zoja Nosova, jäsen (koltansaame, Venäjä) Nina Mironova, varajäsen (turjansaame,venäjä) Matti Morottaja, jäsen (inarinsaame, Suomi) Jouni Moshnikoff, jäsen (koltansaame, Suomi) Vesa Guttorm, jäsen (pohjoissaame, Suomi) Hallintojohtaja Laila Palojärvi, kokouksen sihteeri Elli-Sivi Näkkäläjärvi-Utsi, Kielineuvoston johtaja, Ruotsin saamelaiskäräjät Susanna Guttorm, Vt. Kieliasioiden sihteeri, Suomen saamelaiskäräjät Nils-Olof Sortelius, Luulajansaamen konsulentti, Ruotsin saamelaiskäräjät Kaja Kalstad, Luulajansaamen varajäsen, Norja Mikkel Magnus Utsi ja Sara Marit Gaup (saame-norja) Esko Aikio ja Maria Sofia Aikio (saame-suomi) Irja Paltto ja Jevgenij Juskov (venäjä-suomi/norja) Alkuperäinen pöytäkirja on tehty pohjoissaameksi ja se on käännetty suomen-, norjan- ja venäjänkielille.

27 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 Asialista: Asia SGL 1/2003 Asia SGL 2/2003 Asia SGL 3/2003 Asia SGL 4/2003 Asia SGL 5/2003 Asia SGL 6/2003 Asia SGL 7/2003 Asia SGL 8/2003 Asia SGL 9/2003 Asia SGL 10/2003 Kokouksen järjestäytyminen - kokouksen avaus - kokouskutsun hyväksyminen - asialistan hyväksyminen - valitaan kaksi pöytäkirjantarkistajaa Ilmoitusasiat Nordterm säännöt ja jäsenen valitseminen Nordterm johtoryhmään Vuoden 2003 budjetintarkistus Vuoden 2004 budjettiehdotus Saamen sanastopankki Termiryhmät Saamen kielilautakunnan kielipoliittiset tavoitteet (keskustelu) Saamen kielilautakunnan tulevat toimet Muut asiat

28 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 SGL 01/2003 Kokouksen avaus Puheenjohtaja Rolf Olsen avasi kokouksen ja toivotti kaikki tervetulleiksi kokoukseen. Kokouskutsu ja asialista hyväksyttiin. Pöytäkirjan tarkistajiksi valittiin Per Anders Vannar ja Nina Mironova.

29 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 SGL 02/2003 Ilmoitusasiat 6. Eteläsaamen kieliryhmän kokouspöytäkirjat / Koltansaamen jaoston pöytäkirja Nordterm:Työryhmä AG 1 pöytäkirja. 9. Nordterm: Työryhmä AG 5 pöytäkirja 5. Pohjoismaisen kielineuvoston kirje He myöntävät varoja Suomen-koltansaamen sanakirjan laajentamista varten DKK ja Inarinsaamen-suomenkielen sanakirjaa varten DKK Pohjoismainen kokoussanasto 2003

30 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 SGL 03/2003 Norterm säännöt ja jäsenen valitseminen Nordterm johtoryhmään Nordtermin ensisijainen päämäärä on luoda Pohjoismainen forum ja verkosto terminologiatyölle. Jotta päämäärä saavutetaan, Nordterm aikoo: - edistää Pohjoismaiden välistä teminologiatyöyhteistyötä vaihtamalla tietoja, kokemuksia ja tuloksia, edistää yhteistyötä yhteisten projektien avulla ja järjestämällä yhteisiä konferensseja ja symposioita - varmistaa Pohjoismaiden vaikutuksen ja roolin terminologian kehittämisessä kansainvälisellä tasolla yhteisin toimin ja yhteisiä suuntaviivoja kehittäen Nordterm työskentelee terminologisen tutkimustyön, käytännön terminologiatyön, terminologiaan liittyvän koulutuksen kanssa sekä muiden terminologiaan liittyvien töiden kanssa. Nordtermin saamelaisedustaja on tähän mennessä ollut Pohjoismaisesta saamelaisinstituutista. Pohjoismainen saamelaisinstituutti on kirjeessään ehdottanut, että Saamen kielilautakunta voisi ottaa hoitaakseen Nordtermin saamelaisedustajuuden. Nortermin ohjausryhmä on kokouksessaan lausunut, että eivät näe mitään estettä siihen, että edustaja siirtyisi instituutista SKL:ään. Saamen kielilautakunta päätti kokouksessaan että Saamen kielilautakunta on valmis Nordterm yhteistyöhön kun hallintoon valitaan henkilö. Päätös: Saamen kielilautakunta hyväksyy Nordtermin säännöt. Saamen kielilautakunta nimeää hallintojohtaja Laila Palojärven Nordtermin johtokuntaan saamen edustajaksi

31 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 SGL 4/2003 Vuoden 2003 budjetin tarkistus Työvaliokunta oli päättänyt, että hallinto ottaa apulaisen vuoden loppuun asti. Hallinto selvitti, että oli ottanut apulaisen kesäksi, kun lomien aikoina oli toimistohuoneita tyhjillään. Kieliosastolla ei ole tällä hetkellä tyhjiä toimistohuoneita ja siksi apulaista ei ole otettu enää syksyksi. Ja siksi voitaisiin apulaiseen palkkaan varatut rahat käyttää projekteihin. Hallinto kertoi edelleen, että luulajansaamen ryhmä on halunnut pitää seminaarin luulajansaamen kirjoittamisesta. He tarvitsevat avustusta kokouksen pitämistä varten. Päätös: Hallinto tekee marraskuun alkuun mennessä selvityksen, kuinka paljon on rahaa kulunut. Jos rahaa jää työvaliokunta päättää mihin rahat käytetään. Saamen kielilautakunta kehottaa Norjan saamelaiskäräjiä ratkaisemaan toimistotilanteen, niin että SKL:lla tulevaisuudessa on mahdollisuus ottaa apulaisen hallintoon.

32 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 SGL 5/2003 Vuoden 2004 budjettiehdotus Hallinto on lähettänyt budjettiesityksen Saamen parlamentaariselle neuvostolle. Saamen parlamentaarisella neuvostolla on kokous jolloin budjettiehdotus käsitellään. Päätös: Saamen kielilautakunta hyväksyy Saamen parlamentaariselle neuvostolle lähetetyn vuoden 2004 budjettiehdotuksen.

33 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 SGL 6/2003 Saamen sanastopankki Saamen kielilautakunta ja Saamelaisinstituutti pitivät yhteisen termisympoosion vuonna SKL suunnitteli keräävänsä kääntäjien ja kielityöntekijöiden laatimat uudet sanat ja termit ja perustaa sanastopankin Silloin se ei vielä onnistunut.. Saamen kielilautakunta on aloittamassa uudestaan termien keräämistyön. Nykysessä tilanteessa on kielilautakunta ainoa elin, joka voi koordinoida pohjoismaista yhteistyötä termikysymyksissä. Hallinto on pyytänyt Saamelaiskäräjiä vastaamaan millaisia sanastoja heillä on ja millainen näkemys heillä on yhteisen sanastopankin perustamiseen. Samansuuntainen kirje on lähetetty myös kielenkääntäjille ja kielityöntekijoille Hallinto odottaa vielä lähempiä tietoja Ruotsista ja Suomesta. Norjan Saamelaiskäräjien kieliosasto on uudistamassa omaa Sanastopankkiaan. He ovat palkanneet työntekijän sitä varten Odotamme myös heidän ratkaisuaan. On paljon kysymyksiä, joihin täytyy löytää ratkaisut esimerkiksi rahoitus ja kenellä on vastuu. Sanastopankista. Millä tavoin vastuu jaetaan maiden kesken? On tarpeen pitää neuvottelukokous Saamelaiskäräjien ja Saamen kielilautakunnan välillä jossa selvitellään millaiset odotukset itse kullakin ovat sanastopankkiin. Päätös: Saamen kielilautakunnan hallinto jatkaa selvittelytyötä ja valmistaa toimintasuunnitelman

34 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 SGL 7/2003 Termiryhmät Saamen kielilautakunnan hallinnon ja saamelaiskäräjien kielielinten hallintojen yhteisessä kokouksessa vuonna 2002 keskusteltiin siitä, että olisi hyvä perustaa termiryhmät, joiden jäsenet ovat useasta maasta. Asia on ollut Saamen kielilautakunnan työvaliokunnan käsiteltävänä ja siellä päätettiin, että Kielilautakunnan hallinto lähettää asian Saamelaiskäräjien kielielinten käsiteltäväksi. Työvaliokunta kehottaa Saamelaiskäräjien kielielimiä valmistautumaan oman maansa puolesta termiryhmien perustamiseen. Kielielimet nimittävät jäsenet termiryhmiin ja osoittavat varat heidän kokous- ja matkakulujaan varten vuodesta 2004 alkaen. Päätös: Saamen kielilautakunta pyytää Saamelaiskäräjien kielielimiä selvittämään oman maansa puolesta millaiset mahdollisuudet heillä on liittyä termirymiin ja maksamaan oman maansa jäsenten kulut.

35 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 SGL 8/2003 Saamen kielilautakunnan kielipoliittiset päämäärät (keskustelu) Asia käsitellään asian 9/2003 yhteydessä SGL 9/2003 Saamen kielilautakunnan tulevat toimet Saamelaisen parlamentaarisen neuvoston presidentti Sven-Roald Nystö kertoi, että SKL siirtyy hallinnollisesti Saamelaisen parlamentaarisen neuvoston alaisuuteen. SKL on ollut yhteistyösopimuksen mukaan Saamelaiskäräjien alaisena. SKL siirtäminen on periaatteessa valmis, mutta juridinen puoli ei ole vielä selvä. Saamelainen parlamentaarinen neuvosto pitää kokouksen maaliskuussa 2004 ja silloin asia käsitellään. Täysistunnossa keskusteltiin myös SKL:n polittista tarkoituksista ja sen yhteydessä ehdotti SKL:n puheenjohtaja seuraavia toimia: 1) tulkkikoulutus samalle tasolle kaikissa maissa 2) yksittäisten ihmiset, jotka tekevät työtä vapaaehtoisesti, tulisi palkita jollain tavoin jne. 3) kirjallisuuden kääntäminen saamenkielelle 4) pitää yhteyksiä EBLUL ja muihin laitoksiin, jotka myöntävät varoja kielitöihin. Ruotsin saamelaiskäräjillä on käynnissä saamenkielen edistämistutkimus. Tutkimustyö ei ole vielä valmiss. Päätös: Hallinto tekee keskustelun perusteella työsuunnitelman, joka käsitellään työvaliokunnassa.

36 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 SGL 10/2003 Muut asiat 1) Pohjoismainen kielisopimus Pohjoismaiden ministerineuvosto pyytää nimeämään jäsenen pohjoismaisen kielisopimuksen referanssiryhmään. Päätös: Hallinto saa tehtäväkseen etsiä henkilön referanssiryhmään. Puheenjohtaja kiitti kokouksenosanottajia ja tulkkeja ja päätti kokouksen klo Allekirjoitukset: Rolf Olsen Puheenjohtaja Laila Palojärvi sihteeri

37 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 Комитет по саамскому языку Протокол 1/2003 Комитет по саамскому языку Бредбуктнесвейен Каутокейно, Норвегия Тел Факс

38 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 Время: в и в Место: Карашёк, здание Саамского парламента Участники: Рольф Ульсен, член (северосаамский, Норвегия), председатель Андерс Нюстё, член (лулеосаамский, Норвегия) Нора Марие Брансфьелл, член (южносаамский, Норвегия) Пэр Стефан Лабба, член (северосаамский, Швеция) Пэр Андерс Ваннар, член (лулеосаамский, Швеция) Сакка Нейне, член (южносаамский, Швеция) Нина Афанасьева, член (кильдинский, Россия) Зоя Носова, член (скольтский саамский, Россия) Нина Миронова, заместитель члена (йоганский, Россия) Матти Мороттая, член (инарисаамский, Финляндия) Йоуни Мошникофф, член (скольтский саамский, Финляндия) Веса Гутторм, член (северосаамский, Финляндия) Из администрации: Административный руководитель Лайла Палоярви, секретарь сессии Наблюдатели: Элли-Сиви Няккяляярви-Утси, руководитель Языкового совета, Саамский парламент Швеции Сусанна Гутторм, и.о. секретаря по языковым вопросам, Саамский парламент Финляндии Нильс-Олоф Сортелиус, консультант по лулеосаамскому, Саамский парламент Швеции Кая Калстад, заместитель члена, лулеосаамский, Норвегии Преводчики: Миккел Магнус Утси и Сара Марит Гауп (саамский норвежский) Эско Айкио и Мариа Софиа Айкио (саамский финский) Ирья Палтто и Евгений Южков (русский финский/норвежский) Подлинный протокол написан на северосаамском и он переведен на финский, норвежский и русский.

39 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 Повестка дня: Дело КЯ 1/2003 Дело КЯ 2/2003 Дело КЯ 3/2003 Дело КЯ 4/2003 Дело КЯ 5/2003 Дело КЯ 6/2003 Дело КЯ 7/2003 Дело КЯ 8/2003 Дело КЯ 9/2003 Дело КЯ 10/2003 Организация сессии - открытие сессии - принятие приглашения на сессию - принятие повестки дня - выбор двух заверителей протокола Вопросы к сведению Устав «Нордтерм» и выбор представителя в правление «Нордтерм» Уточнение бюджета 2003 года Предложение по бюджету 2004 года Саамский банк терминов Группы по терминам Языковополитические цели Комитета по языку (обсуждение) Дальнейшие меры Комитета по саамскому языку Прочие вопросы КЯ 1/2003 Открытие сессии Председатель Рольф Ульсен открыл сессию и поприветствовал всех на сессии. Приняли приглашение на сессию и повестку дня. Заверителями протокола были выбраны Пэр Андерс Ваннар и Нина Миронова.

40 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 КЯ 2/2003 Вопросы к сведению 1. Протоколы заседаний языковой секции южносаамского от / Протокол заседания языковой секции скольтского языка от Протокол заседания рабочей группы Нордтерма АГ 1 4. Протокол заседания рабочей группы Нордтерма АГ 5 5. Письмо от Языкового совета Северных стран от Они выделили 145 тыс. датских крон для дополнения Финско-скольтского словаря и для Инарисаамскофинского словаря 45 тыс. датских крон 6. Скандинавский словарь по лексике проведения заседаний 2003 КЯ Дело 3/2003 Принятие Устава «Нордтерм» и назначение члена в правление скандинавского «Нордтерм» Основной целью «Нордтерма» является создание скандинавского форума и сети для работы над терминологией. Для достижения цели, «Нордтерм» намеривается: - продвигать скандинавскую совместную работу над терминологией путем обмена информацией, опытом и результатами, продвигать сотрудничество с помощью совместных проектов и проведением совместных конференций и симпозиумов - обеспечивать влияние и роль Северных стран в развитии терминологии на международном уровне с помощью совместной деятельности и развития общих направлений «Нордтерм» занимается исследованием терминологии, практической работой над терминологией, обучением вопросам терминологии и прочей работой над терминологией. До сих пор саамский представитель в «Нордтерме» был из Скандинавского Саамского института. В своем письме Скандинавский Саамский институт предложил, чтобы Комитет по саамскому языку взял на себя представительство в «Нордтерме». Правление «Нордтерма» высказало на своем заседании , что оно не видит никаких препятствий тому, чтобы саамское представительство перешел Комитету по саамскому языку от Института. Комитет по саамскому языку принял решение на заседании о том, что Комитет по саамскому языку готов принимать участие в совместной работе с «Нордтерм», когда представитель будет выбран в правление.

41 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 Решение: Комитет по саамскому языку принимает Устав «Нордтерма». Комитет по саамскому языку назначает административного руководителя Лайлу Палоярви саамским представителем в правление «Нордтерм». КЯ 4/2003 Уточнение бюджета 2003 года Рабочая комиссия приняла решение о том, что в администрацию примут на работу помощника до конца года. Администрация объяснила, что на работу приняли помощника на лето, когда во время отпусков имелись свободные кабинеты. В языковом отделе нет в данный момент свободных кабинетов и, поэтому помощника не приняли на работу осенью. Средства, назначенные на зарплату помощника, можно направить на проведение проектов. Администрация сообщила, что языковая секция лулеосаамского хочет проводить семинар по правописанию лулеосаамского. Им нужна финансовая помощь для проведения семинара. Решение: Администрация составит до начала ноября отчет, сколько средств было расходовано. Если бюджет будет избыточным, рабочая комиссия примет решение о том, на что направить средства. Комитет по саамскому языку рекомендует Саамскому парламенту Норвегии решить ситуацию с рабочими кабинетами, чтобы Комитет по саамскому языку имел восможность в дальнейшем принять на работу помощника в администрацию. КЯ 5/2003 Предложение по бюджету на 2004 год Администрация отправила предложение по бюджету на 2004 г. Саамскому парламентскому совету. Сессия Саамского парламентского совета состоится , тогда рассмотрят предложение по бюджету. Решение: Комитет по саамскому языку принял отправленное Саамскому парламентскому совету предложение по бюджету

42 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 КЯ 6/2003 Саамский банк слов Комитет по саамскому языку и Саамский институт провели совместный симпозиум по терминам в 1992 г. КЯ планировал собрать составленные переводчиками и сотрудниками по языку новые слова и термины и создать банк терминов. Тогда это не удалось. Комитет по саамскому языку начинает снова работу по сбору терминов. В нынешней ситуации Комитет по языку является единственным органом, который может координировать скандинавскую совместную работу над терминами. Администрация попросила Саамские парламенты ответить на вопрос, какие банки слов они имеют и как они относятся к созданию общего банка слов. Такое письмо было отправлено также переводчикам и сотрудникам по языку. Администрация ожидает еще более подробной информации из Швеции и Финляндии. Языковой отдел Саамского парламента Норвегии обновляет свой банк слов. Они приняли сотрудника для проведения этой работы. Ожидаем также информации об их решениях. Имеется много нерешенных вопросов, например, финансирование, и кто будет ответственным за банк слов. Каким образом делится ответственность между странами? Необходимо провести совещание между Саамскими парламентами и Комитетом по языку для выяснения того, чего каждая сторона ожидает от банка слов. Решение: Администрация Комитета по саамскому языку будет продолжать изучение вопроса и будет составлять план деятельности. КЯ 7/2003 Группы по терминам Администрация Комитета по саамскому языку и администрации органов Саамских парламентов по языку обсудили на совместном заседании в 2002 году создание групп по терминам со членами из разных стран. Рабочая комиссия Комитета по саамскому языку рассмотрела вопрос и она приняла решение о том, что администрация Комитета по языку отправит вопрос для рассмотрения органам Саамских парламентов по языку. Рабочая комиссия рекомендует органам Саамских парламентов по языку подготовиться со своей стороны к созданию групп по терминам.

43 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 Органы по языку назначают лиц в группы по терминам и подготавливают средства для их дорожных расходов и расходов по заседаниям с 2004 года. Решение: Комитет по саамскому языку просит органов Саамских парламентов по языку выяснить в своей стране возможности участия в работе групп по терминам и возможности оплаты дорожных расходов и расходов по заседаниям членов своей страны. Дело КЯ 8/2003 Языковополитические цели Комитета по языку (обсуждение) Вопрос рассматривается под пунктом 9/2003. КЯ 9/2003 Дальнейшие меры Комитета по саамскому языку Президент Саамского парламентского совета Свен Роальд Нюстё сообщил, что Комитет по саамскому языку административно перейдет под руководство Саамского парламентского совета. КЯ действовал до сих пор под руководством Саамского парламента на основе соглащения. Переход деятельности КЯ в принципе подготовлен, но не все юридические вопросы еще решены. Саамский парламентский совет проведет сессию в марте 2004 года, тогда вопрос будет рассмотрен. На сессии обсудили также политические цели КЯ, и в связи с этим вопросом председатель КЯ предложил следующие меры: 1) доведение обучения переводчиков до такого же уровня как в других странах, 2) поощрение каким-то образом отдельных людей, которые работают на добровольных началах, 3) перевод литературы на саамский язык, 4) поддержание отношений с EBLUL и другими учреждениями, которые выделяют средства для деятельности по языку. В Шведском Саамском парламенте проводится исследование по продвижению саамского языка. Исследование еще не закончено. Решение: Администрация составит на основе дискуссии план деятельности, который будет рассмотрен рабочей комиссией.

44 SGL/SSN/SKL- Beavdegirji/mötebok/pöytäkirja 1/ / 44 КЯ 10/2003 Прочие вопросы 1) Скандинавский языковой договор Совет министров Северных стран просит назначить представителя в рабочую группу по скандинавскому языковому договору. Решение: Администрации поручили задание найти представителя в рабочую группу. Председатель поблагодарил участников и переводчиков сессии и закрыл сессию в Подписи: Рольф Ульсен Председатель Лайла Палоярви Секретарь

Sámi giellalávdegoddi

Sámi giellalávdegoddi Sámi giellalávdegoddi Čoahkkingirji 1/07 Ávjuvárgeaidnu 50, N-9730 Kárášjohka Telefon +47 78 47 40 00 Telefaks +47 78 47 40 90 samediggi@samediggi.no www.samediggi.no Áigi: 07.06.2007 dii. 9.00-12.00 Báiki:Siida

Lisätiedot

Sámi parlamentáralaš ráđđi bargoortnet. Saamelaisen parlamentaarisen neuvoston työjärjestys

Sámi parlamentáralaš ráđđi bargoortnet. Saamelaisen parlamentaarisen neuvoston työjärjestys Sámi parlamentáralaš ráđđi bargoortnet Saamelaisen parlamentaarisen neuvoston työjärjestys 1 Sámi parlamentáralaš ráđi bargoortnet Sámi parlamentáralaš ráđi bargoortnet Bargoortnet lea mearriduvvon Sámi

Lisätiedot

Sámi giellalávdegoddi Bredbuktnesveien 50 N-9520 Guovdageaidnu

Sámi giellalávdegoddi Bredbuktnesveien 50 N-9520 Guovdageaidnu Sámi giellalávdegoddi Bredbuktnesveien 50 N-9520 Guovdageaidnu 16.5.2001 Sámi giellalávdegotti lahtut: Nils Ø. Helander tlf. +47 7848 8006 nils.helander@nsi.no; N-9520 Kautokeino Anders Kintel: tlf. +47

Lisätiedot

Sámi giellalávdegotti čoakkánbeavdegirji 2/2000

Sámi giellalávdegotti čoakkánbeavdegirji 2/2000 Sámi giellalávdegoddi Beavdegirji 15.12.2000 telefun oakkámis Beavdegirjjis leat 4 siiddu (s. 1/4) Sámi giellalávdegotti čoakkánbeavdegirji 2/2000 Áigi: 15.12.2000 d. 14.00 15.20 (Norgga áigi) Báiki: Telefunčoakkán

Lisätiedot

Saamen kielilautakunta

Saamen kielilautakunta Saamen kielilautakunta Kokouspöytäkirja 2/2001 Bredbuktnesveien 50, N-9520 Guovdageaidnu, telefon (47) 78 48 83 00 / 78 48 83 04, telefaks (47) 78 48 83 10 sgl@samediggi.no Saamen kielilautakunta 2/2001

Lisätiedot

Sámi giellalávdegoddi

Sámi giellalávdegoddi Sámi giellalávdegoddi Čoahkkingirjji oassi 1/04 Bredbuktnesveien 50, N-9520 Guovdageaidnu Telefon +47 78 47 42 00 Telefaks +47 78 47 42 42 sgl@samediggi.no www.samediggi.no Áigi: 26.10.2004 dii. 09.00-17.00

Lisätiedot

Sámi giellalávdegoddi

Sámi giellalávdegoddi Sámi giellalávdegoddi Čoahkkingirjji 2/06 Bredbuktnesveien 50B, N-9520 Guovdageaidnu Telefon +47 78 48 42 00 Telefaks +47 78 48 42 42 sgl@samediggi.no www.samediggi.no Áigi: 19.10.2006 dii. 09.00-13.00

Lisätiedot

Saamen kielilautakunta

Saamen kielilautakunta Saamen kielilautakunta Pöytäkirja 1/2002 Bredbuktnesveien 50, 9520 Guovdageaidnu Telefon (47) 78 48 42 59 Telefaks (47) 78 48 42 42 sgl@samediggi.no www.samediggi.no Saamen kielilautakunta - Pöytäkirja

Lisätiedot

Gudnejahttojuvvon Presideanta, Ministtar, Ruoŧa ja Suoma sámediggepresideanttat, eará áirasat ja guossit

Gudnejahttojuvvon Presideanta, Ministtar, Ruoŧa ja Suoma sámediggepresideanttat, eará áirasat ja guossit Notáhta Notat Geasa/Til: «TilSbr_Navn» Min čuj./vår ref: 08/3-20 Beaivi/Dato: 29.03.2008 Sárdni - Suoma Sámedikki rahpamii 29.3.08 - Sámediggepresideanta Egil Olli Gudnejahttojuvvon Presideanta, Ministtar,

Lisätiedot

VALITSIJAYHDISTYKSEN PERUSTAMISASIAKIRJA VÁLLJENOLMMÁIOVTTASTUSA VUOĐĐUDANÁŠŠEGIRJI

VALITSIJAYHDISTYKSEN PERUSTAMISASIAKIRJA VÁLLJENOLMMÁIOVTTASTUSA VUOĐĐUDANÁŠŠEGIRJI VALITSIJAYHDISTYKSEN PERUSTAMISASIAKIRJA Allekirjoittaneet, jotka vakuuttavat olevansa seurakunnan äänivaltaisia jäseniä, ovat perustaneet marraskuussa 2018 toimitettavaa kirkkovaltuuston jäsenten vaalia

Lisätiedot

VALITSIJAYHDISTYKSEN PERUSTAMISASIAKIRJA VÁLLJENOLMMÁIOVTTASTUSA VUOĐĐUDANÁŠŠEGIRJI

VALITSIJAYHDISTYKSEN PERUSTAMISASIAKIRJA VÁLLJENOLMMÁIOVTTASTUSA VUOĐĐUDANÁŠŠEGIRJI VALITSIJAYHDISTYKSEN PERUSTAMISASIAKIRJA Allekirjoittaneet, jotka vakuuttavat olevansa seurakunnan äänivaltaisia jäseniä, ovat perustaneet marraskuussa 2018 toimitettavaa seurakuntaneuvoston jäsenten vaalia

Lisätiedot

Riikkaviidosaččat árvvolaš duovddaguovlun evttohuvvojedje ođđa čuozáhagat

Riikkaviidosaččat árvvolaš duovddaguovlun evttohuvvojedje ođđa čuozáhagat Riikkaviidosaččat árvvolaš duovddaguovlun evttohuvvojedje ođđa čuozáhagat Ođas 15.5.2018 dii 9.09 Kotka, Haapasaari, riikkaviidosaččat árvvolaš duovddaguovlu, Govva: Tapio Heikkilä, birasministeriija Birasministeriija

Lisätiedot

Liike-elämä Sähköposti

Liike-elämä Sähköposti - Aloitus Venäjä Suomi Уважаемый г-н президент Arvoisa Herra Presidentti Erittäin virallinen, vastaanottajalla arvonimi jota käytetään nimen sijasta Уважаемый г-н... Virallinen, vastaanottaja mies, nimi

Lisätiedot

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name. Уважаемый...

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name. Уважаемый... - Opening Уважаемый г-н президент Arvoisa Herra Presidentti Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name Уважаемый г-н... Formal, male recipient, name unknown Уважаемая

Lisätiedot

OHCAMUŠ HAKEMUS BARGOSTIPEANDA TYÖSKENTELYAPURAHA. sápmelaš kulturdoarjaga ohcamii saamelaisen kulttuuriavustuksen hakemiseen

OHCAMUŠ HAKEMUS BARGOSTIPEANDA TYÖSKENTELYAPURAHA. sápmelaš kulturdoarjaga ohcamii saamelaisen kulttuuriavustuksen hakemiseen 1 OHCAMUŠ HAKEMUS BARGOSTIPEANDA TYÖSKENTELYAPURAHA sápmelaš kulturdoarjaga ohcamii saamelaisen kulttuuriavustuksen hakemiseen Vuolláičállán ohcci bivdá, ahte Sámediggi mieđihivččii ohccái kulturdoarjaga

Lisätiedot

sosiála- ja dearvvasvuohtačálli

sosiála- ja dearvvasvuohtačálli Áššelisttu ráhkadii/čohkkii: Minna Vaarala, áššemeannudeaddji Sámedikki čoahkkin 1 (12) SÁMEDIKKI ČOAHKKIN (2/2012) Áigi Báiki sotnabeaivve cuoŋománu 1. beaivve dmu 17.00 rájes vuossárgga cuoŋománu 2.

Lisätiedot

1) Dievasmahte čuovvovaš teavsttaid. Geavat siiddu ravddas addojuvvon sáni dakkár hámis go teaksta gáibida.

1) Dievasmahte čuovvovaš teavsttaid. Geavat siiddu ravddas addojuvvon sáni dakkár hámis go teaksta gáibida. Davvisámegiela linnjá sisabeassaniskkus 21.5.2018 Davvisámegiela giellaoahppa 1) Dievasmahte čuovvovaš teavsttaid. Geavat siiddu ravddas addojuvvon sáni dakkár hámis go teaksta gáibida. 1. áigi Ádjás lea

Lisätiedot

OHCAMUŠ HAKEMUS PROŠEAKTADOARJJA PROJEKTIAVUSTUS. sápmelaš kulturdoarjaga ohcamii saamelaisen kulttuuriavustuksen hakemiseen

OHCAMUŠ HAKEMUS PROŠEAKTADOARJJA PROJEKTIAVUSTUS. sápmelaš kulturdoarjaga ohcamii saamelaisen kulttuuriavustuksen hakemiseen 1 OHCAMUŠ HAKEMUS PROŠEAKTADOARJJA PROJEKTIAVUSTUS sápmelaš kulturdoarjaga ohcamii saamelaisen kulttuuriavustuksen hakemiseen Vuolláičállán ohcci bivdá, ahte Sámediggi mieđihivččii ohccái kulturdoarjaga

Lisätiedot

2. Ohcamušášši dikšu / 2. Hakemusasiaa hoitaa / 1. Hakijan nimi (yhteisön rekisteröity nimi)

2. Ohcamušášši dikšu / 2. Hakemusasiaa hoitaa / 1. Hakijan nimi (yhteisön rekisteröity nimi) 1 OHCAMUŠ HAKEMUS SEARVVI DOAIBMANDOARJJA/ PROŠEAKTADOARJJA YHDISTYKSEN TOIMINTA-AVUSTUS/ PROJEKTIAVUSTUS sápmelaš kulturdoarjaga ohcamii saamelaisen kulttuuriavustuksen hakemiseen Vuolláičállán ohcci

Lisätiedot

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Osoite Mr. J- Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Osoitteen ulkoasu amerikkalaisittain:

Lisätiedot

Ohcejoga gielda Beavdegirji 12/ Gielddadoaimmahat, gielddaráđđehusa čoahkkinlatnja

Ohcejoga gielda Beavdegirji 12/ Gielddadoaimmahat, gielddaráđđehusa čoahkkinlatnja Ohcejoga gielda Beavdegirji 12/2012 1 Gielddaráđđehus Áigi 20.12.2012 dmu 9:00-10:10 Báiki Gielddadoaimmahat, gielddaráđđehusa čoahkkinlatnja Gieđahallojuvvon áššit Bajilčála Siidu 215 Čoahkkima lágalašvuohta

Lisätiedot

Koulu. Millainen koulurakennus teillä on? Pidätkö siitä? Miksi? / Miksi et?

Koulu. Millainen koulurakennus teillä on? Pidätkö siitä? Miksi? / Miksi et? Koulu Oppgåve 1 Svar på spørsmåla under. Skriv 2 3 setningar på finsk. Millainen koulurakennus teillä on? Pidätkö siitä? Miksi? / Miksi et? Oppgåve 2 Les teksten i vedlegg 1, og vurder om utsegnene under

Lisätiedot

25.-26.3.2015. Muusik Musiikk. Musihkka Musiikki 25.3. 18.30 26.3. 10.00. tervetuloa! tiõrv pueʹttem! Raporta Sámenuoraid dáiddadáhpáhusas 2015

25.-26.3.2015. Muusik Musiikk. Musihkka Musiikki 25.3. 18.30 26.3. 10.00. tervetuloa! tiõrv pueʹttem! Raporta Sámenuoraid dáiddadáhpáhusas 2015 Arttu Poikela, 2014 25.-26.3.2015 Säminuorâi taaiđâtábáhtusâst uccjuvnjäälmi škoovlâst Muusik Musiikk sääʹmnuõri čeäʹppvuõđpeeiʹvest uccjokknjääʹlm škooulâst Sámenuoraid dáiddadáhpáhusas ohcejotnjálmmi

Lisätiedot

Saamen kielen ja kulttuurin linja 2010-2011

Saamen kielen ja kulttuurin linja 2010-2011 Saamen kielen ja kulttuurin linja 2010-2011 Eveliina Linna Saamelaisalueen koulutuskeskus Saku 2010-2011 23.5.2011 Mun ieš Mun lean Eveliina ja mun lean eret Anáris ja lean mu oppa eallima, gitta das,

Lisätiedot

Liite 3. Lehdistötiedotteet

Liite 3. Lehdistötiedotteet Liite 3. Lehdistötiedotteet Lehdistötiedote Marraskuu 2006 Saamelaismuseo Siidassa on käynnissä saamelaisen esineellisen kulttuuriperinnön taltioimiseen keskittyvä projekti Recalling Ancestral Voices.

Lisätiedot

Ohcejoga gielda Beavdegirji 1/2019 1

Ohcejoga gielda Beavdegirji 1/2019 1 Ohcejoga gielda Beavdegirji 1/2019 1 Váldostivra Áigi 14.01.2019 dmu 12:00-16:30 Báiki Gielddadállu, váldostivrra čoahkkinsále Gieđahallon áššit Bajilčála Siidu 1 Lágalašvuohta ja mearridanváldi 4 2 Beavdegirjji

Lisätiedot

VENÄJÄ, LYHYT OPPIMÄÄRÄ

VENÄJÄ, LYHYT OPPIMÄÄRÄ VENÄJÄ, LYHYT OPPIMÄÄRÄ 24.9.2018 Nämä täydet pisteet antavan vastauksen sisällöt eivät sido ylioppilastutkintolautakunnan arvostelua. Lopullisesta arvostelusta päättää tutkintoaineen sensorikunta. Kohtien

Lisätiedot

Nordisk Forbund. Nordisk Forbund TNS

Nordisk Forbund. Nordisk Forbund TNS Contents 1 Resultater 3 2 Usikkerhed og basestørrelser 7 2 1 Resultater Metode Feltperiode: Uge 12 og 13 2014 Målgruppe: Repræsentativt udvalgte vælgere i hhv. Sverige og Finland på 18 eller derover. Metode:

Lisätiedot

Ohcejoga gielda Beavdegirji 7/ Gielddadállu, gielddaráđđehusa čoahkkinlatnja

Ohcejoga gielda Beavdegirji 7/ Gielddadállu, gielddaráđđehusa čoahkkinlatnja Ohcejoga gielda Beavdegirji 7/2016 1 Gielddaráđđehus Áigi 30.08.2016 dmu 10:00-13:20 Báiki Gielddadállu, gielddaráđđehusa čoahkkinlatnja Gieđahallon áššit Bajilčála Siidu 101 Čoahkkima lágalašvuohta ja

Lisätiedot

Pohjoismainen tutkimusverkosto Nordic Network for Music and Art School- Related Research

Pohjoismainen tutkimusverkosto Nordic Network for Music and Art School- Related Research Pohjoismainen tutkimusverkosto Nordic Network for Music and Art School- Related Research SUOMEN MUSIIKKIOPPILAITOSTEN LIITON KEVÄTPÄIVÄT 6.4.2018 Cecilia Björk, Åbo Akademi Musiikioppilaitostutkimus pohjoismaissa

Lisätiedot

myös muualla sosiaalitoimen työtehtävissä. Kolmivuorotyö.

myös muualla sosiaalitoimen työtehtävissä. Kolmivuorotyö. ENONTEKIÖN PERUSTURVALAUTAKUNTA julistaa haettavaksi 1. LÄHIHOITAJAN työsopimussuhteisen toimen Ensisiinen sijoituspaikka on kunnan vanhainkoti Luppokoti. Työtehtäviä voi olla Kelpoisuusvaatimuksena lähihoitan

Lisätiedot

SÄÄDÖSKOKOELMA. 2002 Julkaistu Helsingissä 31 päivänä joulukuuta 2002 N:o 1279 1283. Laki. N:o 1279. saamelaiskäräjistä annetun lain muuttamisesta

SÄÄDÖSKOKOELMA. 2002 Julkaistu Helsingissä 31 päivänä joulukuuta 2002 N:o 1279 1283. Laki. N:o 1279. saamelaiskäräjistä annetun lain muuttamisesta SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMA 2002 Julkaistu Helsingissä 31 päivänä joulukuuta 2002 N:o 1279 1283 SISÄLLYS N:o Sivu 1279 Laki saamelaiskäräjistä annetun lain muuttamisesta... 5263 1279 Laki saamelaiskäräjistä

Lisätiedot

SÁMEDIGGI EVTTOHUSLISTÁ 1/2015 SAAMELAISKÄRÄJÄT Sámedikki čoahkkin siidu 1 (20) SÁMEDIKKI ČOAHKKIN 1/2015

SÁMEDIGGI EVTTOHUSLISTÁ 1/2015 SAAMELAISKÄRÄJÄT Sámedikki čoahkkin siidu 1 (20) SÁMEDIKKI ČOAHKKIN 1/2015 Sámedikki čoahkkin siidu 1 (20) SÁMEDIKKI ČOAHKKIN 1/2015 Áigi ma 24. beaivve guovvamánu 2015 diibmu 10. Báiki Sajos, Anár. Mielde/ Näkkäläjärvi Klemetti ságadoalli eret Sanila-Aikio Tiina I várreságadoalli

Lisätiedot

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje - Osoite Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Osoitteen ulkomuoto Suomessa: kadun nimi + katunumero postiosoite + kaupungin nimi maa. Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan.

Lisätiedot

9.45. lakimiessihteeri

9.45. lakimiessihteeri tark. Sun Jomppanen saamen kieliturvasihteeri/ x Aika ke 26. pnä kesäkuuta 2013 klo 9.00 pci Tiina Sanila-Aikio 1 varapuh. joht. x k Paikka puhelinkokous 9.45 Hallitus sivu 1 (8) SAAMELAISKÄRÄJIEN HALLITUKSEN

Lisätiedot

Ohcejoga gielda Beavdegirji 4/ Eallinfápmolávdegoddi. Áigi dmu 15:15 17:42. Gielddadállu, gielddaráđđehusa čoahkkinlatnja

Ohcejoga gielda Beavdegirji 4/ Eallinfápmolávdegoddi. Áigi dmu 15:15 17:42. Gielddadállu, gielddaráđđehusa čoahkkinlatnja Ohcejoga gielda Beavdegirji 4/2019 1 Eallinfápmolávdegoddi Áigi 10.06.2019 dmu 15:15 17:42 Báiki Gielddadállu, gielddaráđđehusa čoahkkinlatnja Gieđahallojuvvon áššit Bajilčála Siidu 25 Čoahkkima lágalašvuohta

Lisätiedot

Saamelaisten etnisiteetin representaatiot saamelaismediassa

Saamelaisten etnisiteetin representaatiot saamelaismediassa Saamelaisten etnisiteetin representaatiot saamelaismediassa Saamentutkimuksen seminaari Levi 30.9.2010 Mari Keränen, tohtorikoulutettava Helsingin yliopisto Suomen kielen, suomalais-ugrilaisten ja pohjoismaisten

Lisätiedot

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa

Lisätiedot

Ohcejoga gielda Beavdegirji 9/2014 1

Ohcejoga gielda Beavdegirji 9/2014 1 Ohcejoga gielda Beavdegirji 9/2014 1 Gielddaráđđehus Áigi 11.11.2014 dmu 10:00-13:30 Báiki Gielddaráđđehusa čoahkkinlatnja Giedahallon áššit Bajilčála Siidu 178 Čoahkkima lágalašvuohta ja mearridanváldi

Lisätiedot

RINNAKKAISTEKSTIT. Láhka sámedikkis addojuvvon lága rievdadeamis

RINNAKKAISTEKSTIT. Láhka sámedikkis addojuvvon lága rievdadeamis RINNAKKAISTEKSTIT 1. Láhka sámedikkis addojuvvon lága rievdadeamis Riikkabeivviid mearrádusa mielde gomihuvvo sámedikkis addojuvvon lága (974/1995) 18 e 18 i, 23 a, 27 a, 43 ja 42 :a ovdal leahkki logu

Lisätiedot

Ohcejoga gielda Beavdegirji 5/ Gielddadoaimmahat, gielddaráđđehusa čoahkkinlatnja

Ohcejoga gielda Beavdegirji 5/ Gielddadoaimmahat, gielddaráđđehusa čoahkkinlatnja Ohcejoga gielda Beavdegirji 5/2014 1 Gielddaráđđehus Áigi 17.06.2014 dmu 10:00-12:15 Báiki Gieđahallon áššit Gielddadoaimmahat, gielddaráđđehusa čoahkkinlatnja Bajilčála Siidu 106 Čoahkkima lágalašvuohta

Lisätiedot

PORTFOLIO. Kuva: SAKK

PORTFOLIO. Kuva: SAKK PORTFOLIO Kuva: SAKK Anniina Kuivalainen SAKU 2010-2011 ESITTELY Anniina Kuivalainen Synt. 1991 Kemi Valmistuin lukiosta viime keväänä. Ensimmäinen ajatukseni lukion jälkeen ei todellakaan ollut lähteä

Lisätiedot

Maahanmuutto Opiskelu

Maahanmuutto Opiskelu - Yliopisto Я бы хотел(а) зачислиться в университет Kerrot, että haluat hakea yliopistoon Haluaisin hakea yliopistoon. Я хочу зарегистрироваться на курс. Kerrot, että haluat hakea johonkin tutkinto-ohjelmaan

Lisätiedot

Maahanmuutto Opiskelu

Maahanmuutto Opiskelu - Yliopisto Haluaisin hakea yliopistoon. Kerrot, että haluat hakea yliopistoon Я бы хотел(а) зачислиться в университет Haluan hakea. Kerrot, että haluat hakea johonkin tutkinto-ohjelmaan Я хочу зарегистрироваться

Lisätiedot

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen Telle mengder 1-5 Lukumäärien 1 5 laskeminen 1. Ympyröi Sett ring aina rundt kaksi to (2). (2). 2. Ympyröi Sett ring aina rundt kolme tre (3). (3) dukker. 3. Ympyröi Sett ring aina rundt neljä fire (4).

Lisätiedot

Ohcejoga gielda Beavdegirji 1/2014 1

Ohcejoga gielda Beavdegirji 1/2014 1 Ohcejoga gielda Beavdegirji 1/2014 1 Gielddaráđđehus Áigi 11.02.2014 dmu 10:00-13:40 Báiki Gielddaráđđehusa čoahkkinlatnja Giedahallon áššit Bajilčála Siidu 1 Čoahkkima lágalašvuohta ja mearridanváldi

Lisätiedot

Ohcejoga gielda Beavdegirji 5/2017 1

Ohcejoga gielda Beavdegirji 5/2017 1 Ohcejoga gielda Beavdegirji 5/2017 1 Váldostivra Áigi 02.11.2017 dmu 12:00-14:05 Báiki Gielddadállu, váldostivrra čoahkkinsále Giedahallon áššit Bajilčála Siidu 70 Lágalašvuohta ja mearridanváldi 4 71

Lisätiedot

Mearrádus: Čoahkkin gávnnahuvvui lágalažžan ja mearridanválddálažžan.

Mearrádus: Čoahkkin gávnnahuvvui lágalažžan ja mearridanválddálažžan. Virgeoapmahaš Nr Siidu Ohcejoga gielda ČOAHKKINBEAVDEGIRJI 11 270 ČOAHKKINÁIGI d. 10.00-11.40 ČOAHKKINBÁIKI Gielddadállu, gielddaráđđehusa čoahkkinlatnja ČOAHKKINLAHTUT (ja merken, gii doaimmai ságadoallin)

Lisätiedot

O N N E N P O I K A L I H K K O Š A L M M Á I. lihkos almmai3.indd 1 21.9.2015 10.42

O N N E N P O I K A L I H K K O Š A L M M Á I. lihkos almmai3.indd 1 21.9.2015 10.42 O N N E N P O I K A L I H K K O Š A L M M Á I lihkos almmai3.indd 1 21.9.2015 10.42 Rauni Magga Lukkari En lykkens mann Lihkkošalmmái almmustuvai 2007 guovttegielat girjin (davvisáme- ja dárogillii ) Kaksikielinen

Lisätiedot

t5ft SÄMEDIGOI SAAMELAISKÄRÄJÄT pe 8. päivänä maaliskuuta 2013 alkaen klo puhelinkokous Paikka puheenjohtaja 1 varapuh. joht.

t5ft SÄMEDIGOI SAAMELAISKÄRÄJÄT pe 8. päivänä maaliskuuta 2013 alkaen klo puhelinkokous Paikka puheenjohtaja 1 varapuh. joht. SÄMEDIGOI TTalHtiic PÖYTÄKIRJA 4/20 13 sivu 1 (6 SAAMELAISKÄRÄJIEN HALLITUKSEN KOKOUS 4/2013 Aika Paikka pe 8. päivänä maaliskuuta 2013 alkaen klo 10.00 10.55. puhelinkokous L P Läsnä/ pozsa Klemetti Näl&äläj

Lisätiedot

HAE mennessä. A:sta Я:han Esiopetuksesta lukioon.

HAE mennessä. A:sta Я:han Esiopetuksesta lukioon. HAE 30.1.2017 mennessä A:sta Я:han Esiopetuksesta lukioon. MIKÄ ON Itä-Suomen koulu? Ainoana pääkaupunkiseudun ulkopuolella toimivana kansainvälisenä kielikouluna Itä-Suomen koulu tarjoaa opetusta esiopetuksesta

Lisätiedot

Ohcejoga gielda Beavdegirji 2/2015 1

Ohcejoga gielda Beavdegirji 2/2015 1 Ohcejoga gielda Beavdegirji 2/2015 1 Váldostivra Áigi 11.05.2015 dmu 12:00-14:25 Báiki Gielddadállu, váldostivrra čoahkkinsále Gieđahallon áššit Bajilčála Siidu 11 Lágalašvuohta ja mearridanváldi 4 12

Lisätiedot

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje - Osoite Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Osoitteen ulkomuoto Suomessa: kadun nimi + katunumero postiosoite + kaupungin nimi maa. Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street

Lisätiedot

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje - Osoite Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Osoitteen ulkomuoto Suomessa: kadun nimi + katunumero postiosoite + kaupungin nimi maa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street

Lisätiedot

Ohcejoga gielda Beavdegirji 4/2017 1

Ohcejoga gielda Beavdegirji 4/2017 1 Ohcejoga gielda Beavdegirji 4/2017 1 Čuvgehuslávdegoddi Áigi 15.06.2017 diibmu 10:00-12:40 Báiki Davábeale Áilegas-dállu Gieđahallojuvvon áššit Bajilčála Siidu 98 Lágalašvuohta ja mearridanváldi 5 99 Beavdegirjji

Lisätiedot

Skábmagovat Alkuperäiskansojen elokuva- ja TV-tuotantofestivaali. Skábmagovat Eamiálbmogiid ealligovva- ja TVbuvttadanfestivála

Skábmagovat Alkuperäiskansojen elokuva- ja TV-tuotantofestivaali. Skábmagovat Eamiálbmogiid ealligovva- ja TVbuvttadanfestivála Skábmagovat Alkuperäiskansojen elokuva- ja TV-tuotantofestivaali Alkuperäiskansojen elokuvafestivaali Skábmagovat järjestetään 10. kerran 23.-27.1.2008. Festivaalin teemana on saamelaisfilmien lisäksi

Lisätiedot

Проверка качества предметной обученности обучающихся образовательных учреждений Санкт-Петербурга

Проверка качества предметной обученности обучающихся образовательных учреждений Санкт-Петербурга Контрольно-измерительные материалы для учащихся IX классов общеобразовательных учреждений в 2008-09 учебном году (в новой форме) по ФИНСКОМУ ЯЗЫКУ Демонстрационный вариант 2008-09 учебного года Пояснения

Lisätiedot

sivu 1 (7. puheenjohtaja 1 varapuh. joht. II jäsen. pöytäkirj anpitäj ä hallintopäällikkö asiantuntija 5 :ssä

sivu 1 (7. puheenjohtaja 1 varapuh. joht. II jäsen. pöytäkirj anpitäj ä hallintopäällikkö asiantuntija 5 :ssä SÄMEDIGGI SAAMELAISKÄPJÄT Hallitus PÖYTÄKIRJA 2/2013 sivu 1 (7 SAAMELAISKÄRÄJIEN HALLITUKSEN KOKOUS 2/2013 Aika Paikka to 7. päivänä helmikuuta 2013 klo 14.00 16.00 puhelinkokous L P Läsnäl Klemetti Näkkäläj

Lisätiedot

13 oasseguovllu oasseoppalašlávvaevttohus 43 Lassemearreruhta giddodagaid sisáibmováttisvuođaid

13 oasseguovllu oasseoppalašlávvaevttohus 43 Lassemearreruhta giddodagaid sisáibmováttisvuođaid Ohcejoga gielda Beavdegirji 3/2018 1 Teknihkalaš lávdegoddi Áigi 15.06.2018 dmu 12:00-12:45 Báiki Gielddadállu, gielddaráđđehusa čoahkkinlatnja Giedahallon áššit Bajilčála Siidu 32 Lágalašvuohta ja mearridanváldi

Lisätiedot

GOLLEGIELLA Nordisk samisk språkpris deles ut høsten 2012

GOLLEGIELLA Nordisk samisk språkpris deles ut høsten 2012 GOLLEGIELLA Nordisk samisk språkpris deles ut høsten 2012 GOLLEGIELLA - Nordisk samisk språkpris deles ut for femte gang høsten 2012 under det årlige møtet mellom sameministrene og sametingspresidentene

Lisätiedot

Ja nyt, kapteenit, ottakaa minulta reittipaperit!

Ja nyt, kapteenit, ottakaa minulta reittipaperit! ИГРА ПО СТАНЦИЯМ ДЛЯ 6-ых КЛАССОВ Цель. Повышение и поддержание мотивации к изучению финского языка у учащихся. ИНСТРУКТАЖ ПЕРЕД ИГРОЙ (учитель инструктирует участников до начала игры) Päivää, rakkaat

Lisätiedot

HAE 29.1.2016. mennessä. A:sta Я:han Esiopetuksesta lukioon.

HAE 29.1.2016. mennessä. A:sta Я:han Esiopetuksesta lukioon. HAE 29.1.2016 mennessä A:sta Я:han Esiopetuksesta lukioon. 151102 Ita-Suomen koulu.indd 1 23.11.2015 13.25 MIKÄ ON Itä-Suomen koulu? Ainoana pääkaupunkiseudun ulkopuolella toimivana kansainvälisenä kielikouluna

Lisätiedot

ITÄ-SUOMEN KOULU. Финско-русская Школа Восточной Финляндии KANSAINVÄLISTÄ KOULUTUSTA ESIKOULUSTA LUKIOON. TULE MUKAAN HAE 30.1.

ITÄ-SUOMEN KOULU. Финско-русская Школа Восточной Финляндии KANSAINVÄLISTÄ KOULUTUSTA ESIKOULUSTA LUKIOON. TULE MUKAAN HAE 30.1. ITÄ-SUOMEN KOULU Финско-русская Школа Восточной Финляндии KANSAINVÄLISTÄ KOULUTUSTA ESIKOULUSTA LUKIOON. TULE MUKAAN HAE 30.1.2015 MENNESSÄ MIKÄ ON Itä-Suomen koulu Ainoana pääkaupunkiseudun ulkopuolella

Lisätiedot

Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto laura.arola@oulu.fi NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA

Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto laura.arola@oulu.fi NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA Laura Arola Suomen laitos, Oulun yliopisto laura.arola@oulu.fi NUORTEN MONIKIELISYYS POHJOIS-RUOTSISSA - SAAMEN KIELTEN NÄKÖKULMIA TUTKIMUSALUE North (Torne) Saami - 4000 (25 000) Lule Saami - 500 (1500)

Lisätiedot

OHCEJOGA SEARVEGOTTI KIRKOSTIVRRA ČOAHKKIN ÁŠŠELISTU 1 ČOAHKKIMA RAHPAN 2 ČOAHKKIMA LÁGALAŠVUOHTA JA MEARRIDANVÁLDI

OHCEJOGA SEARVEGOTTI KIRKOSTIVRRA ČOAHKKIN ÁŠŠELISTU 1 ČOAHKKIMA RAHPAN 2 ČOAHKKIMA LÁGALAŠVUOHTA JA MEARRIDANVÁLDI OHCEJOGA SEARVEGOTTI KIRKOSTIVRRA ČOAHKKIN Áigi: 15.11.2016 dmu 18.00 Báiki: Searvegoddedálus ÁŠŠELISTU 1 ČOAHKKIMA RAHPAN 2 ČOAHKKIMA LÁGALAŠVUOHTA JA MEARRIDANVÁLDI 3 BEAVDEGIRJJI DÁRKKISTEADDJIID VÁLLJEN

Lisätiedot

17 Kinnunen 60 Lávvaráhkadeami dilli Čáhcelágádusa ja vuođđudanvuloš liggenlágádusa

17 Kinnunen 60 Lávvaráhkadeami dilli Čáhcelágádusa ja vuođđudanvuloš liggenlágádusa Ohcejoga gielda Beavdegirji 3/2012 1 Teknihkalaš lávdegoddi Áigi 01.06.2012 dmu 10:00-13:15 Báiki Gielddadoaimmahat, gielddaráđđehusa čoahkkinlatnja Giedahallon áššit Bajilčála Siidu 45 Lágalašvuohta ja

Lisätiedot

GEABBILIS PRAKTIHKALAŠ PEDAGOGALAŠ OAHPPU

GEABBILIS PRAKTIHKALAŠ PEDAGOGALAŠ OAHPPU FÁGAPLÁNA GEABBILIS PRAKTIHKALAŠ PEDAGOGALAŠ OAHPPU 60 oahppočuoggá Sámi allaskuvlla dutkan- ja oahppostivra dohkkehan 26.06.2018, áššis 44-18. 1 1. OAHPPOOVTTADAGA NAMMA Sámegillii: Eŋgelasgillii: Geabbilis

Lisätiedot

SODANKYLÄN TERVEYSKESKUS TIEDOTTAA

SODANKYLÄN TERVEYSKESKUS TIEDOTTAA 3.9.2013 SODANKYLÄN TERVEYSKESKUS TIEDOTTAA Sodankylän ja Inarin kunnat ovat sopineet yhteistyöstä kuntalaisille tarjottavista terveyskeskuspalveluista. Sopimuksen mukaan Sodankylän kunnan pohjoisosan

Lisätiedot

EAMIÁLBMOGIID OLMMOŠVUOIGATVUOĐ A JA FRIDDJAVUOĐA BIRRA, JAMES ANAYA.

EAMIÁLBMOGIID OLMMOŠVUOIGATVUOĐ A JA FRIDDJAVUOĐA BIRRA, JAMES ANAYA. KONFERÁNSA ON:A EARENOAMÁŠ DIEĐIHEDDJIIN EAMIÁLBMOGIID OLMMOŠVUOIGATVUOĐ A JA FRIDDJAVUOĐA BIRRA, JAMES ANAYA. CLARION HOTEL SANTA CLAUS, ROAVVENJÁRGA, CUOŊOMÁNU 14-16 B ALMMOLAŠ PROGRÁMMA Konferánsagielat

Lisätiedot

Vuoruhansuorgi 1: Gievrras Luonddugáhttenlihttu

Vuoruhansuorgi 1: Gievrras Luonddugáhttenlihttu LUONDDUGÁHTTENLIHTU 2018 2020 BARGOPROGRÁMMA o Vuoruhansuorgi 1: Gievrras Luonddugáhttenlihttu 2018 2020 bargoprográmma mihttomearri lea ovttastahttit ja nannet olles organisašuvnna, loktet aktivitehta

Lisätiedot

SUOMEN KIELEN KURSSIT

SUOMEN KIELEN KURSSIT SUOMEN KIELEN KURSSIT 2017 2018 Ilmoittautuminen ensi vuoden kursseille alkaa ma 12.6. Löydät silloin lukuvuoden 2017-2018 opinto-ohjelman netistä www.ekko.fi. INFO Suomen opettaja on tavattavissa opistolla

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 95/2006 vp Saamenkieliset ylioppilaskirjoitukset Eduskunnan puhemiehelle Saamen kielen aseman parantamiseksi Suomessa tuli vuonna 1992 voimaan kielilaki. Vuonna 2004 tuli voimaan saamen

Lisätiedot

Ohcejoga gielda ČOAHKKINBEAVDEGIRJI 4 77 Gielddaráđđehus ČOAHKKINÁIGI dmu ČOAHKKINBÁIKI

Ohcejoga gielda ČOAHKKINBEAVDEGIRJI 4 77 Gielddaráđđehus ČOAHKKINÁIGI dmu ČOAHKKINBÁIKI Viranomainen Nro Sivu Ohcejoga gielda ČOAHKKINBEAVDEGIRJI 4 77 ČOAHKKINÁIGI dmu 10.00 11.10 ČOAHKKINBÁIKI ČOAHKKINLAHTUT (ja merken, gii doaimmai ságadoallin) Persovnnalaš várrelahtut EARÁT, GEAD LEDJE

Lisätiedot

JÄSENKIRJE 3/2018. JHL 210 ry. Palvelukeskus-liikelaitos ja Palmia Oy:n. henkilökunta YHDESSÄ OLEMME ENEMMÄN

JÄSENKIRJE 3/2018. JHL 210 ry. Palvelukeskus-liikelaitos ja Palmia Oy:n. henkilökunta YHDESSÄ OLEMME ENEMMÄN 1 JHL 210 ry Palvelukeskus-liikelaitos ja Palmia Oy:n henkilökunta AVAINTA KVTES PALMIA OY:N HENKILÖKUNTA PALVELUKESKUS HELSINGIN HENKILÖKUNTA YHDESSÄ OLEMME ENEMMÄN Jäsenkirjeet löytyvät nykyään myös

Lisätiedot

Jahki Jeera gáttis. Essi mátki Anárii

Jahki Jeera gáttis. Essi mátki Anárii Jahki Jeera gáttis Essi mátki Anárii PORTFOLIO Eeva-Silja Tuorila Sámi oahpahusguovddáš Saku0910 28.5.2010 Mo buot álggii? Mun lean Eeva-Silja Tuorila. Dalle go ledjen 4-jahkásaš nieiddaš, mii leimmet

Lisätiedot

Romssa fylkkasuohkana ja Finnmárkku fylkkagieldda dearvvašvuođaguorahallan 2019

Romssa fylkkasuohkana ja Finnmárkku fylkkagieldda dearvvašvuođaguorahallan 2019 Romssa fylkkasuohkana ja Finnmárkku fylkkagieldda dearvvašvuođaguorahallan 0 Side Don leat válljen gažaldagaid vástidit sámegillii. Jos háliidat dárogillii vástidit, de fertet máhccat ruovttoluotta iežat

Lisätiedot

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje

Yksityinen kirjeenvaihto Yksityiskirje - Osoite Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Osoitteen ulkomuoto Suomessa: kadun nimi + katunumero postiosoite + kaupungin nimi maa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street

Lisätiedot

SAKU 10-11. Saamenkielen- ja kulttuurinlinja. Merja Välitalon kouluvuosi

SAKU 10-11. Saamenkielen- ja kulttuurinlinja. Merja Välitalon kouluvuosi SAKU Saamenkielen- ja kulttuurinlinja 10-11 Merja Välitalon kouluvuosi Hain SAKKeen oppiakseni saamenkieltä, koska Inarilaisena taksirenkinä kuulen sitä päivittäin. Tavoitteeni oli oppia ymmärtämään puhetta,

Lisätiedot

aika torstaina kirkkovaltuuston kokouksen jälkeen paikka seurakuntakoti, Askolantie 23

aika torstaina kirkkovaltuuston kokouksen jälkeen paikka seurakuntakoti, Askolantie 23 ASKOLAN SEURAKUNTA Askolantie 23 07500 ASKOLA KOKOUSKUTSU Kirkkoneuvosto 20.01.2017 aika torstaina 26.01.2017 kirkkovaltuuston kokouksen jälkeen paikka seurakuntakoti, Askolantie 23 ASIALISTA 2 / 2017

Lisätiedot

SISÄLLYS. käännös)

SISÄLLYS. käännös) SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMA 1995 Julkaistu Helsingissä 29 päivänä joulukuuta 1995 N:o 1725 1732 SISÄLLYS N:o Sivu 1725 Laki saamelaiskäräjistä annetun lain muuttamisesta... 3911 1725 Laki saamelaiskäräjistä

Lisätiedot

Mearrádus: Gávnnahuvvui, ahte čoahkkin lea lágalaš ja mearridanválddálaš.

Mearrádus: Gávnnahuvvui, ahte čoahkkin lea lágalaš ja mearridanválddálaš. Virgeoapmahaš Nr Siidu Ohcejoga gielda ČOAHKKINBEAVDEGIRJI 10 254 ČOAHKKINÁIGI dii. 10.00-11.35 ČOAHKKINBÁIKI Gielddadállu, gielddaráđđehusa čoahkkinlatnja ČOAHKKINLAHTUT (ja merken, gii doaimmai ságadoallin)

Lisätiedot

Paikka: neuvostojen kokoushuone, seurakuntakeskus 2. krs, Koulukatu 6. kappalainen, sihteeri Samuel Mäkinen pj. kohdat 1-6

Paikka: neuvostojen kokoushuone, seurakuntakeskus 2. krs, Koulukatu 6. kappalainen, sihteeri Samuel Mäkinen pj. kohdat 1-6 Sivu 1 / 7 UUDENKAUPUNGIN KAPPELINEUVOSTO PÖYTÄKIRJA 1/2015 Aika: tiistai 17.2.2015 klo 17.30-19.06 Paikka: neuvostojen kokoushuone, seurakuntakeskus 2. krs, Koulukatu 6 OSALLISTUJAT: Päätöksentekijät:

Lisätiedot

СОБРАНИЯ И КОНФЕРЕНЦИИ. СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ

СОБРАНИЯ И КОНФЕРЕНЦИИ. СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ KOKOUS- JA KONFERENSSISANASTO MEETING AND CONFERENCE TERMINOLOGY СОБРАНИЯ И КОНФЕРЕНЦИИ. СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ Aaltonen Hallberg-Rautalin Hellberg Kudasheva 2017 [2011, 2005] KIELIPALVELUT KIELIKESKUS HELSINGIN

Lisätiedot

Hetan peruskoulu Puistomäentie 3 99400 Enontekiö

Hetan peruskoulu Puistomäentie 3 99400 Enontekiö Hetan peruskoulu Puistomäentie 3 99400 Enontekiö Rehtori-sivistystoimenjohtaja Laila Nikunlassi 040 547 4938 Apulaisjohtaja Riitta Peltovuoma 040 143 8943 Opinto-ohjaaja Annukka Näkkälä 0400 187 534 Toimistosihteeri

Lisätiedot

Ohcejoga gielda Beavdegirji 1/ Gielddadállu, gielddaráđđehusa čoahkkinlatnja

Ohcejoga gielda Beavdegirji 1/ Gielddadállu, gielddaráđđehusa čoahkkinlatnja Ohcejoga gielda Beavdegirji 1/2017 1 Gielddaráđđehus Áigi 07.02.2017 dmu 10:00-14:15 Báiki Gielddadállu, gielddaráđđehusa čoahkkinlatnja Giedahallon áššit Bajilčála Siidu 1 Čoahkkima lágalašvuohta ja mearridanváldi

Lisätiedot

ASKOLAN SEURAKUNTA KIRKKOVALTUUSTO ESITYSLISTA 1/2017

ASKOLAN SEURAKUNTA KIRKKOVALTUUSTO ESITYSLISTA 1/2017 K U U L U T U S Askolan seurakunnan kirkkovaltuuston kokous pidetään 26.01.2017 klo 18.00 seurakuntakodilla Askolantie 23 Kokouksen asialista on nähtävillä 20. - 26.1.2017 ja pöytäkirja 27.1. 13.2.2017

Lisätiedot

SÁHKA 1 (8) IV SÁMI PARLAMENRIHKKÁRKONFERÁNSA, UBMI Buorre ságadoalli, gudnejahtton sámi parlamentarihkkárat

SÁHKA 1 (8) IV SÁMI PARLAMENRIHKKÁRKONFERÁNSA, UBMI Buorre ságadoalli, gudnejahtton sámi parlamentarihkkárat SÁHKA 1 (8) IV SÁMI PARLAMENRIHKKÁRKONFERÁNSA, UBMI 20.02.2014 Buorre ságadoalli, gudnejahtton sámi parlamentarihkkárat Liekkus buresboahtin maid mu beales Eurohpá kulturoaivegávpogii Ubmái doallat konfereanssa.

Lisätiedot

Saamentutkimus Norjassa

Saamentutkimus Norjassa Saamentutkimus Norjassa Anni-Siiri Länsman Oulun yliopisto, Giellagas-instituutti Levi 30.9.2010 Saamentutkimuksella on Norjassa poikkeuksena muita Pohjoismaista myös omat rahoituskanavansa. Norjan tutkimusneuvostolla

Lisätiedot

SÄÄDÖSKOKOELMA Julkaistu Helsingissä 16 päivänä huhtikuuta 2010 N:o Laki. N:o 252. Saamelaisalueen koulutuskeskuksesta

SÄÄDÖSKOKOELMA Julkaistu Helsingissä 16 päivänä huhtikuuta 2010 N:o Laki. N:o 252. Saamelaisalueen koulutuskeskuksesta SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMA 2010 Julkaistu Helsingissä 16 päivänä huhtikuuta 2010 N:o 252 256 SISÄLLYS N:o Sivu 252 Laki Saamelaisalueen koulutuskeskuksesta... 989 252 Laki Saamelaisalueen koulutuskeskuksesta

Lisätiedot

EVTTOHUS SUOMA NATURA FIERPMÁDAGA DIEVASMAHTTIMIN JA DIEĐUID ÁIGGI DÁSSÁI OAŽŽUMII

EVTTOHUS SUOMA NATURA FIERPMÁDAGA DIEVASMAHTTIMIN JA DIEĐUID ÁIGGI DÁSSÁI OAŽŽUMII EVTTOHUS SUOMA NATURA 2000 -FIERPMÁDAGA DIEVASMAHTTIMIN JA DIEĐUID ÁIGGI DÁSSÁI OAŽŽUMII Birasministeriija 1.9.2016 Sisdoallu 1. Evttohusa sisdoallu ja ákkastallamat... 3 1.1. Almmolaččat... 3 1.2 Natura

Lisätiedot

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle KIRJALLINEN KYSYMYS 1104/2013 vp Rajatyöntekijöiden oikeus aikuiskoulutustukeen Eduskunnan puhemiehelle Osaamisen kehittäminen ja aikuisopiskelu ovat nykyään arkipäivää. Omaehtoisesti opiskelevat rajatyöntekijät

Lisätiedot

muutos GIELDA SKUVLA diimmut Sámegielat Eatnigiella Eaktodáht. Oktiibuot KUNTA KOULU tunnit oahpahus Äidinkieli Válljenávn.

muutos GIELDA SKUVLA diimmut Sámegielat Eatnigiella Eaktodáht. Oktiibuot KUNTA KOULU tunnit oahpahus Äidinkieli Válljenávn. SÁMEGIELA JA SÁMEGIELAT OAHPAHUS SUOMA SKUVLLAIN SAAMEN KIELEN JA SAAMENKIELINEN OPETUS SUOMEN KOULUISSA 2009-2010 Sámedikki skuvlen- ja oahppamateriáladoaimmahat, gielddaid, skuvllaid ja oahpaheaddjiid

Lisätiedot

PRESSTIEDOTE. Julkaisuvapaa 19.6.2014. Ijahis idja rokkaa, joikaa, laulaa, tanssii ja räppää elokuussa

PRESSTIEDOTE. Julkaisuvapaa 19.6.2014. Ijahis idja rokkaa, joikaa, laulaa, tanssii ja räppää elokuussa PRESSTIEDOTE Julkaisuvapaa 19.6.2014 Ijahis idja rokkaa, joikaa, laulaa, tanssii ja räppää elokuussa Inarissa elokuussa järjestettävän alkuperäiskansojen musiikkitapahtuma Ijahis idjan koko ohjelma on

Lisätiedot

HE 287/2018 vp. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 päivänä maaliskuuta 2019.

HE 287/2018 vp. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 päivänä maaliskuuta 2019. Hallituksen esitys eduskunnalle laiksi kalastuksesta Tenojoen vesistössä Norjan kanssa tehdyn sopimuksen lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten voimaansaattamisesta ja soveltamisesta annetun lain 8 :n

Lisätiedot

PORTFOLIO Jonna kilkki Saamenkieli ja kulttuuri 2010-2011

PORTFOLIO Jonna kilkki Saamenkieli ja kulttuuri 2010-2011 PORTFOLIO Jonna kilkki Saamenkieli ja kulttuuri 2010-2011 TÄSTÄ SE LÄHTI Olin jo pidemmän aikaa, siis tosi pitkään, haaveillut Lappiin muuttamisesta. Kun löysin saamenkielen ja kulttuurin opinnot netistä

Lisätiedot

Kalannin kappelineuvosto /7

Kalannin kappelineuvosto /7 Kalannin kappelineuvosto 22.1.2015 1/7 KALANNIN KAPPELINEUVOSTO PÖYTÄKIRJA 1 / 2015 Aika: To 22.1.2015 klo 18.30 20.00 Paikka: Kalannin seurakuntakoti OSALLISTUJAT: Päätöksentekijät: jäsenet: kappalainen

Lisätiedot

OPEN DAYS 2009 LOCAL EVENTS SUOMI FINLAND. Kumppanuus

OPEN DAYS 2009 LOCAL EVENTS SUOMI FINLAND. Kumppanuus OPEN DAYS 2009 LOCAL EVENTS SUOMI FINLAND Kumppanuus 1 INDEX Itä-Suomi...3 Pääkaupunkiseutu...4 Pohjois-Suomi North Sweden North Norway...5 Pohjois-Karjala...7 Varsinais-Suomi...8 Etelä-Suomi...9 Pirkanmaa...10

Lisätiedot

2 päätösvaltaisuuden ja laillisuuden toteaminen. Kokous todettiin koolle kutsutuksi sääntöjen määräämällä tavalla ja

2 päätösvaltaisuuden ja laillisuuden toteaminen. Kokous todettiin koolle kutsutuksi sääntöjen määräämällä tavalla ja SYYSKOKOUS Aika 13.11.2014 klo.18.05 20.26 Paikka Paasitorni, Paasivuorenkatu 5 A Läsnä osallistujaluettelo,( liite: 1) 1 kokouksen avaus Ammattiosaston puheenjohtaja Pauli Purmonen avasi kokouksen ja

Lisätiedot

En påse pengar för gränslösa projekt

En påse pengar för gränslösa projekt En påse pengar för gränslösa projekt Kläck nya och sätt gamla idéer på pränt. Passera gränsen och byt erfarenheter med grannarna. Med erfarenheter från tidigare programperioder och nya pengar är allt möjligt.

Lisätiedot