SurePower -yksitelakkalaturi Käyttöopas
|
|
- Ilona Keskinen
- 6 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 SurePower -yksitelakkalaturi Käyttöopas Versio A
2 SurePower-yksitelakkalaturin käyttöoppaan (REF , versio A) julkaisuajankohta on joulukuu Jos päiväys on yli kolme vuotta vanha, ota yhteys ZOLL Medical Corporation -yhtiöön ja kysy, onko tuotetietoihin saatavissa päivityksiä. SurePower ja ZOLL ovat ZOLL Medical Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. Copyright 2012 ZOLL Medical Corporation. Kaikki oikeudet pidätetään. ZOLL Medical Corporation 269 Mill Road Chelmsford, MA USA ZOLL International Holding B.V. Newtonweg PV ELST The Netherlands
3 Johdanto Tämän oppaan käyttäminen...iv Rakenne...iv Laitteissa käytetyt merkinnät...v Käytännöt...vi Tarkastaminen ja huolto...vii Yhteydenotto tekniseen tukipalveluun...vii Laitteen palauttaminen huollettavaksi... viii Turvallisuus...ix Varoitukset...ix Tärkeää...x Huomautuksia...x FDA:n seurantavaatimukset...x Vahinkotapauksien ilmoittaminen...xi Luku 1 Tuotteen yleiskatsaus SurePower-yksitelakkalaturi Laturi, jossa on SurePower-akku Laturi, jossa on SurePower II -akku Akkutelakan paneeli Laturin ja akun asetuspainikkeet Akkujen lataamista koskevat vaatimukset Lataustilat QuickCharge ManualTest Luku 2 Luku 3 Käyttöönotto Virran kytkeminen laturiin Itsetesti virran kytkemisen yhteydessä Käyttö SurePower- ja SurePower II -akkujen lataaminen Latausvirheiden vianmääritys Akkujen testaaminen (manuaalinen menettely) Milloin akku tulisi testata ja kalibroida uudelleen? Manuaalisen akkutestin tekeminen Lataustelakan testaaminen Laturin käyttäminen yleisiä tietoja Merkkivalot laitetta käynnistettäessä tai testattaessa Merkkivalot akkua ladattaessa Merkkivalot akkua poistettaessa Versio A SurePower-yksitelakkalaturi Käyttöopas i
4 SISÄLLYSLUETTELO Luku 4 Kunnossapito ja vianmääritys Tarkastaminen Puhdistus Vianmääritys Luku 5 Ladattavien ZOLL-akkujen tehokas käyttö SurePower- ja SurePower II -akkujen tehokas käyttö Akkujen hallintaohjelman laatiminen Luku 6 Tuotteen tekniset tiedot SurePower-yksitelakkalaturi Liite A Valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen säteily ja häiriöiltä suojautuminen sekä Valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen säteily Sähkömagneettisen häiriön sieto... A-2 Sähkömagneettisten häiriöiden sieto muut kuin elvytystoiminnot... A-3 Radiotaajuutta käyttävien laitteiden suositeltu etäisyys muut kuin elvytystoiminnot Toiminnot... A-4 ii Versio A
5 Johdanto Tässä käyttöoppaassa kerrotaan, kuinka ZOLL Medical Corporationin SurePoweryksitelakkalaturi valmistellaan käyttöä varten, kuinka sitä käytetään ja miten sitä tulee huoltaa. lla voidaan testata, kalibroida uudelleen ja ladata ZOLL-defibrillaattorin akkuja. Tämän käyttöohjeen tietojen lukeminen ja ymmärtäminen on tärkeää. ZOLL-defibrillaattorin ladattavan akun oikea toiminta on erittäin tärkeää ZOLL-defibrillaattorin luotettavan toiminnan kannalta Versio A SurePower-yksitelakkalaturi Käyttöopas iii
6 Tämän oppaan käyttäminen Tässä osiossa kuvataan SurePower-yksitelakkalaturi Käyttöoppaan rakenne. Rakenne Oppaan rakenne on seuraava: Johdanto Sisältää esittelytietoja tästä oppaasta: oppaan rakenne, oppaassa käytettävät merkinnät ja käytännöt sekä SurePower-yksitelakkalaturia koskevat tärkeät varoitukset ja huomautukset. Luku 1 Tuotteen yleiskatsaus Sisältää SurePower-yksitelakkalaturin yleiskatsauksen. Luku 2 Käyttöönotto Kuvaa, miten SurePower-yksitelakkalaturi otetaan käyttöön. Luku 3 Käyttö Kuvaa, kuinka SurePower-yksitelakkalaturi a käytetään ZOLL-defibrillaattorin ladattavien akkujen testaukseen, uudelleenkalibrointiin ja lataukseen. Luku 4 Kunnossapito ja vianmääritys Kuvaa, miten SurePower-yksitelakkalaturi puhdistetaan ja miten sitä huolletaan sekä miten käyttöön liittyviä vikoja voidaan ratkaista. Luku 5 Akun hallinta Sisältää yleisiä tietoja akkujen tehokkaasta hallinnasta. Tässä luvussa on myös yleisiä tietoja akkujen hallintaohjelman määrittämisestä. Luku 6 Tuotteen tekniset tiedot Sisältää SurePower-yksitelakkalaturin yksityiskohtaiset tekniset tiedot. Liite A Valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen säteily Sisältää tietoja SurePower-yksitelakkalaturin sähkömagneettisesta säteilystä. iv Versio A
7 Tämän oppaan käyttäminen Laitteissa käytetyt merkinnät Tässä käyttöoppaassa, SurePower-yksitelakkalaturissa tai SurePower- tai SurePower II -akuissa voidaan käyttää seuraavia merkintöjä: Merkintä Kuvaus Huomio! Kaikkia tärkeitä turvallisuusseikkoja ei voida kertoa itse laitteessa. Nämä tulee tarkistaa Käyttöoppaasta (esimerkiksi Varoitus!- ja Huomio!- kohdat). VAARA Korkeajännite. Suojamaadoitus. Vaihtovirta. Lämpötilarajoitus. Conformité Européenne Noudattaa lääkinnällisistä laitteista annettua direktiiviä 93/42/ETY. Sisältää litiumia. Kierrätettävä tai hävitettävä asianmukaisesti. Suojattava avotulelta ja korkeilta lämpötiloilta. Ei saa heittää roskien joukkoon. Kierrätettävä tai hävitettävä asianmukaisesti. Ionisoimaton sähkömagneettinen säteily Versio A SurePower-yksitelakkalaturi Käyttöopas v
8 Merkintä Kuvaus Palautettava sähkö- ja elektroniikkaromun keräyspisteeseen. Ei saa hävittää lajittelemattoman jätteen seassa. Vain sähköisku, tulipalo, mekaaninen ja muu eritelty vaaratilanne standardit IEC ja CAN/CSA C22.2 nro 601.1, Medical Equipment Certified for USA and Canada 58NA (Yhdysvalloissa ja Kanadassa sertifioidut lääkintälaitteet). Valmistaja. Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä. Sarjanumero. Luettelonumero. Lisätietoja laitteen oikeanlaisesta käytöstä on laitteen Käyttöoppaassa. Käytännöt Tässä käyttöoppaassa noudatetaan seuraavia käytäntöjä: Varoitus! Varoitusilmoitukset kuvailevat tilanteita tai toimenpiteitä, jotka voivat aiheuttaa henkilön loukkaantumisen tai kuoleman. Huomautus Huomautusilmoitukset kuvailevat tilanteita tai toimenpiteitä, jotka aiheuttavat SurePoweryksitelakkalaturin vaurioitumisen. Huomautus: Huomautukset sisältävät lisätietoja SurePower-yksitelakkalaturin käytöstä ja huollosta. Painikkeiden ja LED-merkkivalojen nimet on merkitty käyttöoppaaseen lihavoituina. vi Versio A
9 Tämän oppaan käyttäminen Tarkistaminen ja huolto Ennen kuin purat SurePower-yksitelakkalaturin pakkauksestaan, tarkista kaikki kuljetuslaatikot vaurioiden varalta. Jos kuljetuspakkauksessa tai pakkausmateriaaleissa on vaurioita, säilytä ne, kunnes on tarkistettu, että pakkaus sisältää kaiken tarvittavan ja ettei laitteessa ole mekaanisia tai sähköteknisiä vaurioita. Jos pakkauksen sisältö ei ole täydellinen, laitteessa on fyysisiä vaurioita tai jos laite ei läpäise itsetestiä, Pohjois-Amerikassa olevien asiakkaiden on soitettava ZOLL Medical Corporationin tekniseen huoltoon. Muualla kuin Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevien asiakkaiden on otettava yhteys valtuutettuun ZOLL-edustajaansa. Jos kuljetuslaatikko on vahingoittunut, ilmoita tästä myös kuljetusliikkeelle. Yhteydenotto tekniseen tukipalveluun SurePower-yksitelakkalaturia ei tarvitse kalibroida tai säätää uudelleen määräajoin. Tässä käyttöoppaassa kuvaillut kunnossapitotoimenpiteet tulisi kuitenkin tehdä säännöllisesti, jotta voidaan varmistaa laitteen asianmukainen toiminta. Jos SurePower-yksitelakkalaturi on tarpeen huoltaa, pohjoisamerikkalaisten asiakkaiden on otettava yhteys ZOLL-yhtiön tekniseen huoltoon: Puhelin: Faksi: Muualla kuin Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevien asiakkaiden on otettava yhteys valtuutettuun ZOLL-edustajaansa. Kun pyydät SurePower-yksitelakkalaturin huoltoa, ilmoita teknisen huollon edustajalle seuraavat tiedot: laitteen sarjanumero ongelman kuvaus laitetta käyttävä osasto hankintamääräys, jotta lainattu laite pysyy mukana seurannassa hankintamääräys yksikölle, jonka takuu on umpeutunut Versio A SurePower-yksitelakkalaturi Käyttöopas vii
10 Laitteen palauttaminen huollettavaksi Jos SurePower-yksitelakkalaturi on tarpeen lähettää korjattavaksi ZOLL-tekniseen huoltoon, hanki huollon edustajalta huoltopyynnön (SR) numero. Jos palautat SurePower-yksitelakkalaturin, poista laitteesta kaikki akut ja palauta laite alkuperäisessä tai sitä vastaavassa pakkauksessa. Muista liittää mukaan huoltopyynnön numero. Asiakkaat Palautusosoite ZOLL Medical Corporation 269 Mill Road Yhdysvalloissa Chelmsford, MA Attention: Technical Service Department (huoltopyynnön numero) Puhelin: Faksi: ZOLL Medical Canada Inc Sismet Rd., Unit#1 Kanadassa Mississauga, ON L4W 1R6 Attention: Technical Service Department (huoltopyynnön numero) Puhelin: Lähin valtuutettu ZOLL Medical Corporationin edustaja Muissa maissa Valtuutetun huoltokeskuksen osoitteen saat ottamalla yhteyden kansainvälisen myynnin osastoon (International Sales Department), jonka yhteystiedot ovat: ZOLL Medical Corporation 269 Mill Road Chelmsford, MA Puhelin: ZOLL-sarjanumero Jokaisessa ZOLL-tuotteessa on sarjanumero, joka sisältää kyseistä tuotetta koskevia tietoja. ZOLL-sarjanumeroiden rakenne on seuraava (vasemmalta oikealle): kaksimerkkinen tuotekoodi kolmimerkkinen valmistuspäiväkoodi tuotteen sarjanumero, jossa on vähintään kuusi aakkosnumeerista merkkiä. SurePower-yksitelakkalaturin tuotekoodi on AT, ja SurePower-akun tuotekoodi on AG. Valmistuspäiväkoodin ensimmäiset kaksi merkkiä ovat vuosiluvun kaksi viimeistä numeroa (esimerkiksi vuonna 2005 valmistetuissa laitteissa on merkintä 05 ). Valmistuspäiväkoodin viimeinen merkki ilmaisee kuukauden, jona tuote on valmistettu. Kuukausi esitetään yhtenä kirjaimena. A-kirjain vastaa tammikuuta, B helmikuuta, C maaliskuuta ja niin edelleen, kunnes L-kirjain vastaa joulukuuta. Tuotteen sarjanumero on yksilöivä aakkosnumeerinen merkkisarja, jonka ZOLL määrittää jokaiselle laitteelle. viii Versio A
11 Tämän oppaan käyttäminen Turvallisuus Seuraavissa kohdissa on tärkeitä ZOLL SurePower-yksitelakkalaturia koskevia varoituksia ja huomautuksia. Varoitukset Varmista aina, että akussa palaa Valmis-merkkivalo, ennen kuin käytät akkua defibrillaattorissa. Älä käytä SurePower-yksitelakkalaturia potilasympäristössä. SurePower-yksitelakkalaturissa voi ladata vain SurePower- ja SurePower II -akkuja. Muiden akkujen lataaminen voi aiheuttaa laitteen ylikuumentumisen tai vaurioitumisen. SurePower-yksitelakkalaturin tai akun luisuminen tai putoaminen vahingossa voi aiheuttaa loukkaantumisen. Käytä SurePower-yksitelakkalaturia vakaalla alustalla ja kanna tai siirrä sitä varovasti vammojen välttämiseksi. Vaurioituneet akut voivat vaarantaa käyttäjien turvallisuuden. Mikäli SurePower-yksitelakkalaturi tai SurePower-akku putoaa, tarkista ja testaa sen toiminta tässä käyttöoppaassa kuvattujen ohjeiden mukaisesti, ennen kuin käytät sitä uudestaan. Käsittele varovasti akkua, jonka kotelo on vaurioitunut. Vältä SurePower-yksitelakkalaturi n tai SurePower-akun pitkäaikaista altistamista suoralle auringonvalolle, jotta laturi ja akku eivät kuumennu eikä UV-säteily vahingoita niitä. SurePower-yksitelakkalaturi ja ZOLL-defibrillaattorin ladattavat akut on testattu ja suojattu hätäpalvelussa tai julkisissa turvallisuustoimissa käytettyjen kaksitaajuusradioiden ja matkapuhelimien (digitaalisten ja analogisten) aiheuttamalta radiotaajuiselta säteilyltä. Liitteessä A on tietoja siitä, miten määritetään suositeltava käyttöetäisyys radiotaajuutta käyttäviin laitteisiin. Käytä vain laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Väärän virtajohdon käyttäminen voi aiheuttaa vuotovirtojen kasvua, sähkömagneettiseen säteilyyn liittyviä ongelmia ja heikentää laitteen turvallisuutta. Älä pura SurePower-yksitelakkalaturiyksikköä. Laitteesta voi saada sähköiskun. Ota kaikissa ongelmissa yhteys pätevään huoltohenkilöön. Älä sijoita SurePower-yksitelakkalaturin päälle tai alle mitään, esim. peitteitä tai liinoja. Muuten laitteen ilmanottoaukot voivat tukkiutua, jolloin lämpö ei pääse jakautumaan vapaasti käytön aikana. SurePower-yksitelakkalaturia ei saa käyttää muiden laitteiden kanssa tai pinottuna muiden laitteiden kanssa. Älä käytä akkua, jos Valmis-merkkivalo ei pala ja häiriötilan merkkivalo palaa. Muuten saatat käyttää täysin tyhjentynyttä akkua. Käytä SurePower-yksitelakkalaturi a vain alueilla, joilla on hyvä ilmanvaihto. Jos akku ylikuumentuu, siitä voi erittyä kaasua, joka on vaarallista ja voi räjähtää. SurePower-yksitelakkalaturin eristyksen tai maadoituksen vika voi aiheuttaa vaarallisia vuotovirtoja. Vältä ne tekemällä säännölliset tarkistukset tässä oppaassa kuvattujen menettelyjen mukaisesti. Älä käytä SurePower-yksitelakkalaturia helposti syttyvien anesteettien tai muiden helposti syttyvien aineiden (kuten bensiinin) läheisyydessä. Laitteen käyttö räjähtävien aineiden läheisyydessä voi aiheuttaa räjähdyksen. Älä upota tai laita SurePower-yksitelakkalaturia tai SurePower-akkua mihinkään nesteeseen. Laitteen käyttäminen vesilammikossa tai sen lähellä voi aiheuttaa sähköiskun vaaran käyttäjälle, potilaalle ja lähellä oleville ihmisille. Puristumisvaara on olemassa, kun akku laitetaan lataustelakkaan. Jos SurePower-akun näytön ilmaisimet eivät vastaa SurePower-yksitelakkalaturin tai ZOLL-defibrillaattorin ilmaisimia, kyseessä on latauksen häiriötila. Poista akku käytöstä heti, kun se on mahdollista, ja tarkista laturin, defibrillaattorin ja akun oikea toiminta. Älä käytä SurePower-yksitelakkalaturia, jos ympäristöolosuhteet eivät vastaa tietoja, jotka ovat luvussa 6 Tuotteen tekniset tiedot SurePower-yksitelakkalaturi. Jos SurePoweryksitelakkalaturia käytetään toisenlaisissa olosuhteissa, se voi rikkoutua Versio A SurePower-yksitelakkalaturi Käyttöopas ix
12 SurePower-yksitelakkalaturia ei saa käyttää sähkökirurgisten (ESU) laitteiden läheisyydessä. Älä kytke laturin virran tulonastoja (akun vastakappaleet). Jotta sähköiskun vaaraa ei synny, SurePower-yksitelakkalaturin saa kytkeä vain maadoitettuun verkkovirtaan. Älä käytä SurePower-yksitelakkalaturia sateessa. Tärkeää Noudata kaikkia suositeltuja huolto-ohjeita. Jos tulee ongelmia, toimita laite välittömästi huoltoon. Älä puhdista SurePower-yksitelakkalaturia ketoneilla (kuten MEK tai asetoni). Älä steriloi tai autoklavoi SurePower-yksitelakkalaturia. Älä koske lataustelakan alaosassa näkyviin nastoihin. Jos nastat vaurioituvat, lataustelakkaa ei voi käyttää. Nastat eivät aiheuta sähköiskun vaaraa. Älä asenna akkuja monitoriin/defibrillaattoreihin tai SurePower-yksitelakkalaturiin, jota ei ole kytketty pistorasiaan, jos säilytysaika voi olla yli 90 päivää. Muutoin akku voi vahingoittua. Älä kytke laturin peitettyyn porttiliittimeen mitään johtoa tai laitetta. Porttiliitin on tarkoitettu vain ZOLLin tehdaskäyttöön. Älä poista tai irrota porttiliittimen suojatulppaa. Huomautuksia Jos SurePower-yksitelakkalaturi on tarpeen hävittää, selvitä paikallisviranomaisilta sähkölaitteiden kierrätys- ja hävittämisvaatimukset ja noudata näitä vaatimuksia. SurePower-yksitelakkalaturin käytöstä poistaminen määräytyy varaosien ja laitteen huollon saatavuuden perusteella. Pyydä ZOLL-yhtiön tekniseltä huolto-osastolta tietoja SurePoweryksitelakkalaturin varaosien ja huollon saatavuudesta. FDA:n seurantavaatimukset Yhdysvaltain liittovaltion laki (21 CFR 821) edellyttää defibrillaattorien seurantaa. Tämän lain mukaan laitteen omistajien tulee ilmoittaa ZOLL Medical Corporationille, jos tämä tuote vastaanotetaan katoaa, varastetaan tai tuhoutuu lahjoitetaan, myydään eteenpäin tai luovutetaan muutoin toiselle omistajalle. Jos jokin näistä toteutuu, ota yhteys ZOLL Medical Corporation -yhtiöön ja ilmoita seuraavat tiedot kirjallisesti: 1. alkuperäinen omistaja yrityksen nimi, osoite, yhteyshenkilön nimi ja puhelinnumero 2. osanumero, mallin numero ja laitteen sarjanumero 3. laitteen siirtotiedot (esimerkiksi vastaanottaminen, häviäminen, varastaminen, tuhoutuminen, toiselle luovuttaminen), uusi sijoituspaikka ja/tai omistaja (jos ne tiedetään ja jos ne eroavat alkuperäisen omistajan tiedoista) yrityksen nimi, osoite, yhteyshenkilön nimi ja puhelinnumero 4. päivämäärä, jona muutos tehtiin. x Versio A
13 Tämän oppaan käyttäminen Lähetä tiedot seuraavaan osoitteeseen: ZOLL Medical Corporation Attn: Tracking Coordinator 269 Mill Road Chelmsford, MA Faksi: (978) Puhelin: (978) Vahinkotapauksien ilmoittaminen Terveydenhoitopalvelujen tarjoajana saatat olla Yhdysvaltain Safe Medical Devices Act (SMDA) -lain mukaisessa vastuussa tiettyjen tapauksien ilmoittamisesta ZOLL Medical Corporationille ja Yhdysvalloissa mahdollisesti Yhdysvaltain elintarvikeja lääkevirastolle (Food and Drug Administration eli FDA). Näitä tapauksia, jotka kuvataan 21 CFR:n osassa 803, ovat laitteen käyttöön liittyvä kuolema ja loukkaantuminen tai sairaus. Osana laadunvalvontaohjelmaansa ZOLL Medical Corporation pyytää lisäksi, että sille ilmoitetaan laitteen toimintakyvyttömyydestä tai toimintahäiriöistä. Nämä tiedot ovat tarpeen, jotta ZOLL Medical Corporation voi varmistaa kaikkien tuotteidensa korkean laadun Versio A SurePower-yksitelakkalaturi Käyttöopas xi
14 (Tämä sivu on jätetty tarkoituksellisesti tyhjäksi)
15 Luku 1 Tuotteen yleiskatsaus SurePoweryksitelakkalaturi ZOLL SurePower-yksitelakkalaturi on yhden lataustelakan (kutsutaan myös lataussyvennykseksi) sisältävä laite, jolla voidaan testata, kalibroida uudelleen ja ladata yksi ZOLL-defibrillaattorin ladattava akku. Kuva 1-1 SurePower-yksitelakkalaturi SurePower-yksitelakkalaturin lataustelakka on tarkoitettu seuraaville ZOLL-merkkisille ladattaville litiumioniakuille: SurePower-akku SurePower II -akku Versio A SurePower-yksitelakkalaturi Käyttöopas 1-1
16 LUKU 1 TUOTTEEN YLEISKATSAUS SUREPOWER-YKSITELAKKALATURI Akkulaturi, jossa on SurePower-akku Seuraavassa kuvassa on esitetty SurePower-yksitelakkalaturi, jonka telakkaan on asetettu SurePower-akku. Akkulaturi, jossa on SurePower II -akku Seuraavassa kuvassa on esitetty SurePower-yksitelakkalaturi, jonka telakkaan on asetettu SurePower II -akku Versio A
17 Akkutelakan paneeli Telakan edessä on tieto- ja ohjauspaneeli: Kuva 1-2 Laturin ohjauspaneeli Paneelissa on viisi LED-merkkivaloa, jotka on merkitty kuvakkeilla, sekä testipainike Lataus. Tämän kuvakkeen vieressä olevat merkkivalot ilmaisevat, että akkua ladataan. Valmis. Tämän kuvakkeen vieressä olevat LED-merkkivalot ilmaisevat, että akku on ladattu täyteen ja se on valmis käytettäväksi. Testipainike. Kun painiketta painetaan, akun manuaalinen testaus alkaa. Testi. Tämän kuvakkeen vieressä oleva LED-merkkivalo ilmaisee, että laturi testaa akkua. Virhetila. Laturi on havainnut akussa latausvirheen. Jos lataustelakassa ei ole akkua, laturi on havainnut vian laturin toiminnassa Versio A SurePower-yksitelakkalaturi Käyttöopas 1-3
18 LUKU 1 TUOTTEEN YLEISKATSAUS SUREPOWER-YKSITELAKKALATURI Virta. Tämän kuvakkeen vieressä oleva LED-merkkivalo ilmaisee, että laturi on kytketty verkkovirtaan. Laturin ja akun asetuspainikkeet ZOLL-defibrillaattorin akut ja SurePower-yksitelakkalaturin telakat ovat avainnettuja, millä estetään yhteensopimattomien akkujen asettaminen lataustelakoihin ja siten SurePoweryksitelakkalaturin vahingoittuminen. Seuraavassa kuvassa on esitetty SurePoweryksitelakkalaturin asetuspainike. Kuva 1-3 Akun asetuspainike Akut, joissa ei ole oikeita asetuspainikkeita, eivät asetu oikein lataustelakkaan, eikä niitä voi ladata ja testata SurePower-yksitelakkalaturilla. Huomautus Älä lataa SurePower-yksitelakkalaturilla akkuja, joita ei ole suunniteltu käytettäväksi SurePower-yksitelakkalaturien kanssa. Akkujen lataamista koskevat vaatimukset Jokaisella akkutyypillä on omat lataamista koskevat vaatimuksensa. Kun akku laitetaan SurePower-yksitelakkalaturin telakkaan, laturi tunnistaa akun tyypin ja akku viestittää lataustarpeensa laturille Versio A
19 Lataustilat Lataustilat SurePower-yksitelakkalaturi tukee kahta lataustilaa: QuickCharge ja ManualTest. Nämä lataustilat määrittävät, miten nopeasti laturi lataa akun täyteen sekä sen, kalibroidaanko akun käyttöajan ilmaisin uudelleen. QuickCharge QuickCharge-lataustila lataa tyhjentyneen akun välittömästi. QuickCharge-lataustila on ZOLL-litiumioniakkujen, kuten SurePower-akun, oletuslataustila. QuickCharge-tila on nopein tapa ladata litiumioniakut, joiden käyttöikä säilyy ennallaan, vaikka niitä ei testattaisi toistuvasti. ManualTest ManualTest-lataustila testaa ja kalibroi ZOLL-akut uudelleen. SurePower- ja SurePower II -akut kalibroivat itsensä automaattisesti uudelleen. ManualTest-latauksen tekeminen kuvaillaan luvussa 3. SurePower-yksitelakkalaturi takaa siis, että defibrillaattorin akut ovat täyteen ladattuja hätätilanteessa. SurePower- ja SurePower II -akut voidaan ladata, kalibroida ja testata tällä laitteella Versio A SurePower-yksitelakkalaturi Käyttöopas 1-5
20 (Tämä sivu on jätetty tarkoituksellisesti tyhjäksi)
21 Luku 2 Käyttöönotto Tässä luvussa kuvataan, miten SurePower-yksitelakkalaturi valmistellaan asianmukaisesti käyttöä varten. Aseta SurePower-yksitelakkalaturi vakaalle, tasaiselle alustalle. Aseta laturi siten, että ohjauspaneeli ja LED-merkkivalot osoittavat työskentelysuuntaan, jolloin LED-merkkivalot on helpompi havaita ja akut helpompi poistaa. Varmista, että laturin ympärillä on vähintään kymmenen senttiä vapaata tilaa. Näin ilma pääsee liikkumaan riittävästi laturin ympärillä ja kuljettamaan pois laturin käytössä syntyvän lämmön. Portin liitintulppa, vain tehdaskäyttöön Kuva 2-1 SurePower-yksitelakkalaturin asettaminen Huomautus Älä sijoita laitteen päälle tai alle mitään, mikä voisi estää ilman kulun. Älä poista tai irrota laturin portin liitintulppaa. Jos se otetaan pois, laitteeseen voi päästä vettä tai pölyä. Älä kytke laturin porttiliittimeen mitään johtoa tai laitetta. Porttiliitin on tarkoitettu vain tehdaskäyttöön. Varoitus! Älä aseta avoimia nestesäiliöitä (kuten juomamukeja) laturin päälle tai sen lähelle. Nesteiden roiskuminen laturin päälle voi aiheuttaa sähköiskun vaaran. Älä käytä laturia potilasympäristössä. Tarkista aina laitteen kunto silmämääräisesti ennen käyttöä. Älä käytä, jos laitteen ulkopinta on rikki. Jos muovikuori on vaurioitunut ja siinä on halkeama tai aukko, se voi aiheuttaa sähköiskun vaaran Versio A SurePower-yksitelakkalaturi Käyttöopas 2-1
22 LUKU 2 KÄYTTÖÖNOTTO Laturi lepää pöydällä tai tasolla neljän kumitassun varassa. Verkkovirtatulo Kuva 2-2 SurePower-yksitelakkalaturi alhaalta päin katsottuna Virran kytkeminen laturiin Kytke laturiin virta liittämällä virtajohto laturin verkkovirtatuloon ja kytkemällä vielä virtajohto pistorasiaan. Verkkovirtajohdon saa liittää vain asianmukaiseen sairaalalaadun pistokkeeseen. Käytä vain ZOLL Medical Corporation -yhtiön toimittamaa virtajohtoa. Huomautus: SurePower-yksitelakkalaturissa ei ole virtakytkintä. Laite on päällä aina, kun se on kytketty jännitteiseen pistorasiaan. Sijoita SurePower-yksitelakkalaturi niin, että virtajohdon voi irrottaa helposti. Varoitus! Tarkista aina virtajohdon kunto ennen käyttöä. Älä käytä virtajohtoa, jos se on vioittunut jos esimerkiksi johdon eriste on haljennut tai johto on taittunut pahoin. Itsetesti virran kytkemisen yhteydessä Kun laite kytketään virtalähteeseen, laturi suorittaa itsetestin, jonka aikana kaikki LEDmerkkivalot syttyvät hetkeksi, minkä jälkeen laite antaa äänimerkin. Muutaman sekunnin kuluttua kaikki merkkivalot sammuvat ohjauspaneelin oikealla puolella olevaa virtamerkkivaloa lukuun ottamatta. Jos laturi havaitsee toimintahäiriön, vikamerkkivalo syttyy palamaan. SurePower-yksitelakkalaturin käyttöönoton yhteydessä kannattaa olla huolellinen. Oikein sijoitettu ja tarkastettu laite sekä itsetestauksen tulosten huolellinen seuraaminen takaavat, että laite on käyttökelpoinen ja toimintakunnossa Versio A
23 Luku 3 Käyttö SurePower-yksitelakkalaturilla voidaan ladata ja kalibroida uudelleen kahdentyyppisiä akkuja: SurePower- ja SurePower II -akkuja Versio A SurePower-yksitelakkalaturi Käyttöopas 3-1
24 LUKU 3 KÄYTTÖ SurePower- ja SurePower II -akkujen lataaminen Lataa SurePower-akku seuraavasti: Vaihe Toimenpide 1. Aseta akku vapaaseen lataustelakkaan. Aseta SurePower-akku-akun takaosa laturin siihen telakkaan, jossa ei ole nastoja, ja työnnä akkua sitten napakasti alas, kunnes kuulet sen napsahtavan paikoilleen. Varoitus! Varo jättämästä sormiasi väliin. Kun asetat akkua lataustelakkaan, pitele sitä yläreunasta kuvassa esitetyllä tavalla. Aseta SurePower II -akku laturiin niin, että liu utat akkua vapaata akkutelakkaa kohti ja työnnät sitä laturin takaosaa kohti napakasti, kunnes kuulet sen napsahtavan paikoilleen Versio A
25 SurePower- ja SurePower II -akkujen lataaminen Vaihe Toimenpide 2. Kun olet asettanut akun paikalleen, laturi alkaa ladata akkua ja latauksen merkkivalo syttyy. Tämän luvun lopussa olevassa taulukossa on tietoja siitä, miten laturi ilmaisee käyttötilansa, kun telakkaan on asetettu akku. 3. Anna akun latautua riittävän pitkään. Latausaika vaihtelee akun tyypin, lataushetken varaustilanteen ja akun vaatiman latausmenetelmän mukaan. Kun akku on latautunut täyteen, laturin valmis-merkkivalo syttyy. Huomautus: Jos akku otetaan pois telakasta ennen kuin se on latautunut täyteen, SurePower-yksitelakkalaturi antaa äänimerkin. Jos akku ei läpäise varaustestiä, SurePower-yksitelakkalaturi sytyttää aina häiriötilan merkkivalon Versio A SurePower-yksitelakkalaturi Käyttöopas 3-3
26 LUKU 3 KÄYTTÖ Vaihe Toimenpide 4. Irrota akku. Irrota SurePower-akku työntämällä sormesi lataustelakan puoliympyrän muotoisen aukon syvennykseen ja painamalla akun lukitussalpaa, jolloin akku irtoaa salvasta....nosta akku sen jälkeen lataustelakasta. Huomautus: Jos häiriötilan merkkivalo palaa, kun akku poistetaan, laturi antaa merkkiäänen merkkinä siitä, että laite on havainnut latausvirheen. Älä käytä akkua defibrillaattorissa tai monitorissa ennen kuin olet varmistanut, mistä latausvirhe johtuu (lisätietoja on tämän luvun Latausvirheiden vianmääritys -kohdassa) Versio A
27 Vaihe Toimenpide Irrota SurePower II -akku nostamalla SurePower II -akun salpaa. Akku ponnahtaa tällöin ylös lataustelakasta. Huomautus: Jos häiriötilan merkkivalo palaa, kun akku poistetaan, laturi antaa merkkiäänen merkkinä siitä, että laite on havainnut latausvirheen. Älä käytä tällaista akkua defibrillaattorissa ennen kuin olet tarkistanut, mistä virhe johtuu (lisätietoja aiheesta on tämän käyttöohjeen Latausvirheiden vianmääritys -kohdassa). Latausvirheiden vianmääritys Jos laturi havaitsee latausvirheen, voi määrittää virheen syyn seuraavien toimenpiteiden avulla: 1. Poista akkupakkaus yksiköstä ja tarkista se. Jos akun kotelo tai nastat ovat vaurioituneet, poista akku käytöstä. 2. Tarkista lataustelakka. Jos lataustelakka tai sen koskettimet ovat likaisia, irrota laturi verkkovirrasta, puhdista se (luvussa 4 esitettyjen ohjeiden mukaisesti) ja laita akku sen jälkeen takaisin paikalleen. Jos akun kotelo tai lataustelakka on vaurioitunut, irrota laturi verkkovirrasta, poista se käytöstä ja tarkista sen jälkeen akun toiminta puhtaan, vaurioitumattoman laturin avulla. 3. Jos akku tai laturi ovat puhtaita eikä niissä näy vaurioita, laita akku takaisin paikalleen. 4. Jos häiriötilan merkkivalo syttyy vielä senkin jälkeen, kun akku asetetaan uudestaan laturiin, poista akku laturista ja odota 10 sekuntia. Paina sen jälkeen akun testipainiketta. Jos akun häiriötilan merkkivalo palaa, poista akku käytöstä. Jos akun häiriötilan merkkivalo ei syty, testaa akun toiminta toisen laturin avulla Versio A SurePower-yksitelakkalaturi Käyttöopas 3-5
28 LUKU 3 KÄYTTÖ Akkujen testaaminen (manuaalinen menettely) Laturin akkutesti kalibroi akun uudelleen ja mittaa akun varauksen. Näin se varmistaa, että akkuun voidaan ladata varaus, joka riittää tehokkaaseen käyttöön; tämän varauksen on oltava vähintään 60 % akun alkuperäisestä tehdasvarauskyvystä. Milloin akku tulisi testata ja kalibroida uudelleen? SurePower- ja SurePower II -akut kalibroituvat automaattisesti uudelleen ja mittaavat varauskyvyn tietyn huoltovälin jälkeen (1 vuosi tai 500 käytettyä ampeerituntia). Voit myös testata akun manuaalisesti, mikä kalibroi akun uudelleen ja mittaa sen varauskyvyn lyhyemmin huoltovälein (esimerkiksi tietyn lataus-/käyttömäärän jälkeen tai alle vuoden kuluttua edellisestä kalibroinnista). Jos akku testataan manuaalisesti, se nollaa akun automaattisen uudelleenkalibroinnin ja varauskyvyn mittauksen suoritusvälin. Huomautus: Akku läpäisee akkutestin (laturin Valmis-merkkivalo syttyy), jos akun pystyy lataamaan vähintään 60 prosenttiin sen alkuperäisestä varauskyvystä. Jos manuaalinen testaus ilmoittaa latausvirhettä, akku on poistettava käytöstä ja tarkistettava tarkemmin lisätestien avulla (lisätietoja on luvun 4 Vianmäärityskohdassa.) Versio A
29 Manuaalisen akkutestin tekeminen Manuaalisen akkutestin voi tehdä seuraavasti:: Vaihe Toimenpide 1. Aseta akku lataustelakkaan ja paina laturin ohjauspaneelin testauspainiketta. Laturin testauksen merkkivalon syttyy, ja akun testaus alkaa. Testauksen merkkivalo ja...ja latauksen merkkivalo palavat koko testin latauksen keston ajan: Kun akku on latautunut täyteen ja läpäissyt tehtaassa määritetyn vähimmäisvarauskyvyn testin, laturin Valmis- ja testauksen merkkivalot syttyvät. Jos laturi havaitsee, ettei akun varaus riitä, sen häiriötilan ja testauksen merkkivalot syttyvät Versio A SurePower-yksitelakkalaturi Käyttöopas 3-7
30 LUKU 3 KÄYTTÖ Lataustelakan testaaminen SurePower-yksitelakkalaturin ohjauspaneelin LED-merkkivalot voidaan testata, jotta voidaan varmistua siitä, että ne toimivat oikein. Tarkista ohjauspaneelin merkkivalot seuraavasti: Vaihe Toimenpide 1. Jos lataustelakassa on akku, irrota se. 2. Paina lataustelakan ohjauspaneelin testauspainiketta. Laturi sytyttää kaikki neljä merkkivaloa useiden sekuntien ajaksi ja sammuttaa ne sitten Versio A
31 Laturin käyttäminen yleisiä tietoja Laturin käyttäminen yleisiä tietoja Kun käytät SurePower-yksitelakkalaturia, laitteen merkkivalot syttyvät ja laite antaa merkkiäänen eri toimintatilojen merkiksi. Laturi antaa yleensä kaksi merkkiääntä aina, kun siinä on jokin vika. Seuraavassa taulukossa on yhteenveto eri toimintatiloihin liittyvistä merkkivaloista ja merkkiäänistä. Laturin merkkivalo voi syttyä pysyvästi (jatkuvasti) tai hetkellisesti (jaksoittain). Merkkivalot laitetta käynnistettäessä tai testattaessa Latauksen merkkivalo Valmismerkkivalo Testauksen merkkivalo Häiriötilan merkkivalo Virran merkkivalo Laturin toimintatila Äänimerkki Laturi ei saa virtaa. Laturiin on kytketty virta. 1 merkkiääni (hetken) (hetken) (hetken) (hetken) (jatkuvasti) Merkkivalojen testi aloitettu (testauspainiketta painettu, lataustelakassa ei ole akkua). (hetken) (hetken) (hetken) (hetken) (jatkuvasti) 1 merkkiääni Latausyksikön testaus onnistui. (jatkuvasti) Latausyksikön testaus epäonnistui. (jatkuvasti) (jatkuvasti) 2 merkkiääntä Versio A SurePower-yksitelakkalaturi Käyttöopas 3-9
32 LUKU 3 KÄYTTÖ Merkkivalot akkua ladattaessa Latauksen merkkivalo Valmismerkkivalo Testauksen merkkivalo Häiriötilan merkkivalo Laturin toimintatila Äänimerkki Telakassa on akku (QuickCharge-menetelmä akkua ladataan). (jatkuvasti) Telakassa on akku (ManualTest-menetelmä akkua puretaan). Akkutesti käynnissä (ManualTest-menetelmä akkua ladataan). (jatkuvasti) (jatkuvasti) (jatkuvasti) Akun varauskykytesti onnistui. (manuaalinen ManualTestmenetelmä) Akun varauskykytesti onnistui. (automaattinen uudelleenkalibrointi) (jatkuvasti) (jatkuvasti) (jatkuvasti) (jatkuvasti) Latauksen aikana havaittiin akun tai laturin vika. (jatkuvasti) 2 merkkiääntä, kun akku ei ole paikallaan. Telakassa on akku (automaattinen uudelleenkalibrointi akkua puretaan) Telakassa on akku (automaattinen uudelleenkalibrointi akkua ladataan uudelleen) (jatkuvasti) (jatkuvasti) (jatkuvasti) Versio A
33 Laturin käyttäminen yleisiä tietoja Merkkivalot akkua poistettaessa Latauksen merkkivalo Valmismerkkivalo Testauksen merkkivalo Häiriötilan merkkivalo Laturin toimintatila Äänimerkki Ei akkua telakassa ei havaittu latausvirhettä. Ei akkua telakassa havaittu latausvirhe. Ei akkua telakassa akkua ei ladattu täyteen. 2 merkkiääntä 2 merkkiääntä Jotta SurePower-yksitelakkalaturin käyttö on mahdollisimman tehokasta, on tärkeää ymmärtää, miten se toimii. Kun tiedät, kuinka akut laitetaan laturiin, kuinka ne testataan ja ladataan, ja tiedät, mitä LED-merkkivalot sekä äänimerkit ilmaisevat, voit olla varma siitä, että käytössäsi on täyteen ladatut ja toimivat ZOLL-defibrillaattoreihin ja -monitoreihin sopivat akut. Hälytysäänten ottaminen käyttöön ja käytöstä poistaminen Laturin hälytysäänet voi ottaa käyttöön ja poistaa käytöstä. Poista hälytysääni käytöstä ja ota se käyttöön painamalla laturin testauspainiketta vähintään 10 sekunnin ajan. Kun laturiin kytketään virta, hälytysäänet ovat oletusarvoisesti päällä. Varoitus! Jos laturin merkkivalot eivät toimi eikä hälytysäänet ole päällä, et huomaa latausvirhettä Versio A SurePower-yksitelakkalaturi Käyttöopas 3-11
34 (Tämä sivu on jätetty tarkoituksellisesti tyhjäksi)
35 Luku 4 Kunnossapito ja vianmääritys Tässä luvussa kuvataan eräitä toiminnallisia testejä, jotka eivät ole teknisiä. Ne tulisi tehdä vuosittain SurePower-yksitelakkalaturin asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi. Tarkastaminen Aloita tarkistamalla, että laturi on puhdas (eikä siinä ole nesteroiskeita). Varmista, ettei laturin päällä ole mitään ja että sen ympärillä on vähintään 10 cm vapaata tilaa, jotta lämpö pääsee poistumaan tehokkaasti. Sen jälkeen voit tehdä seuraavat nopeat, epätekniset toiminnan tarkastukset. 1. Tarkista laturin kotelo säröjen tai vaurioiden varalta. 2. Tarkista, ettei virtajohdossa ole pahoja taitteita ja etteivät johtimet ole näkyvissä. 3. Kytke laturi pistorasiaan. Laturi antaa merkkiäänen, käynnistää puhaltimen ja sytyttää kaikki merkkivalot usean sekunnin ajaksi. Virtamerkkivalo jää palamaan, kun muut merkkivalot sammuvat. 4. Kun lataustelakka on tyhjä, tarkista, että kaikki ohjauspaneelin merkkivalot virtamerkkivaloa lukuun ottamatta ovat sammuneet. 5. Paina testauspainiketta. Varmista, että kaikki merkkivalot ovat syttyneet hetkeksi. 6. Tarkista, ettei akun nastojen liittimet tai nastojen liittimien ympärillä oleva muovi ole kulunut tai vaurioitunut. 7. Aseta akku telakkaan. Tarkista, että telakan merkkivalot syttyvät välittömästi. Puhdistaminen Puhdista SurePower-yksitelakkalaturi pehmeällä liinalla, miedolla pesuaineella ja vedellä. Huomautus: Laitteen voi puhdistaa myös seuraavilla aineilla: 2-prosenttinen glutaarialdehydiliuos (Cidex) kloorivalkaisuaine (30 ml / l vettä) 99-prosenttinen isopropyylialkoholi vetyperoksidiliuos vanulappuja (ilma-aukkojen puhdistamiseen). Älä kasta SurePower-yksitelakkalaturin mitään osaa veteen tai ruiskuta vettä sen päälle. Älä käytä ketoneja (esimerkiksi MEK, asetoni). Älä autoklavoi SurePower-yksitelakkalaturia. Älä puhdista akun nastaliittimiä kloorilla Versio A SurePower-yksitelakkalaturi Käyttöopas 4-1
36 KUNNOSSAPITO JA VIANMÄÄRITYS Vianmääritys Seuraavat vianmääritysmenettelyt on tarkoitettu SurePower-yksitelakkalaturia käyttäville henkilöille, joilla ei ole teknistä koulutusta. Tässä osiossa selvitetään monia käytön aikana syntyviä yleisiä ongelmia tai kysymyksiä. Jos ongelma ei poistu vianmääritysmenettelyn tekemisen jälkeen, ota yhteys ZOLL-yhtiön tekniseen huolto-osastoon tai valtuutettuun ZOLL-edustajaan 1. Virtamerkkivalo ei syty. Tarkista, että laturi on kytketty oikeanlaiseen virtalähteeseen. Tarkista, että virtajohto on kiinnitetty laturiin kunnolla. Tarkista, ettei virtajohdossa ole vikoja. Kytke laturi toiseen virtalähteeseen. 2. Latauksen merkkivalo ei syty, kun lataustelakassa on akku. Tarkista, ettei laturi ole suorittamassa akun tyhjennystä (testauksen merkkivalo palaa). Tarkista, että akku on kunnolla lataustelakassa. Tarkista, että liittimet ovat puhtaat ja ettei niissä ole vaurioita. Käytä toista akkua, jonka tiedät olevan kunnossa. 3. Testauksen merkkivalo ei syty, kun testauspainiketta painiketta painetaan. Tarkista, että akku on kunnolla lataustelakassa. Tarkista, että liittimet ovat puhtaat ja ettei niissä ole vaurioita. Käytä toista akkua, jonka tiedät olevan kunnossa. 4. Akku ei läpäise testiä (sekä häiriötilan että testauksen merkkivalot palavat). Toista akun testausmenettely. 5. Häiriötilan merkkivalo syttyy, kun akku asetetaan SurePower-yksitelakkalaturiin. Tarkista, että akku on kunnolla lataustelakassa. Tarkista, että akun liittimet ovat puhtaat ja ettei niissä ole vaurioita. 6. Hälytysääntä ei kuulu. Poista hälytysääni käytöstä luvun 3 ohjeiden mukaisesti. SurePower-yksitelakkalaturin oikeanlainen huolto sekä toimintahäiriöiden ratkaisu oikealla tavalla takaavat laitteen käyttökunnossa pysymisen. Varoitus! SurePower-yksitelakkalaturissa ei ole osia, joita käyttäjä voi huoltaa. Älä poista SurePower-yksitelakkalaturin pohjassa olevaa metallilevyä. Jos poistat levyn pohjasta, voit saada vaarallisen voimakkaan sähköiskun Versio A
37 Luku 5 Ladattavien ZOLL-akkujen tehokas käyttö Tässä luvussa kuvataan, miten ladattavia ZOLL-akkuja voi käyttää mahdollisimman tehokkaasti. Tässä luvussa kuvataan myös, mikä akkujen hallintaohjelma on ja miten sen avulla voidaan varmistaa, että ZOLL-defibrillaattoreissa on aina riittävästi akkutehoa. SurePower- ja SurePower II -akkujen tehokas käyttö SurePower- ja SurePower II -akut ovat litiumioniakkuja. Tyhjentyneen SurePower- tai SurePower II -akun voi ladata uudelleen milloin tahansa. On tärkeää, että lataat tyhjentyneet SurePower- tai SurePower II -akut mahdollisimman pian. Huomautus Älä varastoi SurePower- tai SurePower II -akkua täysin tyhjentyneenä tämä vaurioittaa akkua. Älä varastoi SurePower- tai SurePower II -akkua laturissa, jossa ei ole virtaa. Akkujen hallintaohjelman laatiminen ZOLL-defibrillaattorien turvallinen, luotettava käyttö edellyttää riittävän akkutehon saatavuutta. Riittävän akkutehon saatavuuden varmistamiseksi tarvitaan hyvin laadittu akkujen hallintaohjelma. Akkujen hallintaohjelma edellyttää seuraavia seikkoja: 1. Käytettävissä on riittävän paljon akkuja ja latureita. Käytettävissä on riittävän monta akkua ja laturia, jotta voidaan varmistaa, että jokaisen ZOLL-elvytyslaitteen ensisijaiset akut ja vara-akut ovat aina valmiina. 2. Akkujen hallintaohjelmasta vastaavan henkilö on nimitettävä. Nimitä henkilö, joka voi valvoa akkujen hallintaohjelman kaikkia osia, ZOLL-elvytyslaitteita käyttävän henkilökunnan kouluttaminen mukaan lukien Versio A SurePower-yksitelakkalaturi Käyttöopas 5-1
38 LADATTAVIEN ZOLL-AKKUJEN TEHOKAS KÄYTTÖ 3. Akkujen vaihto- ja latauskäytännöt on määritettävä. Hoitohenkilöstön ja teknisen henkilöstön tulisi määrittää halutut käyttötavat ja optimaalinen käyttöjärjestys, jonka avulla voidaan varmistaa akkujen yhtenäiset vaihto- ja latauskäytännöt. 4. Riittävän akkujen varauskyky on varmistettava. ZOLL-elvytyslaitteiden lähistöllä tulisi aina olla valmiina täyteen ladattu vara-akku. Suosittelemme useamman kuin yhden vara-akun pitämistä lähettyvillä, jos laitetta voidaan joutua käyttämään pitkään tai toistuvasti, kuten pitkien kuljetusten aikana. 5. Varmistusmenetelmät on kehitettävä. Laadi varmistusmenetelmät, joiden avulla asianmukainen elvytys (kuten puhalluspaineluelvytys) pystytään ylläpitämään, vaikka akku tai elvytyslaite ei toimisi ja se olisi tarpeen vaihtaa. 6. Akut on testattava säännöllisesti. Laadi organisaation akkujen hallintaohjelmaan kuuluva testausaikataulu. Oikea testausväli vaihtelee akun iän ja käyttötiheyden ja -tavan mukaan. Kun akku vanhenee, se pitäisi testata aiempaa tiheämmin, sillä vikoja voi ilmetä nopeasti, kun akun käyttöikä lähenee loppuaan. ZOLL suosittelee, että akut testataan vähintään kolmen kuukauden välein. 7. Akkujen kierrätys- ja hävityssuunnitelma on laadittava. Käytettyjen akkujen hävittämisellä voi olla haitallisia ympäristövaikutuksia, ellei akkuja hävitetä oikein. Usein myös säännöksissä ja määräyksissä eritellään, miten akut on hävitettävä tai kierrätettävä. Tutustu mahdollisesti sovellettaviin määräyksiin ja laadi suunnitelma, jossa määräyksiä noudatetaan. Suosittelemme kierrättämään käytetyt akut, jos se vain suinkaan on mahdollista Versio A
39 Luku 6 Tuotteen tekniset tiedot SurePoweryksitelakkalaturi Tässä luvussa on määritetty SurePower-yksitelakkalaturin tekniset tiedot. Koko 22,4 (pituus) x 17,3 (leveys) x 12,7 (korkeus) cm Paino 1,8 kg ilman akkuja Laitteen tyyppi IEC-luokka 1 Tehontarve Vac, 50/60 Hz, 125 VA Virrankulutus 120 VA Antoteho Jännite: +6,0 13,5 V dc. Latausvirta: 0 +3,0 A dc. Purkuvirta: 0 2,5 A dc. Enimmäislämpöteho 70 BTU/h Suunnittelustandardit Suunniteltu siten, että laite täyttää tai ylittää IEC standardit, jotka koskevat lääkinnällisten laitteiden turvallisuutta Lämpötila Käyttö: C Säilytys ja kuljetus: C Ilmankosteus 5 95 % (suhteellinen ilmankosteus, tiivistymätön). Suhteellinen ilmankosteus käytettäessä C:ssa saa olla enintään 57 %. Turvallisuutta Liikkumaton, luokka, tyyppi koskevat tiedot Käyttökorkeus m (merenpinnan ala- ja yläpuolella) Kotelon suojaus IPX Versio A SurePower-yksitelakkalaturi Käyttöopas 6-1
40 Tämä sivu on jätetty tarkoituksellisesti tyhjäksi)
41 Liite A Valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen säteily ja häiriöiltä suojautuminen sekä Valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen säteily SurePower-yksitelakkalaturi on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jonka tekniset tiedot on lueteltu seuraavassa taulukossa. Asiakkaan tai SurePoweryksitelakkalaturi-käyttäjän on varmistettava, että laitetta käytetään määritysten mukaisessa ympäristössä. Radiotaajuinen säteily CISPR 11 Radiotaajuinen säteily CISPR 11 Harmoniset päästöt IEC Jännitteen vaihtelut/ välkyntäpäästöt Ryhmä 1 Luokka B Luokka B Yhteensopiva SurePower-yksitelakkalaturi ei säteile tarkoituksellisesti radioaaltoja. Siksi sen radiotaajuinen säteily on erittäin vähäistä, eikä se todennäköisesti aiheuta häiriöitä lähellä oleviin sähkölaitteisiin. SurePower-yksitelakkalaturi soveltuu käytettäväksi kaikissa laitoksissa lukuun ottamatta asuinrakennuksissa toimivia laitoksia sekä laitoksia, jotka on kytketty suoraan asuinrakennuksiin sähköä syöttävään yleiseen pienjänniteverkkoon. IEC Versio A SurePower-yksitelakkalaturi Käyttöopas A-1
42 VALMISTAJAN ILMOITUS SÄHKÖMAGNEETTINEN SÄTEILY JA HÄIRIÖILTÄ SUOJAUTUMINEN SEKÄ VALMISTAJAN ILMOITUS SÄHKÖMAGNEETTINEN SÄTEILY Sähkömagneettisen häiriön sieto Häiriönsietotesti IEC testitaso Yhteensopivuustaso Sähkömagneettinen ympäristö ohjeet Staattinen purkaus (ESD) IEC ± 6 kv, kosketus ±8kV, ilma ± 6 kv, kosketus ± 8 kv, ilma Lattioiden on oltava puuta, betonia tai keraamista tiiltä. Jos lattiat ovat synteettistä materiaalia, suhteellisen ilmankosteuden on oltava vähintään 30 %. Sähköiset hetkellisjännitteet/ purskeet IEC ± 2 kv virtajohdoille ± 2 kv virtajohdoille Verkkovirran laadun on vastattava tyypillistä yritystai sairaalaympäristön laatua. Syöksyaalto IEC ±1kV eromuotoinen ±2kV yhteismuotoinen ±1kV eromuotoinen ±2kV yhteismuotoinen Verkkovirran laadun on vastattava tyypillistä yritystai sairaalaympäristön laatua. Jännitteenlaskut, lyhyet katkokset ja jännitemuutokset virtalähteen tulojohdoissa IEC <5 % U T (>95 %:n lasku U T - jännitteessä) 0,5 jakson ajan 40 % U T (60 %:n lasku U T - jännitteessä) 5 jakson ajan 70 % U T (30 %:n lasku U T - jännitteessä) 25 jakson ajan <5 % U T (>95 %:n lasku U T - jännitteessä) 0,5 jakson ajan 40 % U T (60 %:n lasku U T - jännitteessä) 5 jakson ajan 70 % U T (30 %:n lasku U T - jännitteessä) 25 jakson ajan Verkkovirran laadun on vastattava tyypillistä yritystai sairaalaympäristön laatua. Jos SurePoweryksitelakkalaturin käyttö ei saa keskeytyä virtakatkosten vuoksi, SurePoweryksitelakkalaturin virtalähteenä on käytettävä katkotonta virtalähdettä tai akkua. <5 % U T (>95 %:n lasku U T - jännitteessä) 5 sekunnin ajan <5 % U T (>95 %:n lasku U T - jännitteessä) 5 sekunnin ajan Linjataajuus (50/60 Hz), magneettikenttä IEC A/m 3 A/m Linjataajuisten magneettikenttien on oltava tyypillisen yritys- tai sairaalaympäristön tasoa. U T on verkkojännite ennen testitason käyttöä. A Versio A
43 Sähkömagneettisten häiriöiden sieto muut kuin elvytystoiminnot Sähkömagneettisten häiriöiden sieto muut kuin elvytystoiminnot SurePower-yksitelakkalaturin muut toiminnot kuin elvytystoiminnot on tarkoitettu käytettäviksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jonka tekniset tiedot on lueteltu seuraavassa taulukossa. Asiakkaan tai SurePower-yksitelakkalaturin käyttäjän on varmistettava, että laitetta käytetään määritysten mukaisessa ympäristössä. Häiriönsietotesti IEC testitaso Johtuva radiotaajuus IEC Radiotaajuinen säteily IEC Vrms 150 khz - 80 MHz 20 V/m 80 MHz - 2,5 GHz Yhteensopivuustaso 3 Vrms 20 V/m Sähkömagneettinen ympäristö ohjeet Kannettavat ja siirrettävät radiotaajuutta käyttävät viestintälaitteet on pidettävä vähintään lähetystaajuutta vastaavan kaavan mukaan lasketun suositellun etäisyyden päässä SurePower-yksitelakkalaturin osista ja kaapeleista. Suositeltava etäisyys d = 1,2 P 150 KHz - 80 MHz d = 0,35 P 80 MHz MHz d = 0,7 P 800 MHz - 2,5 GHz P on lähettimen enimmäisteho watteina (W) lähettäjän valmistajan mukaan, ja d on suositeltava etäisyys metreinä (m). Sähkömagneettisissa mittauksissa, a määritetyn kiinteän radiotaajuuslähettimen kentän voimakkuuden on oltava pienempi kuin kunkin taajuusalueen vastaavuustaso b. Häiriöitä saattaa ilmetä sellaisten laitteiden läheisyydessä, jotka on merkitty seuraavalla merkinnällä: HUOMAUTUS 1 80 MHz:n taajuuteen sovelletaan suurempaa taajuusaluetta. HUOMAUTUS 2 Nämä ohjeet eivät välttämättä sovellu kaikkiin tilanteisiin. Sähkömagneettisten aaltojen etenemiseen vaikuttavat absorptio sekä rakenteista, esineistä ja ihmisistä heijastuminen. a Kiinteiden lähettimien, kuten radiopuhelimien (matkapuhelimien ja langattomien puhelimien) sekä erillisradioverkon tukiasemien, amatööriradion, AM- ja FM-radiolähetysten ja TVlähetysten, kentän teoreettista voimakkuutta ei voida määrittää tarkasti. Kiinteän radiotaajuuslähettimen sähkömagneettisen ympäristön arvioimiseksi on tehtävä tutkimus paikan päällä. Jos SurePower-yksitelakkalaturin käyttöpaikan mitattu kentän voimakkuus ylittää sovellettavan radiotaajuuden vastaavuustason, SurePower-yksitelakkalaturia on tarkkailtava normaalin toiminnan varmistamiseksi. Jos toiminnassa havaitaan poikkeavuuksia, lisätoimet voivat olla tarpeen; SurePower-yksitelakkalaturi voidaan esimerkiksi asettaa toiseen asentoon tai siirtää toiseen paikkaan. b Kun taajuusalue on suurempi kuin 150 khz - 80 MHz, kentän voimakkuuden on oltava pienempi kuin 3 V/m Versio A SurePower-yksitelakkalaturi Käyttöopas A-3
44 VALMISTAJAN ILMOITUS SÄHKÖMAGNEETTINEN SÄTEILY JA HÄIRIÖILTÄ SUOJAUTUMINEN SEKÄ VALMISTAJAN ILMOITUS SÄHKÖMAGNEETTINEN SÄTEILY Radiotaajuutta käyttävien laitteiden suositeltu etäisyys muut kuin elvytystoiminnot SurePower-yksitelakkalaturin muut kuin elvytystoiminnot on tarkoitettu käytettäviksi ympäristössä, jonka radiotaajuushäiriöt ovat hallinnassa. Asiakas tai SurePoweryksitelakkalaturin käyttäjä voi ehkäistä sähkömagneettisia häiriöitä säilyttämällä siirrettävän tai kannettavan radiotaajuudella toimivan tiedonsiirtolaitteen (lähettimen) ja SurePoweryksitelakkalaturin välisen vähimmäisetäisyyden seuraavien suositusten mukaisesti. Suositukset perustuvat tiedonsiirtolaitteiden enimmäisantotehoon. Lähettimen enimmäisantoteho (W) Etäisyys lähettimen taajuuden mukaan (m) 150 khz - 80 MHz d = 1,2 P 80 MHz MHz d = 0,35 P 800 MHz - 2,5 GHz d = 0,7 P 0,01 0,12 0,035 0,070 0,1 0,38 0,111 0, ,2 0,350 0, ,8 1,110 2, ,500 7,000 Jos lähettimen enimmäisantotehoa ei ole tässä taulukossa, suositeltava etäisyys d voidaan arvioida metreinä (m) käyttämällä lähettimen taajuuden mukaista laskentakaavaa, jossa P on valmistajan ilmoittaja lähettimen enimmäisantoteho watteina (W). HUOMAUTUS 1 80 MHz:n ja 800 MHz:n taajuuksiin sovelletaan suuremman taajuusalueen etäisyyttä. HUOMAUTUS 2 Nämä ohjeet eivät välttämättä sovellu kaikkiin tilanteisiin. Sähkömagneettisten aaltojen etenemiseen vaikuttavat absorptio sekä rakenteista, esineistä ja ihmisistä heijastuminen. A Versio A
AED Plus. Trainer2. Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen säteily Sähkömagneettisen ilmoitus Suositeltu etäisyys siirrettävien
AED Plus Trainer2 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus Sähkömagneettinen säteily Sähkömagneettisen ilmoitus Suositeltu etäisyys siirrettävien VAROITUS Lääkinnällisissä sähkölaitteissa vaaditaan sähkömagneettisuuteen
LisätiedotSähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus. Sivulla S8 / S8 Sarja II / VPAP Sarja III 1 3 S9 Sarja 4 6
Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Sivulla S8 / S8 Sarja II / VPAP Sarja III 1 3 S9 Sarja 4 6 Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus
LisätiedotHIVE BUDS BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS. kitsound.co.uk
kitsound.co.uk VAROITUS: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita.
LisätiedotSUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä
SUOMI 49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 Terä
LisätiedotCITATION SUB KÄYTTÖOHJE
CITATION SUB KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-subwoofer on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen
LisätiedotSähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus
Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Suomi Sivulla AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Sarja 4-6 Stellar 7-9 S8 & S8 Sarja II VPAP Sarja III 10-12 AirSense 10 AirCurve 10
LisätiedotHQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE
SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER51 1-2 TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä käyttöohjeita.
LisätiedotCCS COMBO 2 ADAPTER. Omistajan käsikirja
CCS COMBO 2 ADAPTER Omistajan käsikirja VAROITUKSIA SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä ohjeita ja varoituksia, joita on noudatettava CCS Combo 2 -adapteria käytettäessä.
LisätiedotCITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE
CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE / TÄRKEITÄ TURVALLI- SUUSTIETOJA Tarkista verkkojännite ennen käyttöä Citation-kaiutin on suunniteltu käytettäväksi 100 240 V:n, 50/60 Hz:n vaihtovirralla. Tuotteen liittäminen
LisätiedotRIBBONS BLUETOOTH-KUULOKKEET
Kaikki tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa omaisuutta. Ellei toisin mainita, niiden käyttö ei merkitse sitä, että tavaramerkin omistaja olisi KitSound-yhtiön tytäryhtiö tai hyväksyisi sen tuotteet.
LisätiedotNOVA LANGATTOMAT KUULOKKEET
Varoitus: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita. Ei sovellu
LisätiedotSLAMMERS LANGATTOMAT KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS
Kaikki tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa omaisuutta. Ellei toisin mainita, niiden käyttö ei merkitse sitä, että tavaramerkin omistaja olisi KitSound-yhtiön tytäryhtiö tai hyväksyisi ohjeen tuotteet.
LisätiedotRACE -BLUETOOTH-KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS
VAROITUS: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Ole oman turvallisuutesi vuoksi tietoinen ympäristöstäsi, kun käytät kuulokkeita. Ei sovellu
LisätiedotAkkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA
Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA SISÄLLYSLUETTELO VAROITUKSIA 2 LATAUS 2 VIANETSINTÄ JA HUOLTO 3 TAKUU 5 VAROITUKSIA Älä käytä laturin seinäpistokkeessa jatkojohtoa, jos mahdollista. Jos joudut käyttämään
Lisätiedot135 & 145 sarja. Väärennetyn rahan tunnistin. Manuaalinen
135 & 145 sarja Väärennetyn rahan tunnistin Manuaalinen Käyttöohje Safescan 135i, 135ix & 145ix Väärennetyn rahan tunnistin Onnittelut Safescan 135i, 135ix tai 145ix väärennetyn rahan tunnistimen hankinnan
LisätiedotNokia DT-600 -laturi. Painos 1.2
Nokia DT-600 -laturi 6 1 2 2 5 4 3 7 Painos 1.2 8 9 10 11 2010 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Johdanto Nokia DT-600 -laturilla voit ladata viiden yhteensopivan laitteen akun samanaikaisesti. DT-600-laitteessa
LisätiedotHQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V
SUOMI KÄYTTÖOPAS HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V LUE OHJEET ENNEN LATURIN KÄYTTÖÄ Omistajan käyttöopas Lue tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä
LisätiedotSähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus
Sähkömagneettisia päästöjä ja häiriönsietoa koskeva valmistajan ilmoitus Suomi Sivulla AirMini 1-2 Air10 Series Lumis Series 3-5 S9 Sarja 6-8 Stellar 9-11 S8 & S8 Sarja II VPAP Sarja III 12-14 Sähkömagneettisia
LisätiedotSmart 20 1 120 Ah lyijyakuille
KÄYTTÖOPAS Akun laturi Smart 20 1 120 Ah lyijyakuille Lue käyttöopas huolellisesti ennen latauslaitteen käyttämistä Käytä suojalaseja akkuja käsitellessäsi ESITTELY Kiitos, että valitsit ammattilaistason
LisätiedotLUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ SISÄLTYY: Tuulettimen Virtapainike nopeuden merkkivalot Takasäleikkö EA I SK KE NEN I HA AL KO RK Etusäleikkö Vesisäiliö Tuulettimen nopeuspainike Valopainike USB-johto USB-virta-adapteri LUE KÄYTTÖOHJE
LisätiedotKäyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin
. Tämä on sähköinen henkilökohtainen lämmitin loimuavalla liekkiefektillä. Lämmittimen toimintaperiaate on kierrättää ilma lämmityselementtien läpi ja puhaltaa ulos lämmintä ilmaa. Turvallisuusohjeet 1.
LisätiedotHP Roar Plus -kaiutin. Muut ominaisuudet
HP Roar Plus -kaiutin Muut ominaisuudet Copyright 2014 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft, Windows ja Windows Vista ovat Microsoft-konsernin Yhdysvalloissa rekisteröimiä tavaramerkkejä.
LisätiedotSiemens kuulokojeiden laturin käyttöohje. www.kuulotekniikka.com
Siemens kuulokojeiden laturin käyttöohje www.kuulotekniikka.com Sisällysluettelo Kuvaus laturista Sivu 3 Lataamisohjeet Sivu 4 Lataamisohjeet Sivu 5 Huolto ja hoito Sivu 6 Turvallisuutta koskevia huomautuksia
LisätiedotCOMET TRUE WIRELESS NAPPIKUULOKKEET
Varoitus: Vältä mahdolliset kuulovauriot olemalla kuuntelematta suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Kun käytät näitä nappikuulokkeita, kiinnitä oman turvallisuutesi takia huomiota ympäristöön.
LisätiedotSingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe
SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe Kiitos siitä, että olet ostanut SingStar -mikrofonipaketin. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen
LisätiedotTWE-50 TWS langattomat nappikuulokkeet
TWE-50 TWS langattomat nappikuulokkeet Käyttöopas Pakkauksen sisältö Käyttöopas Tuotteen yleiskatsaus Siivekeosa Latausliittimet Monitoimipainike -merkkivalo Mikrofoni Korvaosa Tuotetiedot Mallin nimi
LisätiedotPakkauksen sisältö. Huomautus * Usean luurin pakkauksissa on enemmän luureja, latureita ja verkkolaitteita. ** Tukiasema
Pikaopas SE888 Pakkauksen sisältö Tukiasema Huomautus * Usean luurin pakkauksissa on enemmän luureja, latureita ja verkkolaitteita. ** Joissakin maissa on liitettävä linjasovitin linjajohtoon ja sitten
LisätiedotKÄYTTÖOPAS Akkujen laturi Smart 100 sisäänrakennettu vilkkuvalo 6 240 Ah lyijyakuille
KÄYTTÖOPAS Akkujen laturi Smart 100 sisäänrakennettu vilkkuvalo 6 240 Ah lyijyakuille Lue käyttöopas huolellisesti ennen latauslaitteen käyttämistä Käytä suojalaseja akkuja käsitellessäsi ESITTELY Kiitos,
LisätiedotSALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet
SALAMANTERI OS200 Asennus- ja käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO 1. Yleistä... 3 2. Turvaohjeet... 3 3. Asennus... 3 4. Laitteen kuljetus ja siirto... 3 5. Käyttöpaneeli... 4 6. Käyttö... 4 7. Puhdistus ja
LisätiedotRekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa SBA3011/00. Käyttöopas
Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa www.philips.com/welcome SBA3011/00 Käyttöopas 1 Tärkeää Turvallisuus Tärkeitä turvallisuusohjeita Huomioi varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä
LisätiedotPIKAOPAS E6000/8000-sarja
PIKAOPAS E6000/8000-sarja SISÄLLYSLUETTELO Akun lataaminen... 4 Akun asennus... 9 Akun irroittamien... 10 Pyörätietokoneen kiinnittäminen ja irrottaminen... 12 Virran kytkeminen päälle/pois... 13 Polkupyörällä
LisätiedotNokia musiikkikaiuttimet MD-3
Nokia musiikkikaiuttimet MD-3 SUOMI MD-3-stereokaiuttimissa on hyvälaatuinen ääni kuunneltaessa musiikkia tai radiota yhteensopivalla Nokia-puhelimella tai äänilaitteella. Kaiuttimissa on 3,5 mm:n stereoääniliitin
LisätiedotPikaopas CD480/CD485
Pikaopas CD480/CD485 Pakkauksen sisältö Tukiasema (CD485) Tukiasema (CD480) Huomautus * Usean luurin pakkauksissa on enemmän luureja, latureita ja verkkolaitteita. ** Joissakin maissa on liitettävä linjasovitin
LisätiedotLi-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet
Li-Ion Akkupack Käyttöohje Turvaohjeet STABILA-litiumioniakkupakkauksen ja verkkolaitteen käyttöohje Tärkeitä ohjeita Lue turvaohjeet ja käyttöohje huolellisesti läpi. Tämä käyttöohje on säilytettävä ja
LisätiedotNokia Extra Power DC-11 / DC-11K lisävirtalaite 9212427/2
Nokia Extra Power DC-11 / DC-11K lisävirtalaite 5 2 4 3 9212427/2 2008-2010 Nokia. Kaikki oikeudet pidätetään. Johdanto Nokia Extra Power DC-11- / DC-11K -lisävirtalaitteen (jäljempänä DC-11) avulla voit
LisätiedotBluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön
BTS-50 Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön LUE ENNEN TÄMÄN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. www.facebook.com/denverelectronics KÄYTTÖOHJE Varoituksia Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu täyttämään tiukat
LisätiedotKÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40
KÄYTTÖOPAS DIGIOHM 40 1. JOHDANTO 1.1. Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ja noudata sen sisältämiä ohjeita. Muuten mittarin käyttö voi olla vaarallista käyttäjälle ja mittari voi vahingoittua.
LisätiedotLisäys: Käyttöopas: AutoPulse -
Lisäys: Käyttöopas: AutoPulse - elvytysjärjestelmä, malli 100, johon sisältyy defibrillaattoriliittymä 3.5 Ajoittainen sydänsähkökäyrän (EKG) seuraaminen ja/tai defibrillointi Kun AutoPulse-järjestelmää
LisätiedotPikaopas XL370/XL375
Pikaopas XL370/XL375 Pakkauksen sisältö Tukiasema (XL375) Tukiasema (XL370) Huomautus * Usean luurin pakkauksissa on enemmän luureja, latureita ja verkkolaitteita. ** Joissakin maissa on liitettävä linjasovitin
LisätiedotU-TUBE 20R Langaton kaksikanavainen ladattava mikrofonijärjestelmä. Käyttöopas
U-TUBE 20R Langaton kaksikanavainen ladattava mikrofonijärjestelmä Käyttöopas 1 Turvaohjeet VAROITUS: sähköiskun vaaran välttämiseksi, älä poista koteloa (tai takakantta). Laite ei sisällä mitään käyttäjän
LisätiedotTurvapainike. Käyttöohje
Turvapainike Käyttöohje Yhteystiedot Tekninen asiakaspalvelu asiakaspalvelu@avarn.fi 010 620 2010 (arkisin klo 8-16) Hälytyskeskus halytyskeskus@avarn.fi 010 620 2000 Terkniset tiedot Puhelinverkko: kaksitaajuus
LisätiedotKäyttöohje Suomi Hälytinyksikkö & Anturilaastari
Käyttöohje Suomi Hälytinyksikkö & Anturilaastari Käyttöohje Hälytinyksikkö & Anturilaastari Suomi 2007 Redsense Medical AB Box 287 SE-301 07 Halmstad, Ruotsi www.redsensemedical.com RM-1-RM030 Elokuu 09
LisätiedotRekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa CD250 CD255 SE250 SE255. Pikaopas. Kytke. Asenna. Nauti
Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa www.philips.com/welcome CD250 CD255 SE250 SE255 Pikaopas 1 Kytke 2 Asenna 3 Nauti Mitä laatikko sisältää? Tukiasema TAI Luuri Akkutilan kansi Tukiasema ja
LisätiedotBackBeat FIT sarja. Käyttöopas
BackBeat FIT 3100 -sarja Käyttöopas Sisällysluettelo Toimintojen hallinta 3 Virta, pariliitos ja lataaminen 4 Kotelon virran kytkeminen 4 Pariliitoksen muodostaminen ensimmäistä kertaa 4 Pariliitostila
LisätiedotTelakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle
Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle D2 Käyttöohje Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle VAROITUS: Välttääksesi sähköiskun, älä käytä tätä (polarisoitua) pistoketta jatkojohdon, pistorasian
LisätiedotKeraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 1200W/2000W Hipaisukytkimet 0,5-7,5 tunnin ajastin Pyörimistoiminto (oskillointi) LED-merkkivalo osoittaa valitun toiminnon
LisätiedotTørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10
Tørr Dehumidifier Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual Ugit officia porem et ent, inctorem resent volorumqui bearum corestota et ut am quo magnihitae. DH-10 S. 2 DH-10
LisätiedotPlantronics DA -sarjan vahvistin. Käyttöopas
Plantronics DA -sarjan vahvistin Käyttöopas Sisällysluettelo Tervetuloa 3 Virta 4 Plantronics-ohjelmisto 5 Sovelluksen asentaminen 5 Aloita ohjelmistot 5 Hub-sovelluksen välilehdet 5 Kuulokkeen käyttäminen
LisätiedotRekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa. CD290 CD295. Pikaopas. 1 Liitä 2 pääset alkuun 3 Käyttö
Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa www.philips.com/welcome CD290 CD295 Pikaopas 1 Liitä 2 pääset alkuun 3 Käyttö Pakkauksen sisältö Tukiasema (CD295) Tukiasema (CD290) Laturi* Verkkolaite*
LisätiedotBLUETOOTH- MUSIIKKISOVITIN
Kaikki tavaramerkit ovat vastaavien omistajiensa omaisuutta. Ellei toisin mainita, niiden käyttö ei merkitse sitä, että tavaramerkin omistaja olisi KitSound-yhtiön tytäryhtiö tai hyväksyisi sen tuotteet.
LisätiedotEMC MITTAUKSET. Ari Honkala SGS Fimko Oy
EMC MITTAUKSET Ari Honkala SGS Fimko Oy 5.3.2009 SGS Fimko Oy SGS Fimko kuuluu maailman johtavaan testaus-, sertifiointi-, verifiointi- ja tarkastusyritys SGS:ään, jossa työskentelee maailmanlaajuisesti
LisätiedotASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN
ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN MALLIT: BLDISH SISÄLLYSLUETTELO Vastaanotto 3 Asennus ja käyttöönotto 3 Käyttö 4 Puhdistus 4 Huolto 4 Jos laite ei toimi 4 Takuuehdot
LisätiedotKäyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.
1 4 Käyttöohje Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Näin opit käyttämään -kelloasi oikein ja siitä on sinulle pitkään iloa. Käyttöohje on saatavilla myös verkossa:
LisätiedotOsat. Flare R. Mikro-USB-johto. Quick Connect -kiinnike
Tervetuloa. Osat Flare R Mikro-USB-johto Quick Connect -kiinnike Bikeurope BV / Trek Benelux Ceintuurbaan 2-20C 3847 LG Harderwijk Alankomaat Puhelin: +31 (0) 33 4500600 (BLX) Osoite (Yhdysvallat): 801
LisätiedotKäyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.
Käyttöohje Kelloradio CRL-340 www.denver-electronics.com Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan. 1. Toiminto 1.1 LED-aikanäyttö 12 tuntia tai 24 tuntia 1.2 Valkoinen
LisätiedotSEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI 2000, SEFFI 1500, SEFFI 1000) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttöohjekirja malleille: SEFFI 2000 (24 paikkaa), SEFFI 1500 (18 paikkaa),
Lisätiedot50 meter wireless phone line. User Manual
50 meter wireless phone line User Manual 50 meter wireless phone line Käyttöopas kytke ja käytä -asennus HYVÄ ASIAKAS Kiitos, että olet hankkinut Wireless Phone Jack -puhelimen ja/tai lisälaajennusyksikön.
LisätiedotKeraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje
Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje Tuotteen ominaisuudet 2 tehotasoa 800W/1200W PTC-lämpöelementti Alhainen melutaso Kaksinkertainen ylikuumenemissuoja Kaatumissuoja Irroitettava ilmansuodatin
LisätiedotContour Mouse Wireless käyttöohje. /1 Contour Mouse Wireless käyttöohje
Käyttöohje 4 Pakkauksen sisältö 1. Contour Mouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. USB/Micro-USB-kaapeli 5. Käyttöohje 2 3 Yläosan toiminnot Oikea painike 5 5 Contour Mouse Keskipainike
LisätiedotDigitaalisen SLR-kameran laiteohjelmiston päivittäminen
Digitaalisen SLR-kameran laiteohjelmiston päivittäminen Kiitos, että valitsit Nikon-tuotteen. Tämä opaskirja kuvaa, miten laiteohjelma päivitetään. Jos et ole varma, että voit tehdä päivityksen, päivitys
LisätiedotKäyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg
Käyttöohje SOLO - Henkilönostin 150 / 200kg ICF Group Oy Myrttitie 1 Tel. 09-346 2574 www.icf.fi 01300 Vantaa Fax. 09-346 2576 KOKOAMINEN Huom! Nostin on tarkoitettu ainoastaan henkilöiden nostamiseen
LisätiedotWK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL
WK-6 WATER KETTLE NO SE DK FI GB BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL WWW.WILFA.COM VEDENKEITIN FIN KÄYTTÖOHJE Lue tämä käyttöohje huolella ennen vedenkeittimen käyttöönottoa
Lisätiedot20V robottiruohonleikkurin laturi
WA3750 1 2 2 a b A B C 4 1. Verkkolaite 2. Liitin Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen. Suosittelemme ostamaan kaikki tarvikkeet samasta liikkeestä, josta hankit
LisätiedotHELLO. EZ3600 Aloitusopas. TMR Tracker -ruokinnanhallintaohjelma. D3699-FI Rev E Tammikuu 14. Ft. Atkinson, Wisconsin USA
EZ600 Aloitusopas TMR Tracker -ruokinnanhallintaohjelma HELLO Ft. Atkinson, Wisconsin USA Panningen, Hollanti www.digi-star.com Tammikuu Tekijänoikeus Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen tai
LisätiedotMuistimoduulit Käyttöopas
Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan
Lisätiedot4. VERKKOVIRTA MERKKIVALO (ladatessa palaa
HAKAMÄENKUJA 4-6 01510 VANTAA PUH : 09 3462574 FAX: 09 346 25 74 www.icf.fi KÄYTTÖOHJE SOLO-HENKILÖNOSTIN NOSTIN ON TARKOITETTU VAIN HENKILÖIDEN NOSTAMISEEN JA SE ON SUUNNITELTU SITEN, ETTÄ NOSTAMINEN
LisätiedotMalli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.
Malli ZB06-25A T Ä R K E Ä Ä T U R V A L L I S U U S T I E T O A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI. KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ TÄRKEITÄ TURVATOIMIA... 1-3 MUISTIINPANOJA:
LisätiedotRekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa. AD200. Käyttöopas
Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa www.philips.com/welcome AD200 Käyttöopas Sisällysluettelo 1 Tärkeää 2 2 Telakointikaiutin 3 Johdanto 3 Toimituksen sisältö 3 Päälaitteen yleiskuvaus
LisätiedotSEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja
SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja (SEFFI Pro Compact, Combi, Team SEFFI Soft Compact, Combi, Team) Käsiin ja jalkoihin tuleville varusteille 1 SEFFI - kuivain Käyttö ohjekirja malleille: SEFFI Pro Compact,
LisätiedotMuistimoduulit Käyttöopas
Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan
LisätiedotC. Painikkeiden toiminnot ja soittimen käyttö 1. Painikkeiden toiminnot
Kiitos tämän digitaalisen MP3-soittimen ostamisesta. Lue laitteen käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Näin varmistat, että käytät laitetta oikein. A.VAROITUS Lue turvavaroitukset ennen kuin muutat
LisätiedotHAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 FI F E G D B C A 3 SUOMI 08-10 4 HIUSTENKUIVAAJA HD 3700 Turvallisuus Ota huomioon seuraavat ohjeet laitetta käytettäessä. 7 Laite on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön. 7 Älä
LisätiedotKäyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250
Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250 HUOM! Lue tämän käyttö- ja turvallisuusohjeen sisältö huolellisesti ennen TL-radiaalipuhaltimen käyttöä turvallisen käytön varmistamiseksi.
LisätiedotKÄYTTÖOHJE ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN
ICF SOLO-HENKILÖNOSTIN ICF GROUP OY 1 ( 6 ) NOSTIN ON TARKOITETTU VAIN HENKILÖIDEN NOSTAMISEEN JA SE ON SUUNNITELTU SITEN, ETTÄ NOSTAMINEN ON MAHDOL- LISTA YHDEN AVUSTAJAN TOIMESTA. NOSTO MAKSIMIKUORAMA
LisätiedotKiitos tämän digitaalisen MP3-soittimen ostamisesta. Lue laitteen käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Näin varmistat, että käytät laitetta oikein.
Kiitos tämän digitaalisen MP3-soittimen ostamisesta. Lue laitteen käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä. Näin varmistat, että käytät laitetta oikein. A. Huomaa 1) Sammuta virta, kun et käytä laitetta.
LisätiedotMovair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND
Movair AF 170 Käyttöohje Korvent Oy Vanha Nurmijärventie 116 01730 VANTAA FINLAND Sisällysluettelo Yleistä... 3 Varoitus!... 3 Laitteen käyttö ja suodattimien vaihto... 4 Alipaineistajan käyttö... 4 Suodattimien
LisätiedotNuorkami. Sähkösavustin 1100W
Nuorkami Sähkösavustin 1100W TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA - Ennen laitteen käyttöönottoa, lue käyttöohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. - Laitteen osat voivat olla teräviä, käytä
LisätiedotVahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa.
Vahvistava kaulasilmukka sisäänrakennetulla äänen vahvistimella. Sopii käytettäväksi puhelimien ja audiolaitteiden kanssa. Lue tämä ohje huolella ennen kuin käytät Classicia. Lue myös sen laitteen ohjeet,
LisätiedotMuistimoduulit. Käyttöopas
Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan
LisätiedotKäyttöohje. Wireless
Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 5 1 /1 Unimousen toiminnot Vieritysrulla/-painike Vasen painike
LisätiedotKäyttöohje. Wireless
Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 5 1 /1 Unimousen toiminnot Taaksepäin-painike Vieritysrulla/-painike
LisätiedotKäyttöohje DENVER PBA-12000BLACK
Käyttöohje DENVER PBA-12000BLACK Tulo (Micro USB) (Lataa PBA-12000BLACK) Lähtö Lähtö 1. Lataa DENVER PBA-12000BLACK verkkolaitteella (verkkolaite ei mukana). 2. Lataa DENVER PBA-12000BLACK liittämällä
LisätiedotSangean PR-D4 Käyttöohjeet
Sangean PR-D4 Käyttöohjeet Kytkimet 1. Taajuuden valintanäppäimet 2. Radioasemien selailun ja kellonajan asetus 3. Muistipaikan valintanäppäimet 4. Äänenvoimakkuuden säätö 5. LCD-näyttö 6. Herätyksen asetus
LisätiedotKäyttöohje. Wireless
Käyttöohje Wireless Pakkauksen sisältö 4 Unimousen toiminnot 1. Unimouse 2. Langaton vastaanotin 3. USB 2.0 -kaapeliadapteri 4. Latauskaapeli 5. Käyttöopas 2 3 Vieritysrulla/-painike Taaksepäin-painike
LisätiedotPeilittömien kameroiden, NIKKOR Z-objektiivien ja yhteensopivien lisävarusteiden laiteohjelmiston päivitys
Peilittömien kameroiden, NIKKOR Z-objektiivien ja yhteensopivien lisävarusteiden laiteohjelmiston päivitys Kiitos, että valitsit Nikon-tuotteen. Tässä oppaassa kuvataan kuinka päivitetään Nikonin peilittömien
LisätiedotMuistimoduulit Käyttöopas
Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan
LisätiedotRobottiruohonleikkurin akkulaturi 28V FIN
WA3744 1 2 a b A B C 1. verkkolaite 2. liitin Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen. Suosittelemme ostamaan kaikki tarvikkeet samasta liikkeestä, josta hankit koneen.
LisätiedotMuistimoduulit Käyttöopas
Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan
LisätiedotKÄYTTÖOHJE FI 57 PISTOTULPPA* VIRTAJOHTO CTEK COMFORT CONNECT RESET-PAINIKE VIKATILAN MERKKIVALO LATAUSKAAPELI VIRRAN MERKKIVALO
1 KÄYTTÖOHJE ONNITTELUT uuden ammattikäyttöön soveltuvan ensikytkentäisen akkulaturin hankinnasta. Tämä uusinta tekniikkaa edustava laturi kuuluu CTEK SWEDEN AB:n valmistamaan ammattikäyttöön tarkoitettujen
LisätiedotUlkoasu. 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike _ FIN 01
Ulkoasu 3 2 1 1.Objektiivi 2.Tallennuspainike 3.Kuvien ottopainike FIN 01 13 4.Micro-USB-portti 10 12 11 6 7 8 9 4 5 5.Akun virtakytkin 6.Sivu ylös -painike 7.Virtapainike 8.OK-painike 9.Sivu alas -painike
LisätiedotFINNISH DENVER CRP-515
DENVER CRP-515 FINNISH TOIMINNOT JA PAINIKKEET 1. VÄHENNÄ ÄÄNENVOIMAKKUUTTA 2. LISÄÄ ÄÄNENVOIMAKKUUTTA/NÄYTÖN AUTOM. VAIHTO PÄÄLLE/POIS 3.
LisätiedotKäyttöohje XKM RS232. fi-fi
Käyttöohje XKM RS232 fi-fi Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen laitteen asennusta ja käyttöönottoa. Perehtymällä käyttöohjeeseen vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen. M.-Nr. 07 700
LisätiedotKäyttöohje Microsoft Portable Power (DC-21)
Käyttöohje Microsoft Portable Power (DC-21) 1.0. painos FI Käyttöohje Microsoft Portable Power (DC-21) Sisältö Turvallisuutesi vuoksi 3 Tietoja kannettavasta laturista 4 Näppäimet ja osat 5 Lataa kannettava
LisätiedotMuistimoduulit Käyttöopas
Muistimoduulit Käyttöopas Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Tässä olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Ainoat HP:n tuotteita ja palveluja koskevat takuut mainitaan
LisätiedotKäyttöoppaasi. HP COMPAQ PRESARIO F760EM http://fi.yourpdfguides.com/dref/4171044
Voit lukea suosituksia käyttäjän oppaista, teknisistä ohjeista tai asennusohjeista tuotteelle HP COMPAQ PRESARIO F760EM. Löydät kysymyksiisi vastaukset HP COMPAQ PRESARIO F760EM käyttöoppaasta ( tiedot,
LisätiedotKäyttöohje BTE-100. www.facebook.dk/denver-electronics
Käyttöohje BTE-100 www.facebook.dk/denver-electronics 1. Painikkeiden ohjeet: Virta päälle/pois Siirtyy parinmuodostuksen tilaan Tauko/toisto Vastaa puheluun Päätä puhelu Hylkää puhelu Lisää äänenvoimakkuutta
LisätiedotLEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE
LEIVÄNPAAHTIMEN F24963010002 KÄYTTÖOHJE 1. YLEISKUVAUS 1. Paahtopaikat 2. Korkeussäädin 3. Paahtoasteen säädin 4. STOP-painike 5. Murupelti (irrotettava) 6. Johto 7. Sulatuspainike 8. Uudelleenlämmityspainike
LisätiedotMac. Valmistelut. Mac
Laiteohjelman päivittäminen vaihdettavalla objektiivilla varustetuille edistyksellisille Nikon 1 -kameroille, 1 NIKKOR -objektiiveille ja Nikon 1 -lisävarusteille Kiitos, että valitsit Nikon-tuotteen.
LisätiedotLataussäädin 12/24V 10A. Käyttöohje
Lataussäädin 12/24V 10A Käyttöohje 1 Yleistä Lataussäätimessä on näyttö ja sen latausmenetelmä on 3-vaiheinen PWM lataus. Siinä on myös kaksi USB liitintä pienten laitteiden lataamiseen. 2 Kytkentäkaavio
LisätiedotAurinkopaneelin lataussäädin 12/24V 30A. Käyttöohje
Aurinkopaneelin lataussäädin 12/24V 30A Käyttöohje 1 Asennuskaavio Aurinkopaneeli Matalajännitekuormitus Akku Sulake Sulake Invertterin liittäminen Seuraa yllä olevaa kytkentäkaaviota. Sulakkeet asennetaan
Lisätiedot