ULTRACOUSTIC ACX1000. Lyhyt käyttöopas. Versio 1.3 kesäkuu 2006

Samankaltaiset tiedostot


SUOMI. Pikaohje. Versio 1.0 Toukokuu 2001 FIREBIRD GX108


TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS: Älä poista kantta (tai takaosaa) sähkäiskuvaaran vähentämiseksi. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia; käänny huoll

MINIAMP GMA100. Lyhyt käyttöopas Versio 1.1 toukokuu 2006


EUROLIVE S1020/S1220/S1220F/S1520/S1530/S1800S. Käyttöohje A

EUROLIVE P1020/P1220/P1220F/P1520/P2520/P1800S. Käyttöohje A

DIGITAL MONITOR SPEAKERS MS20/MS40

U-CONTROL UCA200. Käyttöohje. Versio 1.0 tammikuu 2006

VIRTUBE VT30FX/VT15FX/VT15CD. Käyttöohje A

EUROPORT MPA400. Käyttöohje A50-A

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA YKSITYISKOHTAISET TURVALLISUUSOHJEET: 1) Lukekaa nämä ohjeet. HUOMIO: Sähköiskulta välttyäksenne ei päällyskantta (tai ta

CAUTION REPLACE WITH SAME FUSE TYPE AND RATING. ATTENTION UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE.

EUROPORT EPA40. Käyttöohje. Versio 1.0 huhtikuu 2007

PC MAC Intel tai AMD CPU,400 MHz tai suurempi G3, 300 MHz tai suurempi. Windows XP, Mac OS tai suurempi, 10.

EUROLIVE B212A/B215A. Käyttöohje A

EUROLIVE B312A/B315A. Käyttöohje.


EUROLIVE E1220A/E1520A. Käyttöohje A

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA YKSITYISKOHTAISET TURVALLISUUSOHJEET: 1) Lukekaa nämä ohjeet. 2) Säilyttäkää nämä ohjeet. 3) Huomioikaa kaikki varoitukse

Käyttöoppaasi. BEHRINGER EP4000

U-CONTROL UMX49/UMX61

U-CONTROL UMX25. Lyhyt käyttöopas. Versio 1.1 elokuu 2006

Käyttöohje ULTRALINK PRO MX882. Ultra-Flexible 8-Channel Splitter/Mixer


vapaa vapaa nasta 3 nasta 2 nasta 1 (maadoitus)

Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle

TRUTH B2030A/B2031A. Lyhyt käyttöopas. v

EUROLIVE B212A/B215A. Käyttöohje A


Käyttöohje CABLE TESTER CT100. Professional 6-in-1 Cable Tester

TUBE ULTRAGAIN MIC100

ULTRABASS BX1800. Käyttäjän opas. Version 1.2 huhtikuu 2006

EUROLIVE B212/B215. Käyttöohje. Versio 1.1 toukokuu 2006


TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS: Älä poista kantta (tai takaosaa) sähkäiskuvaaran vähentämiseksi. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia; käänny huoll

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA HUOMIO: VAROITUS: Sähköiskulta välttyäksenne ei päällyskantta (tai taustasektion kantta) tule poistaa Sisäosissa ei ole k

Käyttöohje MONITOR SPEAKERS MS. High-Performance, Active 16-Watt Personal Monitor System

STUDIO CONDENSER MICROPHONES C 4


Käyttöohje THUNDERBIRD BX108. Vintage-Style 15-Watt Bass Amplifier with Original 8" BUGERA Speaker

User Manual ULTRA-DI DI20. Professional Active 2-Channel DI-Box/Splitter


Käyttöohje TUBE CONDENSER MICROPHONE T-47. Vacuum Tube Condenser Microphone

SUURIKALVOINEN KONDENSAATTORIMIKROFONI C-3. Käyttöohje. Versio 1.0 maaliskuu 2006

STUDIO CONDENSER MICROPHONE C 1U

EUROLIGHT BLM420. Käyttöohjeet. Versio 1.1 huhtikuu 2006

EUROPOWER PMH518M. Käyttöohje. Versio 1.1 Huhtikuu 2006

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA YKSITYISKOHTAISET TURVALLISUUSOHJEET: HUOMIO: Sähköiskulta välttyäksenne ei päällyskantta (tai taustasektion kantta) tule

EUROLIVE B212XL/B215XL

MINIMIC MIC800. Käyttöohje. Versio 1.0 lokakuu 2005

DC IN 18V 3A. Käyttöohje EUROPORT EPA Watt Handheld PA System with Microphone and Rechargeable Battery

Käyttöohje ULTRAVOICE XM1800S. 3 Dynamic Cardioid Vocal and Instrument Microphones (Set of 3)

Käyttöohje U-CONTROL UCA202. Ultra-Low Latency 2 In/2 Out USB/Audio Interface with Digital Output


U-TUBE 20R Langaton kaksikanavainen ladattava mikrofonijärjestelmä. Käyttöopas

VAROITUS: ESTÄÄKSESI TULIPALON JA SÄHKÖISKUN, ÄLÄ ALTISTA LAITETTA SATEELLE TAI KOSTEUDELLE! VAROITUS SÄHKÖISKUN VAARA ÄLÄ AVAA LAITETTA



MINIAMP AMP800. Käyttöohje. Versio 1.0 lokakuu 2005

EUROPOWER PMP2000. Lyhyt käyttöopas. Versio 1.2 toukokuu 2007

SONIC EXCITER SX3040. Käyttöohje. Versio 1.0 huhtikuu 2007



ULTRABASS BB210. Käyttöohjeet SUOMI. Versio 1.1 syyskuu 2004

Käyttöohje DUAL DIAPHRAGM CONDENSER MICROPHONE B-2 PRO. Gold-Sputtered Large Dual-Diaphragm Studio Condenser Microphone

Käyttöohje ULTRACOUSTIC AT108. Ultra-Compact 15-Watt Acoustic Instrument Amplifier with VTC-Technology and Original 8" BUGERA Speaker

Käyttöohje DIGITAL MONITOR SPEAKERS MS /MS. 24-Bit/192 khz Digital 40/20-Watt Stereo Near Field Monitors

Echo MegaLoop+ Induktiovahvistin. Käyttöohje. Maahantuoja: Audienta Oy Nuijamiestentie 5 A HELSINKI

Käyttöohje PRO MIXER DX626. Professional 3-Channel DJ Mixer with BPM Counter and VCA Control

TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS: Älä poista kantta (tai takaosaa) sähkäiskuvaaran vähentämiseksi. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia; käänny huoll

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Käyttöohje ULTRAGAIN PRO MIC2200. Audiophile Vacuum Tube Microphone/Line Preamplifier

TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS: Älä poista kantta (tai takaosaa) sähkäiskuvaaran vähentämiseksi. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia; käänny huoll

iaxe USB-GUITAR Käyttöohje A


Käyttöohje SINGLE DIAPHRAGM CONDENSER MICROPHONE. Gold-Sputtered Large-Diaphragm Studio Condenser Microphone

TURVALLISUUSOHJEET VAROITUS: Älä poista kantta (tai takaosaa) sähkäiskuvaaran vähentämiseksi. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia; käänny huoll

4 Port USB Hub 4 PORT USB HUB. Käyttöohje. Versio 1.0

ULTRAZONE ZMX8210. Käyttöohje A

50 meter wireless phone line. User Manual

Käyttöohje MINIMIX MIX800. Ultra-Compact Karaoke Processor with Voice Canceller and Echo/Reverb Effects

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Käyttöohje ULTRATONE KT108. Ultra-Compact 15-Watt Keyboard Amplifier with VTC-Technology and Original 8" BUGERA Speaker

MACKIE 1402-VLZ PRO -äänipöytä

Käyttöohje EUROLIVE E1520 /E1220. Processor-Controlled 400-Watt 2-Way PA Loudspeaker/Floor Monitor

Laajennusmoduuli EM 111 Typ E20/F20/Jxx FIN. Asennus- ja käyttöohje


U-REMIX USB RF 2 RF 1 POWER

EUROLIVE B1520DSP. Käyttöohje V

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE

Käyttöohje. 1/DOC-RSH30 Fi A

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

Käyttöohje ULTRA-DI PRO DI800. Professional Mains/Phantom Powered 8-Channel DI-Box

Käyttöoppaasi. BEHRINGER DSP1124P

Telecrane F24 Käyttö-ohje

TUBE ULTRAGAIN MIC100. Audiophile Vacuum Tube Preamplifier with Limiter

Transkriptio:

Lyhyt käyttöopas Versio 1.3 kesäkuu 2006

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA YKSITYISKOHTAISET TURVALLISUUSOHJEET: 1) Lue nämä ohjeet. 2) Säilytä nämä ohjeet. 3) Huomioi kaikki varoitukset. 4) Noudata kaikkia ohjeita. 5) Älä käytä tätä laitetta veden läheisyydessä. HUOMIO: Sähköiskulta välttyäksenne ei päällyskantta (tai taustasektion kantta) tule poistaa. Sisäosissa ei ole käyttäjän huollettavaksi soveltuvia osia; antakaa huolto ammattilaisten suoritettavaksi. 6) Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla. 7) Älä peitä tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti. VAROITUS: Vähentääksenne tulipalon tai sähköiskun vaaraa ei laitetta saa altistaa sateelle tai kosteudelle. Laitetta ei saa altistaa roiskevedelle, eikä sen päälle saa asettaa mitään nesteellä täytettyjä esineitä, kuten maljakoita. Tämä symboli varoittaa läsnäolollaan aina kotelon sisältämien vaarallisten eristämättömien jännitteiden olemassaolosta jännitteiden, jotka saattavat riittää sähkösokin aikaan saamiseksi. Tämä symboli muistuttaa läsnäolollaan mukana seuraavissa liitteissä olevista tärkeistä käyttö- ja huolto-ohjeista. Lukekaa käyttöohjeet. 8) Älä asenna lämpölähteiden, kuten lämpöpattereiden, uunien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden (vahvistimet mukaan lukien) lähelle. 9) Älä kierrä polarisoidun tai maadoitetun pistokkeen turvatoimintaa. Polarisoidussa pistokkeessa on kaksi kieltä, joista toinen on toista leveämpi. Maadoitetussa pistokkeessa on kaksi kieltä ja kolmas maadotusterä. Leveä kieli tai kolmas terä on tarkoitettu oman turvallisuutesi takaamiseksi. Mikäli mukana toimitettu pistoke ei sovi lähtöösi, kysy sähköalan ammattilaisen neuvoa vanhentuneen lähdön vaihtamiseksi uuteen. 10) Suojaa virtajohto sen päällä kävelyn tai puristuksen varalta erityisesti pistokkeiden ja jatkojohtojen kohdissa sekä siinä kohdassa, jossa ne lähtevät yksiköstä. 11) Käytä ainoastaan valmistajan mainitsemia kiinnityksiä/ lisälaitteita. 12) Käytä ainoastaan valmistajan mainitseman tai laitteen mukana myydyn cartin, seisontatuen, kolmijalan, kannattimen tai pöydän kanssa. Cartia käytettäessä tulee cart/laite-yhdistelmää siirrettäessä varoa kompastumasta itse laitteeseen, jotta mahdollisilta vahingoittumisilta vältyttäisiin. 13) Irrota laite sähköverkosta ukkosmyrskyjen aikana ja laitteen ollessa pidempään käyttämättä. Pidätämme oikeuden teknisiin ja ulkoasun muutoksiin. Kaikki tiedot vastaavat tilannetta painohetkellä. Tässä yhteydessä kuvatut tai mainitut muiden yritysten, instituutioiden tai julkaisujen nimet ja niiden logot ovat omistajiensa rekisteröityjä tavaramerkkejä. Niiden käyttö ei oikeuta mihinkään kyseistä tavaramerkkiä koskeviin vaatimuksiin tai ole merkki minkään yhteyden olemassaolosta tavaramerkin omistajan ja BEHRINGERyhtiön välillä. BEHRINGER ei ota minkäänlaista vastuuta tämän käyttöohjeen sisältämien kuvausten, piirrosten ja tietojen oikeellisuudesta ja täydellisyydestä. Kuvien värit ja erittelyt voivat poiketa hieman tuotteesta. BEHRINGER-tuotteita on saatavilla vain valtuutetuilta kauppiailta. Tavarantoimittajat ja kauppiaat eivät ole BEHRINGERin prokuristeja eikä heillä ole minkäänlaista valtaa oikeudellisesti sitoa BEHRINGERiä tekemiinsä kauppoihin. Tämä kirja on suojattu tekijänoikeuksin. Sen jäljentäminen tai uudelleenpainanta, otteet mukaan lukien, samoin kuin kuvien kopiointi muunneltunakin on sallittua ainoastaan BEHRINGER International GmbH:n kirjallisella suostumuksella. BEHRINGER on rekisteröity tavaramerkki. 14) Anna kaikki huolto valtuutettujen huollon ammattilaisten tehtäväksi. Huoltoa tarvitaan, kun laite on jotenkin vaurioitunut, esim. kun virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, laitteen sisälle on päässyt nestettä tai jotakin muuta, yksikkö on altistunut sateelle tai kosteudelle, se ei toimi tavanomaisesti tai on päässyt putoamaan. 15) HUOMIO - Nämä huolto-ohjeet on tarkoitettu ainoastaan pätevän huoltohenkilökunnan käyttöön. Vähentääksesi sähköiskun vaaraa ei sinun tulisi suorittaa mitään muita kuin käyttöohjeessa olevia huoltotoimia, ellei sinulla ole näihin pätevyyttä. KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN. 2006 BEHRINGER International GmbH. BEHRINGER International GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Saksa. Puh. +49 2154 9206 0, Faksi +49 2154 9206 4903 2

1. JOHDANTO Paljon kiitoksia luottamuksestasi, jota olet osoittanut ostamalla tuotteemme ULTRACOUSTIC ACX1000. ULTRACOUSTICin hankinnalla olet saanut uudenaikaisen 2-kanava-vahvistimen, joka takaa sinulle erilaisia sovelluksia varten eriomaisen soundin sekä nopean ja selkeän käytön. Seuraava ohje tutustuttaa sinut ensin käytettyihin erikoiskäsitteisiin, jotta opit tuntemaan laitteen kaikissa toiminnoissa. Luettuasi ohjeen huolellisesti säilytä tämä, että tarvittaessa voit lukea sen yhä uudelleen. HUOMIO! Haluamme mainita, että korkea äänenvoimakkuus voi vaurioittaa kuuloanne ja/tai kuulokkeitanne. Kääntäkää kaikki LEVEL-säätimet vasempaan vasteeseen, ennen kuin kytket laitteen päälle. Huomioikaa aina, että äänenvoimakkuus on kohtuullinen. 1.1 Ennen aloittamista ULTRACOUSTIC on pakattu tehtaalla huolellisesti turvallisen kuljetuksen takaamiseksi. Jos pakkauslaatikossa siitä huolimatta näkyy vaurioitumisia, tarkasta laite heti ulkoisten vahinkojen osalta. ÄLÄ lähetä lähettäkö laitetta mahdollisessa vauriotapauksessa takaisin meille, vaan ilmoita asiasta ehdottomasti ensin laitteen myyjälle ja kuljetusyritykselle, sillä muutoin kaikki vahingonkorvausvaateet saattavat raueta. Käytäthän aina alkuperäistä pakkauslaatikkoa säilyttäessäsi tai lähettäessäsi laitetta, välttyäksesi mahdollisilta vahingoilta. Älä koskaa anna lapsien käsitellä laitetta tai sen pakkausmateriaalia ilman valvontaa. Huolehdithan pakkausmateriaalin ympäristöystävällisestä hävittämisestä. Huolehtikaa riittävästä ilmansaannista ja älkää asettako ULTRACOUSTIC lämmityslaitteiden läheisyyteen, jotta laitteen ylikuumeneminen vältettäisiin. Ennen kuin ULTRACOUSTIC liitetään sähköverkkoon, tarkasta huolellisesti, onko laitteenne säädetty oikealle syöttöjännitteelle! Verkkoliitäntä suoritetaan toimitukseen sisältyneellä verkkokaapelilla kylmälaiteliitäntään. Se on tarvittavien turvallisuusmääräysten mukainen. Huomioi, että kaikkien laitteiden täytyy ehdottomasti olla maadoitettuja. Oman turvallisuutesi vuoksi verkkokaapelia eikä laitteiden maadoitusta ei saa missään tapauksessa poistaa tai tehdä vaikutuksettomaksi. ULTRACOUSTIC ACX1000 MIDI-liitäntä (IN) suoritetaan yhden standardisoidun DINpistoliittimen avulla. Tiedonsiirto suoritetaan potentiaalittomasti optoerottimen kautta. Lisätietoja löytyy kappaleesta 3 ASENNUS. 1.2 Online-rekisteröinti Käy rekisteröimässä uusi BEHRINGER-laitteesi mahdollisimman pian sen ostamisen jälkeen Internet-osoitteessa www.behringer.com (tai www.behringer.de) ja lue takuuehdot huolellisesti. BEHRINGER myöntää laitteelle vuoden* takuun ostopäivästä lukien. Tarvittaessa voit hakea takuuehdot suomeksi websivuiltamme osoitteesta http://www.behringer.com tai pyytää puhelimitse numerosta +49 2154 9206 4149. Jos BEHRINGER-laitteessasi ilmenee vika, pyrimme korjaamaan sen mahdollisimman nopeasti. Ota yhteys laitteen myyneeseen liikkeeseen. Jos liike sijaitsee kaukana, voit kääntyä myös suoraan sivukonttorimme puoleen. BEHRINGERin sivukonttorit ja niiden yhteystiedot on lueteltu laitteen alkuperäispakkauksessa (Global Contact Information/European Contact Information). Jos pakkauksessa ei ole asuinmaasi yhteystietoja, käänny lähimmän maahantuojan puoleen. Yhteystiedot löydät Support-sivuilta Internet-osoitteesta www.behringer.com. Laitteen ja sen ostopäivän rekisteröinti sivustoon helpottaa takuukäsittelyä. Kiitos yhteistyöstäsi! *EU:n jäsenvaltioiden asiakkaille saattaa päteä hieman erinlaiset takuuehdot. Tarkempia tietoja EU:n alueella asuville asiakkaille antaa BEHRINGER Support Saksa. TÄRKEITÄ OHJEITA TIETOKONEESEEN ASENTAMISTA VARTEN Voimakkaiden radiolähettimien ja suurtaajuuslähteiden lähettyvillä saattaa äänen laatu huonontua. Pidennä lähettimen ja laitteen välistä välimatkaa ja käytä kaikkiin liitäntöihin suojattuja johtoja. 1. JOHDANTO 3

2. KÄYTTÖELEMENTIT 2.1 Etupuoli Kuva 2.1: Etupuolen käyttöelementit Merkinnällä INSTRUMENT merkitty holkki on ULTRACOUSTICin instrumenttikanavan 6,3 mm:n jakkisisääntulo, johon voit liittää akustisen kitarasi. Käytä normaalia 6,3 mm:n Mono-jakkikaapelia (älä hanki kaapelia rakennustarvikeliikkeestä, vaan musiikkialan erikoisliikkeestä). Sinun tulisi käyttää runkoääntä eristävää kaapelia, jotta et harjoitusten tai konsertin aikana kokisi epämiellyttäviä yllätyksiä. PHASE-kytkin kääntää instrumenttikanavan vaiheen 180 :tta. Käytä tätä toimintoa, poistaaksesi takaisinkytkentäongelmat tai vaihevirheen kaksoisääniottojärjestelmien kanssa. TUNER-kytkimellä kytketään instrumenttikanavan ulostulo hiljaiseksi. Kitarasignaali on aina ACX1000:n taustapuolella olevalla TUNER-holkilla. Tähän holkkiin voit liittää ulkoisen virityslaitteen. GAIN-säätimellä säädetään instrumenttikanavan äänenvoimakkuus. CLIP-LEDi syttyy instrumenttikanavan ylisäädön aikana. Alenna sisääntulovahvistusta GAIN-säätimen avulla, kunnes CLIP-LED ei enää pala. CLIP-LEDin satunnainen syttyminen signaalihuippujen aikana on kuitenkin täysin harmitonta, koska instrumenttikanavalla on riittävästi säätövaroja. EQ-sektionin BASS-säädin mahdollistaa instrumenttikanavan bassotaajuuksien noston tai laskun. MID-säätimellä voit nostaa tai laskea instrumenttikanavan keskitaajuuksia. TREBLE-säätimellä säädetään instrumenttikanavan ylempää taajuusaluetta ATTACK-säätimen avulla on mahdollista, nostaa lyöntimeluja erityisesti esille. Mikäli soitat sormillasi (Fingerpicking), käännä tällöin ATTACK-säädin oikealle. Mitä enemmän käännät säädintä oikealle, sitä korostetummaksi muuttuu ULTRACOUSTICisi sointi. Huomioi, että kun instrumenttikanavan kaikki kolme EQ-sektionin säädintä ovat vasemmassa vasteessa, tulee kovaääniselle enää ainoastaan erittäin hiljainen signaali. FEEDBACK 1-säädin kontrolloi yhtä Notch-suodatinta, jonka avulla voit poistaa Feedback-taajuudet tai muut epätoivotut sivuäänet. Taajuusalue ulottuu 65 hertsistä 400 hertsiin. Häiriötaajuuksien poistamiseksi ja estämiseksi, pitäisi sinun kääntää FEEDBACK 1-säädintä hitaasti. FEEDBACK 2-säädin määrittää toisen Notch-suodattimen käyttötaajuuden. Taajuusalue ulottuu 150 hertsistä 900 hertsiin. EFFECT-säätimellä määrität efektiosuuden valitun efektin efektimoduulissa instrumenttikanavaa varten. MIC-merkinnällä nimetty holkki on mikrofoni-/line-kanavan symmetrinen XLR-mikrofonisisääntulo. Mikrofoni-/Line-kanavan symmetrinen LINE/INST.-holkki soveltuu signaaleille Line-tason kanssa, kuten esim. Keyboards, Sampler. +48 V-kytkimellä aktivoit Phantom-syötön XLRmikrofonisisääntuloa varten. Tällöin asetetaan tarvittava käyttöjännite valmiiksi kondensaattorimikrofoneja varten. GAIN-säätimellä määrität mikrofoni-/line-kanavan äänenvoimakkuuden. CLIP-LED syttyy mikrofoni-/line-kanavan ylisäädön aikana Alenna sisääntulovahvistusta GAIN-säätimen avulla, kunnes CLIP-LED ei enää pala. CLIP-LEDin satunnainen syttyminen signaalihuippujen aikana on kuitenkin täysin harmitonta, koska myös mikrofoni-/line-kanavalla on riittävästi säätövaroja. EQ-sektionin BASS-säädin mahdollistaa mikrofoni-/linekanavan bassotaajuuksien noston tai laskun. MID-säätimellä voit nostaa tai laskea mikrofoni-/linekanavan keskitaajuuksia. TREBLE-säätimellä säädetään mikrofoni-/line-kanavan ylempää taajuusaluetta. ENHANCER-säätimen kautta sinulla on mahdollisuus lisätä mikrofoni-/line-kanavan signaaliin lisäkorkeuksia. Tämän seurauksena audiosignaalin voimakkuus ja läpikuuluvuus kasvaa. FEEDBACK 1-säädin kontrolloi yhtä Notch-suodatinta, jonka avulla voit poistaa mikrofoni-/line-kanavasta Feedbacktaajuudet tai muut epätoivotut sivuäänet. Taajuusalue ulottuu 650 hertsistä 4 kilohertsiin. Häiriötaajuuksien etsimiseksi ja estämiseksi, pitäisi sinun kääntää FEEDBACK 1-säädintä hitaasti. FEEDBACK 2-säädin määrittää toisen Notch-suodattimen käyttötaajuuden. Taajuusalue ulottuu 1,5 kilohertsistä 9,5 kilohertsiin.. EFFECT-säätimellä määrität efektiosuuden valitun efektin efektimoduulissa mikrofoni-/line-kanavaa varten. WARMTH-säätimellä valvotaan ULTRACOUSTICin putkiemulointia. Mitä pidemmälle käännät tätä säädintä oikealle sitä enemmän instrumentti- tai mikrofoni/linekanavan signaaliin lisätään ylä-ääniä. Tuloksena on sopiva kirkkaus, joka asettuu signaalin päälle ja antaa sille lisää läpikuuluvuutta ja voimakkuutta. 4 2. KÄYTTÖELEMENTIT

Tämän VALVONTANÄYTÖN perusteella tunnistat nopeasti WARMTH-säätimellä lisättyjen ylä-äänien osuuden. Putkiemuloinnin maksimaalisen efektin saavuttamiseksi, tulisi sinun huomioida molempien kanavien oikea ohjaus. CLIP-LEDien tulisi syttyä signaalihuippujen aikana. Vältä ehdottomasti CLIP- LEDien jatkuvaa palamista. PHASE-kytkin kääntää summasignaalin vaiheen 180 :tta. Aktivoi tämä kytkin takaisinkytkentäongelmien aikana. MASTER-säätimellä määrität ULTRACOUSTICin kokonaisäänenvoimakkuuden. ULTRACOUSTICin Master-Sektion on varustettu yhdellä Limiter-suojakytkennällä. LIM-LED syttyy tämän suojakytkennän kytkeytyessä päälle. ACX1000:n taustapuolella on yksi AUX-sisääntulo. MUTEkytkimen avulla sinulla on mahdollisuus kytkeä AUX-signaali hiljaiseksi. Master-Sektionin AUX LEVEL-säätimellä määrität ULTRACOUSTICin taustapuolella olevan AUX IN- tai TAPE IN-holkin kautta syötettävän AUX-signaalin äänenvoimakkuuden (esim. Drum Computer, Playback). ACX1000 on varustettu integroidulla efektimoduulilla, joka on varustettu 23 erilaisella efektiryhmällä ja se sisältää yhteensä 99 efektimuunnoksia niille kuuluvien ohjelmanumeroiden kanssa. Neljän PRESET-painikkeen kautta on olemassa mahdollisuus antaa yksi efektiohjelma yhdelle PRESETpainikkeelle ja kutsua se esiin. Yhden PROGRAM-säätimellä valitun Presetin tallentamiseksi; paina yhtä neljästä PRESETpainikkeesta n. kahden sekunnin ajan, kunnes kyseinen LED syttyy. Yhden tallennetun Presetin kutsumiseksi esiin; paina yksinkertaisesti kyseistä PRESET-painiketta. EFFECTsäätimillä säädetyt sekoitussuhteet tallennetaan tietysti mukana. MIDI-vastaanottokanavan määrittämiseksi, paina PRESET-painiketta 3 ja 4. Valitse tämän jälkeen PROGRAMsäätimellä yksi MIDI-kanava (1-16, on Omnia varten, OF deaktivoimista varten) ja poistu valikosta painamalla jotain PRESET-painiketta. PROGRAM-säätimellä valitset yhden 99:stä efektiohjelmasta. INSTRUMENT CLIP-LED syttyy efektimoduulin uhkaavan yliohjauksen aikana. Tämän CLIP-LEDin syttyessä, alenna instrumenttikanavan sisääntulovahvistusta. MIC CLIP-LED syttyy efektimoduulin uhkaavan yliohjauksen aikana. Tämän CLIP-LEDin syttyessä, alenna mikrofoni-/ Line-kanavan sisääntulovahvistusta. DISPLAY näyttää sinulle tällä hetkellä aktiivisena olevan Presetin ohjelmanumeron. Efektimoduulilla olevan taulukon perusteella tunnistat erilaiset efektiryhmät ja niille kuuluvat ohjelmanumerot. Näyttö -- tarkoittaa, että efektimoduuli on deaktiivisena. Laitteen taustapuolella olevan POWER-kytkimen päällekytkemisen jälkeen tämä POWER-LED syttyy. Edellytyksenä on kuitenkin, että olet tätä ennen liittänyt ULTRACOUSTICisi oikein virtaverkkoon (katso kappale 3 ASENNUS ). 2.2 Bagside Fig. 2.2: Tilslutningerne på bagsiden POWER-kytkimellä otat ULTRACOUSTICin käyttöön. SULAKEPIDIKE/ JÄNNITEVALINTA. Ennen laitteen liittämistä sähköverkkoon, tarkasta, onko jännitenäyttö sama paikallisen verkkojännitteen kanssa. Sulaketta vaihdettaessa on ehdottomasti käytettävä saman tyyppistä sulaketta. Tietyillä laitteilla voidaan sulakepidike asettaa kahteen asentoon, jännitteen säätämiseksi 230 voltin ja 120 voltin välillä. Huomioi: Kun haluat käyttää laitetta Euroopan ulkopuolella 120 voltin jännitteellä, täytyy käyttää korkeampiarvoista sulaketta (katso kappale 3 ASENNUS ). Verkkoliitäntä suoritetaan yhden IEC- KYLMÄLAITEPISTOKKEEN kautta. Soveltuva verkkokaapeli sisältyy toimitukseen SARJANUMERO. Tähän FOOTSWITCH-holkkiin liität mukana toimitetun jalkakytkimen pistokkeen. Jalkakytkimen avulla sinulla mahdollisuus kutsua neljä efektipresetiä esiin. MIDI IN. Tämän liitännän kautta on ULTRACOUSTICin MIDIkauko-ohjaus mahdollista. Mahdollisia ovat efektiohjelmien vaihtokytkennät Program Changesin kautta. TUNER-ulostulolla voit suorittaa instrumenttikanavan audiosignaalin välioton ja lisätä yhden virityslaitteen. Signaali on aina käytettävissä tällä holkilla. Symmetrisesti kytketty DIRECT OUT-holkki Line-tason kanssa ohjaa instrumenttikanavan signaalia. Käytä tätä holkki, tämän signaalin välittämiseksi edelleen pääteasteelle tai mikseripöydälle. ULTRACOUSTICilla on yksi sarjaan kytketty Stereo-Mastersisääntuontitie, jonka kautta voit tuoda sisään ulkoisia efektejä. Tässä sijaitsevat MASTER INSERT SEND-holkit vasenta ja oikeaa kanavaa varten, jotka tulisi liittää efektilaitteiden sisääntulojen kanssa. Tässä voidaan myös tehdä stereosignaalin väliotto. Tämä ovat MASTER INSERT RETURN-holkkeja, jotka liitetään ulkoisen efektilaiteen ulostuloihin. 2. KÄYTTÖELEMENTIT 5

Huomioi, että sarjaan kytkettyä sisääntuontitietä käytettäessä ei efektilaite ole säädettynä 100%:lle efektisignaalille, koska muuten suorasignaali puuttuu. TAPE OUT-ulostulolla voit tehdä ULTRACOUSTICin audiosignaalin välioton stereona, esim. sen äänittämistä varten. nä toimivat Cinch-holkit. TAPE IN-holkeilla on sama toiminto kuin AUX INillä. Cinchholkkien käytön kautta niillä on ominaisuus, että kasettidekki tai Hifi-laitteisto voidaan liittää suoraan TAPE IN-holkeille. AUX IN-sisääntulo mahdollistaa lisästereosignaalin syötön ULTRACOUSTICiin. Näin voit soittaa esim. yhden Drum Computerin tai yhden Playbackin. Lisäksi on olemassa mahdollisuus käyttää AUX IN-liitäntää yhdessä INSERT SEND-liitännän kanssa efektien rinnakkaisena sisääntuontitienä. Yhdistä tätä varten INSERT SEND efektilaitteen sisääntuloon ja AUX IN efektilaitteen ulostuloon (INSERT-RETURN-holkki ei saa olla käytössä!). Tällöin vahvistimen signaalivirtaa ei katkaista ja sinulla on mahdollisuus, AUX LEVEL-säätimellä lisätä ulkoisen laitteen efektiosuus, jota pidät kohtuullisena, alkuperäiseen signaaliin. Tässä sinun tulisi huomioida, että efektilaite on säädettynä 100%:lle efektisignaalille (100% wet ). Tämän on mikrofoni-/line-kanavan sisääntuontitien MIC INS.SEND-holkki. Tämän holkin voit liittää ulkoisen efektilaitteen tai kompressorin sisääntulon kanssa. Tässä sijaitsee sisääntuontitien MIC INS. RETURN-holkki mikrofoni-/line-kanavaa varten, joka tulisi liittää ulkoisen efektilaitteesi ulostulon kanssa. Instrumenttikanava on myöskin varustettu yhdellä sisääntuontitiellä. Tämän on INSTR. INS. SEND-holkki. INSTR. INS. RETURN-holkki palvelee efektisignaalin takaisinohjauksena. 3. EFEKTIT ULTRACOUSTICisi erityinen tunnusmerkki on integroitu Multi- Efektiprosessori, joka on varustettu ensiluokkaisilla ja absoluuttisesti studiokäyttöisillä algoritmeilla. Tämä efektimoduuli tarjoaa sinulle yhteensä 99 Presetiä, jotka ovat organisoitu 23 erilaiseen efektiryhmään (vrt. englanninkielisen käyttöohjeen taulukko 2.1). Jokainen efektiryhmä pitää sisällään useita, erilaisesti parametreihin rakennettuja Presetejä, jotka tarjoavat kyseisen efektin tai kyseisen efektiyhdistelmän laajan spektrumin. Efektipaletti koostuu yksittäis-, (Single), rinnakkais- ja dualefekteistä. Yksittäis- ja rinnakkaisefekteillä on molemmilla kanavilla käytettävissä yksi efekti tai yksi efektiyhdistelmä. Dualefekteillä on jokaiselle kanavalle rinnastettu yksi oma efekti. Neljän PRESET-painikkeen kautta sinulla on mahdollisuus tallentaa yksi efektiohjelma yhdessä EFFECT-säätimellä säädetyn sekoitussuhteen kanssa (alkuperäinen-efektisignaali, molempia kanavia varten). Yhden PROGRAM-säätimellä valitun Presetin tallentamiseksi; paina yhtä neljästä PRESET-painikkeesta n. kahden sekunnin ajan, kunnes kyseinen LED syttyy. Neljän tallennetun Presetin kutsumiseksi esiin, paina yksinkertaisesti yhtä PRESET-painiketta tai käytä mukana toimitettua jalkapoljinta, joka on myös varustettu neljällä painikkeella. 3.1 MIDI-ohjaus ULTRACOUSTICin integroidun MIDI-liitännän kautta voit suorittaa efektin vaihtokytkennän myös yhden MIDI-sekvensserin (studiosovellukset), yhden Master-Keyboardin tai yhden MIDI- Footcontrollerin (Live-sovellukset) kautta. Yhdistä ULTRACOUSTICin MIDI IN-holkki MIDI-Footcontrollerin MIDI OUT-holkin kanssa. Aktivoi nyt ULTRACOUSTICin MIDItoiminnot. Paina tätä varten PRESET-painiketta 3 ja 4 kahden n. sekunnin ajan.tämän jälkeen molemman PRESET-painikkeen 3 ja 4 valvonta-led alkaa vilkkua ja näytön oikea desimaalipiste syttyy. Valitse nyt PROGRAM-säätimellä yksi MIDI-kanava (1-16, on Omnia varten, OF deaktivoimista varten) ja poistu valikosta painamalla jotain PRESET-painiketta. Omni tarkoittaa, että ULTRACOUSTIC vastaanottaa ja käsittelee kaikilla MIDI-kanavilla tärkeitä MIDI-tietoja. Luonnollisesti pitäisi MIDI-Footcontrollerilla olla sama MIDI-kanava valittuna (katso MIDI-Footcontrollerisi käyttöohjetta). Sinulla on mahdollisuus kutsua Presetit MIDIllä Program Chagesin kautta. Kun lähetät Program Change 127:n, tällöin ACX1000:n efektimoduuli asetetaan Bypassille, tämä tarkoittaa, että mitään efektiä ei kuulla. Kuten MIDI-ohjelmavaidossa, vastaa Program Change 0 ohjelmanumeroa 1, Program Change 1 ohjemanumeroa 2, jne. (vrt. englanninkielisen käyttöohjeen taulukko 4.1). Program Changesin 99-102 kautta voidaan kutsua esiin Presetit, jotka olet asettanut neljälle PRESET-painikkeelle. Vaihtotapahtuman jälkeen on Preset suoraan aktiivina, eli riippumatta mahdollisesti ennen säädetystä Bypassista. 6 3. EFEKTIT

4. ASENNUS ULTRACOUSTIC ACX1000 4.1 Verkkojännite Ennen kuin ULTRACOUSTIC liitetään sähköverkkoon, tarkasta huolellisesti, onko laitteenne säädetty oikealle syöttöjännitteelle! Verkkopistorasialla olevalla sulakepidikkeellä on kolme kolmikulmaista merkintää. Kaksi näistä merkinnöistä ovat vastakkain. ULTRACOUSTIC on säädetty näiden merkintöjen vieressä olevalle käyttöjännitteelle ja se voidaan vaihtaa kääntämällä sulakepidikettä 180 :tta. HUOMIO: Tämä ei ole voimassa vientimalleille, jotka esim. ovat rakennettu ainoastaan 120 voltin (V~) verkkojännitettä varten! 4.2 Audioliitännät BEHRINGER ULTRACOUSTICin audiosisään- ja ulostulot ovat, MIC- tai LINE/INST.-sisääntuloja ja DIRECT OUTia lukuun ottamatta, rakenteeltaan epäsymmetrisiä. Tape sisään- ja ulostuloa varten tulisi sinun käyttää normaaleja Cinch-pistoliitäntöjä. On ehdottomasti huolehdittava siitä, että laitteen asennuksesta ja käytöstä huolehtivat vain asiantuntevat henkilöt. Asennuksen aikana ja sen jälkeen on aina huolehdittava käsittelevän henkilön (käsittelevien henkilöiden) riittävästä maadoituksesta, koska muutoin sähköstaattisilla purkauksilla tms. voidaan käyttöominaisuuksiin vaikuttaa haitallisesti. Kuva 4.3: 6,3-mm-stereojakkipistoke 4.3 MIDI-liitäntä Laitteen taustapuolella oleva MIDI-liitäntä on varustettu kansainvälisesti normitetulla 5-napaisella DIN-holkilla. Tarvitset yhden MIDI-kaapelin ULTRACOUSTICin yhdistämiseen muiden MIDI-laitteiden kanssa. Pääsääntöisesti käytetään normaaleita, esioptisoituja kaapeleita. Huomioi, että molempien pistokkeiden nasta 4 on yhdistettynä nastaan 4 ja nasta 5 on yhdistettynä nastaan 5. Kuva 4.1: XLR-liitännät Kuva 4.2: 6,3-mm-monojakkipistoke 4. ASENNUS 7

5. TEKNISET TIEDOT AUDIOSISÄÄNTULOT Instrumenttikanava Sisääntuloimpedanssi Mikrofoni-/Line-kanava Mikrofonisisääntulo Sisääntuloimpedanssi Line-sisääntulo Sisääntuloimpedanssi Aux-/Tape-sisääntulo Sisääntuloimpedanssi AUDIO ULOSTULOT Direct Out-ulostulo Ulostuloimpedanssi Maks. ulostulotaso Tape-ulostulo Ulostuloimpedanssi Maks. ulostulotaso TEHON VAHVISTIN Pääteasteen teho MIDI-LIITTYMÄ DIGITAALINEN KÄSITTELY Muuntaja Seurantanopeus NÄYTTÖ KOVAÄÄNINEN Impedanssi Tehon kesto 6,3 mm mono-jakkiholkki epäsymmetrinen, HF-häiriösuojattu sisääntulo n. 10 MΩ XLR-holkki symmetrinen, HF-häiriösuojattu sisääntulo n. 25 kω 6,3 mm stereo-jakkiholkki symmetrinen, HF-häiriösuojattu sisääntulo n. 40 kω symmetrinen 20 kω epäsymmetrinen 6,3 mm mono-jakkiholkki/ Cinch-holkki epäsymmetrinen, HF-häiriösuojattu sisääntulo n. 10 kω XLR-holkki symmetrinen, vähäohminen Linetaso-ulostulo n. 200 W symmetrinen 100 W epäsymmetrinen +24 dbu symmetrinen Cinch-holkit epäsymmetrinen, vähäohminen Line-taso-ulostulo n. 100 W +20 dbu epäsymmetrinen 2 x 60 Watt 5-nap. DIN-holkki, MIDI IN 24-Bit Sigma-Delta, 64/128-kertainen Oversampling 46,875 khz 2-osainen, numeerinen LED-näyttö 2 x 8" kovaääninen, Special Custom-Made Acoustic Speaker 8 W (8"-kovaääninen) max. 60 Watt (8"-kovaääninen) VIRTASYÖTTÖ Verkkojännite USA/Kanada 120 V~, 60 Hz Kiina/Korea 220 V~, 50 Hz U.K./Australia 230 V~, 50 Hz Eurooppa 230 V~, 50 Hz Japani 100 V~, 50 60 Hz Yleinen vientimalli 120/230 V~, 50-60 Hz Ottoteho 42 W min. / 200 W max. Sulake 100-120 V~: T 5 A H 250 V 200-240 V~: T 2,5 A H 250 V Verkkoliitäntä Standardi-kylmälaiteliitäntä MITAT/PAINO Mitat (K x L x S) Paino n. 17" (431,8 mm) x 23 2/3" (600,65 mm) x 10 3/5" (270,0 mm) / 12 3/10" (312,6 mm) n. 22 kg BEHRINGER on aina nähnyt vaivaa korkeimman laatutason varmistamiseksi. Tarvittavat muutokset suoritetaan ilman ennakkoilmoituksia. Laitteen Tekniset tiedot ja ulkonäkö voivat siitä johtuen poiketa mainituista tiedoista tai kuvista. 8 5. TEKNISET TIEDOT