EN3488MOX DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 14 PT COMBINADO MANUAL DE INSTRUÇÕES 26 FRIGORÍFICO- CONGELADOR



Samankaltaiset tiedostot
ENG2854AOW. DA Køle-/fryseskab Brugsanvisning 2 FI Jääpakastin Käyttöohje 20 NO Kombiskap Bruksanvisning 38 SV Kyl-frys Bruksanvisning 55

EUF2745AOX EUF2745AOW BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 34 BRUKSANVISNING 50 FI PAKASTIN SV FRYSSKÅP

Bruksanvisning. Käyttöohje. Kjøleskap. Jääkaappi S7323LFLD2P

ERC3215AOW. DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 17

EN3889MFW FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE

EN3453OOX DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 36

ENN2854COW FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE

DA Brugsanvisning 2 Køle-/fryseskab FI Käyttöohje 12 Jääpakastin S53620CTWF

EN4015MOW DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 16 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 30 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 43

ERF4114AOW ERF4114AOX DA KØLESKAB FI JÄÄKAAPPI NO KJØLESKAP SV KYLSKÅP BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 34 BRUKSANVISNING 50

ERF3300AOW DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 16 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 30 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 44

Bruksanvisning. Käyttöohje. Kjøleskap. Jääkaappi UD7140LSP

FI JÄÄPAKASTIN NO KOMBISKAP SV KYL-FRYS BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 19 BRUKSANVISNING 36 BRUKSANVISNING 53

Brugsanvisning Käyttöohje Notice d'utilisation Bruksanvisning Bruksanvisning

DA FI ES SV JÄÄPAKASTIN FRIGORÍFICO-CONGELADOR KYL-FRYS BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 19 MANUAL DE INSTRUCCIONES 36 BRUKSANVISNING 54

ENG2854AOW... DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 18 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 34 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 50

DA FI SV JÄÄPAKASTIN KYL-FRYS BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 19 BRUKSANVISNING 36

EN4015MOW DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 25

ERF3865ACW ERF3865ACX... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 21 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 40 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 59

ERU1102FOW DA FRYSER BRUGSANVISNING 2 FI PAKASTIN KÄYTTÖOHJE 15

FI JÄÄPAKASTIN NO KOMBISKAP SV KYL-FRYS BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 35 BRUKSANVISNING 51

DA FI SV JÄÄPAKASTIN KYL-FRYS BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 34

EN3480AOX... DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 20 FR RÉFRIGÉRATEUR/ NOTICE D'UTILISATION 38 CONGÉLATEUR

DA Brugsanvisning 2 Fryser FI Käyttöohje 20 Pakastin NO Bruksanvisning 38 Fryser SV Bruksanvisning 56 Frysskåp A82920GNW3 A82920GNB3 A82920GNX3

EN3888MOX DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 14 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 25 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 36

ERG1401AOW ERG1402AOW. DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 15

ERY1402AOW DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 14

... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 19 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 36 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 53

DA Brugsanvisning 2 Køleskab FI Käyttöohje 21 Jääkaappi NO Bruksanvisning 39 Kjøleskap SV Bruksanvisning 57 Kylskåp S83820KMW3 S83820KMX3 S83820KMB3

DA FI SV JÄÄPAKASTIN KYL-FRYS BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 35

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

EUG1005AOW. DA Fryser Brugsanvisning 2 FI Pakastin Käyttöohje 16

ENN2874CFW. DA Køle-/fryseskab Brugsanvisning 2 FI Jääpakastin Käyttöohje 20 NO Kombiskap Bruksanvisning 39 SV Kyl-frys Bruksanvisning 57

ERN3214AOW. DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 18 NO Kjøleskap Bruksanvisning 34 SV Kylskåp Bruksanvisning 50

ERF4118AOW DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 18 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 34 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 50

EUF2748AOW DA FRYSER BRUGSANVISNING 2 FI PAKASTIN KÄYTTÖOHJE 18 NO FRYSER BRUKSANVISNING 34 SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 50

ERF4118AOW... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 18 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 35

ERX3214AOX. DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 19 NO Kjøleskap Bruksanvisning 37 SV Kylskåp Bruksanvisning 54

EN3453MOX DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 36

EUF2945AOW EUF2945AOX EUF2945AOY... DA FRYSER BRUGSANVISNING 2 FI PAKASTIN KÄYTTÖOHJE 20 NO FRYSER BRUKSANVISNING 38 SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 56

brugsanvisning käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning

Käyttöohje Jääkaappi SKS81200C0

Bruksanvisning. Käyttöohje. Fryser. Pakastin UD7108FSEP

DA Brugsanvisning 2 Køleskab FI Käyttöohje 19 Jääkaappi NO Bruksanvisning 36 Kjøleskap SV Bruksanvisning 52 Kylskåp SKS88840C0 SKS98849C0

... DA FRYSER BRUGSANVISNING 2 FI PAKASTIN KÄYTTÖOHJE 18 NO FRYSER BRUKSANVISNING 34 SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 50

DA Brugsanvisning 2 Køle-/fryseskab FI Käyttöohje 20 Jääpakastin SCT81800S1

ERF3866AOW ERF3866AOX... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 20 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 38 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 56

DA Brugsanvisning 2 Køleskab FI Käyttöohje 18 Jääkaappi NO Bruksanvisning 35 Kjøleskap SV Bruksanvisning 52 Kylskåp S74015KDW0 S74015KDX0

EJ2801AOW2. DA Køle-/fryseskab Brugsanvisning 2 FI Jääpakastin Käyttöohje 15 NO Kombiskap Bruksanvisning 28 SV Kyl-frys Bruksanvisning 41

brugsanvisning käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning

EUC2245AOW. FI Pakastin Käyttöohje

brugsanvisning käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning

DA Brugsanvisning 2 Fryser FI Käyttöohje 18 Pakastin NO Bruksanvisning 34 Fryser SV Bruksanvisning 50 Frysskåp A62710GNW1 A62710GNX1

ERT1501FOW3. DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 18 NO Kjøleskap Bruksanvisning 34 SV Kylskåp Bruksanvisning 50

EUF2748AOW... DA FRYSER BRUGSANVISNING 2 FI PAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 36

A82900GNW1 A82900GNB1 A82900GNX1. DA Brugsanvisning 2 FI Käyttöohje 20 NOBruksanvisning 39 SV Bruksanvisning 57

S83600CMM0 DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 25 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 48

EUC2245AOW. FI Pakastin Käyttöohje

DA Brugsanvisning 2 Køle-/fryseskab FI Käyttöohje 14 Jääpakastin NO Bruksanvisning 26 Kombiskap SV Bruksanvisning 38 Kyl-frys S83920CMXF

SKE81821DC. DA Brugsanvisning 2 Køleskab FI Käyttöohje 18 Jääkaappi NO Bruksanvisning 33 Kjøleskap SV Bruksanvisning 48 Kylskåp USER MANUAL

ERF1904FOW ERF1904FLW. DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 18 NO Kjøleskap Bruksanvisning 34 SV Kylskåp Bruksanvisning 49

EN3451JOX, EN3451JOW DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 36

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

A72900GNW0 A72900GNX0. DA Brugsanvisning 2 FI Käyttöohje 18 NOBruksanvisning 34 SV Bruksanvisning 50

brugsanvisning käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning

EN3791MOW EN3791MOX. DA Køle-/fryseskab Brugsanvisning 2 FI Jääpakastin Käyttöohje 13 NO Kombiskap Bruksanvisning 25 SV Kyl-frys Bruksanvisning 36

SKE81811DC. DA Brugsanvisning 2 Køleskab FI Käyttöohje 17 Jääkaappi NO Bruksanvisning 32 Kjøleskap SV Bruksanvisning 46 Kylskåp USER MANUAL

EN3600KOW. DA Køle-/fryseskab Brugsanvisning 2 FI Jääpakastin Käyttöohje 13 NO Kombiskap Bruksanvisning 24 SV Kyl-frys Bruksanvisning 35

Bruksanvisning. Käyttöohje. Kjøleskap. Jääkaappi S7129CS2P

ERT1501FOW3. DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 19 NO Kjøleskap Bruksanvisning 36 SV Kylskåp Bruksanvisning 53

EUN2244AOW. DA Fryser Brugsanvisning 2 FI Pakastin Käyttöohje 20 SV Frysskåp Bruksanvisning 38

DA Brugsanvisning 2 Køleskab FI Käyttöohje 18 Jääkaappi NO Bruksanvisning 35 Kjøleskap SV Bruksanvisning 52 Kylskåp S84020KMX0

SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE

ERF2404FOW. DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 19 NO Kjøleskap Bruksanvisning 36 SV Kylskåp Bruksanvisning 53

ERF1904FOW ERF1904FLW. DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 19 NO Kjøleskap Bruksanvisning 36 SV Kylskåp Bruksanvisning 53

SKE81826ZC. DA Brugsanvisning 2 Køleskab FI Käyttöohje 19 Jääkaappi NO Bruksanvisning 36 Kjøleskap SV Bruksanvisning 52 Kylskåp USER MANUAL

Bruksanvisning. Käyttöohje. Kjøleskap. Jääkaappi UD7122CSP

DA Brugsanvisning 2 Køle-/fryseskab FI Käyttöohje 15 Jääpakastin NO Bruksanvisning 28 Kombiskap SV Bruksanvisning 41 Kyl-frys S83420CTXF S83420CTWF

DA Brugsanvisning 2 Fryser FI Käyttöohje 17 Pakastin NO Bruksanvisning 33 Fryser SV Bruksanvisning 48 Frysskåp A42800GSX0

ERE3986MFW ERE3986MFX. DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 16 NO Kjøleskap Bruksanvisning 30 SV Kylskåp Bruksanvisning 44

ERF4162AOW ERF4162AOX. DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 14 NO Kjøleskap Bruksanvisning 26 SV Kylskåp Bruksanvisning 38

ERF3100AOW ERF3100AOX... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 19 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 35 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 52

DA FI SV JÄÄPAKASTIN KYL-FRYS BRUGSANVISNING 2 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 35

DA Brugsanvisning 2 Fryser FI Käyttöohje 17 Pakastin NO Bruksanvisning 32 Fryser SV Bruksanvisning 46 Frysskåp A71100TSW0

EN3881AOW EN3881AOX... DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 22 ES FRIGORÍFICO- CONGELADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES

Käyttöohje Pakastin AGN71800C0

DA Brugsanvisning 2 Fryser FI Käyttöohje 16 Pakastin NO Bruksanvisning 30 Fryser SV Bruksanvisning 43 Frysskåp AGS68200F0

DA Brugsanvisning 2 Fryser FI Käyttöohje 17 Pakastin SV Bruksanvisning 32 Frysskåp A42700GNX0 A42700GNW0

EN3449AFX EN3449AFW... DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 15 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 28 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 41

EN3853MOW DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19

EC4230AOW2. DA Fryseboks Brugsanvisning 2 FI Säiliöpakastin Käyttöohje 15 NO Fryseboks Bruksanvisning 28 SV Frysbox Bruksanvisning 41

... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 18 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 34 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 51

DA Brugsanvisning 2 fryseboks FI Käyttöohje 16 Säiliöpakastin NO Bruksanvisning 30 Fryseboks SV Bruksanvisning 44 Frysbox A52100HLW0

EUF2943JOX EUF2943JOW. DA Fryser Brugsanvisning 2 FI Pakastin Käyttöohje 18 NO Fryser Bruksanvisning 34 SV Frysskåp Bruksanvisning 50

QR1000W QR1000X. DA Brugsanvisning 2 Køleskab FI Käyttöohje 16 Jääkaappi NO Bruksanvisning 30 Kjøleskap SV Bruksanvisning 43 Kylskåp USER MANUAL

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

EUF2906AOW EUF2906AOX... DA FRYSER BRUGSANVISNING 2 FI PAKASTIN KÄYTTÖOHJE 17 NO FRYSER BRUKSANVISNING 31 SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 46

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

ERT1601AOW3. DA Køleskab Brugsanvisning 2 FI Jääkaappi Käyttöohje 16 NO Kjøleskap Bruksanvisning 30 SV Kylskåp Bruksanvisning 43

Malli: NF2500G / NF5000G

Transkriptio:

EN3488MOX DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 14 PT COMBINADO MANUAL DE INSTRUÇÕES 26 ES FRIGORÍFICO- CONGELADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES 39

2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. BETJENING...6 4. DAGLIG BRUG... 7 5. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING... 9 6. FEJLFINDING... 9 7. INSTALLATION...11 8. TEKNISK INFORMATION...12 VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang. Velkommen til Electrolux. Besøg vores websted for at: Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation: Registrere dit produkt for bedre service: www.registerelectrolux.com Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat: /shop KUNDEPLEJE OG SERVICE Brug altid originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter vores autoriserede servicecenter: Model, PNC, serienummer. Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Advarsel/Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger Generelle oplysninger og gode råd Miljøoplysninger Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.

1. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning. Opbevar al emballage utilgængeligt for børn. 1.2 Generelt om sikkerhed DANSK 3 Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug eller lignende anvendelse, som f.eks.: Stuehuse, kantineområder i butikker, på kontorer og i andre arbejdsmiljøer Af kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og andre miljøer af indkvarteringstypen Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem udluftninger, både i apparatets kabinet og i et evt. indbygningselement. Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen, medmindre de er anbefalet af producenten. Undgå at beskadige kølekredsløbet. Brug ikke el-apparater indvendig i køleskabet, med mindre det er anbefalet af producenten. Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet.

4 Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande. Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. aerosolbeholdere med brændbar drivgas, i dette apparat. Hvis netledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, et autoriseret servicecenter eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer. 2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation ADVARSEL! Apparatet må kun installeres af en sagkyndig. 2.2 Tilslutning, el ADVARSEL! Risiko for brand og elektrisk stød. Fjern al emballagen. Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat. Følg installationsvejledningen, der følger med apparatet. Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker. Sørg for, at luften kan cirkulere omkring apparatet. Vent mindst 4 timer, inden du slutter apparatet til strømforsyningen. Dette er for, at olien kan løbe tilbage i kompressoren. Installér ikke apparatet tæt på radiatorer eller komfurer, ovne eller kogeplader. Apparatets bagside skal anbringes mod væggen. Installér ikke apparatet, hvor der er direkte sollys. Installér ikke dette apparat på områder, der er for fugtige eller for kolde, som f.eks. udhuse, garager og vinkældere. Når du flytter apparatet, skal du løfte op i forkanten, så gulvet ikke bliver ridset. Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet. Sørg for, at de elektriske data på typeskiltet svarer til strømforsyningen. Hvis det ikke er tilfældet, skal du kontakte en elektriker. Brug altid en korrekt monteret lovlig tilslutningskontakt. Brug ikke multistik-adaptere og forlængerledninger. Pas på, du ikke beskadiger de elektriske komponenter (f.eks. netstik, netledning, kompressor). Kontakt det autoriserede servicecenter eller en elektriker for at skifte de elektriske komponenter. Netledningen skal være under niveauet for netstikket. Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen. Undgå at slukke for maskinen ved at trække i ledningen. Tag altid fat i selve netstikket.

2.3 Brug ADVARSEL! Risiko for personskade, forbrændinger, elektrisk stød eller brand. Apparatets specifikationer må ikke ændres. Anbring ikke el-apparater (f.eks. ismaskiner) i apparatet, medmindre det er angivet på apparatet som egnet af producenten. Vær omhyggelig med ikke at forårsage skade på kølekredsløbet. Det indeholder isobutan (R600a), en naturgas med høj biologisk nedbrydelighed. Denne gas er brandbar. Hvis der opstår skader på kølekredsløbet, skal du sørge for, at der ikke er åben ild eller antændelseskilder i rummet. Luft ud i rummet. Lad ikke varme ting røre apparatets plastdele. Sæt ikke drikkevarer med kulsyre (brus) i fryserafdelingen. Dette vil skabe tryk på drikkevarerne. Opbevar ikke brandfarlig gas og væsker i apparatet. Undlad at bruge brændbare produkter eller ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette. Rør ikke ved kompressoren eller kondensatoren. De er varme. Rør ikke ved ting fra fryserafdelingen, hvis dine hænder er våde eller fugtige. Indfrys ikke madvarer, der har været optøet. Overhold opbevaringsanvisningerne på emballagen til frostvaren. 2.4 Vedligeholdelse og rengøring ADVARSEL! Risiko for skader på mennesker eller apparat. Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse. Apparatets kølesystem indeholder kulbrinter. Kun en faguddannet person må udføre vedligeholdelse og opladning af enheden. Undersøg jævnligt apparatets afløb, og rengør det, hvis det er nødvendigt. Hvis afløbet er blokeret, ophobes afrimningsvandet i bunden af apparatet. 2.5 Bortskaffelse ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. DANSK 5 Tag stikket ud af kontakten. Klip elledningen af, og kassér den. Fjern lågen, så børn og kæledyr ikke kan blive lukket inde i apparatet. Apparatets kølekredsløb og isoleringsmaterialer er ozonvenlige. Isoleringsskummet indeholder brændbar gas. Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt. Undgå at beskadige delene til køleenheden, der befinder sig i nærheden af varmeveksleren.

6 3. BETJENING 3.1 Betjeningspanel A L B C K J I H D G E F A) ON/OFF B) Køleskabets temperaturindikator C) Timer D) Fryserens temperaturindikator E) Temperaturstreger F) EcoMode G) FastFreeze-funktion H) Fryserens temperaturknap I) DrinksChill-funktion J) Køleskabets temperaturknap K) ShoppingMode L) ExtraHumidity-funktion Det er muligt at ændre kliklyden til biplyd ved at trykke på EcoMode-tasten i 5 sekunder. 3.2 ON/OFF Sæt stikket til apparatet i stikkontakten. Apparatet slås automatisk TIL, når det tilsluttes til stikkontakten. 1. Slå apparatet FRA ved at trykke på ON/OFF-tasten i 3 sekunder. 2. Slå apparatet TIL ved at trykke på ON/ OFF-tasten. Slå køleafdelingen FRA ved at trykke på ON/OFF-knappen og temperaturknappen til køleskabet samtidigt. Dette medfører, at afdelingen skifter til blød FRA-tilstand. Tryk på temperaturknappen til køleskabet for at slå afdelingen TIL igen. 3.3 Indstilling af temperatur Tryk på temperaturknappen for køleskabet eller fryseren for at regulere temperaturen. Hvis den indstillede temperatur er lavere end den forrige indstilling, vil temperaturstregerne vise en nedadgående animation rummet køles ned. Hvis den indstillede temperatur er højere end den forrige indstilling, vil temperaturstregerne vise en opadgående animation rummet varmes op. 3.4 Alarm for for høj temperatur Temperaturstigning i frostrummet (f.eks. på grund af et tidligere strømsvigt, eller døren har været åben) vises ved at: alarm- og frysertemperaturindikatorerne blinker alarmen lyder. Tryk på en vilkårlig knap for at nulstille alarmen. Lydalarmen afbrydes. Fryserens temperaturindikator viser den højeste opnåede temperatur i nogle få sekunder. Derefter vises den indstillede temperatur igen. Alarmindikatoren fortsætter med at blinke, indtil de normale forhold er genoprettet. Når alarmen er ophørt, slukkes alarmindikatoren. 3.5 ShoppingMode ShoppingMode sænker hurtigt temperaturen i køleskabet, hvilket giver mulighed for at nedkøle store mængder varme madvarer hurtigt (f.eks. efter indkøb) og for at undgå at opvarme tidligere ilagte madvarer. Når funktionen aktiveres, sænkes temperaturen til +2 C og FreeStore-funktionen (hvis apparatet er udstyret med den) aktiveres. Tryk på tasten ShoppingMode. Funktionen deaktiveres automatisk efter 6 timer, og temperaturen sættes tilbage til den forrige indstilling.

3.6 EcoMode EcoMode indstiller automatisk den optimale temperatur i køleskabet (+ 4 ) og fryseren (-18 ). Denne indstilling garanterer minimalt energiforbrug og korrekt opbevaring af madvarer. Tryk på tasten EcoMode. Skift temperaturindstilling for køleskabet eller fryseren for at deaktivere funktionen. 3.7 FastFreeze-funktion FastFreeze-funktionen sænker temperaturen i fryseren hurtigt, så friske madvarer indfryses hurtigt. Når funktionen er aktiveret, vises en nedtællingstimer (52 timer) i stedet for frysertemperaturen. Den tæller ned med 1 time ad gangen. Når FastFreeze-funktionen er tællet ned (efter 52 timer), sættes temperaturen tilbage til den forrige indstilling. Tryk på FastFreeze-funktionstasten. En nedtællingstimer aktiveres. 4. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 4.1 Første gang, apparatet tændes PAS PÅ! Før stikket sættes i stikkontakten, og der tændes for skabet første gang, skal du lade apparatet stå lodret i mindst 4 timer. Dette sikrer tilstrækkelig tid til, at olien løber tilbage i kompressoren. Ellers kan kompressoren eller de elektroniske komponenter tage skade. 4.2 Opbevaring af frosne madvarer Når apparatet tændes igen efter en længere periode, hvor det ikke har været anvendt, skal det køre i mindst 2 timer med funktionen FastFreeze slået til, inden der lægges madvarer ind. Fryseskufferne Tryk på FastFreeze-funktionstasten for at slå funktionen fra tidligere. 3.8 DrinksChill-funktion DrinksChill-funktionen fungerer som en sikkerhedsadvarsel, når der anbringes flasker i fryseren til hurtig nedkøling. Som standard er timeren indstillet til 30 min. og tæller ned med ét minut ad gangen. Tryk på DrinksChill-tasten. En timer aktiveres. Tryk på DrinksChill-tasten for at slå alarmen fra. 3.9 Holiday-funktion Holiday-funktionen sparer energi, når køleskabet ikke bruges i længere tid (f.eks. ved ferie), og forhindrer dannelse af mug og dårlig lugt i apparatet. Indstil temperaturen til +14 C. Frostrummet vil fortsat køre ved den indstillede temperatur. gør, at du hurtigt og nemt kan finde de madvarer, du skal bruge. Hvis der skal opbevares store mængder madvarer, tages alle skuffer ud, undtagen nederste skuffe, der skal blive siddende for at sikre god luftcirkulation. På alle hylder er det muligt at anbringe madvarer, som stikker ud over hylderne. Dog skal der være mindst 15 mm ud til døren. 4.3 Nedfrysning af friske madvarer DANSK 7 Fryseafdelingen er velegnet til indfrysning af friske madvarer og til opbevaring af frosne og dybfrosne madvarer i lang tid. Du behøver ikke ændre indstilling, før du indfryser små mængder friske madvarer. Inden indfrysning af friske madvarer startes FastFreeze-funktionen mindst 24 timer, før madvarerne lægges i frostrummet. Læg de madvarer, der skal indfryses, i det øverste rum. Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer (den såkaldte

8 indfrysningskapacitet), står på typepladen indvendig i skabet. Indfrysningsprocessen varer 24 timer: i dette tidsrum må der ikke lægges andre madvarer i, som skal indfryses. Når indfrysningen er slut, vendes der tilbage til den ønskede temperatur (se "FastFreeze-funktionen"). I så fald kan temperaturen i køleafdelingen komme under 0 C. Hvis det sker, sættes termostatknappen på en varmere indstilling. 4.4 Lampe for temperatur Køleskabet er udstyret med temperaturindikator for korrekt opbevaring af maden. Symbolet på siden angiver det koldeste område i køleskabet. Hvis "OK" vises (A), kan der lægge friske madvarer i området, der er angivet med symbolet, hvis ikke (B), justeres temperaturvælgeren til en koldere indstilling, og temperaturindikatoren kontrolleres igen efter 12 timer. A OK kød og skaldyr, da temperaturen er lavere her end i resten af køleskabet. PAS PÅ! FreshBox-modulet er forsynet med skinner. Når modulet skal fjernes fra køleskabet trækkes det udad, og kurven fjernes ved at vippe fronten nedad. 4.6 Styring af fugtighed Glashylden har et system med huller (justeres med en glider), der giver mulighed for at regulere fugtigheden i grøntsagsskuffen/-erne. B OK Når du har lagt friske fødevarer i apparatet, og når du har åbnet døren gentagne gange i en længere periode, er det normalt, at indikatoren ikke viser "OK". Vent mindst 12 timer, inden du genjusterer temperaturvælgeren. 4.7 FREESTORE Køleskabet er udstyret med en automatisk funktion, der afkøler maden hurtigt og giver mere ensartet temperatur i skabet. 4.5 FreshBox-modul Skuffen i modulet er velegnet til opbevaring af friske madvarer, såsom fisk,

5. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 5.1 Indvendig rengøring Inden apparatet tages i brug bør det vaskes indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter. PAS PÅ! Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil skade overfladen. 5.2 Regelmæssig rengøring PAS PÅ! Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet. PAS PÅ! Undgå at beskadige kølesystemet. PAS PÅ! Når du flytter skabet, skal du løfte op i forkanten, så gulvet ikke bliver ridset. Apparatet skal jævnlig rengøres: 1. Vask det indvendigt, inkl. tilbehør, med lunkent vand tilsat neutral sæbe. 2. Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så de er rene og fri for belægninger. 3. Skyl og tør grundigt af. 4. Rens kondensatoren og kompressoren bag på skabet med en børste, hvis der er adgang til dem. 6. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Det øger apparatets ydeevne og sparer strøm. Den nederste hylde, som skiller køleafdelingen fra skabet, må kun fjernes til rengøring. Træk hylden lige ud for at tage den af. For at sikre fuld funktion af FreshZone-afdelingen skal den nederste hylde og dækpladerne sættes på deres oprindelige plads igen efter rengøringen. Dækpladerne over skufferne i afdelingen kan tages af til rengøring. 5.3 Optøning Dit apparat er rimfrit. Det betyder, at der ikke dannes rim, når det er tændt, hverken på de indvendige vægge eller på madvarerne. Når der ikke dannes rim, skyldes det den automatisk styrede blæser, der konstant sender kold luft rundt i rummet. Afrimningsvandet ledes ud gennem en rende og ned i en særlig beholder bag på apparatet (over kompressoren), hvor det fordamper. 5.4 Pause i brug DANSK 9 Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid: 1. Tag stikket ud af stikkontakten. 2. Tag al maden ud. 3. Rengør apparatet inkl. alt tilbehør. 4. Lad døren/dørene stå åben for at forebygge ubehagelig lugt.

10 6.1 Hvis noget går galt... Problem Mulige årsager Løsning Apparatet støjer. Apparatet står ikke stabilt. Kontrollér, om apparatet står stabilt. Lydsignalet eller den visuelle alarm er slået til. Der vises et firkantet symbol i temperaturdisplayet i stedet for tal. Der er tændt for skabet for nylig, eller temperaturen er stadig for høj. Temperaturen i apparatet er for høj. Problem med temperatursensor. Se "Alarm for åben dør" eller "Alarm for høj temperatur". Se "Alarm for åben dør" eller "Alarm for høj temperatur". Kontakt det nærmeste autoriserede servicecenter (kølesystemet fortsætter med at holde madvarerne kolde, men det er ikke muligt at regulere temperaturen). Pæren lyser ikke. Pæren er i standby. Luk, og åbn døren. Pæren lyser ikke. Pæren er defekt. Kontakt det nærmeste autoriserede servicecenter. Kompressoren kører hele tiden. Kompressoren starter ikke straks, når der er trykket på FastFreeze, eller når temperaturen er ændret. Kompressoren starter ikke straks, når der er trykket på ShoppingMode, eller når temperaturen er ændret. Der løber vand inde i køleskabet. Temperaturen er indstillet forkert. Der blev lagt for store mængder madvarer i på samme tid. Der er for høj stuetemperatur. Madvarerne var for varme, da de blev lagt i apparatet. FastFreeze-funktionen er slået til. ShoppingMode-funktionen er slået til. Det er normalt og skyldes ikke fejl. Det er normalt og skyldes ikke fejl. Vandafløbet er tilstoppet. Se kapitlet "Betjening". Vent nogle timer, og kontrollér så temperaturen igen. Se klimaklassediagrammet på typeskiltet. Lad madvarerne komme ned på stuetemperatur, før de lægges i. Se "FastFreeze-funktion". Se "ShoppingMode-funktion". Kompressoren går i gang efter et stykke tid. Kompressoren går i gang efter et stykke tid. Rens vandafløbet.

DANSK 11 Problem Mulige årsager Løsning Madvarer forhindrer, at vandet ikke løber ned i vandbeholderen. Sørg for, at madvarerne ikke rører ved bagpladen. Der løber vand ud på gulvet. Temperaturen kan ikke indstilles. DEMO vises på displayet. Temperaturen i apparatet er for lav/høj. Smeltevandsafløbet er ikke tilsluttet til fordampningsbakken over kompressoren. FastFreeze- eller ShoppingMode-funktionen er slået til. Apparatet er i demo-tilstand. Temperaturen er ikke indstillet korrekt. Madvarernes temperatur er for høj. Der er lagt for store mængder madvarer i på samme tid. FastFreeze-funktionen er slået til. ShoppingMode-funktionen er slået til. Tilslut smeltevandsafløbet til fordampningsbakken. Sluk for FastFreeze eller ShoppingMode manuelt, eller vent, indtil funktionen nulstilles automatisk, for at indstille temperaturen. Se "FastFreeze- eller Shopping- Mode-funktion". Hold Mode nede i ca. 10 sekunder, indtil der lyder et langt lydsignal, og displayet slukker et kort øjeblik. Vælg en højere/lavere temperatur. Lad madvarerne køle ned til stuetemperatur, før de sættes i skabet. Læg færre madvarer i ad gangen. Se "FastFreeze-funktion". Se "ShoppingMode-funktion". Hvis rådet ikke fører til det ønskede resultat, skal du kontakte det nærmeste autoriserede servicecenter. Pæren må kun skiftes af et godkendt servicecenter. Kontakt dit autoriserede servicecenter. 6.2 Udskiftning af pære Apparatet er forsynet med en indvendig LED-pære med lang holdbarhed. 7. INSTALLATION ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.

12 7.1 Opstilling Apparatet kan installeres et tørt sted med god udluftning, hvor rumtemperaturen passer til den anførte klimaklasse på apparatets typeskilt: 7.3 Installation af apparatet og vending af dør Se særskilt vejledning om installation (krav til lufttilførsel, nivellering) og vending af dør. Klimaklasse SN N ST T Omgivelsestemperatur +10 C til +32 C +16 C til +32 C +16 C til +38 C +16 C til +43 C 7.2 Tilslutning, el Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på mærkepladen svarer til boligens forsyningsstrøm. Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse iht. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds. Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes. Dette apparat opfylder gældende EØFdirektiver. 8. TEKNISK INFORMATION 7.4 Installation og udskiftning af TASTEGUARD-filteret Ved leveringen ligger kulfilteret i en plastpose for at sikre korrekt funktion. Filteret skal sættes i holderen, inden der tændes for apparatet. 1. Åbn holderen. 2. Tag filteret ud af plastposen. 3. Indsæt filteret i holderen. 4. Luk holderen. En gang om året bør det aktive kulfilter skiftes for at sikre, at det virker optimalt. Nye filtre med aktivt kul fås i hvidevareforretninger. Kulfilteret er en forbrugsvare og er derfor ikke omfattet af garantien. 8.1 Tekniske data Højde Bredde Dybde Temperaturstigningstid 9. MILJØHENSYN 1840 mm 595 mm 642 mm 17 t Spænding Frekvens 230-240 V 50 Hz De tekniske specifikationer fremgår af mærkepladen udvendigt eller indvendigt i apparatet samt af energimærket. Genbrug materialer med symbolet. Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet, sammen med husholdningsaffaldet.

Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune. DANSK 13

14 SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT... 15 2. TURVALLISUUSOHJEET... 16 3. KÄYTTÖ... 17 4. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ...19 5. HOITO JA PUHDISTUS...20 6. VIANMÄÄRITYS...21 7. ASENNUS... 23 8. TEKNISET TIEDOT...24 SINUN PARHAAKSESI Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huoltoohjeita: Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten: www.registerelectrolux.com Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia: /shop ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseemme. Malli, tuotenumero, sarjanumero. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet Yleisohjeet ja vinkit Ympäristönsuojeluohjeita Oikeus muutoksiin pidätetään.

1. TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilötai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman valvontaa. Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa. 1.2 Yleiset turvallisuusohjeet SUOMI 15 Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja vastaavissa ympäristöissä, kuten: maatalot, henkilöstön keittiöympäristöt liikkeissä, toimistoissa ja muissa työympäristöissä hotellien, motellien ja muiden majatalojen asiakkaiden käyttöympäristöt. Pidä kalusteen sisään asennetun laitteen syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot vapaina. Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla sellaisilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttämään. Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa. Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden säilytystiloissa, elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä.

16 Älä käytä vesisuihketta tai höyryä laitteen puhdistamiseen. Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä. Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten syttyvien ponneaineiden aerosolipulloja. Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö. 2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus VAROITUS! Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. Poista kaikki pakkausmateriaalit. Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää. Noudata koneen mukana toimitettuja ohjeita. Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä. Varmista, että ilmankierto on hyvä laitteen ympärillä. Odota vähintään 4 tuntia ennen kuin kytket laitteen sähköverkkoon. Täten öljy virtaa takaisin kompressoriin. Älä asenna laitetta lämmittimien tai liesien, uunin tai keittotasojen lähelle. Laitteen takaosa on asetettava seinää kohden. Laitetta ei saa asentaa suoraan auringonvaloon. Älä asenna tätä laitetta liian kosteisiin tai kylmiin tiloihin, kuten rakennustelineisiin, autotalliin tai viinikellariin. Kun siirrät laitetta, nosta sitä etureunasta, jottet naarmuta lattiaa. 2.2 Sähköliitäntä VAROITUS! Tulipalo- ja sähköiskuvaara. Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että arvokilven sähkötiedot vastaavat kotitalouden sähköverkon arvoja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä sähköasentajaan. Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan. Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. Varmista, etteivät sähköosat vaurioidu (esim. pistoke, virtajohto, kompressori). Ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun tai sähköasentajaan sähköosien vaihtamiseksi. Virtajohdon on oltava aina pistokkeen alapuolella. Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. 2.3 Käyttö VAROITUS! Henkilövahinkojen, palovammojen tai sähköiskujen tai tulipalon vaara. Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. Älä aseta sähkölaitteita (esim. jäätelökoneita) laitteeseen, ellei valmistaja ole antanut lupaa niiden käyttöön. Varo, ettei jäähdytysputkisto vaurioidu. Se sisältää isobutaania (R600a), joka on hyvin ympäristöön yhteensopiva

SUOMI 17 maakaasu. Kyseinen kaasu on syttyvää. Jos jäähdytysputkisto vaurioituu, varmista, ettei huoneessa ole avotulta ja sytytyslähteitä. Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta. Älä anna kuumien esineiden koskea laitteen muoviosia. Älä aseta virvoitusjuomia pakastimeen. Muutoin juomasäiliöön muodostuu painetta. Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nesteitä laitteessa. Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä. Älä kosketa kompressoriin tai lauhduttimeen. Ne ovat kuumia. Älä poista pakastimen tuotteita tai kosketa niihin, jos kätesi ovat märät tai kosteat. Älä pakasta uudelleen jo sulaneita elintarvikkeita. Noudata pakasteiden pakkauksessa olevia säilytysohjeita. 3. KÄYTTÖ 2.4 Hoito ja puhdistus VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja tai laitteen vaurioitumisen. 3.1 Käyttöpaneeli Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta. Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä. Ainoastaan pätevä alan ammattilainen saa huoltaa yksikköä ja täyttää sen uudelleen. Tarkista sulamisveden poistoaukko säännöllisesti ja puhdista se tarvittaessa. Jos poistoaukko on tukossa, sulanut vesi kerääntyy laitteen pohjalle. 2.5 Hävittäminen VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. Irrota pistoke pistorasiasta. Leikkaa johto irti ja hävitä se. Poista ovi, jotta lapset ja eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisälle. Tämän laitteen jäähdytysputkistossa ja eristysmateriaaleissa ei ole otsonikerrokselle haitallisia aineita. Eristevaahto sisältää tulenarkaa kaasua. Kysy lisätietoa laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. Älä vaurioita lämmönvaihtimen lähellä olevaa jääkaapin osaa. A L B C K J I H D G E F A) ON/OFF B) Jääkaapin lämpötilan merkkivalo C) Ajastin D) Pakastimen lämpötilan merkkivalo E) Lämpötilapalkit F) EcoMode G) FastFreeze -toiminto H) Pakastimen lämpötilapainike I) DrinksChill -toiminto J) Jääkaapin lämpötilapainike K) ShoppingMode L) ExtraHumidity -toiminto

18 Napsahdus voidaan muuttaa äänimerkiksi painamalla EcoMode-painiketta 5 sekunnin ajan. 3.2 ON/OFF Kytke laite sähköverkkoon. Laite kytkeytyy päälle automaattisesti, kun se kytketään sähköverkkoon. 1. Kytke laite pois päältä painamalla ON/ OFF-painiketta 3 sekunnin ajan. 2. Kytke laite päälle painamalla ON/OFFpainiketta. Kytke jääkaappiosasto pois päältä painamalla ON/OFF-painiketta ja jääkaapin lämpötilapainiketta samanaikaisesti. Osasto siirtyy tällöin alustavaan OFF-tilaan. Kytke osasto takaisin päälle painamalla jääkaapin lämpötilapainiketta. 3.3 Lämpötilan säätäminen Säädä lämpötila painamalla jääkaapin tai pakastimen lämpötilapainiketta. Jos asetettu lämpötila on edellistä asetusta pienempi, lämpötilapalkit siirtyvät alaspäin osoittaen, että osasto jäähtyy. Jos asetettu lämpötila on edellistä asetusta suurempi, lämpötilapalkit siirtyvät ylöspäin osoittaen, että osasto lämpenee. 3.4 Korkean lämpötilan hälytys Kun pakastimen sisälämpötila kohoaa (esimerkiksi sähkökatkon jälkeen tai kun ovi on auki): hälytyksen merkkivalo ja pakastimen lämpötilanäytöt vilkkuvat kuuluu äänimerkki. Nollaa hälytys mitä tahansa painiketta painamalla. Äänimerkki sammuu. Pakastimen lämpötilanäyttö näyttää korkeimman saavutetun lämpötilan muutaman sekunnin ajan. Tämän jälkeen näytössä näkyy uudelleen asetuslämpötila. Hälytyksen merkkivalo vilkkuu, kunnes normaalit olosuhteet palautuvat. Hälytyksen merkkivalo sammuu, kun hälytys on kuitattu. 3.5 ShoppingMode ShoppingMode laskee nopeasti jääkaapin lämpötilaa, jolloin suuri elintarvikemäärä (esim. ostoksien jälkeen) voidaan jäähdyttää nopeasti laitteessa jo olevien muiden tuotteiden säilyttämiseksi viileinä. Kun toiminto on kytketty toimintaan, lämpötila laskee arvoon +2 C ja (jos soveltuu) FreeStore-tila kytkeytyy päälle. Paina ShoppingMode-painiketta. Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois päältä 6 tunnin jälkeen ja lämpötila säätyy takaisin edelliseen asetukseen. 3.6 EcoMode EcoMode asettaa automaattisesti optimaalisen lämpötilan jääkaappi- (+4 C) ja pakastinosastoon (-18 C). Tämä asetus takaa minimaalisen energiankulutuksen ja oikeaoppiset elintarvikkeiden säilytysolosuhteet. Paina EcoMode-painiketta. Kytke toiminto pois päältä muuttamalla jääkaapin tai pakastimen lämpötilaasetusta. 3.7 FastFreeze -toiminto FastFreeze -toiminto laskee jääkaapin lämpötilaa nopeasti, jolloin tuoreet elintarvikkeet pakastuvat nopeasti. Kun toiminto on päällä, pakastimen lämpötilan sijaan laitteessa näkyy ajastimen ajanlaskenta (52 tuntia). Aika vähenee 1 tunnin portain. Kun FastFreeze-toiminnon aika on päättynyt (52 tunnin jälkeen), pakastimen lämpötila säätyy takaisin edelliseen asetukseen. Paina FastFreeze-toiminnon painiketta. Ajastimen ajanlaskenta kytkeytyy päälle. Voit kytkeä toiminnon aikaisemmin pois päältä painamalla FastFreeze-painiketta. 3.8 DrinksChill -toiminto DrinksChill-toiminto on hälytystoiminto, jota käytetään pulloja asetettaessa pakastimeen pikajäähdytystä varten. Ajastimen oletusaika on 30 minuuttia ja aika vähenee yhden minuutin välein. Paina DrinksChill-painiketta. Ajastin kytkeytyy päälle.

SUOMI 19 Voit nollata hälytyksen painamalla DrinksChill-painiketta. 3.9 Holiday -toiminto Holiday -toiminto säästää energiaa, kun jääkaappia ei käytetä pitkään aikaan (esim. 4. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 4.1 Ensimmäinen käynnistäminen HUOMIO! Jätä laite pystyasentoon vähintään 4 tunnin ajaksi ennen pistokkeen liittämistä pistorasiaan ja laitteen käyttöönottoa. Näin varmistetaan, että öljy palaa kompressoriin. Muutoin kompressori tai elektroniset komponentit voivat vaurioitua. 4.2 Pakasteiden säilyttäminen Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa tai pitkän käyttämättömän jakson jälkeen, anna laitteen toimia vähintään 2 tunnin ajan FastFreeze-toiminnolla. Pakastuslaatikoiden ansiosta löydät haluamasi pakkauksen helposti ja nopeasti. Jos pakastat suuren määrän elintarvikkeita, poista kaikki laatikot alalaatikkoa lukuun ottamatta. Alalaatikon on oltava paikallaan, jotta ilmankierto toimii asianmukaisesti. Kaikille hyllyille on mahdollista sijoittaa elintarvikkeita, jotka tulevat korkeintaan 15 mm oven yli. 4.3 Tuoreiden elintarvikkeiden pakastaminen Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen sekä valmispakasteiden pitkäaikaiseen säilyttämiseen. Kun pakastat pieniä määriä tuoreita elintarvikkeita, asetusta ei tarvitse muuttaa. loman aikana) ja se estää homeen ja epämiellyttävien hajujen muodostumisen laitteen sisälle. Aseta jääkaapin lämpötilaksi +14 C. Pakastin toimii edelleen asetetulla lämpötilalla. Kun pakastat tuoretta ruokaa, aktivoi FastFreeze-toiminto vähintään 24 tuntia ennen elintarvikkeiden asettamista pakastinosastoon. Laita pakastettavat elintarvikkeet yläosastoon. 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden enimmäismäärä on merkitty arvokilpeen, joka sijaitsee laitteen sisäpuolella. Pakastusprosessi kestää 24 tuntia: tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia. Kun pakastuminen on päättynyt, palauta lämpötila normaaliin säilytyslämpötilaan (katso kohta "FastFreeze-toiminto"). Tässä tilassa jääkaappiosaston lämpötila voi laskea alle 0 C. Aseta lämpötilan säädin tällöin suuremman lämpötilaasetuksen kohdalle. 4.4 Lämpötilan merkkivalo Jääkaapissa on lämpötilamittari elintarvikkeiden oikeaoppista säilytystä varten. Sivussa oleva symboli osoittaa jääkaapin kylmimmän osaston. Jos näytössä näkyy "OK" (A), aseta tuoreet elintarvikkeet symbolin osoittamaan kohtaan. Säädä muussa tapauksessa (B) lämpötilan säädin alhaisempaan asetukseen ja odota 12 tuntia ennen lämpötilamittarin uudelleen tarkistamista.

20 A B OK OK 4.6 Kosteuden säätö Lasihylly on varustettu ilmanvaihtolistalla (säädettävissä liukuvivulla), jonka ansiosta vihanneslaatikon/-laatikoiden kosteustasoa voidaan säätää. Kun laitteeseen on asetettu tuoreita elintarvikkeita, ovea on avattu toistuvasti tai se on jätetty auki pitemmäksi aikaa, on normaalia, ettei näytössä näy "OK". Odota tällöin vähintään 12 tuntia ennen lämpötilan säätimen uudelleensäätämistä. 4.5 FreshBox -moduuli Moduulin sisällä oleva laatikko soveltuu tuoreiden elintarvikkeiden, kuten kalan, lihan ja äyriäisten säilyttämiseen, sillä laatikon lämpötila on alhaisempi kuin muualla jääkaapissa. HUOMIO! 4.7 FREESTORE Jääkaappiosastossa on automaattinen laite, joka mahdollistaa elintarvikkeiden nopean jäähdyttämisen ja tasaisemman lämpötilan. FreshBox-moduuli sisältää kannatinkiskot. Kun haluat poistaa moduulin jääkaappiosastosta, vedä moduulia itseesi päin ja poista kori kallistaen sen etuosaa alaspäin. 5. HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 5.1 Sisätilan puhdistaminen Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja kaikki kaapin sisälle sijoitettavat varusteet haalealla vedellä ja miedolla

SUOMI 21 pesuaineella poistaaksesi uudelle laitteelle tyypillisen hajun. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti. HUOMIO! Älä käytä puhdistusaineita tai hankaavia jauheita, sillä ne vahingoittavat pintoja. 5.2 Säännöllinen puhdistus HUOMIO! Älä vedä, siirrä tai vahingoita kaapin sisällä olevia putkia ja kaapeleita. HUOMIO! Varo vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää. HUOMIO! Kun siirrät laitetta, nosta sitä etureunasta, jottet naarmuta lattiaa. Laite on puhdistettava säännöllisesti. 1. Puhdista sisäosa ja varusteet lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella. 2. Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti ja pyyhi ne puhtaaksi. 3. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti. 4. Jos mahdollista, puhdista laitteen takaosassa sijaitsevat lauhdutin ja kompressori harjalla. Tämä toimenpide parantaa laitteen suorituskykyä ja säästää energiaa. Alin hylly, joka erottaa jäähdytysosaston osastosta, voidaan poistaa ainoastaan 6. VIANMÄÄRITYS puhdistusta varten. Poista hylly vetämällä suoraan. FreshZone-osaston virheettömän toiminnan takaamiseksi alin hylly ja suojakannet tulee asettaa takaisin paikoilleen puhdistuksen jälkeen. Laatikoiden päällä olevat suojakannet voidaan poistaa puhdistusta varten. 5.3 Sulattaminen Kodinkoneesi on huurtumaton Frost Free - malli. Tämä merkitsee sitä, että huurretta ei muodostu laitteen toiminnan aikana pakastinosaston sisäseiniin eikä pakkausten päälle. Huurtumattomuus perustuu automaattisesti ohjattuun puhaltimeen, joka kierrättää kylmää ilmaa jatkuvasti osaston sisällä. Sulatusvesi valuu laitteen takana, kompressorin yläpuolella sijaitsevaan kaukaloon, josta se haihtuu. 5.4 Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, suorita seuraavat toimenpiteet: 1. Kytke laite irti verkkovirrasta. 2. Ota kaikki ruoat pois. 3. Puhdista laite ja kaikki lisävarusteet. 4. Jätä ovi/ovet raolleen, jotta laitteen sisälle ei muodostu epämiellyttävää hajua. VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 6.1 Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laitteen käyntiääni on kova. Laitetta ei ole tuettu kunnolla paikalleen. Tarkista, onko laite vakaa.

22 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Äänimerkki tai visuaalinen hälytys on päällä. Lämpötilanäytössä näkyy neliö numeroiden sijaan. Pakastin on juuri kytketty päälle tai lämpötila on vielä liian korkea. Laitteen lämpötila on liian korkea. Lämpötila-anturin häiriö. Katso kohta "Ovihälytys" tai "Korkean lämpötilan hälytys". Katso kohta "Ovihälytys" tai "Korkean lämpötilan hälytys". Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen (jäähdytysjärjestelmä pitää elintarvikkeet kylminä, mutta lämpötilaa ei voi säätää). Valo ei syty. Lamppu on valmiustilassa. Sulje ja avaa ovi. Valo ei syty. Lamppu on palanut. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Kompressori käy jatkuvasti. Lämpötila on asetettu virheellisesti. Kompressori ei käynnisty heti FastFreeze-painikkeen painamisen tai lämpötilan muuttamisen jälkeen. Kompressori ei käynnisty heti ShoppingMode-painikkeen painamisen tai lämpötilan muuttamisen jälkeen. Vettä valuu jääkaapin sisälle. Laitteeseen on pantu monia elintarvikkeita samanaikaisesti. Huoneen lämpötila on liian korkea. Ruoka on pantu kodinkoneeseen liian lämpimänä. FastFreeze-toiminto on kytkettynä. ShoppingMode-toiminto on kytkettynä. Tämä on normaalia, eikä tarkoita vikaa. Tämä on normaalia, eikä tarkoita vikaa. Veden tyhjennysaukko on tukossa. Elintarvikkeet estävät veden valumisen vedenkeruukaukaloon. Lue ohjeet Käyttö-luvusta. Odota muutama tunti ja tarkista lämpötila uudelleen. Katso ilmastoluokan taulukko arvokilvestä. Anna ruoan jäähtyä huoneen lämpötilaan ennen pakastamista. Katso kohta "FastFreeze-toiminto". Katso kohta "ShoppingModetoiminto". Kompressori käynnistyy jonkin ajan kuluttua. Kompressori käynnistyy jonkin ajan kuluttua. Puhdista veden tyhjennysaukko. Tarkista, että elintarvikkeet eivät kosketa takaseinään.

SUOMI 23 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Vettä valuu lattialle. Lämpötilaa ei voi säätää. DEMO tulee näkymään näyttöön. Laitteen lämpötila on liian alhainen tai korkea. Sulatusvesiaukkoa ei ole liitetty kompressorin yläpuolella olevaan haihdutusastiaan. FastFreeze tai Shopping- Mode-toiminto on kytketty päälle. Laite on esitystilassa. Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Ruoat ovat liian lämpimiä. Laitteeseen on lisätty paljon ruokia samalla kertaa. FastFreeze-toiminto on kytkettynä. ShoppingMode-toiminto on kytkettynä. Kiinnitä sulatusveden poistoputki haihdutusastiaan. Kytke FastFreeze tai ShoppingMode pois päältä manuaalisesti tai odota, kunnes toiminto nollautuu automaattisesti lämpötilan asettamiseksi. Katso kohta "FastFreezetai ShoppingMode-toiminto". Pidä Mode-painiketta painettuna noin 10 sekunnin ajan, kunnes kuulet pitkän äänimerkin ja näyttö sammuu lyhyeksi ajaksi. Säädä lämpötila korkeammaksi/alhaisemmaksi. Anna ruokien lämpötilan laskea huoneen lämpötilaan ennen kuin laitat ruoat laitteeseen. Aseta laitteeseen vähemmän ruokia yhdellä kertaa. Katso kohta "FastFreeze-toiminto". 7. ASENNUS Jos ongelmaa ei ratkaista ohjeiden avulla, ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun huoltoliikkeeseen. VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 7.1 Sijoittaminen Asenna tämä laite kuivaan ja hyvin tuuletettuun sisätilaan, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä mainittua ilmastoluokkaa: 6.2 Lampun vaihtaminen Laitteessa on pitkäikäinen LED-sisävalo. Vain huoltoliike saa vaihtaa lampun. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Katso kohta "ShoppingModetoiminto". Ilmastoluokka Ympäristölämpötila SN +10 C 32 C N +16 C 32 C ST +16 C 38 C

24 Ilmastoluokka Ympäristölämpötila T +16 C 43 C 7.2 Sähköliitäntä Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja. Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Virtajohdon pistoke on varustettu maadoituskoskettimella. Jos pistorasia, johon laite kytketään, ei ole maadoitettu, ota yhteys sähköasentajaan ja pyydä asentajaa kytkemään laite erilliseen maadoitusliittimeen voimassa olevien määräysten mukaisesti. Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista, mikäli edellä olevia turvallisuusohjeita ei ole noudatettu. Tämä kodinkone täyttää EECdirektiivien vaatimukset. 7.3 Laitteen asennus ja luukun avautumissuunnan vaihtaminen Katso erilliset asennusta ja avautumissuunnan vaihtoa koskevat ohjeet (ilmankieroa ja tasapainotusta koskevat vaatimukset). 8. TEKNISET TIEDOT 8.1 Tekniset tiedot Korkeus Leveys Syvyys Käyttöönottoaika 1840 mm 595 mm 642 mm 17 h 7.4 TASTEGUARD-suodattimen asennus ja vaihto Toimitettaessa suodatin on pakattu muovipussiin toimintakyvyn säilyttämiseksi. Suodatin täytyy sijoittaa rasiaan ennen kodinkoneen käynnistämistä. 1. Avaa rasia. 2. Ota suodatin muovipussista. 3. Kiinnitä suodatin rasiaan. 4. Sulje rasia. Parhaan tehon säilyttämiseksi tulee hiilisuodatin vaihtaa kerran vuodessa. Aktiivihiilisuodattimia on saatavissa valtuutetuista huoltoliikkeistä. Jännite Taajuus Hiilisuodatin on kulutusosa eikä se kuulu takuun piiriin. 230-240 V 50 Hz Tekniset tiedot on merkitty laitteen ulkopuolelle tai sisäpuolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energiatarraan. 9. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä. Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä

SUOMI 25 kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.

26 ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 27 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...28 3. FUNCIONAMENTO...30 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA... 31 5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA...33 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS...34 7. INSTALAÇÃO... 36 8. INFORMAÇÃO TÉCNICA...37 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá sempre óptimos resultados. Bem-vindo(a) à Electrolux. Visite o nosso website para: Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços: Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor: www.registerelectrolux.com Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho: /shop APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA Utilize sempre peças de substituição originais. Quando contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis: Modelo, PNC, Número de Série. A informação encontra-se na placa de características. Aviso / Cuidado - Informações de segurança Informações gerais e sugestões Informações ambientais Sujeito a alterações sem aviso prévio.

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão. Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças. 1.2 Segurança geral PORTUGUÊS 27 Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações domésticas ou semelhantes, tais como: turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial. Mantenha desobstruídas as aberturas de ventilação do aparelho ou da estrutura onde ele se encontra encastrado. Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo de descongelação além daqueles recomendados pelo fabricante. Não danifique o circuito de refrigeração.

28 Não utilize aparelhos eléctricos dentro dos compartimentos do aparelho destinados a alimentos, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante. Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o aparelho. Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objectos metálicos. Não guarde substâncias explosivas, como latas de aerossóis com agente de pressão inflamável, dentro do aparelho. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um agente de assistência autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação ADVERTÊNCIA! A instalação deste aparelho só deve ser efectuada por uma pessoa qualificada. Remova toda a embalagem. Não instale nem utilize o aparelho se ele estiver danificado. Cumpra as instruções de instalação fornecidas com o aparelho. Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque o aparelho é pesado. Use sempre luvas de protecção. Certifique-se de que o ar pode circular em torno do aparelho. Aguarde pelo menos 4 horas antes de ligar o aparelho à fonte de alimentação. Isto permite que o óleo regresse ao compressor. Não instale o aparelho perto de radiadores, fogões, fornos ou placas. A parte posterior do aparelho deve ficar virada para uma parede. Não instale o aparelho em locais com luz solar directa. Não instale este aparelho em locais demasiado húmidos ou frios, como anexos exteriores, garagens ou caves. Quando deslocar o aparelho, eleve-o na parte da frente para evitar riscar o chão. 2.2 Ligação eléctrica ADVERTÊNCIA! Risco de incêndio e choque eléctrico. O aparelho tem de ficar ligado à terra. Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não estiver, contacte um electricista. Utilize sempre uma tomada bem instalada e à prova de choques eléctricos. Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de extensão. Certifique-se de que não danifica os componentes eléctricos (ficha e cabo de alimentação eléctrica, compressor,

PORTUGUÊS 29 etc.). Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou um electricista se for necessário substituir componentes eléctricos. O cabo de alimentação eléctrica deve ficar abaixo do nível da ficha. Ligue a ficha à tomada eléctrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação. Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha de alimentação. 2.3 Utilização ADVERTÊNCIA! Risco de ferimentos, queimaduras, choque eléctrico ou incêndio. Não altere as especificações deste aparelho. Não coloque dispositivos eléctricos (por ex. máquinas de fazer gelados) no interior do aparelho, excepto se forem autorizados pelo fabricante. Tenha cuidado para não provocar danos no circuito de refrigeração. Contém isobutano (R600a), um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental. Este gás é inflamável. Se ocorrerem danos no circuito de refrigeração, certifique-se de que não existem chamas e fontes de ignição na divisão. Ventile bem a divisão. Não permita que objectos quentes toquem nas peças de plástico do aparelho. Não coloque bebidas gaseificadas dentro do congelador. Isto irá criar pressão no recipiente da bebida. Não guarde gases e líquidos inflamáveis no aparelho. Não coloque produtos inflamáveis, nem objectos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho. Não toque no compressor ou no condensador. Estes estão quentes. Não remova nem toque em peças do compartimento de congelação com as mãos húmidas ou molhadas. Não volte a congelar alimentos que já foram descongelados. Cumpra as instruções de armazenamento das embalagens dos alimentos congelados. 2.4 Manutenção e limpeza ADVERTÊNCIA! Risco de ferimentos ou danos no aparelho. Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada eléctrica. Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua unidade de arrefecimento A manutenção e o recarregamento só devem ser efectuados por uma pessoa qualificada. Inspeccione regularmente o escoamento do aparelho e limpe-o, se necessário. Se o orifício de escoamento estiver bloqueado, a água descongelada fica acumulada na parte inferior do aparelho. 2.5 Eliminação ADVERTÊNCIA! Risco de ferimentos ou asfixia. Desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o. Remova a porta para evitar que crianças ou animais de estimação fiquem fechados no interior do aparelho. O circuito de refrigeração e os materiais de isolamento deste aparelho não prejudicam a camada de ozono. A espuma de isolamento contém gás inflamável. Contacte a sua autoridade municipal para saber como eliminar o aparelho correctamente. Não provoque danos na parte da unidade de arrefecimento que está próxima do permutador de calor.