Etuuskohteluasiakirjojen hakeminen ja laatiminen
|
|
- Maija-Liisa Salo
- 5 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 1 Etuuskohteluasiakirjojen hakeminen ja laatiminen tulli.fi v Etuuskohteluasiakirjojen hakeminen ja laatiminen Sisällysluettelo 1. EUR.1-tavaratodistus EUR.1-tavaratodistushakemuksen täyttäminen EUR.1-hakemuksen takaosan eli viejän ilmoituksen täyttäminen (irtosetissä kolmas lehti): Kauppalasku- ja alkuperäilmoitukset...5 Kauppalasku- ja alkuperäilmoitusten päätyypit ovat: Arvorajallinen kauppalaskuilmoitus tai alkuperäilmoitus, jossa lähetyksen alkuperätuotteiden arvo enintään euroa Valtuutetun viejän kauppalasku- tai alkuperäilmoitus, jossa lähetyksen alkuperätuotteiden arvolle ei ole asetettu ylärajaa EUR-MED-tavaratodistus Kuinka EUR-MED-todistuksen täyttäminen poikkeaa EUR.1-todistuksen täyttämisestä? EUR-MED-kauppalaskuilmoitukset A.TR.-tavaratodistus (Movement Certificate) Mitkä tavarat kuuluvat tulliliittosopimukseen ja A.TR.-todistuksen käytön piiriin? A.TR.-tavaratodistuksen hakemuslomakkeen täyttäminen: Valtuutetut viejät ja A.TR.-todistuksen vahvistaminen : Form A alkuperätodistus (korvautuu asteittain alkuperävakuutuksella, katso kohta 12.3) Kehitysmaasta annettavan Form A -alkuperätodistuksen tietosisältö: Korvaavat alkuperäselvitykset Jälkikäteen annettavat tavaratodistukset Todistusten kaksoiskappaleet Vanhoille tai käytetyille tavaroille annettavat alkuperäselvitykset Alkuperäselvitysten oikeellisuus, virhetilanteet ja alkuperän tarkastukset Oikeellisuus ja virhetilanteet Alkuperän jälkitarkastukset eli verifioinnit Seuraamukset väärin perustein tai muutoin virheellisesti annetuista alkuperäselvityksistä Rekisteröidyn viejän (REX) alkuperäilmoitukset ja -vakuutukset Rekisteröity EU:n viejä ja alkuperäilmoitus Kanadaan Viejät Kanadassa eivät rekisteröidy; yritysnumero, business number Rekisteröity viejä ja alkuperävakuutus EU:n GSP-järjestelmässä Yleistä EU:lla on lukuisia vastavuoroisia vapaakauppasopimuksia eri maiden kanssa. Nämä maat myöntävät tullietuuksia EU:n alkuperätuotteille. Etuuskohtelun saamisen edellytyksenä on muun ohella asianmukaisen alkuperätodistuksen, ilmoituksen tai vakuutuksen esittäminen määrämaassa. EU:n sopimusmaissa valmistettavien tuotteiden alkuperäaseman saavuttamisessa voidaan hyödyntää EU:n alkuperää olevia aineksia. Hyödyntämisen edellytyksenä on, että aineksille on annettu asianmukainen alkuperätodistus, - ilmoitus tai -vakuutus viennissä EU:sta.
2 2 Sopimusmaasta alkuperäselvityksin EU:iin tuotu tullaamaton tavara voidaan edelleenlähettää muualla EU:ssa tullattavaksi. Tällöin tavaralle voidaan antaa tai laatia korvaava alkuperäselvitys etuuskohtelun saamiseksi määräpaikassa. EU:n ja Turkin välisessä tulliliittotuotteiden kaupassa vapaassa liikkeessä tulliliiton alueella olevat tuotteet saavat tullittoman kohtelun. Edellytyksenä on, että tavaroille on vietäessä vahvistettu vapaassa liikkeessä olon osoittava A.TR.-tavaratodistus. Tullietuussopimusten alkuperäsääntöjen mukaan viejän tulee säilyttää vähintään kolme vuotta (Korea-sopimus vähintään viisi vuotta) alkuperän osoittava todistusaineisto. Viejän on pyydettäessä esitettävä Tullille kaikkien tässä esitettyjen etuuskohteluun oikeuttavien todistusten, alkuperäilmoitusten ja alkuperävakuutusten antamiseen liittyvä todisteaineisto (esim. tavarantoimittajan (hankkijan) ilmoitukset, osto- ja myyntikauppalaskut, valmistus- ja lähetysasiakirjat ). Tällä asiakirja-aineistolla viejä voi tarkastustilanteessa (ks. kohta 11) ja muutoinkin tarvittaessa osoittaa vientituotteiden alkuperästä annettujen tietojen oikeellisuuden ja alkuperäsääntöjen edellytysten täyttymisen. Huom! Edellä mainitun alkuperän osoittavan aineiston säilyttämiseen sovelletaan kuitenkin kansallista Tullihallituksen määräystä tavaranhaltijan/viejän itsearkistoinnista silloin, kun tulli-ilmoitukset annetaan sähköisesti. Sen mukaisesti tavaranhaltijan/viejän on säilytettävä tullausasiakirjoja vähintään kuusi vuotta sen kalenterivuoden päättymisestä, jona päätös tavaroiden luovutuksesta johonkin tuonnissa/viennissä sovellettavaan tullimenettelyyn on tehty (kuluva vuosi + 6 vuotta). 1. EUR.1-tavaratodistus EUR.1-tavaratodistus on alkuperätodistus, joka on käytössä useimmissa EU:n vapaakauppa- ja vastaavissa muissa tullietuussopimuksissa ja -järjestelyissä etuuskohteluun oikeuttavana todistuksena= alkuperäselvityksenä. Poikkeuksen tästä muodostavat GSP-kohtelulla tapahtuva tuonti, Etelä-Korean, Kanadan ja EUR- MED-alueen (Pan-Euro-Välimeri-kumulaatio) kauppa. EUR.1-todistuksen vaihtoehtona voi toimia joko arvorajallinen kauppalaskuilmoitus tai luvanvarainen valtuutetun viejän kauppalaskuilmoitus (alkuperäilmoitus). Turkin ja EU:n välinen tulliton tulliliittotuotteiden kauppa perustuu tuotteiden vapaassa liikkeessä oloon (A.TR. tavaratodistus), eikä tuotteen alkuperään. EUR.1-todistuksen hakemuksen laatii viejä tai hänen valtuuttamansa edustaja viejän vastuulla siinä maassa, josta tavaran fyysinen vienti sopimusmaahan tapahtuu. Myös huolitsija tai muu valtuutettu edustaja voi laatia ja allekirjoittaa viejän puolesta ja tämän vastuulla tavaratodistushakemuksen. Tätä varten huolitsija tai muu edustaja tarvitsee viejältä kauppalaskun ja muiden lähetystietojen ja -asiakirjojen lisäksi yksilöidyn valtakirjan, joista selviävät EUR.1-hakemuksen täyttämiseen tarvittavat tiedot, kuten ainakin viejän (ja vastaanottajan) yhteystiedot, etuuskohteluun oikeutettujen vientitavaroiden laji ja laatu, merkit, määrätiedot, alkuperä, määrämaa ja alkuperän määräytymisen peruste: riittävä valmistus, kokonaan tuottaminen, kumulaation soveltaminen valmistuksessa tai kumulaatiotuotteen edelleen vienti. Jos huolitsija tai muu edustaja toimii itse tavaran viejänä ja laatii ja allekirjoittaa omissa nimissään EUR.1- hakemuksen, esimerkiksi silloin, kun tavaran myyjä on eri EU-maassa, se tarvitsee tausta-/todisteaineistoksi lisäksi tavaran myyjän tai valmistajan antaman tavarantoimittajan (hankkijan) ilmoituksen. Tällöin huolitsija tai muu edustaja on ensisijaisesti vastuussa myös mahdollisen vientitavaraan kohdistuvan jälkitarkastuksen yhteydessä tarvittavista selvityksistä, todisteasiakirjoista ja mahdollisista jälkiseuraamuksista. EUR.1-todistuksen hakemus on täytettävä huolellisesti, ja kaikki pakolliset kohdat tulee täyttää. Todistushakemukseen liitetään kauppalaskun tai muun kaupallisen asiakirjan kopio, josta ilmenevät vientilähetystä koskevat, riittävän yksityiskohtaiset tiedot. EUR.1-lomakkeeseen mahdollisesti jälkeenpäin tehdyt korjausmerkinnät (tekstin muuttaminen, yliviivaus tai lisääminen) on viejän varmennettava sekä tulliviranomaisen vahvistettava. Kaikenlaisia korjauksia tulee kuitenkin välttää. Määrämaan tulli voi epäillä tällaisen korjatun todistuksen oikeellisuutta. Todistuksen vahvistaa tulliviranomainen, jolle jää yksi hakemuskappale liitteineen. Vahvistetun todistuksen eli lomakesetin päällimmäisen kappaleen viejä toimittaa sopimallaan tavalla ostajalle tai tavaran vastaanottajalle. EUR.1- ja muita etuuskohtelutodistuksia vahvistetaan Tullin asiakaspalvelupisteissä. Tavaratodistusten hakemuslomakkeita voi ostaa tullin valtuuttamasta kirjapainosta. Yksittäisiä kappaleita saattaa olla saatavissa myös Tullin asiakaspalvelupisteissä.
3 1.1. EUR.1-tavaratodistushakemuksen täyttäminen 3 Hakemuslomakkeita on kahta eri tyyppiä: 1. itsejäljentävä (kiinteä kaksilehtinen) tai 2. laser-tulostimeen tarkoitettu irtolehdistä koostuva (kolmilehtinen) Viejä täyttää hakemuksen etuosan lisäksi myös hakemuksen takaosassa (viejän ilmoitus) pyydetyt tiedot (mainitsee seikat, joiden perusteella tavarat ovat alkuperätuotteita, luettelee todistusasiakirjat ja antaa sitoumuksen) sekä vahvistaa tiedot allekirjoituksellaan kohdassa 12 ja hakemuksen takaosassa. Hakemus täytetään joko tietokoneella (Huom. käytössä ei ole sähköistä hakemuslomaketta), kirjoituskoneella tai käsin tekstaten (kuulakärki- tai mustekynällä). Huom. Lasertulostettavaa lomakesettiä käytettäessä hakijan tulee lisätä erikseen päiväys ja allekirjoitus myös hakemusosan (2. lehden etuosa) kohtaan 12, ja Tullin tulee vastaavasti tehdä vahvistusmerkinnät viereiseen kohtaan 11. Tulli vahvistaa todistuksen: todistusosa annetaan asiakkaalle, hakemusosa jää Tullin arkistoon. Pakolliset kohdat on täytettävä - vapaaehtoisia (optional) ovat vain kohdat 3, 6 ja 10. Hakemukseen liitetään kopio lähetystä koskevasta kauppalaskusta, proformalaskusta tai muusta vastaavasta lähetystä koskevasta asiakirjasta. Hakemuksen eri kohtien täyttäminen 1 kohta Viejä: nimi, täydellinen osoite, maa Huom. Yritys (henkilö), ja sen osoite Suomessa. 2 kohta Sopimusosapuolten nimet: European Union tai lyhennys EU ja sopimusmaan nimi, esim. Chile. EUR.1 lomakkeen vanhassa painoksessa on kohtaan 2 painettu valmiiksi European Community. Näitä vanhojakin lomakkeita voidaan toistaiseksi käyttää. Suositeltavaa on kuitenkin ostaa uusia lomakkeita, joihin kirjoitetaan itse kohtaan 2 European Union sekä sopimusmaan nimi. 3 kohta Ostajan tai tavaran vastaanottajan nimi ja osoite (jos nämä ovat tiedossa - tarvittaessa voidaan jättää täyttämättä) 4 kohta: Alkuperämaa tai -maaryhmä: esim. European Union, EU; EEA (European Economic Area); IS; NO 5 kohta Määrämaa tai -maaryhmä: esim. Chile, EEA, NO, MO
4 6 kohta Kuljetustiedot (vapaaehtoinen): esim. "by sea, m/s Lorimer, Helsinki - Stavanger" tai by air, freight 4 7 kohta Huomautukset/Remarks: esim. "Issued retrospectively", "Duplicate". "Derogation - Decision No. X6/2015", "Replacement Certificate for Original Certificate No. xxxx/dated xxxx HUOM! EUR-MED-todistuksissa tähän kohtaan tulee merkintä siitä, onko EUR-MED-kumulaatiota sovellettu vai ei, ja jos on, minkä maiden tuotteisiin (aineksiin). Ks. tarkemmin kappale 3. EUR- MED-todistushakemuksen täyttöohje. 8 kohta Tavaraerän (järjestys)numero; kollimerkit ja -numerot; tavaran kuvaus: Tavarankuvauksen on oltava yleisen kauppatavan mukainen ja riittävän yksilöity tavaran tunnistamiseksi (Huom. vastaavuus kauppalaskun tietojen kanssa). Erilaiset tavaraerät merkitään eri riveille (oma järjestysnumero), ja alapuolelle jäävä tyhjä tila yliviivataan. Kun useita eri alkuperämaita: Kohdassa 4 viitataan kohtaan 8, jossa ilmoitetaan kunkin eri tavaraerän kohdalla etuuskohteluun oikeuttava alkuperämaa tai sen virallinen lyhenne. Vastaavat merkinnät tulee olla myös hakemuksen liitteenä olevassa kauppalaskussa tai lähetykseen liittyvässä muussa kaupallisessa asiakirjassa. Suuret lähetykset ja useita alkuperämaita: Jos kohdassa 8 ei ole tarpeeksi tilaa eri tavaraerien/-lajien kuvaukselle, voidaan tavarat eritellä tavaratodistushakemuksen kiinteäksi liitteeksi sisällytetyllä kauppalaskulla tai vastaavalla kaupallisella asiakirjalla (esim. lähetysluettelo). Liitteeksi sisällytettyjen kauppalaskujen numerot tulee mainita todistuksen kohdassa 10; tulliviranomainen leimaa nämä laskut tai vastaavat asiakirjat ja yhdistää ne virallisesti tavaratodistukseen. Kohta 9 Kohta 10 Kohta 12* Lähetyksen bruttopaljous: kg tai muu paljous (litrat, m³, jne.) Kauppalaskun numeron ilmoittaminen on em. tilannetta lukuun ottamatta vapaaehtoista, mutta numero on hyvä ilmoittaa, jos se on tiedossa (auttaa lähetyksen tunnistamisessa). Viejä vakuuttaa, että todistuksessa kuvatut tavarat täyttävät todistuksen antamisen edellytykset sekä päivää (paikka ja pvm) ja allekirjoittaa kohdan. Allekirjoittajan tulee olla 1 kohdassa ilmoitetun viejän palveluksessa oleva henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa näitä hakemuksia. (Tullille ei tarvitse erikseen ilmoittaa allekirjoittajia.) Viejäyrityksen nimi ja allekirjoittajan nimen selvennys on hyvä lisätä. Huolitsija tai muu valtuutettu edustaja voi allekirjoittaa hakemuksen viejän puolesta ja tämän vastuulla. Jos huolitsija tai muu edustaja toimii itse viejänä (hakemuksen 1. kohdassa ja tulli-ilmoituksessa), sillä on oltava hallussaan tavaran alkuperän todistava asiakirja-aineisto. Kohta 11* Tulliviranomaisen vahvistusleima ja päiväys ja virkailijan allekirjoitus (päiväystä ei ole tarpeen kirjoittaa erikseen, koska se näkyy leimasta). (Huom. näiden tietojen yläpuolella oleva lomakkeen kohta Export document: Form... No... Of... jätetään Suomessa täyttämättä, koska meillä ei ole käytössä tällaista vientiasiakirjaa.) Tullitoimipaikka (Customs Office) voidaan jättää täyttämättä, koska se, kuten myös paikka ja päiväys, näkyvät vahvistusleimassa. * Huom! Kohdat 11 ja 12 esitetään tässä käännetyssä järjestyksessä niiden todellisen käsittelyjärjestyksen mukaisesti (ensin viejän ilmoitus ja allekirjoitus, sitten tulliviranomaisen vahvistus) EUR.1-hakemuksen takaosan eli viejän ilmoituksen täyttäminen (irtosetissä kolmas lehti): Kohta MAINITSEE: Tässä ilmoitetaan se alkuperäsääntöjen peruste, jonka mukaisesti vientituotteet täyttävät alkuperäsääntöjen ehdot. Seuraavassa on esimerkkejä eräistä tavallisimmista tähän kohtaan tehtävistä vaihtoehtoisista merkinnöistä:
5 "Kokonaan tuotettu" (Esimerkiksi EU:ssa/Suomessa tuotettuja maataloustuotteita.) Jos viejä ei ole itse vientituotteiden tuottaja, viejä tarvitsee tuottajalta asianmukaisen tavarantoimittajan (hankkijan) ilmoituksen, joka tulee säilyttää ja tarvittaessa esittää todisteaineistona tullille. "Riittävästi valmistettu" (EU:ssa/Suomessa valmistettuja teollisuustuotteita tai jalostettuja maa- taloustuotteita). Jos viejä ei ole tavaran valmistaja, viejä tarvitsee valmistajalta tavarantoimittajan (hankkijan) ilmoituksen, joka tulee säilyttää ja tarvittaessa esittää todisteaineistona tullille. "Riittävästi EU:ssa (tai esim. Saksassa) valmistettu (viittaus kohdassa Todisteasiakirjat yksilöitävään tavarantoimittajan (hankkijan) ilmoitukseen) "Viedään EU:n (tai esim. Viron) alkuperätuotteita (viittaus kohdassa Todisteasiakirjat yksilöitävään tavarantoimittajan (hankkijan) ilmoitukseen) "Viedään Norjan alkuperätuotteita (* (Viittaus jäljempänä mainittuun tullausnumeroon ja/tai alkuperäasiakirjan numeroon ja päiväykseen, jolla tuotteet tuotu Suomeen/ unioniin etuuskohtelulla). Kohta ESITTÄÄ: Tähän suositellaan mainintaa todisteasiakirjojen säilyttämisestä: "Todisteasiakirjoja säilytetään vähintään kuluva vuosi + 6 seuraavaa vuotta SEKÄ Yllä kohdassa MAINITSEE - niiden kohtien osalta, joissa viittaus alla yksilöitävään tavarantoimittajan ( hankkijan) ilmoitukseen tai tullaukseen, esim. seuraavasti (vrt. myös hakemuslomakkeessa oleva alaviite 1): 5 tai Bauermaster GmbH:n antama pitkäaikainen tavarantoimittajan (hankkijan) ilmoitus, voimassa " Tuotevalmistaja Oy:n antama tavarantoimittajan (hankkijan) ilmoitus kauppalaskulla n:o / *) Tuotu maahan tullausnumerolla xxxxx ja kauppalaskulla n:o xxx/xx, jossa viejän kauppalaskuilmoitus. Lopuksi viejä päivää ja allekirjoittaa hakemusosan kuten myös todistuskappaleenkin kohdassa Kauppalasku- ja alkuperäilmoitukset Kauppalaskuilmoitukset ja alkuperäilmoitukset ovat keskenään samanlaisia määrämuotoisia alkuperäilmoituksia, jotka tehdään kauppalaskuun tai muuhun kaupalliseen asiakirjaan, esim. proformalaskuun, lähetysluetteloon tai tilauksenvahvistukseen, jossa lähetystä ja tavaroita koskevat tiedot on riittävästi yksilöity. EU:n uusimmissa vapaakauppasopimuksissa, kuten sopimuksessa Etelä-Korean kanssa, tämä ilmoitus on nimeltään alkuperäilmoitus (Origin Declaration). Muissa vastaavissa sopimuksissa ja GSP-järjestelmässä ilmoitus on nimetty kauppalaskuilmoitukseksi (Invoice Declaration). Toistaiseksi kaikissa muissa paitsi Etelä-Korean ja Kanadan kaupassa tällainen ilmoitus on yksinkertaistettu vaihtoehto viranomaisen vahvistaman alkuperätodistuksen käytölle. Korean (valtuutetu viejä) ja Kanadan (EU-osapuolessa rekisteröity viejä, kohta 12 kaupassa on käytössä vain alkuperäilmoitukset, eikä viranomaisen vahvistamaa alkuperätodistusta tunneta. Kauppalasku- ja alkuperäilmoitusten päätyypit ovat: 1. Muun kuin valtuutetun viejän kauppalasku- tai alkuperäilmoitus, johon liittyy lähetyksen rajoitettu alkuperätuotteiden arvo
6 2. valtuutetun viejän kauppalasku- tai alkuperäilmoitus kaiken arvoisille alkuperätuotteiden lähetyksille. 6
7 Ilmoituksen tekstiosuus voidaan laatia tietokoneella, painamalla, leimaamalla, kirjoituskoneella kirjoittamalla tai käsin. Ks. tarkemmin kauppalaskuilmoitusten laatimisesta ja muotovaatimuksista, esim. Pan-Euro-Välimeri-alkuperäsääntöjen selittävät huomautukset (artiklat 22 23; EUVL C 16/2006) Arvorajallinen kauppalaskuilmoitus tai alkuperäilmoitus, jossa lähetyksen alkuperätuotteiden arvo enintään euroa Viejä, jolla ei ole valtuutetun viejän lupaa, voi laatia määrämuotoisen alkuperäilmoituksen vain enintään euron arvoiselle alkuperätuotteiden lähetykselle. Tämä arvoraja muissa valuutoissa ilmoitettuna julkaistaan vuosittain komission nettisivuilla. Lähetyksen arvoa laskettaessa otetaan huomioon lähetyksen sisältämien alkuperätuotteiden vapaasti tehtaalla -hinta (noudettuna hinta, ex works -hinta) Vapaakauppasopimusten alkuperäsäännöissä julkaistujen alkuperäilmoitusten mallitekstien alaviitteissä esitetään, mitä ilmoituksen tyhjiin kohtiin tulee kirjoittaa. Mallitekstien mukaiset ilmoitukset tulee laatia sähköisesti tai muulla soveltuvalla tavalla kauppalaskuihin tai muihin kaupallisiin lähetystä koskeviin asiakirjoihin. Alaviitteet (täyttöohjeet) eivät kuulu itse ilmoitukseen. Samoin mm. suluissa oleva paikka valtuutetun viejän lupanumerolle jätetään pois, kun on kysymys muun kuin valtuutetun viejän alkuperäilmoituksesta. Viejä päivää ja allekirjoittaa ilmoituksen. Tuojamaassa tullille esitettävä kauppalasku- tai muu vastaava lähetystä koskeva kaupallinen asiakirja, joka sisältää alkuperäilmoituksen, voi olla kyseisen asiakirjan kopiokappale, mutta siihen käsin tehdyn viejän allekirjoituksen tulee olla alkuperäinen Valtuutetun viejän kauppalasku- tai alkuperäilmoitus, jossa lähetyksen alkuperätuotteiden arvolle ei ole asetettu ylärajaa Viejämaan tulliviranomaiset voivat antaa viejälle tämän kirjallisesta hakemuksesta luvan laatia kauppalasku- tai alkuperäilmoituksia vietävien alkuperätuotteiden (lähetyksen) arvosta riippumatta. Suomessa näitä lupia myöntää hakemuksesta Tullin lupakeskus. Kun haetaan valtuutetun viejän lupaa, viejän on annettava kaikki Lupakeskuksen tarpeellisena pitämät tiedot ja takeet siitä, että tuotteiden alkuperäasema ja muut lupaehtojen täyttymisen edellytykset pystytään milloin tahansa tarkastamaan. Valtuutetun viejän hakemuslomake on Tullin nettisivuilla. Valtuutetulle viejälle annetaan lupanumero, jonka viejä sisällyttää laatimiinsa kauppalasku- ja alkuperäilmoituksiin. Ilmoituksissa suluissa oleva tieto on annettava mallitekstien mukaisesti: esim. (Customs authorisation No. ). Suomessa myönnettyjen valtuutetun viejän lupien lupanumero alkaa aina maatunnuksella FI/ Myös muissa EU-maissa myönnettyjen lupien lupanumero alkaa aina kaksikirjaimisella maatunnuksella. Tulliviranomaiset valvovat valtuutetun viejän luvan käyttöä. Lupa voidaan peruuttaa, jos viejä ei enää täytä luvan edellytyksiä tai käyttää lupaa väärin. Valtuutetun viejän kauppalasku- ja alkuperäilmoitusten mallit ovat samat kuin edellä mainitut tavallisen viejän ilmoitusten mallit. Viejän ei tarvitse allekirjoittaa valtuutetun viejän ilmoitusta, koska viejä on jo lupaa hakiessaan Suomen lupamenettelyn mukaisesti sitoutunut vastaamaan näistä ilmoituksista, kuten käsin allekirjoittamistaan ilmoituksista. Yrityksen vastuuhenkilön nimi on kuitenkin hyvä merkitä ilmoituksen yhteyteen tai läheisyyteen. 3. EUR-MED-tavaratodistus EUR-MED-tavaratodistus (Movement Certificate EUR-MED) on erityinen Pan-Euro-Välimeri (PEM)-kumulaation soveltamiseen liittyvä alkuperätodistus, joka poikkeaa vain joiltakin osin edellä esitetystä EUR.1-tavaratodistuksesta. EU:lla on Välimeren seudun maiden, Efta-maiden sekä eräiden muiden maiden kanssa voimassa laaja sopimusverkosto (tai sopimusalue). Sopimusten alkuperäsääntöihin sisältyy mahdollisuus käyttää muiden tähän sopimusalueeseen kuuluvien maiden alkuperää olevia raaka-aineita tai viedä sellaisenaan näiden maiden alkuperätuotteita toiseen tämän alueen sopimusmaahan. Tällainen kumulaatiomahdollisuus on kyseisten maiden välillä toteutunut asteittain. EU:n komissio julkaisee kulloinkin voimassa olevista tämän sopimusverkoston kumulointimahdollisuuksista päivitetyn taulukon Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
8 8 Huom. EUR.1-todistuksia ja vastaavia kauppalaskuilmoituksia käytetään edelleen tavanomaisessa kahdenvälisessä kaupassa EU:n ja kunkin yksittäisen alueeseen kuuluvan sopimusmaan välillä tavaraerään silloin, kun PEM-kumulaatiota ei ole sovellettu eikä sitä viejän tietojen mukaan tulla tähän tavaraerään soveltamaan jatkossakaan Kuinka EUR-MED-todistuksen täyttäminen poikkeaa EUR.1-todistuksen täyttämisestä? Kohta 7 (Remarks) Erona EUR.1-tavaratodistuksen täyttämiseen (ks. kohta 1.1) EUR-MED-todistuksessa merkitään rasti 7-kohdan alareunassa olevaan jompaan kumpaan ruutuun sen mukaan, onko tuotteen valmistuksessa sovellettu PEMkumulaatiota vai ei. Jos tätä kumulaatiota on sovellettu kyseisen vientituotteen valmistuksessa, merkitään rasti ylempään ruutuun (Cumulation applied with), ja ilmoitetaan sen maan tai maiden nimet, joiden alkuperäaineksiin tai -tuotteisiin kumulaatiota on sovellettu. EUR-MED-todistusta käytetään myös silloin, kun tällaista kumulaatiota ei ole sovellettu, mutta on tiedossa (ostajan ilmoitus), että vientituotetta jatkojalostetaan viennin kohdemaassa tai se viedään sieltä edelleen sellaisenaan johonkin toiseen PEM-kumulaatioalueen maahan. Näissä tilanteissa merkitään rasti alempaan ruutuun (No cumulation applied). 4. EUR-MED-kauppalaskuilmoitukset EUR-MED-kauppalaskuilmoituksiin: 1) arvorajallinen ja 2) valtuutetun viejän, pätevät paljolti samat säännöt kuin edellä esitettyihin kauppalaskuilmoituksiin (selvityksen 2. kohta) samoin kuin mitä todettiin soveltuvin osin edellä EUR-MED-tavaratodistuksen yhteydessä. EUR-MED-kauppalaskuilmoituksen alapuolelle kauppalaskussa tai vastaavassa muussa kaupallisessa asiakirjassa lisätään samat vaihtoehdot kuin EUR-MED-todistuksessa seuraavan mallin mukaisesti. Riippumatta kauppalaskuilmoituksessa käytetystä kielestä ilmoituksen alle merkittävät kumulaatiota koskevat lisäykset on aina laadittava englanniksi: The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No. ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of...* preferential origin. Cumulation applied with (kirjoitetaan maan nimi / nimet) No cumulation applied** Paikka ja päiväys Allekirjoitus*** * lisätään alkuperämaa tai -alue tai sen virallinen lyhenne (esim. Algeria(n), DZ, European Economic Area, EEA jne.). ** Kirjoitetaan jompikumpi vaihtoehto ( kumulaatiota sovellettu kanssa tai kumulaatiota ei ole sovellettu). Ensimmäisessä vaihtoehdossa lisätään sen maan/ niiden maiden nimet, joiden alkuperätuotteita kumulaatiossa on käytetty. Myös molemmat vaihtoehdot voivat olla näkyvissä, jos käytetään esim. leimasinta, jolloin sovellettavaan kohtaan merkitään rasti. *** Valtuutettujen viejien ei tarvitse allekirjoittaa ilmoitusta käsin. Eräiden maiden lainsäädäntö kuitenkin edellyttää, että kauppalaskut on aina allekirjoitettava, vaikka niissä ei olisikaan viejän kauppalaskuilmoitusta (alkuperäilmoitusta). 5. A.TR.-tavaratodistus (Movement Certificate) A.TR.-todistuksen käyttötarkoitus poikkeaa edellä kuvatuista alkuperäselvityksistä siten, että se ei ole alkuperätodistus. A.TR. -todistus on todiste vientitavaroiden tullioikeudellisesta asemasta eli tavaroiden vapaassa
9 9 liikkeessä olosta tulliliiton alueella viejäosapuolessa. EU:n ja Turkin välisen tulliliittosopimuksen tuotekatteeseen kuuluvat lähes kaikki teollisuustuotteet lukuun ottamatta eräitä hiili- ja terästuotteita. Maataloustuotteista tulliliittosopimuksen piiriin kuuluvat eräät jalostetut maataloustuotteet. Sen sijaan perusmaataloustuotteet eivät kuulu tulliliittosopimuksen soveltamisalaan Mitkä tavarat kuuluvat tulliliittosopimukseen ja A.TR.-todistuksen käytön piiriin? Tavaroiden kuulumisen eri tuoteryhmiin voi tarkistaa komission DDS/Taric-tietokannasta antamalla tuotteen kymmennumeroisen nimikkeen ja alkuperämaaksi Turkin (TR). Jos tuote kuuluu tulliliittosopimuksen piiriin, sivulla on maininta tästä kohtelusta: Turkki (TR) - Tulliliiton tulli 0 %. Jos taas tuotteen kohdalla on maininta: Turkki (TR) Tullietuudet 0 % (tai jokin yleistä tullia alhaisempi etuustulli), on kyseessä, alkuperäsääntöjen soveltamista ja alkuperäselvityksen esittämistä edellyttävä tuote. Tulliliittosopimuksen mukaisen tullittomuuden saaminen edellyttää A.TR.-todistuksen esittämistä tuontitullauksessa. A.TR.-todistus voidaan antaa viennissä Turkkiin vapaassa liikkeessä EU:ssa oleville 1) EU:n alkuperätuotteille tai 2) kolmansista maista tuoduille tuotteille, jotka on tullattu EU:ssa vapaaseen liikkeeseen. Viennissä Turkista unioniin näiden tavaroiden on oltava vastaavasti joko Turkissa vapaassa liikkeessä olevia Turkin alkuperätuotteita tai kolmansien maiden tavaroita, jotka on tullattu Turkissa vapaaseen liikkeeseen. Hiili- ja terästuotteiden sekä useiden maataloustuotteiden tuonnissa tullietuudet edellyttävät alkuperäsääntöjen mukaista valmistusta tai tuottamista Turkissa tai EU:ssa. Alkuperän todistamiseen tai ilmoittamiseen käytetään Tullin vahvistamia EUR.1- tai EUR-MED-tavaratodistuksia tai vastaavia kauppalaskuilmoituksia (ks. tämän esityksen kohdat 1 4) A.TR.-tavaratodistuksen hakemuslomakkeen täyttäminen: Hakemuslomakkeen etusivu muistuttaa paljon EUR.1-tavaratodistuksen vastaavaa sivua. Todistuksen täyttämisessä voi hyödyntää soveltuvin osin EUR.1-lomakkeen täyttämistä koskevaa ohjetta. Seuraavassa on lueteltu ne kohdat, joiden täyttäminen poikkeaa EUR.1-lomakkeen täytöstä (Huom. poikkeava kohtien numerointi) tai joihin liittyy muuta huomattavaa: Vapaaehtoisia ovat A.TR.:ssä kohdat: 2. (Transport document), 3. (Consignee), 7. (Transport details) ja 12. kohdassa oleva maininta Export document, jollaista ei siis Suomessa käytetä. Muut kohdat tulee täyttää huolellisesti. Tuotekuvauksessa (kohta 9) ei saa jättää eri tavaralajien (vrt. item numbers) väliin tyhjiä rivejä: viimeisen tuoterivin alle tulee vaakasuora viiva ja tyhjä tila täyte - t ä ä n poikkiviivauksella. Merkintöjä ei saa pyyhkiä, eikä niiden päälle saa kirjoittaa. Korjaukset: muutokset tehdään yliviivaamalla virheellinen teksti, ja mahdolliset korjaukset tai lisäykset tehdään tämän jälkeen. Muutosten tekijän on varmennettava sekä tulliviranomaisen on lisäksi vahvistettava korjaukset. Todistushakemus täytetään jollain EU:n virallisista kielistä tai Turkin kielellä (+ lisäksi jollain EUkielellä). Täyttäminen voidaan tehdä paitsi koneella myös käsin musteella ja painokirjaimin. Kohtaan 5 merkitään tavaran viejämaa (Country of exportation) eli ei tavaran alkuperämaata. Hakemuslomakkeessa on itsejäljentyvä kopiosivu, joka jää vahvistavalle tulliviranomaiselle. Viejän on aina kirjoitettava kohtaan 13 (allekirjoitus) myös nimen selvennys. Hakemukseen liitetään normaalisti kauppalaskun kopio tai jos sitä ei ole, muu soveltuva kaupallinen asiakirja, josta selviävät riittävän yksilöidyt tiedot tavarasta ja vientitoimituksesta. Tulli vahvistaa todistuksen. Kopio hakemuksesta ja kauppalaskusta jäävät Tulliin arkistoitavaksi. Valtuutettu viejä: ks. seuraava kohta (5.3.). Viejän tulee säilyttää A.TR.-todistuksen antamiseen liittyvät todisteasiakirjat, joilla viejä voi tarvittaessa jälkikäteen osoittaa vientituotteiden tullioikeudellisen aseman (olleet vapaassa liikkeessä ennen vientiä) Valtuutetut viejät ja A.TR.-todistuksen vahvistaminen : Viejävaltion tulliviranomaiset voivat antaa valtuutetun viejän luvan sellaiselle viejälle, joka täyttää seuraavat edellytykset:
10 10 Viejällä on toistuvaa vientiä Turkkiin A.TR.-tavaratodistuksilla. Viejä antaa toimivaltaisille tulliviranomaisille näiden tarpeellisena pitämät takeet tavaroiden tullioikeudellisen aseman tarkastamiseksi. Viejä voi valtuutetun viejän luvan saatuaan itse vahvistaa A.TR.-todistuksia viejävaltion tulliviranomaisten hyväksymän määrämuotoisen mallin mukaisella leimalla. Viejän tulee itse teettää määräysten mukainen leimasin. Huom! Viejä voi samanaikaisesti hakea Tullin lupakeskukselta valtuutetun viejän luvan sekä A.TR.-todistusten itsevahvistamiseen (tavaran vapaassa liikkeessä olon osoittaminen) että kaikkien tullietuussopimusten tai -järjestelyjen mukaisen valtuutetun viejän menettelyn toteuttamiseen. Rekisteröidyksi viejäksi haetaan erikseen Kanada-sopimuksen soveltamiseksi (vienti EU:sta) sekä EU:n GSP-järjestelmän soveltamiseksi ja alkuperävakuutusten laatimiseksi (katso kohta 12). Valtuutetun viejän lupa voidaan viejän hakemuksesta antaa tai laajentaa koskemaan myös muista EUmaista kuin viejän sijoittautumismaasta tapahtuvaa vientiä. Tämä EU-tason luvan mahdollisuus koskee myös A.TR.-todistusten vahvistamista Suomessa sellaisille tavaroille, jotka viedään muusta EU-maasta vapaasta liikkeestä Turkkiin. Lisätietoja EU-tason luvista antaa Tullin yritysneuvonta. 6. Form A alkuperätodistus (korvautuu asteittain alkuperävakuutuksella, katso kohta 12.3) Form A - alkuperätodistuksia vahvistavat kehitysmaiden toimivaltaiset viranomaiset viejän hakemuksen perusteella. Form A -todistuksia annetaan alkuperätuotteiden viennissä kehitysmaasta Euroopan unioniin. Näiden tuotteiden viennissä EU:sta edelleen tullaamattomina (oltava tullivalvonnassa) joko muualle EU:ssa tai Sveitsiin tai Norjaan käytetään rekisteröityneen viejän alkuperävakuutusta. Alkuperävakuutus on tarpeellinen, jos tuotteille on etuuskohtelu lopullisessa määrämaassa. Jos vain osa tavaroista tullataan Suomessa vapaaseen liikkeeseen alkuperäisellä Form A todistuksella tai alkuperävakuutuksella, saatetaan edelleenvietäville tullaamattomille tavaroille tarvita korvaavat rekisteröityneen viejän alkuperävakuutukset. Tässä selvitetyt periaatteet soveltuvat vastaavasti tarkasteltaessa muista EU-maista, Sveitsistä tai Norjasta tapahtuvassa viennissä Suomeen (tai muualle EU:hun) annettuja korvaavia alkuperävakuutuksia. Jos viedään kahdenvälistä kumulaatiota soveltaen EU:n (Sveitsin tai Norjan) alkuperätuotteita kehitysmaahan jalostettavaksi, niille voidaan EU:ssa (Sveitsissä tai Norjassa) antaa viennin yhteydessä rekisteröidyn viejän alkuperävakuutus. Valmiit tuotteet saavat kyseisen kehitysmaan alkuperän, jos kehitysmaassa tapahtuva EU-alkuperää olevan aineksen jalostus ylittää nk. riittämättömät valmistus- tai käsittelytoimet. Tällöin valmiille tuotteille voidaan kehitysmaassa antaa Form A alkuperätodistus tai kehitysmaasta riippuen rekisteröidyn viejän alkuperävakuutus EU:hun vientiä varten Kehitysmaasta annettavan Form A -alkuperätodistuksen tietosisältö: Kohta 1 Viejän nimi, osoite ja maa (pakollinen)
11 11 Kohta 2 Kohta 3 Tavaran vastaanottajan nimi, osoite ja maa (vapaaehtoinen, voidaan jättää ilmoittamatta, jos ei esim. tiedossa vientihetkellä). Kuljetustapa ja -reitti (jos tiedossa; vapaaehtoinen) Oikea yläkulma Lomakkeen oikeassa yläkulmassa FORM A -merkinnän alle kohtaan Issued in. merkitään viejäedunsaajamaan nimi. Kohta 4 Kohta 5 Kohta 6 Kohta 7 Kohta 8 Kohta 9 Kohta 10 Mahdolliset lisämerkinnät, kuten esim. Duplicate tai Issued Retrospectively Tavaralajin (järjestys-) numero (kun useita eri tavaralajeja, jotka eritellään omille riveilleen). Pakkausmerkinnät ja -numerot Tavarapakkausten: häkkien, palettien, (puu)laatikoiden, kartonkien, nippujen, säiliöiden ym. lukumäärä ja laji sekä tavaroiden kuvaus. Kuvauksen on oltava riittävän yksilöity - eri tavaralajit omina riveinään - ja yhtäpitävä kauppalaskun ja muiden lähetysasiakirjojen tietojen kanssa. Kauppalaskussa ja lähetysluettelossa on yleensä tätä tarkempi erittely tavaroista. Alkuperäperuste l. alkuperäkriteeri (vrt. lomakkeen kääntöpuolella olevat ohjeet): merkintä: P tarkoittaa, että tuotteet on kokonaan ilmoitetussa alkuperämaassa tuotettuja. Merkintä W tarkoittaa vastaavasti, että ko. nimikkeeseen kuuluvat tavarat on riittävästi alkuperämaassa valmistettuja (siis W + nelinumeroinen HS-nimike, vrt. mainitun ohjeen kohta III (b) (3)). Näillä merkinnöillä ilmaistaan, millä perusteella tuotteet täyttävät EU:n GSP-järjestelmän alkuperäsääntöjen ehdot. Bruttopaino tai muu paljous (esim. m³ tai litra) Kauppalaskun/-laskujen numero ja päiväys, ei tarvitse välttämättä täyttää (muutos lähtien) Viejän ilmoitus siitä, että edellä esitetyt tiedot ovat oikein ja että tavarat on tuotettu tai valmis- Kohta 12* tettu: produced in.. : tähän kohtaan merkitään alkuperämaan nimi ja että ne ovat GSP-järjestelmän alkuperäsääntöjen ehtojen mukaisia vietäessä tavarat. (tähän kohtaan merkitään tuojamaaksi European union (EU) (lisäksi voidaan ilmoittaa tietty EU:n jäsenmaa esim. Finland). Huom! Jos tavarat päätyvät tullattaviksi johonkin muuhun EU:n jäsenmaahan kuin siihen, joka merkitty tähän, todistus voidaan kuitenkin hyväksyä EU:n tuojamaassa, jos muut tiedot vastaavat lähetystä (etenkin tavarankuvaus). Alimmalle riville merkitään paikka ja päiväys sekä viejän allekirjoitus (viejäyrityksen tähän tarkoitukseen valtuuttama henkilö). Kohta 11* Toimivaltaisen viranomaisen vahvistus siitä, että viranomainen on tarkistanut viejän antamat tiedot ja vahvistaa nämä oikein annetuiksi (tämän johdosta viejän hakemuksesta tulee todistus). * Huom! Edellä kohtien 11 ja 12 järjestys on käännetty, koska se vastaa todellista käsittelyjärjestystä (ensin viejän ilmoitus ja allekirjoitus, sitten viranomaisen vahvistus). 7. Korvaavat alkuperäselvitykset Korvaavia alkuperäselvityksiä voidaan laatia etuuskohtelualkuperäselvityksin tuoduille tavaroille - joko koko lähetykselle tai osalle siitä - jos tavarat jälleenlähetetään edelleen tullaamattomina johonkin toiseen EU-maahan tai toimitetaan saman maan toiseen tullitoimipaikkaan tai eri vastaanottajille tullattaviksi. Kaikissa näissä tapauksissa
12 12 edellytetään, että tavarat ovat niitä edelleen jälleenlähetettäessä tullaamattomia ja tullivalvonnassa. Viejien ja jälleenlähettäjien laatimista korvaavista alkuperäselvityksistä on säädetty vapaakauppasopimusten alkuperäsäännöissä sekä täytäntöönpanoasetuksen (2015/2447) muutetussa 69 artiklassa (muu kuin GSP, asetus 2018/604, EUVL L 101, ) ja mainitun asetuksen liitteessä (eli GSP-järjestelmän korvaavia alkuperävakuutuksia käytetään soveltuvin osin). Niinikään korvaavasta EUR.1 tavaratodistuksesta on säädetty täytäntöönpanoasetuksen (2015/2447) muutetussa 69 artiklassa (3 kohta). Alkuperäistä alkuperäasiakirjaa ei voida aina korvata viejän tai jälleenlähettäjän laatimalla korvaavalla alkuperäselvityksellä. Tällöin se tullitoimipaikka, jonka valvontaan tavarat on asetettu, voi antaa korvaavan alkuperäasiakirjan EUR.1-tavaratodistuksena seuraavasti: Kohta 4: Merkitään samat alkuperämaata koskevat tiedot kuin alkuperäisessä alkuperäasiakirjassa on ilmoitettu. Kohta 12: Jälleenlähettäjä allekirjoittaa tämän kohdan. Kohta 11: Korvaavan EUR.1-tavaratodistuksen antavan tullitoimipaikan vahvistus merkitään tähän. Jälleenlähettäjä, joka allekirjoittaa 12 kohdan vilpittömässä mielessä, ei vastaa alkuperäiseen alkuperäasiakirjaan tehtyjen merkintöjen oikeellisuudesta. Tullitoimipaikan, jolta korvaavaa EUR.1-tavaratodistusta pyydetään, on merkittävä alkuperäiseen alkuperäasiakirjaan tai sen liitteeseen edelleen lähetettyjen tuotteiden painot, lukumäärät, lajit ja määrämaa sekä vastaavan korvaavan todistuksen tai vastaavien korvaavien todistusten sarjanumerot. Korvaavan EUR.1- ja EUR-MED tavaratodistuksen kohtaan 7 (A.TR. kohta 8) merkitään sanat Replacement certificate tai vastaava muulla soveltuvalla (sopimusmaan) kielellä sekä viittaus alkuperäiseen eli korvattavaan todistukseen: sarjanumero ja päiväys. Korvattavan kauppalaskuilmoituksen osalta EUR.1- ja EUR-MED-todistuksiin merkitään vastaavasti kauppalaskun numero ja päiväys. Korvaavassa todistuksessa viejänä kohdassa 1 ja allekirjoittajana kohdassa 12 (A.TR. kohta 13) toimii tavaroiden jälleenviejä (tai jälleenlähettäjä, joka on yleensä maahantuoja). Tavaroiden lopullinen vastaanottaja (kohta 3: Consignee; ei pakollinen tieto), kauppalaskun numero ja tavaran määrätiedot sekä määrämaa jälleenvientiä koskevan kaupan mukaisesti - muut tiedot soveltuvasti alkuperäisen todistuksen perusteella. Tulliviranomainen vahvistaa EUR.1-, EUR-MED- ja A.TR. -tavaratodistukset.
13 13 Komission ohjeet (guidelines) korvaavien EUR.1-, EUR-MED- ja A.TR.-todistusten täyttämiseksi suomeksi ja muiden jäsenmaiden kielillä ovat komission nettisivuilla. 8. Jälkikäteen annettavat tavaratodistukset Tavaratodistukset (EUR.1, EUR-MED, A.TR.), jotka tulliviranomaiset antavat vahvistettuaan viejän hakemuksen, annetaan tavallisesti viejän käyttöön heti, kun vienti on tosiasiallisesti tapahtunut tai varmistunut. Tavaran tulee olla tarvittaessa tarkastettavissa, kun todistus vahvistetaan. Tavaratodistukset voidaan siis käytännössä antaa myös vähän ennen vientiä, kun vientilähetyksen yksityiskohtaiset tiedot ovat varmistuneet. Poikkeuksena yllä olevasta tavanomaisesta käytännöstä tavaratodistuksia voidaan antaa myös viennin jälkeen tietyin edellytyksin. Tällainen tilanne voi syntyä, jos todistusta ei ole annettu vientihetkellä erehdyksen, tahattoman laiminlyönnin tai erityisolosuhteiden vuoksi, tai voidaan osoittaa, että tavaratodistus oli annettu, mutta sitä ei ollut hyväksytty tuonnissa nk. teknisistä syistä. Myös EUR-MED-todistus voidaan antaa tarvittaessa jälkikäteen sellaisille tavaroille, jotka on alun perin viety EUR.1-todistuksella. Tavaratodistushakemuksen (EUR.1 ja EUR-MED) takaosaan viejän tulee merkitä tavaroiden vientipaikka, päivämäärä ja perustelut pyynnölle (mistä syystä todistusta ei ole haettu viennin yhteydessä). Hakemuslomakkeen etupuolelle kohtaan 7 (A.TR.-hakemuksessa kohtaan 8) merkitään Issued retrospectively (tai vastaava merkintä soveltuvalla muulla kielellä riippuen todistushakemuksen täyttämisessä käytetystä kielestä). Teknisistä syistä hylätyn todistuksen tilalle jälkikäteen annettuun uuteen todistukseen on hyvä merkitä hylätyn todistuksen sarjanumero ja päiväys, esim. seuraavasti: Issued retrospectively - This Certificate replaces the earlier tehnically incorrect EUR.1 Certificate No. A XX0000 issued Jos on kysymyksessä EUR-MED-todistus, joka annetaan jälkikäteen alunperin annetun EUR.1-todistuksen tilalle, merkitään ilmaisun Issued retrospectively jälkeen lisäksi alkuperäisen EUR.1-todistuksen sarjanumero, antopäivämäärä ja -paikka (esim. Original EUR.1 No. A X00000Y, , Helsinki ). Myös useimpia kauppalasku- tai alkuperäilmoituksia voidaan antaa jälkikäteen, kunhan ne esitetään tuojamaan tulliviranomaisille viimeistään kahden vuoden kuluttua kyseisten tavaroiden maahantuonnista. Esim. Etelä-Koreassa ja Keski-Amerikka-sopimuksen piiriin kuuluvissa maissa tämä määräaika on yksi vuosi tavaroiden maahantuonnista. Kauppalasku- ja alkuperäilmoitusten antomenettelystä ei alkuperäsäännöissä ole erillisiä säännöksiä. Selvyyden vuoksi maininta jälkikäteen antamisesta voi olla aiheellinen myös kauppalasku- ja alkuperäilmoituksien yhteydessä (esim. lausekkeen ylä- tai alapuolella). Tuojamaiden hyväksymiskäytännöt vaihtelevat. On kuitenkin osoittautunut, että kun alkuperäselvityksiä annetaan jälkikäteen, todistusmuotoisen, toimivaltaisen viranomaisen vahvistaman tavaratodistuksen käyttö on suositeltava vaihtoehto silloin, kun se on mahdollista (vrt. esim. Korean kauppa, jossa käytössä vain viejän itse laatimat alkuperäilmoitukset) Tulliliittotuotteiden viennissä Turkkiin vain Tulli voi vahvistaa viennin jälkeen vahvistettavia A.TR. tavara-todistuksia (merkintänä ISSUED RETROSPECTIVELY ) sekä todistusten kaksoiskappaleita (merkintänä DUPLI- CATE ). 9. Todistusten kaksoiskappaleet Jos tavaratodistus (EUR.1, EUR-MED, A.TR.) varastetaan, katoaa tai tuhoutuu, viejä voi pyytää todistuksen antaneelta viranomaiselta kaksoiskappaleen, joka laaditaan kyseisten vientiasiakirjojen perusteella (Huom. alkuperäisen todistuksen hakemusosan täytyy tässä tapauksessa olla Tullin arkistossa). Kaksoiskappaleeseen tehdään (kohta 7 ja A.TR kohta 8) merkintä Duplicate englanniksi tai muulla soveltuvalla kielellä. Tähän kohtaan on lisäksi hyvä merkitä alkuperäisen todistuksen sarjanumero ja päiväys. Kaksoiskappaletta koskeva hakemus laaditaan täsmälleen samoilla tiedoilla kuin alkuperäinenkin hakemus. Eroina
14 14 ovat vain todistuslomakkeen juokseva sarjanumero ja kohtaan 7 (ja A.TR:ssä kohtaan 8) tehtävät merkinnät. Myös viejän ja vahvistavan viranomaisen päiväys merkitään alkuperäisten päiväystietojen mukaisesti. Todistus on voimassa alkuperäisestä päiväyksestä lukien kunkin sopimuksen tai järjestelyn alkuperäsääntöjen mukaisesti. 10. Vanhoille tai käytetyille tavaroille annettavat alkuperäselvitykset
15 15 Vanhoja ja käytettyjä tavaroita koskevat periaatteessa samat alkuperäsääntöjen vaatimukset kuin uusiakin tavaroita. Toisaalta esimerkiksi Pan-Euro-Välimeri (PEM)-alueen sopimusten alkuperäsääntöihin liittyvien selittävien huomautusten (Euroopan unionin virallinen lehti C 83, ) 16 artiklassa todetaan, että alkuperäselvitys voidaan antaa myös tavaroille, joita koskevia tavanomaisia todistusasiakirjoja ei ole enää saatavilla, jos seuraavat edellytykset täyttyvät: a) Tavaroiden valmistus tai tuonti on tapahtunut ennen sitä ajanjaksoa, jolta kaupalliset toimijat ovat velvollisia säilyttämään asiakirjansa (vrt. esim. etuuskohtelusopimusten alkuperäsääntöjen vaatimus vähintään 3 tai 5 vuoden säilytysaika todisteasiakirjoille - kansallisten säännösten mukaan pidempäänkin: esim. tullausasiakirjat, alkuperän todistava aineisto ja kirjanpitotositteet kuluva vuosi + 6 vuotta). b) Tavaroita voidaan pitää alkuperätuotteina muiden todisteiden perusteella: esim. valmistajan tai muun kaupallisen toimijan ilmoitukset, asiantuntijan lausunto, tavaroissa olevat merkinnät ja tavaroiden kuvaus. c) Mikään seikka ei viittaa siihen, etteivät tavarat olisi alkuperäsääntöjen vaatimusten mukaisia. 11. Alkuperäselvitysten oikeellisuus, virhetilanteet ja alkuperän tarkastukset Oikeellisuus ja virhetilanteet Alkuperäselvitys oikeuttaa alkuperätuotteen tietyn vapaakauppa- tai tullietuussopimuksen tai -järjestelyn mukaiseen etuuskohteluun tuojamaassa. Näihin sopimuksiin tai -järjestelyihin sisältyvät aina myös alkuperäsäännöt, joissa määritellään mm. tavaroiden tuottamisen tai valmistuksen vähimmäisehdot, jotta tuote saavuttaa alkuperäaseman. Edelleen säännöissä määritellään tarkasti etuuskohtelun saamiseksi käytettävien alkuperäselvitysten muodot ja sisällölliset vaatimukset. Alkuperäsäännöt sisältävät myös määräykset hallinnollisesta viranomaisyhteistyöstä, joka käsittää mm. tavaroiden alkuperäaseman, alkuperäselvitysten oikeellisuuden ja aitouden tarkastukset eli verifioinnit. Kun laaditaan ja annetaan etuuskohteluun oikeuttavia alkuperäselvityksiä, viejän edellytetään noudattavan kulloinkin sovellettavan sopimuksen tai järjestelyn alkuperäsääntöjä ja siten myös alkuperäselvitysten oikeellisuutta koskevia säännöksiä. Tavaratodistushakemuksia tai kauppalasku- tai alkuperäilmoituksia laadittaessa tulee noudattaa tarkasti näitä koskevia muotomääräyksiä. Pienet poikkeavuudet tai selvät kirjoitusvirheet eivät välttämättä aiheuta alkuperäselvityksen hylkäämistä. Jos tuojamaassa havaitaan tavaroita tullattaessa tai myöhemmin nk. teknisiä virheitä alkuperäselvityksessä, asiakirja hylätään ja annetaan tuojalle takaisin. Tällaisessa tapauksessa tuoja voi pyytää viejältä uuden asianmukaisen alkuperäselvityksen jälkikäteen (ks. tarkemmin edellä mainitut selittävät huomautukset: 18 artiklaa koskeva huomautus ja tämän esityksen kohta 8). Alkuperäasiakirjojen aitouden ja oikeellisuuden epäileminen johtaa jälkitarkastusmenettelyyn, ja tietyissä tapauksissa etuuskohtelu voidaan evätä myös ilman tarkastusta Alkuperän jälkitarkastukset eli verifioinnit Viennin kohdemaassa eli tuontimaassa voidaan haluta tarkastaa jonkin tietyn alkuperäselvityksen tai alkuperäselvitysten oikeellisuus joko pistokokein, riskianalyysiin perustuen tai aina, kun on syytä epäillä alkuperäselvitysten aitoutta tai oikeellisuutta. Tällöin tuojamaan toimivaltaiset viranomaiset lähettävät alkuperäselvitykset tarkastettavaksi (verifioitavaksi) viejämaan vastaaville toimivaltaisille viranomaisille. Suomessa tällaiset määrämaista lähetetyt jälkitarkastuspyynnöt vastaanottaa Tulli. Tarkastukset suoritetaan kirjallisina selvityspyyntöinä ja/tai yritystarkastuksina. Tällöin viejää pyydetään selvittämään alkuperäselvitysten oikeellisuuteen vaikuttavat tekijät ja esittämään kaikki tarvittavat todisteasiakirjat, jotka ovat ratkaisevia vientituotteiden alkuperäaseman määrittämiseksi.
16 16 Vastaavia jälkitarkastuspyyntöjä tehdään myös Suomesta sopimusmaiden ja GSP:n edunsaajamaiden viranomaisille näissä maissa annettujen tai laadittujen alkuperäselvitysten oikeellisuuden tarkastamiseksi. Kysymyksessä on tuontitullauksiin liittyvien alkuperäselvitysten oikeellisuuden jälkikäteinen tarkastaminen. Tuonnissa alkuperäasiakirjojen muodollista oikeellisuutta, samoin kuin sitä, että nämä asiakirjat ovat asianmukaisesti tulli-ilmoitusten liitteinä tuojan tai Tullin hallussa sähköisten tullausten yhteydessä, tarkastetaan muiden ilmoitettujen tullaustietojen oikeellisuuden tarkastusten yhteydessä ja tarpeen mukaan muulloinkin Seuraamukset väärin perustein tai muutoin virheellisesti annetuista alkuperäselvityksistä Välittömänä seurauksena alkuperäselvityksen hylkäämisestä viennin kohdemaassa eli tuojamaassa on yleensä se, että tullit kannetaan siellä täysimääräisinä mahdollisine korotuksineen ja muine seuraamuksineen. Jos tuoja joutuu maksamaan tullit viejän virheestä johtuen, vaatii tuoja yleensä viejältä hyvitystä tai muuta korvausta kärsimästään vahingosta. Jos tällainen virhe on toistunut useissa lähetyksissä, kertyy tästä helposti huomattava korvaussumma viejälle, etenkin kun viennin kohdemaat usein soveltavat korkeampia yleisiä tulleja kuin EU. Tulliviranomaiset voivat peruuttaa valtuutetun viejän luvan, jos viejä on toistuvasti rikkonut alkuperäsääntöjä tai käyttänyt lupaa muutoin väärin. Myös kansallisen tullilain mukainen virhemaksu voidaan määrätä lupaehtojen rikkomisesta tai laiminlyönnistä. Alkuperäsäännöissä on maininta (esim. Pan-Euro-Välimeri-sääntöjen 35 artikla) mahdollisista seuraamuksista siinä tapauksessa, että viejä laatii tai laadituttaa vääriä tietoja sisältävän asiakirjan saadakseen tuotteille etuuskohtelun viennin kohdemaassa. Suomessa tällaisista seuraamuksista, silloin kun on aihetta epäillä rikollista toimintaa, on säädetty kansallisesti rikoslain 46 luvun 10 :ssä. Sen mukaan vientitavaran alkuperää koskevan väärän tiedon antamisesta voi seurata sakkoa tai enintään kaksi vuotta vankeutta. 12. Rekisteröidyn viejän (REX) alkuperäilmoitukset ja -vakuutukset Rekisteröity EU:n viejä ja alkuperäilmoitus Kanadaan (CETA-sopimus) Viejän on rekisteröidyttävä Tullissa voidakseen laatia määrämuotoisia alkuperäilmoituksia viennissä Kanadaan. Vuoden 2018 alusta lähtien viejä voi ilmoittaa etuuskohtelualkuperätuotteen alkuperäaseman viennissä Kanadaan vain rekisteröidyn viejän alkuperäilmoituksella. Alkuperäilmoitus sisällytetään laskuun tai muuhun kaupalliseen asiakirjaan, jossa alkuperätuote kuvataan riittävän tarkasti sen yksilöimiseksi. Alkuperäilmoitus on voimassa 12 kuukautta siitä päivästä, jona viejä on sen laatinut. Tuojaosapuolen tulliviranomaiselta voidaan hakea tullietuuskohtelua kyseisenä voimassaoloaikana. Alkuperäilmoituksen tekstimalli: (Period: from to (1) The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No...(2) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of...(3) preferential origin....(4) (Place and date)......(5) (Signature and printed name of the exporter) Katso alkuperäilmoituksen yksityiskohtaiset täyttöohjeet Euroopan unionin virallinen lehti L 11, sivu 485. Alkuperäilmoituksen kohtaan (3) merkitään alkuperäksi Canada/EU tai pelkkä Canada tai EU tuotteen etuuskohtelualkuperästä riippuen. Alkuperäilmoituksen laatiminen edellyttää, että tuote täyttää EU:n ja Kanadan välisen sopimuksen alkuperäsääntöjen edellytykset. Rekisteröidyn viejän ei tarvitse allekirjoittaa alkuperäilmoitusta. Rekisteröimätön viejä voi laatia alkuperäilmoituksia enintään euron arvosta alkuperätuotteita sisältäville lähetyksille. Jos rekisteröimätön viejä ei ole tunnistettavissa siinä kaupallisessa asiakirjassa, johon alkuperäilmoitus
17 17 (19) laaditaan, viejän on täytettävä myös alkuperäilmoituksen kohta 5 eli allekirjoitus ja painokirjaimin viejän nimen selvennys Viejät Kanadassa eivät rekisteröidy; yritysnumero, business number Viejät Kanadassa sisällyttävät alkuperäilmoitukseen yritysnumeronsa (business number) aina, kun kysymyksessä on kaupallinen etuuskohtelualkuperätuotteiden vienti CETA-sopimuksen mukaisesti unioniin. Mitään arvorajaa ei siis sovelleta velvollisuudelle sisällyttää yritysnumero alkuperäilmoitukseen kaupallisessa viennissä. Viejien ei tarvitse rekisteröityä Kanadassa CETA-sopimuksen soveltamiseksi viennissä Rekisteröity viejä ja alkuperävakuutus EU:n GSP-järjestelmässä Seuraavasta poiketen (* EU:n, Sveitsin ja Norjan välillä käytetään toistaiseksi edelleen korvaavia A-alkuperätodistuksia, vaikka viejä olisi rekisteröitynyt laatimaan alkuperävakuutuksia. Korvaavat Form A alkuperätodistukset edelleen mahdollistavan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen muutosta ei ole vielä saatettu voimaan. Muutetussa sopimuksessa tullaan siirtymään korvaavien alkuperävakuutusten käyttöön jälleenvietäessä tullaamatonta GSPmaan alkuperätuotetta EU, Norjan ja Sveitsin välillä. EU:n viejien rekisteröinti GSP-järjestelmän soveltamista varten Unioniin sijoittautuneen jälleenlähettäjän tulee rekisteröityä siinä tilanteessa, että GSP-maasta alkuperäselvityksin tuotua tullaamatonta alkuperätavaraa lähetetään muualle EU:ssa tullattavaksi tai (* viedään Norjaan tai Sveitsiin tullattavaksi. Jälleenlähettäjän on rekisteröidyttävä, jos osalähetyksiin jaettavan alkuperäisen lähetyksen alkuperätuotteiden yhteisarvo on yli euroa. Rekisteröidyt tavaroiden jälleenlähettäjät voivat antaa korvaavia alkuperävakuutuksia siitä päivästä alkaen, jona niiden rekisteröinti on voimassa. Tätä sovelletaan riippumatta siitä, onko tavaroiden mukana edunsaajamaassa annettu A-alkuperätodistus, viejän laatima kauppalaskuilmoitus tai alkuperävakuutus. GSP-maan viejä voi laatia kauppalaskuilmoituksia vain enintään euron arvoisille alkuperätuotteiden lähetyksille, koska GSP-maissa ei ole käytössä valtuutetun viejän asemaa. Ainoastaan REX-järjestelmään rekisteröidyt jälleenlähettäjät voivat laatia korvaavia alkuperävakuutuksia alkuperätuotteista, jotka lähetetään Norjaan tai Sveitsiin tullattavaksi. Unionin viejien, riippumatta siitä ovatko ne rekisteröityjä tai eivät, on annettava lähetetyistä alkuperätuotteista alkuperävakuutus, jos alkuperätuotteiden arvo alkuperäisessä lähetyksessä on enintään euroa. Kun alkuperävakuutus korvaa edeltävän vakuutuksen, tavaroiden jälleenlähettäjän on ilmoitettava rekisteröidyn viejän numero vain, jos alkuperäiseen lähetykseen sisältyneiden alkuperätuotteiden arvo on yli euroa. Rekisteröinti koskee myös niitä viejiä, jotka vievät EU:n alkuperätuotteita GSP-maihin jalostettavaksi. Korvaava alkuperävakuutus on voimassa 12 kuukautta siitä päivästä alkaen, jona alkuperäinen alkuperävakuutus on laadittu. Korvaavista alkuperävakuutuksista on säädetty yksityiskohtaisesti komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/ artiklassa ja liitteissä (alkuperävakuutus ja sen täyttöohjeet) sekä liitteessä (rekisteröidyt sekä rekisteröimättömät jälleenlähettäjät, merkinnät alkuperäiseen ja korvaavaan alkuperävakuutukseen), EUVL L 343/ Rekisteröimättömät jälleenlähettäjät voivat kuitenkin laatia korvaavia alkuperävakuutuksia, kun osalähetyksiin jaettavan alkuperäisen lähetyksen alkuperätuotteiden yhteisarvo on yli euroa, jos ne liittävät mukaan jäljennöksen edunsaajamaassa laaditusta alkuperäisestä alkuperävakuutuksesta. Tavaroiden jälleenlähettäjän on lisäksi ilmoitettava nimensä ja täydellinen osoitteensa sekä merkittävä maininta acting on the basis of the statement on origin made out by [name and full address of the exporter in the beneficiary country], registered under the following number [Number of Registered Exporter of the exporter in the beneficiary country] Määrämuotoinen alkuperävakuutus on laadittava englanniksi, ranskaksi tai espanjaksi. Alkuperävakuutuksessa ilmoitetaan tuotteiden etuuskohteluun oikeuttava alkuperä. Lisäksi ilmoitetaan, onko tuote kokonaan tuotettu tietyssä maassa vai riittävästi valmistettu alkuperäaseman saavuttamiseksi.
1. EUR.1-tavaratodistus ja sen täyttäminen. Etuuskohteluasiakirjojen hakeminen ja laatiminen. tulli.fi
1 Etuuskohteluasiakirjojen hakeminen ja laatiminen tulli.fi 30.1.2019 Sisällysluettelo 1. EUR.1-tavaratodistus ja sen täyttäminen... 1 1.1. Hakemuksen täyttäminen... 2 1.2. EUR.1-hakemuksen takaosan eli
LisätiedotEtuuskohteluasiakirjojen hakeminen ja laatiminen
1 Etuuskohteluasiakirjojen hakeminen ja laatiminen tulli.fi 3.12.2012 v.1.1 26.1.2017 Etuuskohteluasiakirjojen hakeminen ja laatiminen Sisällysluettelo 1. EUR.1-tavaratodistus...2 1.1. EUR.1-tavaratodistushakemuksen
LisätiedotEtuuskohteluasiakirjojen hakeminen ja laatiminen. www.tulli.fi. 1. EUR.1-tavaratodistuksen hakeminen 3.12.2012
Etuuskohteluasiakirjojen hakeminen ja laatiminen www.tulli.fi 3.12.2012 Etuuskohteluasiakirjojen hakeminen ja laatiminen Alla on linkit vapaakauppa- ja muissa tullietuussopimuksissa sekä -järjestelyissä
LisätiedotLIITE. asiakirjaan. Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 21.10.2016 COM(2016) 672 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI Euroopan unionin, Sveitsin valaliiton, Norjan ja Turkin välisestä alkuperäkumulaatiosta
Lisätiedot1 (6) Etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäselvitykset viennissä EU:n sopimusmaihin ja tietyille alueille: Muu alkuperäselvitys kuin todistus
1 (6) Tilanne 01.02.2019, suuntaa antava luettelo, (GSP:n NO-, CH-, TR- kumulaatiota ei ole otettu tässä huomioon) Viennissä Japaniin, Kanadaan ja EU:n GSP-järjestelmän edunsaajamaahan viejän tulee olla
Lisätiedot1 (6) Tilanne Etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäselvitykset viennissä EU:n sopimusmaihin ja tietyille alueille:
1 (6) Tilanne 21.09.2017 Etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäselvitykset viennissä EU:n sopimusmaihin ja tietyille alueille: Viennin kohdemaa Alkuperäselvit ys: todistus Muu alkuperäselvitys kuin todistus
Lisätiedot5814/17 VVP/isk DGG 3B. Euroopan unionin neuvosto. Bryssel, 16. helmikuuta 2017 (OR. en) 5814/17. Toimielinten välinen asia: 2016/0330 (NLE)
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 16. helmikuuta 2017 (OR. en) 5814/17 Toimielinten välinen asia: 2016/0330 (NLE) UD 16 SPG 7 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: Euroopan unionin, Sveitsin, Norjan ja Turkin
Lisätiedot1 (5) Tilanne Etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäselvitykset viennissä EU:n sopimusmaihin ja tietyille alueille:
1 (5) Tilanne 01.01.2017 Etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäselvitykset viennissä EU:n sopimusmaihin ja tietyille alueille: Viennin kohdemaa Alkuperäselvit ys: todistus Muu alkuperäselvitys kuin todistus
LisätiedotYrityksen nimi Y-tunnus EORI-numero. Luvan myöntänyt Tullin toimipiste Lupanumero Myöntämispäivämäärä
1 (8) uusi hakemus muutoshakemus* Ks. hakemuksen täyttöohje YRITYKSEN TIEDOT Yrityksen nimi Y-tunnus EORI-numero Yrityksen postiosoite Postinumero ja -toimipaikka Yrityksen käyntiosoite Yrityksen kotipaikka
LisätiedotN:o 12 167 TAVARATODISTUS
N:o 12 167 TAVARATODISTUS 1. Viejä (nimi, täydellinen osoite, maa) EUR.1 N:o A 000.000 Lukekaa kääntöpuolella olevat huomautukset ennen lomakkeen täyttämistä 2. Todistus, jota käytetään etuuskohteluun
LisätiedotLIITTEET. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 21.3.2017 COM(2017) 133 final ANNEX 1 LIITTEET asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa-Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen
LisätiedotFI LIITE I LIITE HAKEMUS REKISTERÖIDYKSI VIEJÄKSI Euroopan unionin, Norjan, Sveitsin ja Turkin yleisiä tullietuusjärjestelmiä varten ( 1 )
FI LIITE I LIITE 22 06 HAKEMUS REKISTERÖIDYKSI VIEJÄKSI Euroopan unionin, Norjan, Sveitsin ja Turkin yleisiä tullietuusjärjestelmiä varten ( 1 ) 1. Viejän nimi, täydellinen osoite ja maa, yhteystiedot
Lisätiedot1 (5) Tilanne Etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäselvitykset viennissä seuraaviin maihin ja alueille:
1 (5) Tilanne 1.4.2016 Etuuskohteluun oikeuttavat alkuperäselvitykset viennissä seuraaviin maihin ja alueille: Viennin kohdemaa Alkuperäsel vitys: todistus Muu alkuperäselvitys/ Lähetyksen enimmäisarvo
LisätiedotEuro - Välimeri-kumppanuus ja laajentunut alkuperäkumulaatioalue
1 Euro - Välimeri-kumppanuus ja laajentunut alkuperäkumulaatioalue Laajan, Euroopan unionin 28 jäsenmaata ja 14 sopimusmaata käsittävän Euro - Välimeri-kumppanuuteen perustuvan sopimusverkoston toteutuminen
LisätiedotYhteisön sisäisessä kaupassa käytössä olevien hankkijan ilmoitusten tekstit suomeksi ja englanniksi
1 (8) Yhteisön sisäisessä kaupassa käytössä olevien hankkijan ilmoitusten tekstit suomeksi ja englanniksi 1) LÄHETYSKOHTAINEN HANKKIJAN ILMOITUS ALKUPERÄTUOTTEILLE (suomenkielinen malli) Hankkijan ilmoitus,
LisätiedotYhteisön sisäisessä kaupassa käytössä olevien hankkijan ilmoitusten tekstit suomeksi ja englanniksi
Yhteisön sisäisessä kaupassa käytössä olevien hankkijan ilmoitusten tekstit suomeksi ja englanniksi LIITE I Hankkijan ilmoitus tuotteista, joilla on etuuskohteluun oikeuttava alkuperäasema ILMOITUS Hankkijan
LisätiedotEuroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. maaliskuuta 2016 (OR. en)
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. maaliskuuta 2016 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0040 (NLE) 6396/16 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: COEST 48 UD 33 WTO 40 NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin,
LisätiedotEuroopan unionin neuvosto Bryssel, 16. helmikuuta 2017 (OR. en)
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 16. helmikuuta 2017 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2016/0328 (NLE) 5882/17 UD 17 SPG 8 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin, Sveitsin,
LisätiedotKAUPPAKAMARIN OHJEET EUROOPAN YHTEISÖN YLEISESTÄ ALKUPERÄTODISTUKSESTA
1 KAUPPAKAMARIN OHJEET EUROOPAN YHTEISÖN YLEISESTÄ ALKUPERÄTODISTUKSESTA SISÄLTÖ Sivu Yleistä 2 Alkuperätodistuksen käyttötarkoitus 2 Lomakkeet 2 Lomakkeiden täyttöohjeet 2 4 Alkuperän määrittäminen 4
LisätiedotKOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 8.3.2018 C(2018) 1389 final KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu 8.3.2018, väliaikaisesta poikkeamisesta delegoidussa asetuksessa (EU) 2015/2446 vahvistetuista etuuskohteluun
LisätiedotLIITE. Asiakirja. liitettäväksi. ehdotukseen neuvoston päätökseksi
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 17.5.2016 COM(2016) 262 final ANNEX 1 LIITE Asiakirja liitettäväksi ehdotukseen neuvoston päätökseksi EU-Keski-Amerikka-assosiaationeuvostossa Euroopan unionin puolesta esitettävästä
LisätiedotDGC 2A. Bryssel, 12. toukokuuta 2015 (OR. en) EUROOPAN UNIONIN JA TURKIN VÄLINEN ASSOSIAATIO UE-TR 4802/15
EUROOPAN UNIONIN JA TURKIN VÄLINEN ASSOSIAATIO Sekakomitea Bryssel, 12. toukokuuta 2015 (OR. en) UE-TR 4802/15 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: EU TURKKI-SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS Euroopan hiili- ja teräsyhteisön
LisätiedotLIITE. Oheisasiakirja. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 29.1.2015 COM(2015) 24 final ANNEX 1 LIITE Oheisasiakirja asiakirjaan ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen soveltamisalaan kuuluvien
LisätiedotLIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 15.5.2014 COM(2014) 274 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Serbian tasavallan välisellä vakautus-
LisätiedotLIITE. Oheisasiakirja. asiakirjaan. ehdotus neuvoston asetukseksi
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 29.1.2015 COM(2015) 22 final ANNEX 1 LIITE Oheisasiakirja asiakirjaan ehdotus neuvoston asetukseksi Euroopan yhteisön ja Bosnia ja Hertsegovinan välisellä kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä
Lisätiedot(Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET
L 146/1 II (Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/879, annettu 2 päivänä kesäkuuta 2016, yksityiskohtaisten järjestelyjen vahvistamisesta
LisätiedotLIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 8.2.2017 COM(2017) 64 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi EU Meksiko-sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta 23 päivänä maaliskuuta
LisätiedotOsapuolten ilmoitusten perusteella laadituissa taulukoissa eritellään seuraavaa:
C 73/6 FI Euroopan unionin virallinen lehti 9.3.2017 Komission ilmoitus etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen soveltamisesta ja mainitun
LisätiedotLIITTEET. asiakirjaan. komission delegoitu asetus
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 8.4.2016 C(2016) 2002 final ANNEXES 1 to 2 LIITTEET asiakirjaan komission delegoitu asetus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 952/2013 täydentämisestä unionin tullikoodeksin
LisätiedotTäyttöohje vienti-ilmoituslomaketta varten
Täyttöohje Elintarviketurvallisuusvirasto Evira Valvontaosasto Kasvinterveysyksikkö Mustialankatu 3, 00790 Helsinki Puh. 029 530 0400, Faksi 029 530 4350 www.evira.fi etunimi.sukunimi@evira.fi 2 (5) VIENTI-ILMOITUS
LisätiedotIstuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön
EUROOPAN PARLAMENTTI 2009-2014 Istuntoasiakirja 29.1.2014 A7-0467/2013/err01 LISÄYS mietintöön ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 2368/2002 muuttamisesta
LisätiedotOhjeita API:en tuontiin EU alueelle. GMP tilaisuus FIMEA
Ohjeita API:en tuontiin EU alueelle GMP tilaisuus FIMEA 19.11.2013 Euroopan komissio on julkaissut uusia ohjeita API:ien (Active Pharmaceutical Ingredients) tuontiin EU-alueelle. Uudet ohjeet tulevat voimaan
LisätiedotLIITTEET. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 8.2.2017 COM(2017) 65 final ANNEX 1 LIITTEET asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi EU Meksiko-sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta 23 päivänä maaliskuuta
LisätiedotOhje yksinkertaistetun ilmoitusmenettelyn luvanhaltijalle
Lupaohje Yksinkertaistetun ilmoituksen lupa tulli.fi 9.5.2017 Uusi ohje Ohje yksinkertaistetun ilmoitusmenettelyn luvanhaltijalle Tulli voi hakemuksesta myöntää luvan yksinkertaistettuun ilmoitusmenettelyyn,
LisätiedotLIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 15.5.2014 COM(2014) 268 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä 22 päivänä heinäkuuta 1972 tehdyllä
LisätiedotEhdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 17.5.2016 COM(2016) 261 final 2016/0135 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS EU Keski-Amerikka-assosiaationeuvostossa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta Euroopan unionin
Lisätiedotottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen, on kuullut kulttuuriesineitä käsittelevää neuvoa-antavaa komiteaa,
Avis juridique important 31993R0752 Komission asetus (ETY) N:o 752/93, annettu 30 päivänä maaliskuuta 1993, kulttuuriesineiden viennistä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3911/92 soveltamista koskevista
LisätiedotEUROOPAN UNIONI. Sitovaa tariffitietoa (STT) koskeva hakemus. Yleistä tietoa. Lukekaa huolellisesti seuraavat tiedot ennen STT-hakemuksen täyttämistä.
EUROOPAN UNIONI Sitovaa tariffitietoa (STT) koskeva hakemus Yleistä tietoa Lukekaa huolellisesti seuraavat tiedot ennen STT-hakemuksen täyttämistä. 1. Seuraavalla sivulla olevassa Yleistä tietoa -osiossa
LisätiedotLIITE. Oheisasiakirja. asiakirjaan. ehdotus neuvoston päätökseksi
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 29.1.2015 COM(2015) 26 final ANNEX 1 LIITE Oheisasiakirja asiakirjaan ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisöjen sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon
LisätiedotGMP päivä Kari Lönnberg
GMP päivä 12.1.2016 Kari Lönnberg Vaikuttavien aineiden valmistus Vaikuttavien aineiden valmistukseen sovelletaan vaikuttavia aineita koskevaa hyvää tuotantotapaa riippumatta siitä, onko vaikuttavat aineet
LisätiedotKOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 28.11.2018 C(2018) 7778 final KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu 28.11.2018, delegoidun asetuksen (EU) N:o 1062/2014 muuttamisesta tiettyjen tehoaineen ja valmisteryhmän
LisätiedotEhdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 5.3.2012 COM(2012) 90 final 2012/0040 (COD) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI neuvoston direktiivin 92/65/ETY muuttamisesta koirien, kissojen ja frettien kauppaan
LisätiedotLIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 17.12.2014 COM(2014) 741 final ANNEX 1 LIITE ETA:N SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o.../2014 alkuperäsääntöjä koskevan, Euroopan talousalueesta tehdy sopimuksen pöytäkirjan 4 korvaamisesta
LisätiedotEhdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 5.10.2017 COM(2017) 574 final 2017/0252 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian välisellä assosiaatiosopimuksella
LisätiedotEuroopan unionin neuvosto Bryssel, 18. joulukuuta 2014 (OR. en) Euroopan komission pääsihteerin puolesta Jordi AYET PUIGARNAU, johtaja
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 18. joulukuuta 2014 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2014/0353 (NLE) 17068/14 ADD 1 EEE 83 UD 289 EHDOTUS Lähettäjä: Saapunut: 17. joulukuuta 2014 Vastaanottaja: Euroopan
Lisätiedot17070/14 AJL/isk DGC 2A. Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 2. helmikuuta 2015 (OR. en) 17070/14. Toimielinten välinen asia: 2014/0353 (NLE)
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 2. helmikuuta 2015 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2014/0353 (NLE) 17070/14 EEE 85 UD 291 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan talousalueesta
LisätiedotKOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 23.4.2019 C(2019) 2910 final KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu 23.4.2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/625 täydentämisestä siltä osin kuin on
LisätiedotAlustoimitusilmoituksen voi tehdä netti-ilmoituksena Vienti-ilmoituspalvelussa valitsemalla uusi alustoimitusilmoitus
1 Alustoimitusilmoitus vienti-ilmoituspalvelussa Lue lisää alustoimituksista: http://tulli.fi/yritysasiakkaat/vienti/alustoimitusmenettely Alustoimitusilmoituksen voi tehdä netti-ilmoituksena Vienti-ilmoituspalvelussa
LisätiedotEuroopan unionin neuvosto Bryssel, 29. kesäkuuta 2015 (OR. en)
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 29. kesäkuuta 2015 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2015/0117 (NLE) 9477/15 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: AELE 28 AND 5 UD 134 NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan talousyhteisön
LisätiedotOHJEET SISÄMARKKINOIDEN HARMONISOINTIVIRASTOSSA (TAVARAMERKIT JA MALLIT) SUORITETTAVAAN YHTEISÖN TAVARAMERKKIEN TUTKINTAAN OSA A YLEISET SÄÄNNÖT
OHJEET SISÄMARKKINOIDEN HARMONISOINTIVIRASTOSSA (TAVARAMERKIT JA MALLIT) SUORITETTAVAAN YHTEISÖN TAVARAMERKKIEN TUTKINTAAN OSA A YLEISET SÄÄNNÖT JAKSO 4 MENETTELYJEN KIELI Ohjeet virastossa suoritettavaan
LisätiedotKOMISSION ASETUS ( ETY ) N:o 3649/92, annettu 17 päivänä joulukuuta 1992,
09 / Nide 02 Euroopan yhteisöjen virallinen lehti 111 392R3649 18.12.92 EUROOPAN YHTEISÖJEN VIRALLINEN LEHTI N:o L 369/ 17 KOMISSION ASETUS ( ETY ) N:o 3649/92, annettu 17 päivänä joulukuuta 1992, lähtöjäsenvaltiossa
LisätiedotEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 25. helmikuuta 2014 (OR. en) 6971/14 ADD 1 MI 215 ENT 65 COMPET 139 DELACT 42.
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 25. helmikuuta 2014 (OR. en) 6971/14 ADD 1 SAATE Lähettäjä: Saapunut: 21. helmikuuta 2014 Vastaanottaja: MI 215 ENT 65 COMPET 139 DELACT 42 Euroopan komission pääsihteerin
LisätiedotKOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 28.5.2018 C(2018) 3120 final KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu 28.5.2018, elintarviketietojen antamisesta kuluttajille annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen
LisätiedotEhdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 9.8.2012 COM(2012) 449 final 2012/0217 (COD)C7-0215/12 Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS puun vientiin Venäjän federaatiosta Euroopan unioniin sovellettavien tariffikiintiöiden
LisätiedotLIITE EASAn LAUSUNTOON 06/2012. KOMISSION ASETUS (EU) N:o.../..
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel, XXX [...](2012) XXX luonnos LIITE EASAn LAUSUNTOON 06/2012 KOMISSION ASETUS (EU) N:o.../.. annettu XXX Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 216/2008 mukaisesti
LisätiedotEsimerkki 3: Alustoimitusilmoitus
1 Esimerkki 3: Alustoimitusilmoitus Lisätietoja: www.tulli.fi Viennin asiakasohje 33 Alustoimituksesta annettava vienti-ilmoitus Alustoimitusilmoituksen voi tehdä Nettiviennissä tunnistautumattomana, Katso-tunnistautuneena
LisätiedotEhdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 18.6.2013 COM(2013) 429 final 2013/0201 (CNS) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Grönlannin osallistumisen raakatimantteja koskevan Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmään mahdollistavista
LisätiedotValtioneuvoston asetus
Valtioneuvoston asetus rautatiejärjestelmän turvallisuudesta ja yhteentoimivuudesta annetun valtioneuvoston asetuksen muuttamisesta Valtioneuvoston päätöksen mukaisesti muutetaan rautatiejärjestelmän turvallisuudesta
LisätiedotEU:n yleinen tullietuusjärjestelmä kehitysmaille (GSP) vuosina
EU:n yleinen tullietuusjärjestelmä kehitysmaille (GSP) vuosina 2014-2023 EU on myöntänyt vuodesta 1971 lähtien kehitysmaille tullietuuksia yleisellä tullietuusjärjestelmällään (GSP-järjestelmä, Generalized
LisätiedotTiedote yleisen tietosuoja-asetuksen mukaisista tiedonsiirroista sopimuksettoman brexitin tapauksessa
Tiedote yleisen tietosuoja-asetuksen mukaisista tiedonsiirroista sopimuksettoman brexitin tapauksessa Annettu 12. helmikuuta 2019 Johdanto Jos ETA ja Yhdistynyt kuningaskunta eivät pääse sopimukseen (sopimukseton
LisätiedotEUROOPAN KOMISSIO ILMASTOTOIMIEN PÄÄOSASTO TIEDONANTO
EUROOPAN KOMISSIO ILMASTOTOIMIEN PÄÄOSASTO Bryssel 19. joulukuuta 2018 Rev1 TIEDONANTO YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN ERO EUROOPAN UNIONISTA JA FLUORATTUJA KASVIHUONEKAASUJA KOSKEVAT EU:N SÄÄNNÖT Yhdistynyt
LisätiedotEUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO LIITE II PÖYTÄKIRJA 1 KÄSITTEEN ALKUPERÄTUOTTEET MÄÄRITTELYSTÄ JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMISTÄ
FI FI FI EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO Bryssel 16.12.2008 KOM(2008) 861 lopullinen LIITE II PÖYTÄKIRJA 1 KÄSITTEEN ALKUPERÄTUOTTEET MÄÄRITTELYSTÄ JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMISTÄ FI FI PÖYTÄKIRJA
Lisätiedot(5) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston kauppaa käsittelevän komitean lausunnon mukaisia, 1 artikla
16.1.2015 L 10/19 KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/57, annettu 15 päivänä tammikuuta 2015, täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 792/2012 muuttamisesta luonnonvaraisten eläinten ja kasvien suojelusta
LisätiedotKOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU)
21.6.2018 L 158/5 KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2018/886, annettu 20 päivänä kesäkuuta 2018, Amerikan yhdysvalloista peräisin olevia tiettyjä tuotteita koskevista tietyistä kauppapoliittisista toimenpiteistä
LisätiedotLIITTEET LIITE II PÄÄTÖSASIAKIRJA. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 17.2.2014 COM(2014) 91 final ANNEX 2 LIITTEET LIITE II PÄÄTÖSASIAKIRJA asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi Kroatian tasavallan osallistumista Euroopan talousalueeseen koskevan
LisätiedotAlaviitteet. Tullin määrä on erotus, joka saadaan vähentämällä 120 eurosta tonnia kohti nettohinta vapaasti yhteisön rajalla
Alaviitteet CD 001 CD 002 CD 007 CD 008 CD 015 CD 017 CD 018 CD 019 CD 020 CD 021 CD 022 CD 023 CD 024 CD 026 CD 028 CD 029 CD 030 CD 060 CD 061 Tämän tariffikiintiöedun saaminen edellyttää, että esitetään
LisätiedotLIITE. asiakirjaan. Ehdotus. neuvoston päätökseksi
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 29.5.2015 COM(2015) 230 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan talousyhteisön ja Andorran ruhtinaskunnan välillä kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella
LisätiedotEhdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 14.12.2018 COM(2018) 837 final 2018/0425 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Japanin välisellä talouskumppanuussopimuksella perustetussa viinityöryhmässä Euroopan
Lisätiedot(Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) DIREKTIIVIT
16.12.2011 Euroopan unionin virallinen lehti L 334/1 I (Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) DIREKTIIVIT EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI 2011/91/EU, annettu 13 päivänä joulukuuta
LisätiedotEuroopan unionin neuvosto Bryssel, 25. syyskuuta 2017 (OR. en)
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 25. syyskuuta 2017 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2017/0238 (NLE) 12525/17 ADD 4 EHDOTUS Lähettäjä: Saapunut: 25. syyskuuta 2017 Vastaanottaja: COEST 240 CFSP/PESC
LisätiedotEhdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 18.6.2013 COM(2013) 427 final 2013/0198 (COD) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS neuvoston asetuksen (EY) N:o 2368/2002 muuttamisesta Grönlannin ottamiseksi mukaan
LisätiedotLIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi. Euroopan unionin ja Vietnamin sosialistisen tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen tekemisestä
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 17.10.2018 COM(2018) 691 final ANNEX 9 LIITE asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan unionin ja Vietnamin sosialistisen tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen tekemisestä
LisätiedotEU:n tullilainsäädäntö uudistuu Mikä muuttuu - erityismenettelyt - erityiskäyttö - jalostus Päivitetty versio
EU:n tullilainsäädäntö uudistuu Mikä muuttuu - erityismenettelyt - erityiskäyttö - jalostus Päivitetty versio 12.4.2016 Muutokset mahdollisia 1 Erityismenettelyt 1.5.2016 alkaen - Erityiskäyttö Väliaikainen
LisätiedotEhdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 13.10.2017 COM(2017) 593 final 2017/0258 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS tavarakaupan muodollisuuksien yksinkertaistamista koskevalla 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyllä yleissopimuksella
LisätiedotAsiakirja on tallennettu Venäjän Consultant Plus-asiakirjajärjestelmään. www.consultant.ru
Venäjän federaation hallituksen asetus nro 927, päivätty 14. syyskuuta 2012. Todistusten myöntämisestä Venäjän federaation alueelle tuotavien tavaroiden käytöstä rajat ylittävän yhteistyön (yhdessä asiakirjan
Lisätiedotasuntoluottodirektiivin mukaisista luotonvälittäjiä koskevista notifikaatioista
EBA/GL/2015/19 19.10.2015 Ohjeet asuntoluottodirektiivin mukaisista luotonvälittäjiä koskevista notifikaatioista 1 1. Noudattamista ja ilmoittamista koskevat velvoitteet Näiden ohjeiden asema 1. Tämä asiakirja
LisätiedotAnsarauta-asetuksen mukaiset tuontikiellot
Ansarauta-asetus 1 Ansarauta-asetuksen mukaiset tuontikiellot Yleistä Joulukuun 1. päivänä 1997 tuli voimaan neuvoston asetus 3254/91 (komission asetus 35/97 sekä neuvoston päätös 97/602/EY), joka asettaa
LisätiedotKOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 20.12.2017 C(2017) 8871 final KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu 20.12.2017, kolmansista maista peräisin olevia perinteisiä elintarvikkeita koskevista hallinnollisista
LisätiedotSÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Korean tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen tekemisestä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 20. elokuuta 200 (OR. en) 8505/0 Toimielinten välinen asia: 200/0075 (NLE) WTO 09 SERVICES 7 COMER 58 COASI 64 SÄÄDÖKSET JA MUUT VÄLINEET Asia: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan
LisätiedotValtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja D045714/03.
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 11. lokakuuta 2016 (OR. en) 13167/16 AGRILEG 146 DENLEG 76 VETER 96 SAATE Lähettäjä: Euroopan komissio Saapunut: 11. lokakuuta 2016 Vastaanottaja: Kom:n asiak. nro: D045714/03
LisätiedotEuroopan parlamentti 2015/0079(COD) LAUSUNTOLUONNOS
Euroopan parlamentti 2014 2019 Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta 2015/0079(COD) 25.6.2015 LAUSUNTOLUONNOS maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnalta kansainvälisen kaupan valiokunnalle
LisätiedotKOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 18.12.2018 C(2018) 8876 final KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu 18.12.2018, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/2031 42 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen
LisätiedotPuolustustarvikkeiden vienti, siirto ja kauttakuljetus
Puolustustarvikkeet 1 Puolustustarvikkeiden vienti, siirto ja kauttakuljetus Yleistä Puolustustarvikkeiden viennistä annettu laki (282/2012) sisältää säännökset puolustustarvikkeiksi määriteltävän materiaalin
Lisätiedot9332/15 ADD 1 vp/pm/hmu 1 DG D 2A
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 5. kesäkuuta 2015 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2013/0119 (COD) 9332/15 ADD 1 JUSTCIV 135 FREMP 121 CODEC 793 ILMOITUS Lähettäjä: Vastaanottaja: Puheenjohtajavaltio
Lisätiedot30.6.2015 FI Euroopan unionin virallinen lehti C 214/5
30.6. FI Euroopan unionin virallinen lehti C 214/5 Komission ilmoitus etuuskohteluun oikeuttavia Paneurooppa Välimeri-alkuperäsääntöjä koskevan alueellisen yleissopimuksen soveltamisen alkamispäivästä
LisätiedotLIITE LIITE XII. Assosiaatiosopimus Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Moldovan tasavallan välillä
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 10.3.2014 COM(2014) 157 final ANNEX 12 LIITE LIITE XII Assosiaatiosopimus Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Moldovan tasavallan välillä
LisätiedotAlkuperäasiat viennissä
Alkuperäasiat viennissä 1.11.2017 Esityksen sisältö EU:n vapaakauppasopimukset ja muut sopimusjärjestelyt Tavaran alkuperä ja sen todistaminen EUR.1 alkuperätodistus, viejän alkuperäilmoitus, valtuutetun
Lisätiedot(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
L 162/14 23.6.2017 KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2017/1111, annettu 22 päivänä kesäkuuta 2017, seuraamuksia ja toimenpiteitä koskevien tietojen toimittamiseen liittyviä menettelyjä ja muotoja koskevista
LisätiedotEhdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 24.8.2016 COM(2016) 523 final 2016/0252 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Islannin välisen maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen
LisätiedotEhdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 23.2.2016 COM(2016) 84 final 2016/0051 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin sekä Islannin, Liechtensteinin ruhtinaskunnan ja Norjan kuningaskunnan välisen, vuosia 2014
LisätiedotTullihallituksen määräys valtuutetun lähettäjän sineteistä
Tullihallituksen määräys valtuutetun lähettäjän sineteistä Tullihallitus Määräys Dnro Antopäivä 15/010/12 23.1.2012 Säädösperusta Tullilaki 4 Voimassaoloaika 1.3.2012 lukien toistaiseksi Kohderyhmät Tullitoimipaikat
LisätiedotLIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 13.1.2017 COM(2017) 13 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi ETA:n sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta ETAsopimuksen liitteen
LisätiedotLIITE. asiakirjaan. Ehdotus neuvoston päätökseksi
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 27.5.2016 COM(2016) 302 final ANNEX 1 LIITE asiakirjaan Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan unionin ja Filippiinien tasavallan hallituksen välisen tiettyjä lentoliikenteen
LisätiedotMÄÄRÄMAAN KAPPALE LÄHETYS-/VIENTIMAAN KAPPALE EUROOPAN YHTEISÖ A LÄHETYS-/VIENTI-/MÄÄRÄTOIMIPAIKKA 1 ILMOITUS. Nro.
1 6 A LÄHETYS-/VIENTI-/MÄÄRÄTOIMIPAIKKA 3 Lomake 4 Tavaraluett. LÄHETYS-/VIENTIMAAN KAPPALE MÄÄRÄMAAN KAPPALE 38 Vastaanotta 14 Ilmoitta/Asiamies 18 Kuljetusvälineen tunnus kansallisuus lähdettäessä/saavuttaessa
LisätiedotEuroopan unionin neuvosto Bryssel, 16. tammikuuta 2018 (OR. en)
Conseil UE Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 16. tammikuuta 2018 (OR. en) 5350/18 ILMOITUS: I/A-KOHTA Lähettäjä: Vastaanottaja: Neuvoston pääsihteeristö Pysyvien edustajien komitea / Neuvosto LIMITE PUBLIC
LisätiedotKäyttötariffin (TKK II) muutoksia
Tullausyksikkö Heidi Broms Yleiskirje 16.12.2016 Nro 118/2016 Käyttötariffin (TKK II) muutoksia Nimikemuutoksia Nimike Tavara Tariffin mukainen tulli; K; S Lisäpaljous Liite voimassa 13.11.2016 lukien:
LisätiedotCVA Lupa tavaroiden tullausarvon yksinkertaistamiseen CCL Lupa keskitettyyn tulliselvitykseen
HAKEMUS 1 (5) Tulliviranomainen täyttää CVA Lupa tavaroiden tullausarvon yksinkertaistamiseen CCL Lupa keskitettyyn tulliselvitykseen ACP Lupa valtuutetun antajan asemaan SAS Lupa oma-aloittseen määräämiseen
LisätiedotEuroopan unionin neuvosto Bryssel, 20. heinäkuuta 2017 (OR. en)
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 20. heinäkuuta 2017 (OR. en) 11435/17 ADD 1 AGRILEG 141 DENLEG 57 VETER 64 SAATE Lähettäjä: Euroopan komissio Saapunut: 17. heinäkuuta 2017 Vastaanottaja: Neuvoston pääsihteeristö
LisätiedotEU:n yleinen tullietuusjärjestelmä kehitysmaille (GSP) vuosina
EU:n yleinen tullietuusjärjestelmä kehitysmaille (GSP) vuosina 2014-2023 EU on myöntänyt vuodesta 1971 lähtien kehitysmaille tullietuuksia yleisellä tullietuusjärjestelmällään (GSP-järjestelmä, Generalized
LisätiedotTilannekatsaus tulli-ilmoittamisen uudistamiseen. Tullivarastoinnin verkkoseminaari Toukokuu 2018
Tilannekatsaus tulli-ilmoittamisen uudistamiseen Tullivarastoinnin verkkoseminaari Toukokuu 2018 Tulli-ilmoitusten uudistaminen Unionin tullilainsäädäntö edellyttää tulliilmoittamisen uudistamista Menettelymuutosten
Lisätiedot