NAAHUM NAHUM Propheta Nahum LUKU 1 LUKU I. Lucu

Samankaltaiset tiedostot
Tämä on Niniven kuorma, ja Nahumin Elkosilaisen ennustuskirja.

HAGGAI HAGGAI Propheta Haggai LUKU 1 LUKU I. Lucu

OBADJA OBADJA Propheta ObadJa 1933/ LUKU 1 LUKU 1 LUKU

1:1 TÄmä on HERran sana/ joca tapahdui Miikalle Moresasta, Jotamin, Ahaksen ja Miikalle Jootamin, Aahaan ja Hiskian,

sangen ylönkatsotuksi tehnyt.

Tämä on se raskaus, jonka propheta Habakuk on nähnyt.

EHTOO- JA AAMUPALVELUS JUHLA- JA ARKIPÄIVINÄ SUURET PROKIMENIT. itse juhlapäivän iltana toimitettavassa ehtoopalveluksessa

Ahaksen, Hiskian, Juudan kuningasten ajalla, ja Jerobeamin Joaksen pojan, Israelin kuninkaan ajalla.

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) HESEKIEL

Missio Järvenpää/TV7 raamattukoulu 2011 Pekka Sartola V A R T I J A. Mikä hetki yöstä on?

1. P. PAAVALIN 2 EPISTOLA. P. Pawalin Toinen Epistola TESSALONIKALAISILLE TESSALONIKALAISILLE. Thessalonicerein tygö

1:1 NÄmät owat Jeremian sanat/ Hilkian Jeremian Hilkian pojan sanat, joka oli oli Anatotissa, Benjaminin maassa, asuvia

Tämä on Herran sana, joka tapahtui Joelille Petuelin pojalle.

1:6 Te kylvätte paljon, mutta saatte aittan: te syötte ja et te tule cuitengan aittaan; te syötte, ja ette tule ravituksi; te

Ja Herran sana tapahtui Jonalle Amittain pojalle, sanoen:

Tämä on Herran sanan kuorma Israelin tykö, Malakian kautta.

AAMOS AAMOS Propheta Amos

APOKRYFISET KIRJAT Bel ja Dragon KING JAMES BIBLE Bel ja lohikäärme

MAAILMAN JA IHMISEN TILA

APOCRYPHA KING JAMES BIBLE 1611 RUKOUS ASARJA & kappale kolme juutalaisten. Rukous Asarja ja kolme juutalaisten laulu

kuin minä olin vankein seassa Kebarin virran tykönä, aukenivat taivaat ja minä näin Jumalan näyt.

Li = Tiernajussi, Mole = Herodes, Justice = Murjaanien kuningas, Olga = Knihti, Supranee = Kelloseppä Kröönperin kukko ja kertoja

JOULUN TUNNELMA. Ken saavuttaa nyt voi joulun tunnelmaa niin parhaimman lahjan hän itselleen näin saa.

Millainen on Kristuksen toinen tuleminen?

Matt. 11: Väsyneille ja stressaantuneille

1:1 MOsexen HERran palwelian cuoleman kuoleman jälkeen, että Herra puhui sanoi Herra Joosualle, Nuunin pojalle,

lmestyskirja toteutuu

Herra on Paimen. Ps. 100:3 Tietäkää, että Herra on Jumala. Hän on meidät luonut, ja hänen me olemme, hänen kansansa, hänen laitumensa lampaat.

JESAJA JESAIA Propheta Jesaia

Nettiraamattu lapsille. Kuningas Daavid (1. osa)


Matt. 5: Reino Saarelma

NÄKY, JOHTAJUUS, RAKENTAJAT ESRAN KIRJAN 1-7 KAUTTA TÄHÄN PÄIVÄÄN / VARIKKO

ABRAM JA LOOT. 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Katso kartta tekstissä

PSALMI 22 X 2 ETTÄ HERRA TÄMÄN TEHNYT ON (ETTÄ SE TÄYTETTY ON.)

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(6) Luterilainen Kirkko 3. vuosi nro VT2 _ 17/28 lapsille@luterilainen.com 23.3.

KORKEA VEISUU KORKIA VEISU. Salomon Corkia Weisu

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 1. SAMUELIN KIRJA Ensimäinen Samuelin Kirja

VALITUSVIRRET JEREMIAN VALITUSVIRRET Jeremian Walituswirret

Jeesus söi viimeisen aterian oppilaittensa kanssa. Aterialla Jeesus otti leivän, mursi siitä palan ja kiitti.

JEESUS OPETTAA JA PARANTAA GALILEASSA

P. Pawalin Epistola Galaterein tygö

SAKARJA SAKARJA Propheta ZacharJa

PERKELE KIUSAA JEESUSTA

Ehtoopalvelus lauantai ja aattoiltana maallikon laulamana

Jesaja näkee tulevaisuuteen

SYNTIINLANKEEMUS JA LUPAUS VAPAHTAJASTA

Matt. 7: 1-29 Pirkko Valkama

Alussa oli sana, ja se Sana oli Jumalan tykönä, ja Jumala oli se Sana.

Paavali, kutsuttu Jesuksen Kristuksen apostoliksi Jumalan tahdon kautta, ja Sostenes veli,

JEESUS TYYNNYTTI MYRSKYN

ARKKI PYSÄHTYY. b) Ajallinen yhteys muihin kertomuksiin Tietysti vedenpaisumuksen jälkeen.

P. Pawalin Epistola Epheserein tygö

Nämät ovat Israelin lasten nimet, jotka Jakobin kanssa tulivat Egyptiin, itsekukin huoneinensa he sinne tulivat,

SAARA SYNNYTTÄÄ POJAN

Psalmin kertosäkeitä

JOHANNEKSEN ILMESTYS P. JOHANNEKSEN ILMESTYS P. Johannexen Theologin Ilmestys

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(7) Luterilainen Kirkko 3. vuosi nro VT2 _2 /

APOKRYFISET KIRJAT SUSANNA KING JAMES BIBLE Susanna

ESTERIN KIRJA ESTER Estherin Kirja

Kauneimmat Joululaulut 2013 Finnish Christmas Carols 2013

SALOMON RIKKAUS JA SABAN KUNINGATTAREN VIERAILU

Raamatun pikakurssi. Raimo Auvinen

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) GIDEONIN TAISTELU

EESAU JA JAAKOB. c) Kertomuksessa esiintyvät henkilöt Rebekka ja Iisak sekä heidän poikansa Eesau ja Jaakob.

Sotilaat Raamattu - Soldiers Scriptures. 10 Lopuksi, vahvistukaa Herrassa ja hänen väkevyytensä voimassa.

Nettiraamattu lapsille. Nooa ja vedenpaisumus

PIETARI JA JOHANNES JUOKSEVAT HAUDALLE

KANAANILAISEN NAISEN USKO JA RUKOUS

Kirje roomalaisille 1:16-17

Hesekiel: Näkyjen mies

H1 342 HEVENU SHALOM ('Ps. 122:8) Me toimme Shalomin

1. KAPITTEL 2. KAPITTEL

Nettiraamattu lapsille. Hesekiel: Näkyjen mies

b) Kertomuksessa esiintyvät henkilöt Jairus oli Kapernaumin synagoogan esimies ja hänellä oli vain yksi lapsi, 12-vuotias tytär.

KUNINKAAN POJAN HÄÄT JA SUURET PIDOT

Ennen olen minä tosin, oi Teophilus, puhunut kaikista niistä, mitä Jesus rupesi sekä tekemään että opettamaan,

1. KAPITTEL 2. KAPITTEL

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(6) VAARAN MERKKI

Hyviä ja huonoja kuninkaita

Nettiraamattu lapsille. Jeremia, kyynelten mies

Nettiraamattu lapsille. Hyviä ja huonoja kuninkaita

Nettiraamattu lapsille. Jesaja näkee tulevaisuuteen

Bahá u lláh, Ridván muistio.

ONKO MAAILMA PÄÄSSYT SISÄLLE SEURAKUNTAAN

P. PAAVALIN EPISTOLA KOLOSSILAISILLE P. Pawalin Epistola Colosserein tygö PAAVALIN KIRJE KOLOSSALAISILLE

P. Pawalin Epistola Romarein tygö.

Matt. 17: 1-13 Pirkko Valkama

Jesaja näkee tulevaisuuteen

Pieni joukko ja suuri joukko

Olkoon Jeesuksen järkkymätön kestävyys kärsimyksessä kanssamme. Kun tulin rukoukseen, Herra piteli minua hyvin lähellä. Ja Hän oli alakuloinen

Saarnaajan sanat, Davidin pojan, Jerusalemin kuninkaan:

1. KAPITTEL 2. KAPITTEL

KOLMAS MOOSEKSEN KIRJA 3 MOOSEKSEN KIRJA Colmas Mosexen Kirja LUKU 1 LUKU I. Lucu

Allaahin, Armeliaimman Armahtajan Nimeen. 1. Luku. Kuka Allaah on? Allaah on Ar-Rabb (Hän, joka luo, pyörittää asioita ja omistaa kaiken.

*** J.Kuhnau: Tristis est anima mea

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 2. KUNINGASTEN KIRJA Toinen Cuningasten Kirja

Maarit Aro-Heinilä Toivon portti

1. Jälleen katsoa saan Jumalan Karitsaan. Intro: C I Em7 I F I F I C I C I G I G C I E/G# I Am Am/G I F I C I F/G I C I C

SYNTINEN NAINEN FARISEUKSEN TALOSSA

Transkriptio:

NAAHUM 1938 NAHUM 1776 Propheta Nahum 1642 1 LUKU 1:1 Ennustus Niinivestä. Elkosilaisen Naahumin näyn kirja. 1:2 Kiivas Jumala ja kostaja on Herra. Herra on kostaja ja vihastuvainen. Herra kostaa vihollisilleen ja pitää vihaa vihamiehillensä. 1:3 Herra on pitkämielinen ja suuri voimassansa, mutta Herra ei jätä rankaisematta. Hänen tiensä käy tuulispäässä ja myrskyssä, ja pilvi on hänen jalkojensa tomu. 1:4 Hän nuhtelee merta ja kuivaa sen, ja kaikki virrat hän ehdyttää. Baasan ja Karmel kuihtuvat, ja Libanonin kukoistus kuihtuu. 1:5 Vuoret järkkyvät hänen edessänsä ja kukkulat sulavat. Hänen kasvojensa voimasta kohoaa maa, maanpiiri ja kaikki sen asuvaiset. 1:6 Kuka seisoo hänen tuimuutensa edessä, ja kuka kestää hänen vihansa hehkua? Hänen vihastuksensa vuotaa niinkuin tuli, ja kalliot halkeilevat hänen edessänsä. 1:7 Hyvä on Herra, turva ahdistuksen päivänä, ja hän tuntee ne, jotka häneen luottavat. 1:8 Mutta paisuvalla tulvalla hän tekee lopun sen paikasta; ja vihamiehiänsä hän ahdistaa pimeydellä. 1:9 Mitä teillä on mielessä Herraa vastaan? Lopun hän tekee: ei nouse ahdistus kahta kertaa. 1 LUKU Tämä on Niniven kuorma, ja Nahumin Elkosilaisen ennustuskirja. 2. Herra on kiivas Jumala ja kostaja, ja Herra on kostaja ja vihainen; Herra on kostaja vihollisiansa vastaan, joka ei vainollisiansa unohda. I. Lucu 1:1 TÄmä on Niniwen cuorma/ ja Nahumin ennustuskirja Elkost. 1:2 HERra on kijwas Jumala ja costaja/ ja HERra on costaja ja hirmuinen. 1:3 HERra on costaja wihollisians wastan/ ja joca ei hänen wainollisians unohda. 3. Herra on pitkämielinen ja suuri voimassa, jonka edessä ei kenkään ole viatoin; Herran tie on tuulessa ja tuulispäässä jonka jalkain tomu pilvi on. HERra on kärsiwäinen ja suuri woimasta/ jonga edes ei kengän ole wiatoin: hän on HERra/ jonga tiet tuulis ja tuulispäis owat/ jonga jalcain tomu pilwi on. 4. Joka nuhtelee merta, ja kuivaa sen, ja tekee kaikki virrat kuivaksi; Basan ja Karmel taipuu, ja se nääntyy mitä Libanonin vuorella kukoistaa. 5. Vuoret vapisevat hänen edessänsä, ja kukkulat sulavat; maa palaa hänen edessänsä, ja maan piiri, ja kaikki, jotka siinä asuvat. 1:4 Joca nuhtele merta ja cuiwa sen/ ja teke caicki wirrat märjättömäxi. Basan ja Carmel taipu/ ja se näändy mitä Libanonin wuorella cucoista. 1:5 Wuoret wapisewat hänen edesäns/ ja cuckulat huckuwat/ maa pala hänen edesäns ja maan pijri/ ja caicki jotca sijnä asuwat. 6. Ja kuka seisoo hänen vihansa edessä? eli kuka voi pysyä hänen hirmuisuutensa edessä? hänen vihansa palaa niinkuin tuli, ja kalliot lohkeevat hänen edessänsä. 1:6 Ja cuca seiso hänen wihans edes? eli cuca woi pysyä hänen hirmuisudens edes? hänen wihans pala nijncuin tuli/ ja calliot lohkewat hänen edesäns. 7. Herra on laupias, ja turva hädän aikana; ja tuntee ne, jotka uskaltavat hänen päällensä. 8. Kuin vedenpaisumus juoksee, niin hän sen lopettaa; mutta hänen vihollisiansa hän vainoo pimeydellä. 9. Mitä te ajattelette Herraa vastaan? Hän on se, joka kuitenkin tekee lopun; ei ahdistus kahdesti tule. 1:7 HERra on laupias/ ja turwa hädän aicana/ ja tunde ne jotca uscaldawat hänen päällens. 1:8 Cosca wedenpaisumus juoxe/ nijn hän sen lopetta/ mutta hänen wihollisians hän waino pimeydellä. 1:9 MItä te ajatteletta HERra wastan? hän on se joca cuitengin teke lopun. Eipä onnettomus cahdesti tule.

1:10 Sillä vaikka he olisivat yhteenkietoutuneita kuin orjantappurat ja yhtä märkiä viinistä kuin itse heidän viininsä, heidät syö tuli niinkuin kuivat oljet - kokonansa. 1:11 Sinusta on lähtenyt se, jolla on paha mielessä Herraa vastaan, turmion hankitsija. 10. Sillä niinkuin orjantappurat, jotka sekaseuraisin kasvavat ja kaikkein tuoreimmat ovat, poltetaan niinkuin kuivat korret; 11. Niin pitää oleman se kavala juoni, joka sinusta tulee ulos, ja pahaa ajattelee Herraa vastaan. 12. Näin sanoo Herra: vaikka he ovat 1:12 Näin sanoo Herra: Olkoot he kuinka rauhassa, ja heitä on tosin monta, täysissä voimissa, olkoon heitä miten kuitenkin heidän pitää maahan hakatuksi paljon tahansa, heidät tuhotaan; mennyttä tuleman ja menemän pois; sillä minä olen he ovat. Mutta jos minä olenkin vaivannut sinua nöyryyttänyt, mutta en tahdo sinua en minä sinua enää vaivaa. kuitenkaan enempää vaivata. 1:13 Nyt minä särjen hänen ikeensä 13. Vaan tahdon silloin hänen ikeensä painamasta sinua ja katkaisen sinun sinusta särkeä, ja reväistä rikki sinun kahleesi. sitees. 1:14 Mutta sinusta on Herra antanut käskyn: Ei kasva enää sinun nimellesi siementä. Minä hävitän sinun jumalasi temppelistä veistetyt ja valetut jumalankuvat. Minä teen sinulle haudan, sillä sinä olet rauennut tyhjiin. 14. Mutta sinua vastaan on Herra käskenyt, ettei yksikään sinun nimes siemen pysymän pidä. Sinun Jumalas huoneesta tahdon minä hukuttaa sinun epäjumalas, ja kuvas tahdon minä sinulle haudaksi tehdä; sillä sinä olet tyhjäksi tullut. 15. Katso, suloisten saarnaajain jalat ovat 1:15 Katso, jo ovat vuorilla ilosanoman vuorilla, niiden jotka rauhaa julistavat; tuojan jalat, hänen, joka julistaa rauhaa: pidä sinun juhlapäiväs, Juuda, ja maksa "Juhli, Juuda, juhliasi, maksa lupauksesi; lupaukses; sillä ei se jumalatoin pidä sillä ei tule enää sinun kimppuusi enään tuleman sinun päälles, joka on turmiontuoja, hän on hävitetty kokonansa." kokonaan hävitetty. 2 LUKU 2:1 Hajottaja hyökkää sinua vastaan! Vartioitse varustuksia, tähystä tietä, vahvista vyötäiset, kokoa kaikki voimasi. 2 LUKU 1. Haaskaaja astuu ylös sinua vastaan, ja piirittää linnan; mutta ota ahkerasti vaari teistäs, hankitse itses jalosti, ja vahvista sinun voimas väkevästi. 1:10 Sillä nijncuin orjantappurat/ jotca secaseuraisin caswawat/ ja caickein tuoremmat owat/ poldetan nijncuin cuiwat corret. 1:11 Nijn pitä oleman se cawala juoni/ joca sinusta tule/ ja paha ajattele HERra wastan. 1:12 Näitä sano HERra: he tulcon hangittuna ja wäkewänä nijncuin he tahtowat/ cuitengin heidän pitä maahan hacatuxi tuleman/ ja menemän pois: sillä minä olen sinua nöyryttänyt/ mutta en tahdo cuitengan peräti turmella. 1:13 Waan tahdon silloin hänen ikens sinusta särke/ ja rewäistä ricki sinun sites. 1:14 Mutta sinua wastan on HERra käskenyt/ ettei yxikän sinun nimes siemen pysymän pidä. Sinun Jumalas huonesta tahdon minä sinun hucutta. Sinun epäjumalas ja cuwas minä tahdon häwittä/ sinun epäjumalas ja cuwas tahdon minä sinulle haudaxi tehdä: sillä sinä olet tyhjäxi tullut. 1:15 CAdzo/ wuorelle tulewat hywän sanoman jalat/ jotca rauha saarnawat/ pidä sinun juhlapäiwäs Juda/ ja maxa lupauxes: sillä ei se jumalatoin Tyranni pidä sillen tuleman sinun päälles/ joca on juuri häwitetty. II. Lucu 2:1 HAascaja pitä astuman ylös sinua wastan/ mutta ota ahkerast waari teistäs/ hangidze idzes jalosti/ ja wahwista sinus wäkewästi/

2:2 Sillä Herra saattaa entiselleen Jaakobin korkeuden niinkuin myös Israelin korkeuden, sillä ryöstäjät ovat niitä ryöstäneet ja turmelleet niiden viiniköynnökset. 2:3 Hänen sankariensa kilvet ovat punaiset, urhot purppurapukuiset, sotavaunut säihkyvät teräksen tulta hänen varustautumispäivänänsä, ja kypressikeihäät heiluvat. 2:4 Sotavaunut karkaavat hurjasti kaduilla, syöksyvät sekaisin toreilla; ne ovat nähdä kuin tulenliekit, ne kiitävät kuin salamat. 2:5 Hän muistaa ylhäisensä. Ne tulevat niin, että kaatuilevat, kiiruhtavat sen muurille. Mutta suojakatos on pantu kuntoon. 2:6 Virranpuoleiset portit on aukaistu, palatsi menehtyy pelkoon. 2:7 Päätös on tullut: se on paljastettu, viety pois; ja sen orjattaret huokailevat, kujertaen kuin kyyhkyset, lyöden rintoihinsa. 2:8 Niinive on ollut kuin vetten täyttämä lammikko päiviensä alusta asti. Nyt ne pakenevat! - "Seis! Seiskää!" Mutta yksikään ei käänny. 2:9 Ryöstäkää hopeata, ryöstäkää kultaa. Loppumattomat ovat varat, ylen paljon kaikkinaisia kalliita kaluja. 2. Sillä Herra tuo jälleen Jakobin suuren kunnian, niinkuin Israelinkin suuren kunnian, vaikka ryöstäjät ovat hänen tyhjentäneet ja viinapuunsa oksat turmelleet. 3. Hänen väkeväinsä kilvet ovat punaiset, hänen sotaväkensä on niinkuin purpura; hänen rattaansa valistavat niinkuin tulisoihdut, kuin sotaan mennään: heidän keihäänsä häälyvät. 4. Rattaat vierivät kaduilla, ja kolisevat kujilla; he välkkyvät niinkuin tulisoitto, ja juoksevat niinkuin pitkäisen leimaus. 5. Mutta hän ajattelee väkeviänsä; kuitenkin heidän pitää lankeeman, vaikka kuhunka he tahtovat; ja heidän pitää rientämän muureihinsa päin, ja siihen varjelukseen, kussa he irstaana olisivat. 6. Mutta portit virtain tykönä kuitenkin avataan, ja huone hajoitetaan. 7. Kuningatar pitää vietämän pois vangittuna, ja hänen piikansa huokaaman niinkuin mettiset, ja rintoihinsa lyömän. 8. Ninive on ollut aikanansa niinkuin kalalammikko vettä täynnä, mutta nyt he pakenevat. Seisokaat, seisokaat, (pitää heitä huutaman); vaan ei ole ketään, joka taaksensa katsoo. 9. Niin ryöstäkäät hopiaa, ryöstäkäät kultaa; sillä tässä on tavaraa ilman loppumata, ja kaikkinaisten kalliiden kappaleiden paljous. cuitengin sinä poimetan pois ja sinun oxas turmellan. 2:2 HERra costa Jacobin ylpeyden/ nijncuin Israelingin ylpeyden costa. 2:3 HÄnen wäkewäns kilwet owat ruskiat/ hänen sotawäkens on nijncuin purpura/ hänen rattans walistawat nijncuin tuli/ cosca sotaan mennän/ heidän keihäns häälywät. 2:4 Rattat wierijäwät catuilla/ ja colisewat cujilla/ he wälckywät nijncuin tulisoitto/ ja menewät secaseuraisin/ nijncuin pitkäisen leimaus. 2:5 Mutta hän ajattele hänen wäkewitäns/ cuitengin heidän pitä langeman/ waicka cuhunga he tahtowat/ ja heidän pitä riendämän muureins päin/ ja sijhen warjeluxeen/ cusa he irstana olisit. 2:6 Mutta portit wirtain tykönä cuitengin awatan/ ja Pallatzin pitä lyötämän ales. 2:7 Drotningin pitä wietämän pois fangittuna/ ja hänen neidzens pitä huocaman nijncuin mettiset/ ja rindoins lyömän. 2:8 Sillä Niniwe on nijncuin lammicko wettä täynäns/ mutta sen täyty wuota. Seisocat/ seisocat ( pitä heidän huutaman ) mutta ei pidä kenengän palajaman. 2:9 Nijn ryöstäkät nyt hopiata/ ryöstäkät culda: sillä täsä on tawarata ilman loppumata/ ja caickinaisten callein cappalein paljous.

10. Mutta nyt sen täytyy tyhjennetyksi, peräti paljastetuksi ja hävitetyksi tulla; sydän on rauvennut pois, polvet horjuvat, ja kaikki lanteet vapisevat, ja kaikkein kasvot mustaksi muuttuvat. 11. Kussa nyt on jalopeurain asuinsia ja 2:11 Missä on nyt leijonain tyyssija, nuorten jalopeurain laidun, johon nuorten jalopeurain syöntipaikka, jossa jalopeura meni, ja naaras jalopeura, leijona käyskenteli, naarasleijona ja jalopeuran penikan kanssa, ja ei tohtinut leijonanpentu, kenenkään peloittelematta? kenkään heitä karkottaa? 12. Vaan jalopeura raateli kyllä 2:12 Leijona raateli, mitä sen pennut tarvitsivat, ja surmasi naarasleijonillensa, penikoillensa ja mursi täytti luolansa saaliilla ja tyyssijansa naarasjalopeuroillensa; ja täytti luolansa raatelemallaan. raateluksesta ja pesänsä ryöstämisestä. 13. Katso, minä tulen sinun tykös, sanoo 2:13 Katso, minä käyn sinun kimppuusi, sanoo Herra Sebaot, poltan savuksi sinun Herra Zebaot, ja sytytän sinun rattaas savuun, ja miekan pitää sinun nuoret sotavaunusi, ja sinun nuoret jalopeurasi jalopeuras syömän; ja minä teen lopun syö miekka. Minä lopetan maan päältä sinun ryöstämisestäs maassa, ettei enään sinun raatelusi, eikä kuulla enää sinun sanansaattajaisi ääntä. pidä sinun sanansaattajas ääntä kuuluman. 2:10 Mutta nyt sen täyty juuri poispoimetuxi ja häwitetyxi tulla/ että hänen sydämens kyllä epäilis/ polwet horjuwat/ landet wapisewat/ ja caicki posket walkenewat nijncuin sawiastia. 3 LUKU 3:1 Voi verivelkojen kaupunkia, joka on täpötäynnä valhetta ja raastosaalista; ei taukoa ryöstäminen! 3:2 Kuule! Ruoskat läiskyvät, pyörät ryskyvät, hevoset kiitävät, vaunut hyppivät, III. Lucu 3:1 WOi sitä murhacaupungita/ joca on täynäns walhetta ja ryöstäyttä/ eikä tahdo hänen ryöstäyxestäns lacata. 3:2 Sillä sijnä cuullan ruoscat winisewän/ ja pyörät kitisewän/ orhit hirnuwat/ ja rattat wieriwät. 3:3 Hän wie radzastajat wälckywäisillä miecoilla/ ja kijldäwillä keihäillä. Sijnä monda tapettua maca/ ja suuret ruumin läjät/ nijn että he owat lukemattomat/ ja nijhin täyty langeta. 2:10 Tyhjänä kaikki, typötyhjänä, hävitettynä! Sydämet raukeavat, polvet tutisevat, kaikki lanteet vapisevat, ja kaikkien kasvot ovat kalpeat. 3:3 ratsut karkaavat pystyyn, miekat välkkyvät, keihäät salamoivat. Paljon kaatuneita, läjittäin ruumiita, loppumatta raatoja! Heidän raatoihinsa lankeillaan. 3 LUKU 1. Voi sitä murhakaupunkia, joka on täynnä valhetta ja ryöstöä, eikä tahdo ryöstöstänsä lakata! 2. Sillä siinä kuullaan ruoskat vinkuvan ja ratasten pyörät kitisevän, hevoset hirnuvan ja rattaat vierivän. 3. Hän vie ratsastajat välkkyväisillä miekoilla, ja kiiltävillä keihäillä; siinä monta tapettua makaa, ja suuret ruumisten läjät, niin että ruumiit ovat lukemattomat ja niihin täytyy langeta. 2:11 CUsa nyt on Lejonin asumus/ ja Lejonin penickain laiduin/ josa Lejoni ja naaras Lejoni asui/ Lejonein penickain cansa/ ja ei tohtinut kengän heitä carcotta. 2:12 Waan Lejoni raateli runsast penicoillens/ ja mursi naaras Lejoneillens/ ja täytti luolans raateluxest ja pesäns repimisest. 2:13 Cadzo/ minä tulen sinun tygös/ sano HERra Zebaoth: ja sytytän sinun rattas sawuun/ ja miecan pitä sinun nuoret Lejonis syömän/ ja teen lopun sinun ryöstämisestäs maasa/ ettei sillen pidä sinun sanansaattajas ändä cuuluman.

4. Kaikki nämät sen kauniin ja rakkaan 3:4 Kaikki tämä porton suuren haureuden porton suuren huoruuden tähden, joka on tähden, tuon ihanan sulottaren, ovelan taitava noita, joka huoruudellansa velhottaren, joka myi kansakunnat pakanat, ja velhoudellansa maat ja kansat haureudellaan, sukukunnat velhouksillansa. myynyt on. 5. Katso, minä tulen sinun kimppuus, 3:5 Katso, minä käyn sinun kimppuusi, sanoo Herra Zebaot, minä avaan sinun sanoo Herra Sebaot, nostan sinun liepeesi vaattees palteen sinun kasvoistas, ja kasvojesi yli ja näytän kansakunnille sinun näytän sinun häpys pakanoille, ja sinun alastomuutesi, valtakunnille sinun häpeäsi. häpiäs valtakunnille osoitan. 6. Ja teen sinun sangen kauhistavaiseksi, 3:6 Ja minä viskaan likaa sinun päällesi, häpäisen sinut ja panen sinut ja häpäisen sinun, ja teen sinun julkinähtäväksi. saastaisuudeksi. 3:7 Ja kaikki, jotka näkevät sinut, 7. Ja pitää tapahtuman, että kaikki, jotka sinun näkevät, pitää sinua pakeneman, ja kaikkoavat sinusta kauas ja sanovat: "Hävitetty on Niinive! Kuka sitä sanoman: Ninive on raadeltu, ja kuka tahtoo häntä armahtaa, ja kusta minun surkuttelisi, mistä minä etsisin sinulle pitäis sinulle lohduttajaa etsimän? lohduttajia?" 8. Oletkos parempi kuin hallitsiain 3:8 Oletko sinä parempi, kuin oli Nookaupunki No? joka virtain keskellä oli, ja Ammon, joka istui hallitsijana virtojen vesi juoksi hänen ympärillänsä, jonka ääressä, vetten ympäröimänä, jolla oli muurit ja vahvistukset olivat meren virta varustuksena ja virta muurina? reunassa. 3:9 Sen väkevyytenä oli Etiopia ja 9. Etiopia ja Egypti oli hänen lukematoin egyptiläiset, joilla ei ollut määrää. väkensä; Put ja Lybia olivat sinun apunas. Auttajinasi olivat Puut ja libyalaiset. 10. Ja kuitenkin hänen täytyi pois ajettuna 3:10 Sekin meni pakkosiirtolaisuuteen, olla, ja mennä pois vangittuna; ja hänen vankeuteen. Senkin pienet lapset lapsensa ovat kaikkein katuin suissa murskattiin kaikkien katujen kulmissa, sen lyödyt, ja hänen kunniallisistansa heitettiin ylhäisistä heitettiin arpaa, ja kaikki sen arpaa, ja kaikki hänen ylimmäisensä suurmiehet pantiin kahleisiin. pantiin kahleisiin. 3:11 Myös sinä olet juopuva ja vaipuva 11. Juuri niin täytyy sinun myös juopua, ja pimeyteen; myös sinä olet etsivä suojaa sinuas lymyttää, ja turvaa vihollistes vihamiehen uhatessa. edestä etsiä. 3:4 Caicki nämät sen caunin ja rackan porton suuren huoruden tähden/ joca noitu/ joca huorudellans pacanat/ ja welhoullans maat ja Canssat ansainnut on. 3:5 Cadzo/ minä tulen sinun kimpuus/ sano HERra Zebaoth/ minä awan sinun waattes palden sinun caswoistas/ ja näytän sinun alastomudes pacanoille/ ja sinun häpiäs waldacunnille osotan. 3:6 Ja minä teen sinun sangen cauhistawaisexi/ ja häwäisen sinun/ ja teen sinusta cauhistuxen. 3:7 Että caicki jotca sinun näkewät/ pitä sinua pakeneman/ ja sanoman: Niniwe on raadeldu/ ja cuca tahto händä armahta? ja minun pidäis sinulle lohduttajata edzimän. 3:8 OLetcos parambi cuin hallidziain Caupungi No? joca wirtain tykönä oli/ ja wesi juoxi hänen ymbärilläns/ jonga muurit ja wahwistuxet olit meri. 3:9 Ethiopia ja Egypti oli hänen lukematoin wäkens/ Put ja Lybia olit sinun apunas. 3:10 Ja cuitengin hänen täyty pois ajettuna olla/ ja mennä pois fangittuna/ ja hänen lapsens owat caikilla catuilla lyödyt/ ja hänen wäkewistäns heitettin arpa/ ja caicki hänen ylimmäisens pandin cahleisin ja siteisin. 3:11 Juuri nijn täyty sinun myös juopua/ ja sinuas lymyttä/ ja linna sinun wihollistes edest edziä.

12. Kaikki sinun vahvat kaupunkis ovat niinkuin fikunapuut, joissa kypsät fikunat ovat: kuin niitä pudistetaan, niin he putoovat sen suuhun, joka niitä syödä tahtoo. 3:13 Katso, sotaväkesi, mikä sinulla on, 13. Katso, sinun kansas pitää tuleman on naisia. Sinun maasi portit ovat niinkuin vaimot, ja sinun maas ovet pitää selkoselällään sinun vihamiehillesi. Tuli sinun vihollisilles kokonansa aukeneman, kuluttaa sinun salpasi. ja tulen pitää sinun salpas syömän. 14. Ammunna sinulles vettä siinä, missä 3:14 Ammenna itsellesi vettä piirityksen sinä piiritetään; vahvista sinun linnas, varalta, vahvista varustuksiasi, astu liejuun, polje savea, käy kiinni mene saveen ja sotke sitä, ja tee vahvoja tiilenmuottiin. tiilejä. 3:15 Siinä on tuli sinut kuluttava, miekka 15. Mutta tulen pitää sinua syömän, ja miekan sinua surmaaman; sen pitää sinun on sinut tuhoava, se on syövä sinut niinkuin syöjäsirkat, vaikka lisääntyisit syömän niinkuin paarmat; sen pitää lankeeman sinun päälles niinkuin kuin syöjäsirkat, vaikka lisääntyisit ruohomadot. heinäsirkkojen tavoin. 16. Enempi sinulla on kauppamiehiä kuin 3:16 Sinä olet lisännyt kauppiaasi tähtiä taivaassa; mutta nyt heidän pitää lukuisammiksi kuin taivaan tähdet: itsensä hajoittaman niinkuin paarmat, ja syöjäsirkat ryöstävät ja lentävät pois. lentämän siitä pois. 17. Sinun ylimmäistäs on niin monta 3:17 Sinulla on ennusmiehiä kuin niinkuin ruohomatoja, ja päämiehiäs heinäsirkkoja, kirjureita kuin sirkkaparvea, niinkuin paarmoja, jotka heitänsä aidoille joka asettuu aidoille kylmänä päivänä; kun vilun aikana sioittavat; mutta kuin aurinko aurinko on noussut, ne pakenevat, eikä nousee, niin he sieltä lähtevät, ettei kukaan tiedä paikkaa, missä ne ovat. siaakaan tuta, kussa he olivat. 18. Sinun paimenes, sinä Assurin kunigas, 3:18 Sinun paimenesi, Assurin kuningas, pitää makaaman, ja sinun voimallises ovat nukkuneet, sinun ylhäisesi jääneet pitää maata paneman; sinun kansas pitää liikkumattomiksi. Sinun väkesi on vuorille hajoitettaman, ja ei pidä hajaantunut vuorille, eikä ole kokoajaa. kenenkään heitä kokooman. 3:12 Kaikki sinun varustuksesi ovat viikunapuita, joissa on varhaisviikunoita: jos niitä pudistellaan, ne putoavat syöjän suuhun. 3:12 Caicki sinun wahwat Caupungis owat nijncuin ficunapuut/ joisa kypset ficunat owat/ cosca nijtä pudistetan/ nijn he putowat sen suuhun joca nijtä syödä tahto. 3:13 Cadzo/ sinun Canssas pitä tuleman nijncuin waimot/ ja sinun maas owet pitä sinun wihollisilles aukeneman/ ja tulen pitä sinun salpas syömän. 3:14 Ammunna sinulles wettä: sillä sinä pijritetän: paranna sinun linnas/ mene saween ja sotke sitä/ ja tee wahwoja tijlejä. Mutta tulen pitä sinun syömän/ ja miecan surmaman. 3:15 Sen pitä sinun syömän nijncuin parmat/ sen pitä langeman sinun päälles nijncuin ruohomadot. 3:16 Enämbi sinulla on cauppamiehiä cuin tähtiä on taiwas. Mutta nyt heidän pitä idzens hajottaman nijncuin parmat/ ja lendämän sijtä pois. 3:17 Sinun Herras on nijn monda nijncuin ruohomato/ ja Päämiestäs nijncuin parmoja/ jotca heitäns aidoille wilupäiwinä sioittawat. Mutta cosca Auringo nouse/ nijn he sieldä lähtewät/ ettei tietäckän cuhunga he jääwät. 3:18 Sinun paimenes/ Assurin Cuningas/ pitä macaman/ ja sinun woimallises pitä maata paneman/ ja sinun Canssas pitä wuorille hajotettaman/ ja ei pidä kenengän heitä cocoman.

3:19 Auttamaton on sinun perikatosi, parantumaton sinun haavasi. Kaikki, jotka kuulevat sanoman sinusta, paukuttavat sinulle käsiänsä. Sillä ketä ei olisi yhäti kohdannut sinun pahuutesi? 19. Ei pidä kenenkään sinun vahinkoas parantaman, eikä sinun rangaistuksestas sureman; vaan kaikki, jotka näitä sinusta kuulevat, pitää käsiänsä sinusta yhteen lyömän; sillä ketä ei ole sinun pahuutes ilman lakkaamata kohdannut. 3:19 Ei pidä kenengän sinun wahingotas walittaman/ eikä sinun rangaistuxestas sureman/ waan caicki jotca näitä sinusta cuulewat/ pitä käsilläns sinusta paucuttaman: sillä ketä ei ole sinun pahudes ilman lackamat cohdannut?