Käyttöohje 2 Bruksanvisning 21 FI NO. Liesi Komfyr ZCV540K1WA

Samankaltaiset tiedostot
Käyttöohje. Liesi RKL508

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX EOB3311AAW

EKI60305IW. FI Liesi Käyttöohje 2 NO Komfyr Bruksanvisning 31

FI Käyttöohje 2 Liesi SV Bruksanvisning 35 Spis 47795IQ-WN

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX B M

CIB54600BW. FI Käyttöohje 2 Liesi SV Bruksanvisning 38 Spis USER MANUAL

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX E M

EKI55551OW EKI55551OX EKI55566OW EKI55566OX. FI Liesi Käyttöohje 2 SV Spis Bruksanvisning 35

EKI55551OW EKI55551OX EKI55566OW EKI55566OX. FI Liesi Käyttöohje 2 SV Spis Bruksanvisning 35

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX E M

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

EKC6030CJW... FI LIESI KÄYTTÖOHJE 2 NO KOMFYR BRUKSANVISNING 24

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX B M

EKI55551OW EKI55551OX. FI Liesi Käyttöohje 2 SV Spis Bruksanvisning 33

Käyttöoppaasi. ZANUSSI ZMF2105VD

EKC6051BOW. FI Liesi Käyttöohje

EKI55551OW EKI55551OX EKI55566OW. FI Liesi Käyttöohje 2 SV Spis Bruksanvisning 33

EKC55551OW EKC55566OW. FI Liesi Käyttöohje 2 SV Spis Bruksanvisning 33

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

EKC6111AOW. FI Liesi Käyttöohje

käyttöohje bruksanvisning

Käyttöohje. Liesi RKK608

IKE95474XB. FI Käyttöohje 2 Keittotaso NO Bruksanvisning 26 Platetopp USER MANUAL

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Käyttöohje Keittotaso HK874400FB

LEIVÄNPAAHTIMEN F KÄYTTÖOHJE

KÄYTTÖOHJE PÖYTÄUUNI KAHDELLA KEITINALUEELLA

SÄHKÖGRILLI 2000W. KÄYTTÖOPAS tuote Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,

EKI50551OW. FI Liesi Käyttöohje 2 SV Spis Bruksanvisning 30

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

FI Käyttöohje 2 Keittotaso NO Bruksanvisning 27 Platetopp SV Bruksanvisning 52 Inbyggnadshäll QHI9541P

EKC55551OW EKC55566OW. FI Liesi Käyttöohje 2 SV Spis Bruksanvisning 31

Electrolux Cooking. Keittotaso Platetopp EHXP8565KK

EHX8565FOK FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 2 NO PLATETOPP BRUKSANVISNING 23 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 43

EHX8H10FBK. FI Keittotaso Käyttöohje 2 NO Platetopp Bruksanvisning 25

HK956970FB. FI Käyttöohje 2 Keittotaso NO Bruksanvisning 22 Platetopp SV Bruksanvisning 42 Inbyggnadshäll USER MANUAL

FI Käyttöohje 2 Keittotaso NO Bruksanvisning 23 Platetopp SV Bruksanvisning 42 Inbyggnadshäll HKL65410FB

EKC6111AOW FI LIESI KÄYTTÖOHJE

EHH6240ISK FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 2 NO PLATETOPP BRUKSANVISNING 18 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 33

käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning

IKB64301XB. Käyttöohje Keittotaso USER MANUAL

IKB64431XB. FI Käyttöohje 2 Keittotaso NO Bruksanvisning 22 Platetopp USER MANUAL

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet

HK956970FB. FI Käyttöohje 2 Keittotaso NO Bruksanvisning 22 Platetopp SV Bruksanvisning 41 Inbyggnadshäll USER MANUAL

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

FI Käyttöohje 2 Keittotaso NO Bruksanvisning 22 Platetopp SV Bruksanvisning 41 Inbyggnadshäll HK956970FB

HKP77420FB. FI Käyttöohje 2 Keittotaso NO Bruksanvisning 26 Platetopp USER MANUAL

HKH81700FB. FI Käyttöohje 2 Keittotaso NO Bruksanvisning 24 Platetopp USER MANUAL

GRANDE. GRANDE sähkögrilli KOKOAMIS- JA KÄYTTÖOHJEET LUE OHEISET LIITTEET HUOLELLISESTI, VAIKKA USKOTKIN TUNTEVASI SÄHKÖGRILLIN JA SEN KÄYTÖN.

EE FI UUNI KÄYTTÖOHJE

FI Käyttöohje 2 Keittotaso NO Bruksanvisning 21 Platetopp SV Bruksanvisning 40 Inbyggnadshäll HK654300FB

IPE64571FB. FI Käyttöohje 2 Keittotaso NO Bruksanvisning 24 Platetopp SV Bruksanvisning 46 Inbyggnadshäll USER MANUAL


FI Käyttöohje 2 Keittotaso NO Bruksanvisning 26 Platetopp SV Bruksanvisning 50 Inbyggnadshäll QHI9541P

EKC60305IW. FI Liesi Käyttöohje 2 SV Spis Bruksanvisning 27

TÄRKEÄ OHJE: Pidä nämä ohjeet tallessa ja lue ne huolella ennen kuin alat käyttää tuotetta. SUUNNITELTU AINOASTAAN SEINÄPISTORASIA KÄYTTÖÖN!

FI Käyttöohje 2 Keittotaso NO Bruksanvisning 23 Platetopp SV Bruksanvisning 43 Inbyggnadshäll HKL65310XB

FI Käyttöohje 2 Keittotaso NO Bruksanvisning 23 Platetopp SV Bruksanvisning 43 Inbyggnadshäll HK854401IB

FI Käyttöohje 2 Keittotaso NO Bruksanvisning 21 Platetopp SV Bruksanvisning 39 Inbyggnadshäll HK874400FB

EKS6011BOW. FI Liesi Käyttöohje

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Käyttöohje. Liesi RKL608

YMPÄRISTÖNSUOJELU TÄRKEÄÄ ENNEN UUNIN KÄYTTÖÖNOTTOA UUNIN VARUSTEET HUOLTO JA PUHDISTUS VIANETSINTÄ HUOLTOPALVELU

EKC60301OW. FI Liesi Käyttöohje 2 SV Spis Bruksanvisning 27

FI Käyttöohje 2 Keittotaso NO Bruksanvisning 21 Platetopp SV Bruksanvisning 39 Inbyggnadshäll HK654300FB

Asennus- ja käyttöohjeet

Bake-Off uuni METOS BISTROT Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta

Käyttöohje Keittotaso HK874400IB

EKS6011BOW FI LIESI KÄYTTÖOHJE

GETTING STARTED? EASY.

FI Käyttöohje 2 Keittotaso NO Bruksanvisning 23 Platetopp SV Bruksanvisning 44 Inbyggnadshäll HKM85411FB

IKK74540FB. FI Käyttöohje 2 Keittotaso NO Bruksanvisning 20 Platetopp USER MANUAL

CIB54000BW CIB54000BX. FI Käyttöohje 2 Liesi SV Bruksanvisning 29 Spis USER MANUAL

HK654403FB FI NO SV. Käyttöohje 2 Bruksanvisning 20 Bruksanvisning 37

EKI60304OW. FI Liesi Käyttöohje 2 SV Spis Bruksanvisning 31

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.

EKI55951OW EKI55951OX. FI Liesi Käyttöohje 2 SV Spis Bruksanvisning 41

Asennus- ja käyttöohjeet

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

EKC55551OX. FI Liesi Käyttöohje 2 SV Spis Bruksanvisning 31

Käyttöoppaasi. HUSQVARNA QC325H

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

GETTING STARTED? EASY.

TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET

BE FI UUNI KÄYTTÖOHJE

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

KALUSTEUUNI TEKA HS715 KÄYTTÖOHJE

FI Käyttöohje 2 Liesi SV Bruksanvisning 29 Spis 40095VD-WN

TEKNISET TIEDOT CC9632 Korkeus x leveys x syvyys 900 x 597 x 594 mm

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W

JuiceMaster. Juicer. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual SJ-150A / SJ-150W

YMPÄRISTÖNSUOJELU TÄRKEÄÄ ENNEN UUNIN KÄYTTÖÖNOTTOA UUNIN VARUSTEET HUOLTO JA PUHDISTUS VIANETSINTÄ HUOLTOPALVELU

Transkriptio:

FI NO Käyttöohje 2 Bruksanvisning 21 Liesi Komfyr ZCV540K1WA

Sisältö Turvallisuustiedot 2 Turvallisuusohjeet 4 Laitteen kuvaus 6 Käyttöönotto 6 Keittotaso - Päivittäinen käyttö 7 Keittotaso - Vihjeitä ja vinkkejä 7 Keittotaso - Hoito ja puhdistus 8 Uuni - Päivittäinen käyttö 9 Uuni - lisävarusteiden käyttäminen 10 Uuni - Vihjeitä ja vinkkejä 10 Uuni - Hoito ja puhdistus 13 Vianmääritys 15 Asennus 16 Energiatehokkuus 18 Turvallisuustiedot Oikeus muutoksiin pidätetään. Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammautumisen vaara. Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa. Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin, kun se on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen kosketettavissa olevat osat ovat kuumia. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman valvontaa. 2 www.zanussi.com

Yleiset turvallisuusohjeet Asennuksen ja johdon vaihtamisen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. Älä käytä tätä laitetta ulkoisella ajastimella tai erillisellä kaukosäädinjärjestelmällä. Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman valvontaa voi olla vaarallista ja se voi johtaa tulipaloon. Älä koskaan yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä. Älä säilytä mitään keittotason päällä. Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria. Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa panna liesitasolle, koska ne voivat kuumentua. Jos keraaminen/lasipinta on vaurioitunut, katkaise virta laitteesta sähköiskuvaaran välttämiseksi. Laitteen sisäosa kuumenee käytön aikana. Älä kosketa laitteen lämpövastuksiin. Käytä aina uunikintaita, kun käsittelet lisävarusteita tai uunivuokia. Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin aloitat huoltotoimenpiteet. Varmista ennen lampun vaihtoa, että laite on pois päältä. Näin vältät mahdollisen sähköiskun. Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia lasiluukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa, mistä voi olla seurauksena luukun lasin särkyminen. Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö. Ole varovainen koskettaessasi säilytyslaatikkoa. Se voi kuumentua. Virrankatkaisulaite tulee integroida pysyvään johdotukseen johdotussäätöjen mukaisesti. www.zanussi.com 3

Turvallisuusohjeet Asennus Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. Poista kaikki pakkausmateriaalit. Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää. Noudata koneen mukana toimitettuja ohjeita. Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä. Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta kiinni pitäen. Keittiön kaapin ja asennuspaikan on oltava saman kokoiset. Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin. Varmista, että laite asennetaan turvallisten rakenteiden alapuolelle ja lähelle. Laitteen osat ovat jännitteenalaisia. Sulje laite kalusteella estääksesi pääsyn vaarallisiin osiin. Laitteen sivujen on oltava saman korkuisten laitteiden tai kalusteiden lähellä. Älä asenna laitetta tason päälle. Älä asenna laitetta oven viereen tai ikkunan alapuolelle. Tällöin keittoastioiden putoaminen laitteesta vältetään oven tai ikkunan avaamisen yhteydessä. Varmista, että asennat sen vakaasti laitteen kallistumisen estämiseksi. Lue ohjeet Asennus-luvusta. Sähköliitännät Tulipalo- ja sähköiskuvaara. Kaikki sähkökytkennät tulee jättää asiantuntevan sähköasentajan vastuulle. Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että arvokilven sähkötiedot vastaavat kotitalouden sähköverkon arvoja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä sähköasentajaan. Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan. Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen luukkua tai päästä niitä sen lähelle, varsinkaan luukun ollessa kuuma. Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien iskusuojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu ilman työkaluja. Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit. Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm. Sulje laitteen luukku kokonaan ennen pistokkeen liittämistä pistorasiaan. Käyttö Tulipalo- ja henkilövahinkovaara. Sähköiskun vaara. Käytä laitetta vain kotiympäristössä. Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole esteitä. Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana. Kytke laite pois toiminnasta jokaisen käyttökerran jälkeen. Avaa laitteen luukku varoen laitteen ollessa toiminnassa. Laitteesta voi tulla kuumaa ilmaa. Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun se on kosketuksissa veteen. Älä käytä laitetta työtasona tai säilytystasona. Tulipalo- ja räjähdysvaara. Kuumista rasvoista ja öljyistä voi päästä syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat esineet kaukana rasvoista ja öljyistä, kun käytät niitä ruoanvalmistukseen. Erittäin kuumasta öljystä pääsevät höyryt voivat sytyttää tulipalon. Käytetty öljy, jossa voi olla ruoka-aineksien jäämiä, voi aiheuttaa tulipalon alhaisemmassa 4 www.zanussi.com

lämpötilassa kuin ensimmäistä kertaa käytettävä öljy. Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä. Älä anna kipinöiden tai avotulen päästä laitteeseen avatessasi luukkua. Avaa laitteen luukku varoen. Alkoholia sisältävät aineet voivat kehittää helposti syttyvän alkoholin ja ilman seoksen. Laite voi muutoin vaurioitua. Emalipinnan vaurioitumisen tai värimuutoksien estäminen: Älä aseta uunivuokia tai muita esineitä suoraan laitteen pohjalle. Älä aseta vettä suoraan kuumaan laitteeseen. älä säilytä kosteita astioita tai ruokia laitteessa sen käytön jälkeen. Ole varovainen, kun irrotat tai kiinnität lisävarusteita. Emalipintojen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan. Niitä ei katsota viaksi takuuoikeudellisessa mielessä. Käytä korkeareunaista uunivuokaa kosteiden leivonnaisten paistamisessa. Hedelmä- ja marjamehut voivat jättää pysyviä jälkiä. Älä pidä kuumaa keittoastiaa käyttöpaneelin päällä. Älä anna kattiloiden kiehua kuiviin. Älä anna esineiden tai keittoastioiden pudota laitteen päälle. Pinta voi vaurioitua. Älä kytke keittoalueita toimintaan keittoastian ollessa tyhjä tai ilman keittoastiaa. Älä aseta alumiinifoliota laitteen päälle tai suoraan laitteen pohjalle. Valuraudasta tai -alumiinista valmistetut tai vaurioituneen pohjan omaavat keittoastiat voivat naarmuttaa pintaa. Nosta ne aina irti keittotasosta liikuttamisen aikana. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ruoanlaittoon. Sitä ei saa käyttää muihin tarkoituksiin, esimerkiksi huoneen lämmittämiseen. Hoito ja puhdistus Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja, tulipaloja tai laitteen vaurioitumisen. Kytke laite pois toiminnasta ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista. Irrota pistoke pistorasiasta. Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen. Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun lasipaneelit. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. Laitteeseen jäänyt rasva tai ruoka voi aiheuttaa tulipalon. Puhdista laite säännöllisesti, jotta pintamateriaali ei vaurioidu. Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä. Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, noudata tuotepakkauksessa olevia turvallisuusohjeita. Älä puhdista katalyyttistä emalia (jos olemassa) pesuaineella. Sisävalo Käytä ainoastaan kodinkoneisiin tarkoitettuja hehkulamppuja tai halogeenilamppua. Älä käytä sitä rakennuksen valaisemiseen. Sähköiskun vaara. Ennen lampun vaihtamista laite on irrotettava pistorasiasta. Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan samanlaisia lamppuja. Hävittäminen Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. Irrota pistoke pistorasiasta. Leikkaa johto irti ja hävitä se. Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisälle. Huolto Kun laite on korjattava, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. Käytä vain alkuperäisiä varaosia. www.zanussi.com 5

Laitteen kuvaus Laitteen osat 8 1 2 3 4 5 1 Keittotason kytkimet 2 Lämpötilan merkkivalo / symboli / osoitin 3 Lämpötilan valitsin 4 Uunin toimintojen väännin 6 5 Keittotason merkkivalo / symboli / osoitin 4 7 6 Lämpövastus 3 7 Valo 2 8 Kannatintasot 1 Keittoalueet 1 2 3 140 mm 180 mm 1 Keittoalue 1200 W 2 Höyryaukko - määrä ja sijainti riippuu mallista 3 Keittoalue 1800 W 4 Keittoalue 1200 W 5 Jälkilämmön merkkivalo 6 Keittoalue 1800 W 180 mm 140 mm 6 5 4 Varusteet Ritilä Käytetään keittoastioiden, kakkuvuokien ja paistien alustana. Leivinpelti Kakkuja ja pikkuleipiä varten. Käyttöönotto Grilli / uunipannu Käytetään leivonnassa, paistamisessa tai rasvankeruuastiana. Säilytyslaatikko Säilytyslaatikko on uunitilan alapuolella. Lue turvallisuutta koskevat luvut. 6 www.zanussi.com

Uuden laitteen puhdistaminen Poista kaikki lisävarusteet laitteesta. Lue ohjeet kohdasta "Hoito ja puhdistus". Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttökertaa. Aseta varusteet takaisin alkuperäiseen asentoon. Luukun avaaminen: 1. Vedä luukun lukosta. Esikuumennus Esikuumenna tyhjä laite jäljelle jääneen rasvan polttamiseksi pois. 1. Valitse toiminto ja maksimilämpötila. 2. Anna laitteen käydä 1 tunti. 3. Valitse toiminto ja maksimilämpötila. Tämän toiminnon maksimilämpötila on 210 C. 4. Anna laitteen käydä 15 minuuttia. Varusteet voivat kuumentua tavallista enemmän. Laitteesta voi tulla hajua ja savua. Tämä on normaalia. Tarkista, että huoneen ilmavirtaus on riittävä. Luukun mekaaninen lukitus Lapset eivät saa avata luukkua. Keittotaso - Päivittäinen käyttö Lue turvallisuutta koskevat luvut. Sähkökeittoalueen lämpöasetus Symbolit Pois toiminnasta 1-9 Tehotasot Toiminto Käytä jälkilämpöä vähentääksesi energian kulutusta. Kytke keittoalue pois toiminnasta noin 5-10 minuuttia ennen ruoanlaiton päättämistä. 2. Avaa luukku. Älä vedä luukun lukosta sulkiessasi uuninluukkua! Kun laite kytketään pois toiminnasta, luukun mekaaninen lukitus ei poistu käytöstä. Käännä säädin haluamasi tehotason kohdalle. Keittotason säätimen merkkivalo syttyy. Kun lopetat keittoalueen käytön, käännä väännin off-asentoon. Jos kaikki keittoalueet on kytketty pois päältä, keittotason säätimen merkkivalo sammuu. Jälkilämmön merkkivalo Palovammojen vaara on olemassa jälkilämmön vuoksi. Merkkivalo osoittaa, milloin keittoalue on kuuma. Keittotaso - Vihjeitä ja vinkkejä Lue turvallisuutta koskevat luvut. www.zanussi.com 7

Keittoastiat Keittoastian pohjan tulee olla mahdollisimman paksu ja tasainen. Esimerkkejä keittotoiminnoista Taulukossa annetut tiedot ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Emaloidusta teräksestä valmistetut tai alumiini- tai kuparipohjaiset keittoastiat voivat aiheuttaa värimuutoksia keraamiseen pintaan. Tehotaso Käyttökohde: Aika (min) 1 Valmiiden ruokien lämpimänäpito. tarpeen mukaan Vinkkejä Aseta keittoastian päälle kansi. 1-2 Hollandaise-kastike, voin, suklaan ja liivatteen sulattaminen. 1-2 Kiinteyttäminen: munakkaat, paistetut kananmunat. 5-25 Sekoita aika ajoin. 10-40 Valmista kannen alla. 2-3 Riisin ja maitoruokien haudutus, valmisruokien kuumentaminen. 25-50 Lisää nestettä riisin suhteen vähintään kaksinkertainen määrä, sekoita maitoruokia kypsennyksen aikana. 3-4 Höyrytetyt vihannekset, kala, liha. 20-45 Lisää joitakin ruokalusikallisia nestettä. 4-5 Höyryssä kypsennetyt perunat. 20-60 Käytä korkeintaan ¼ litraa vettä 750 g perunoita. 4-5 Suurten ruokamäärien kypsentäminen, pataruoat ja keitot. 6-7 Leikkeiden, vasikanlihan, cordon bleun, kotlettien, pyöryköiden, makkaroiden, maksan, kastikepohjan, kananmunien, ohukaisten ja munkkien paistaminen. 7-8 Voimakas paistaminen: sipuliperunat, ulkofilee, pihvit. 60-150 Enintään 3 litraa nestettä + valmistusaineet. tarpeen mukaan Käännä kypsennyksen puolivälissä. 5-15 Käännä kypsennyksen puolivälissä. 9 Veden keittäminen, pastan keittäminen, lihan ruskistaminen (gulassi, patapaisti), ranskalaisten friteeraus. Keittotaso - Hoito ja puhdistus Yleistä Lue turvallisuutta koskevat luvut. Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen. Tarkista aina, että keittoastian pohja on puhdas. Pinnan naarmut tai tummat läiskät eivät vaikuta keittotason toimintaan. Käytä keittotason pintaan sopivaa erityistä puhdistusainetta. 8 www.zanussi.com

Käytä erityistä lasipintaan tarkoitettua kaavinta. Keittotason puhdistaminen Poista välittömästi: sulanut muovi, muovikelmu ja sokeripitoinen ruoka. Muutoin lika voi aiheuttaa keittotasoon vaurioita. Aseta erityinen kaavin viistosti lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa pitkin. Uuni - Päivittäinen käyttö Lue turvallisuutta koskevat luvut. Laitteen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta Laitteen säätimien symbolit, merkkivalot ja lamput ovat mallikohtaisia: Merkkivalo syttyy uunin kuumenemisen aikana. Lamppu syttyy uunin toiminnan aikana. Symboli osoittaa, säätääkö valitsin jotakin keittoaluetta, uunin toimintoja vai lämpötilaa. Poista sitten, kun keittotaso on jäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat, vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat metalliset värimuutokset. Puhdista keittotaso kostealla liinalla ja miedolla puhdistusaineella. Pyyhi keittotaso pehmeällä kuivalla liinalla puhdistuksen jälkeen. 1. Käännä uunin toimintojen väännin haluamasi toiminnon kohdalle. 2. Käännä lämpötilan väännin haluamasi lämpötilan kohdalle. 3. Laite kytketään pois toiminnasta kääntämällä uunin toimintojen vääntimet ja lämpötilan väännin Off-asentoon. Ylikuumenemissuoja Laitteen virheellinen toiminta tai vialliset osat voivat aiheuttaa vaarallisen ylikuumenemisen. Tämän estämiseksi uunissa on turvatermostaatti, joka katkaisee virransyötön. Uunin virta kytkeytyy automaattisesti uudelleen, kun lämpötila on laskenut normaalille tasolle. Uunin toiminnot Symboli Uunin toiminto Pois toiminnasta Laitteesta on katkaistu virta. Käyttötarkoitus Uunin lamppu Lampun sytyttäminen ilman uunitoimintoa. Ylä + alalämpö Ruokien ja leivonnaisten paistaminen yhdellä tasolla. Kevyt paisto Hienojen kakkujen ja erityiskakkujen valmistus. Alalämpö Rapeapohjaisten kakkujen paistaminen ja säilöminen. Maksigrilli Matalien suurien ruokamäärien grillaus sekä leivän paahtaminen. www.zanussi.com 9

Symboli Uunin toiminto Pikakuumennus Käyttötarkoitus Suurikokoisten luita sisältävien lihapalojen tai lintupaistien paistaminen yhdellä kannatintasolla. Gratinointi ja ruskistus. Tämän toiminnon maksimilämpötila on 210 C. Uuni - lisävarusteiden käyttäminen Lue turvallisuutta koskevat luvut. Peltien ja ritilän asettaminen kannattimille Paistoritilä: Paistoritilän takaosa on muotoiltu lämmön kierron optimointia varten. Leivinpelti: Älä paina leivinpeltiä kokonaan uunikammion takaseinään. Muutoin lämpö ei kierrä leivinpellin ympärillä. Ruoka voi tällöin palaa, erityisesti leivinpellin takaosassa. Aseta leivinpelti tai uunipannu kannatintasolle. Varmista, ettei se kosketa uunin takaseinään. Aseta ritilä oikealle kannatintasolle. Varmista, ettei se kosketa uunin takaseinään. Uuni - Vihjeitä ja vinkkejä Yleistä Lue turvallisuutta koskevat luvut. Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa antavia. Lämpötila ja paistoaika riippuvat reseptistä sekä käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä. Uunissa on neljä kannatintasoa. Laske kannatintasot uunin pohjasta alkaen. Kosteutta voi tiivistyä uunin sisään tai luukun lasilevyihin. Tämä on normaalia. Pysyttele sopivalla etäisyydellä laitteesta avatessasi luukkua toiminnan aikana. Tiivistymistä voi vähentää käyttämällä laitetta 10 minuuttia ennen ruokien kypsentämistä. Poista kosteus jokaisen käyttökerran jälkeen. Älä aseta mitään esinettä suoraan uunin pohjalle, älä myöskään aseta osiin alumiinifoliota kypsennyksen aikana. Tämä voi vaikuttaa kypsennystuloksiin ja vaurioittaa emalipintaa. Leivonnaisten paistaminen Uunisi voi paistaa eri tavalla kuin entinen laitteesi. Käytä aikaisemmin käyttämiesi asetusten (lämpötila, paistoaika) ja kannatintasojen sijaan taulukossa mainittuja asetuksia. Ensimmäisellä kerralla valmistaja suosittelee alhaisemman lämpötilan käyttämistä. Jos et löydä omaan reseptiisi sopivia ohjearvoja, sovella jonkin lähes samanlaisen leivonnaisen tietoja. 10 www.zanussi.com

Jos paistat useammalla kuin yhdellä kannatintasolla, voit pidentää paistoaikaa 10 15 minuuttia. Eri kannatintasoilla olevat leivonnaiset voivat ruskistua epätasaisesti paistamisen alkuvaiheessa. Tässä tapauksessa lämpötilaasetusta ei pidä muuttaa. Erot tasaantuvat paistumisen jatkuessa. Jos paistoaika on pitkä, voit käyttää hyväksesi jälkilämpöä ja sammuttaa uunin n. 10 minuuttia ennen paistoajan päättymistä. Pakasteita sulatettaessa uunipellit voivat vääntyä uunin toiminnan aikana. Jäähtyessään uunipellit palautuvat kuitenkin alkuperäiseen muotoonsa. Kakkujen leipominen Älä avaa uunin luukkua ennen kuin 3/4 paistoajasta on kulunut. Jos käytät kahta leivinpeltiä samanaikaisesti, jätä niiden väliin yksi tyhjä kannatintaso. Lihan ja kalan kypsentäminen Käytä grilli-/uunipannua erittäin rasvaisten ruokien kanssa, jotta uuniin ei jää pysyviä tahroja. Anna lihan olla noin 15 minuuttia ennen sen leikkaamista, jotta sen neste säilyisi. Jotta uuniin ei muodostuisi liikaa savua paistamisen aikana, lisää grilli-/uunipannuun hiukan vettä. Jotta käry ei tiivistyisi, lisää vettä aina sen kuivuttua loppuun. Paistoajat Kypsennysaika riippuu ruokalajin tyypistä, sen koostumuksesta ja määrästä. Tarkkaile valmistumista alustavasti kypsennyksen aikana. Määritä parhaat asetukset (uunitoiminto, kypsennysaika, jne.) keittoastioille, resepteille ja määrille laitetta käyttäessä. Ylä- ja alalämpö Ruokalaji Määrä (g) Lämpötila ( C) Aika (min) Kannatintaso Lisävarusteet Pasteijat 250 150 25-30 3 leivinpelti Matala kakku 1) 1000 160-170 30-35 2 leivinpelti Hiivalla kohotettu omenakakku 2000 170-190 40-50 3 leivinpelti Omenapiirakka 2) 1200 + 1200 180-200 50-60 1 kaksi pyöreää alumiinivuokaa (halkaisija 20 cm) Pienet kakut 1) 500 160-170 25-30 2 leivinpelti Vähärasvainen sokerikakku 350 160-170 25-30 1 yksi pyöreä alumiini- 1) vuoka (halkaisija 26 cm) Pannukakku 1500 160-170 45-55 3) 2 leivinpelti Kana, kokonainen 1350 200-220 60-70 2 ritilä 1 leivinpelti Puolikas kana 1300 190-210 35 + 30 3 ritilä 1 leivinpelti Porsaankyljykset 600 190-210 30-35 3 Ritilä 1 leivinpelti www.zanussi.com 11

Ruokalaji Määrä (g) Lämpötila ( C) Aika (min) Kannatintaso Lisävarusteet Piirakka 4) 800 230-250 10-15 2 leivinpelti Täytetty hiivalla kohotettu 1200 170-180 25-35 2 leivinpelti 5) kakku Pizza 1000 200-220 25-35 2 leivinpelti Juustokakku 2600 170-190 60-70 2 leivinpelti Sveitsiläinen omenapiirakka 1900 200-220 30-40 1 leivinpelti 5) Joulukakku 5) 2400 170-180 55-65 6) 2 leivinpelti Kinkkupiiras 5) 1000 220-230 40-50 1 yksi pyöreä vuoka (halkaisija 26 cm) Maalaisleipä 7) 750 + 750 180-200 60-70 1 kaksi alumiinivuokaa (pituus: 20 cm) Romanialainen sokerikakku 600 + 600 160-170 40-50 2 kaksi alumiinivuokaa (pituus: 25 cm) samalla kannatintasolla Romanialainen sokerikakku perinteinen 600 + 600 160-170 30-40 2 kaksi alumiinivuokaa (pituus: 25 cm) samalla kannatintasolla Hiivasämpylät 5) 800 200-210 10-15 2 leivinpelti Kääretorttu 1) 500 150-170 15-20 1 leivinpelti Marenki 400 100-120 40-50 2 leivinpelti Murotaikinakakku 5) 1500 180-190 25-35 3 leivinpelti Sokerikakku 1) 600 160-170 25-35 3 leivinpelti Voikakku 1) 600 180-200 20-25 2 leivinpelti 1) Esikuumenna uunia 10 minuutin ajan. 2) Esikuumenna uunia 15 minuutin ajan. 3) Jätä kakku uuniin seitsemäksi minuutiksi laitteen virran katkaisemisen jälkeen. 4) Esikuumenna uunia 20 minuutin ajan. 5) Esikuumenna uunia 10-15 minuutin ajan. 6) Jätä kakku uuniin kymmeneksi minuutiksi laitteen virran katkaisemisen jälkeen. 7) Aseta lämpötila 250 C ja esikuumenna uunia 18 minuutin ajan. 12 www.zanussi.com

Kevyt paisto Ruokalaji Määrä (g) Lämpötila ( C) Aika (min) Kannatintaso Lisävarusteet Pienet kakut1) 500 180 30 1 leivinpelti Pasteijat1) 250 150 35 1 leivinpelti Vähärasvainen sokerikakku 350 175 35 1 leivinpelti 1) Kääretorttu1) 500 180 15 1 leivinpelti Tuulihatut2) 500 220 35 2 leivinpelti Marenki1) 400 125 120 2 leivinpelti 1 leivinpelti Täytekakku1) 500 175 30 3 leivinpelti 1) Esikuumenna uunia 10 minuutin ajan. 2) Esikuumenna uunia 15 minuutin ajan. Maksigrilli 1 leivinpelti Ruokalaji Määrä (g) Lämpötila ( C) Aika (min) Kannatintaso Lisävarusteet Paahtoleivät 1) 500 250 2-4 3 ritilä Naudanlihapihvit 2) 1000 250 15 + 15 3 ritilä 1 leivinpelti Broilerinpuolikkaat 1200 230 30 + 30 2 ritilä 1 leivinpelti Porsaankyljykset 500 230 25 + 25 3 ritilä 1) Esikuumenna uunia 4 minuutin ajan. 2) Esikuumenna uunia 10 minuutin ajan. Uuni - Hoito ja puhdistus 1 leivinpelti Lue turvallisuutta koskevat luvut. Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista laitteen etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Käytä metallipintojen puhdistuksessa tavanomaista puhdistusainetta. www.zanussi.com 13

Puhdista laite sisältä jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden ruokaroiskeiden kertyminen voi johtaa tulipaloon. Riski on suurempi grillipannussa. Poista pinttyneet tahrat erityisellä uuninpuhdistusaineella. Puhdista kaikki lisävarusteet käytön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä pehmeää liinaa, lämmintä vettä ja puhdistusainetta. Jos käytät tarttumattomia varusteita, älä puhdista niitä voimakkailla pesuaineilla, teräväreunaisilla esineillä tai pese niitä astianpesukoneessa. Muutoin tarttumaton pinta voi vaurioitua. 30 Ruostumattomat teräs- ja alumiinipintaiset laitteet Puhdista uuninluukku käyttäen ainoastaan kosteaa sientä. Kuivaa pehmeällä liinalla. Älä käytä teräsvillaa, happoja tai hankaavia aineita, sillä ne saattavat vahingoittaa uunin pintaa. Noudata vastaavaa varovaisuutta käyttöpaneelin puhdistuksen aikana. Uunin lasilevyjen irrottaminen ja asentaminen Luukun sisällä olevat lasipaneelit voidaan poistaa niiden puhdistusta varten. Lasilevyjen lukumäärä vaihtelee mallikohtaisesti. Pidä uuniluukkua hieman auki puhdistuksen aikana. Kun avaat sen kokonaan, se voi sulkeutua vahingossa ja aiheuttaa vahinkoja. Älä käytä uunia ilman lasilevyjä. 1. Avaa luukku, kunnes se on noin 30 kulmassa. Luukku pysyy itsestään paikoillaan, kun se on hieman auki. 2. Pidä kiinni luukun yläreunassa olevasta listasta (B) kummaltakin puolelta ja työnnä sisäänpäin siten, että kiinnitystiiviste vapautuu. B 2 3. Irrota luukun reunalista vetämällä sitä eteenpäin. Uunin luukku pyrkii sulkeutumaan, kun poistat lasilevyt. 4. Pidä luukun lasilevyjen yläreunasta ja vedä niitä ylöspäin yksi kerrallaan. 5. Puhdista lasi vedellä ja miedolla puhdistusaineella. Kuivaa lasilevy varoen. Puhdistettuasi lasilevyn ja luukun asenna ne takaisin paikalleen. Noudata edellä mainittuja ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä. Kiinnitä ensiksi pienin lasilevy, sitten suurempi/ suuremmat. HUOMIO! Levyn, jonka sisemmässä lasilevyssä on kuviointi, on osoitettava luukun sisäpuolelle. 1 14 www.zanussi.com

HUOMIO! Varmista, ettei lasilevyn kehyksen painatuspuolen pinta ole asennuksen jälkeen karkea siihen koskettaessa. HUOMIO! Varmista, että asennat sisäisen lasilevyn oikein paikoilleen. Laatikon irrotus Älä säilytä laatikossa tulenarkoja esineitä (kuten puhdistustarvikkeita, muovipusseja, patalappuja, paperia tai puhdistussuihkeita). Laatikko voi kuumentua uunia käytettäessä. Tulipalon vaara. Uunin alapuolella oleva laatikko voidaan irrottaa puhdistamista varten. 1. Vedä laatikkoa ulos, kunnes se pysähtyy. 2. Nosta laatikkoa hitaasti. 3. Vedä laatikko kokonaan ulos. Asenna laatikko takaisin paikalleen suorittamalla edellä kuvatut vaiheet päinvastaisessa järjestyksessä. Lampun vaihtaminen Peitä laitteen pohja kankaalla. Se estää lampun suojalasin ja uunin vaurioitumisen. Sähköiskuvaara! Irrota sulake ennen lampun vaihtamista. Lamppu ja lampun suojalasi voivat olla kuumia. 1. Kytke laite pois päältä. 2. Irrota sulakkeet sulaketaulusta tai katkaise virta pääkytkimestä. Takalamppu 1. Irrota suojalasi kiertämällä sitä vastapäivään. 2. Puhdista suojalasi. 3. Vaihda lamppu sopivaan 300 C lämmönkestävään lamppuun. 4. Kiinnitä suojalasi paikalleen. Vianmääritys Lue turvallisuutta koskevat luvut. Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laite ei kytkeydy toimintaan. Keittotaso ei kytkeydy toimintaan eikä sitä voida käyttää. Uuni ei kuumene. Laitetta ei ole kytketty sähköverkkoon tai se on liitetty sähköverkkoon virheellisesti. Sulake on palanut. Tarkista, onko laite kytketty oikein sähköverkkoon. Tarkista, onko toimintahäiriön syynä sulake. Jos sulake palaa aina uudelleen, käänny sähköalan ammattilaisen puoleen. www.zanussi.com 15

Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Uunin/keittotason näytössä näkyy virhekoodi, jota ei ole tässä luettelossa. Keittotaso ei kytkeydy toimintaan eikä sitä voida käyttää. Kyseessä on sähköhäiriö. Sulake on palanut. Jälkilämmön merkkivalo ei syty. Alue ei ole kuuma, koska sitä on käytetty vain vähän aikaa. Valo ei syty. Lamppu on palanut. Vaihda lamppu. Höyryä ja kosteutta muodostuu ruokaan ja uunin sisälle. Ruoka on jätetty uuniin liian pitkäksi ajaksi. Kytke uuni pois päältä irrottamalla ja kiinnittämällä sulaketaulun sulake tai käyttämällä sulaketaulun turvakytkintä, ja kytke se takaisin päälle. Käänny kuluttajaneuvonnan puoleen, ellei virhekoodi katoa näytöstä. Kytke keittotaso uudelleen toimintaan ja aseta tehotaso 10 sekunnin kuluessa. Jos alue on toiminut riittävän kauan ollakseen kuuma, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Älä jätä ruokia uuniin 15-20 minuuttia pitemmäksi ajaksi kypsennyksen jälkeen. Uuni ei kuumene. Tarvittavia asetuksia ei ole tehty. Varmista, että asetukset ovat oikein. Kypsentämiseen kuluu liikaa tai liian vähän aikaa. Lämpötila on liian alhainen tai liian korkea. Säädä tarvittaessa lämpötilaa. Noudata ohjekirjan ohjeita. Huoltotiedot Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltopalveluun. Huoltopalvelun vaatimat tiedot on merkitty arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee laitteen sisäosan etukehyksessä. Älä poista arvokilpeä laitteen sisäosasta. Suosittelemme, että kirjoitat tiedot tähän: Malli (MOD.)... Tuotenumero (PNC)... Sarjanumero (S.N.)... Asennus Lue turvallisuutta koskevat luvut. Laitteen sijoittaminen Voit asentaa laitteen yhden kaapin viereen, kahden kaapin väliin ja nurkkaan. 16 www.zanussi.com

Katso asennuksen vähimmäisetäisyydet taulukosta. Laitteen tasapainottaminen A B C Aseta laitteen ylätaso samalle tasolle muiden pintojen kanssa säätämällä laitteen alla olevia pieniä jalkoja. Vähimmäisetäisyydet Mitat A 400 B 650 C 150 Tekniset tiedot mm Kallistussuoja Määritä laitteen oikea korkeus ja leveys ennen kuin kiinnität kallistussuojan. HUOMIO! Varmista, että asennat kallistussuojan oikealle korkeudelle. Tarkista, että laitteen takana oleva seinäpinta on tasainen. Kaatumiseste on asennettava paikalleen. Jos sitä ei asenneta, laite voi kallistua. Laitteessa on kuvan mukainen symboli (jos soveltuu), joka muistuttaa kallistussuojan asentamisesta. Jännite 230 V Taajuus 50 Hz Laitteen luokitus 1 Mitat mm Korkeus 900 Leveys 500 Syvyys 600 1. Asenna kaatumiseste 317-322 mm laitteen yläreunan alapuolelle ja 80-85 mm päähän laitteen sivusta kannattimen pyöreään reikään. Kiinnitä se tiukasti www.zanussi.com 17

ruuveilla vankkaan materiaaliin tai käytä sopivaa vahviketta (seinä). 80-85 mm 317-322 mm 2. Reikä on laitteen takaosan vasemmalla puolella. Nosta laitteen etuosaa ja aseta se keskelle kalusteiden väliin. Jos työtason ja kalusteiden välinen tila on suurempi kuin laitteen leveys, sivumittaa on säädettävä laitteen keskittämiseksi. Jos olet muuttanut lieden mittoja, kohdista kaatumiseste oikein. Sähköliitäntä Valmistaja ei vastaa vahingoista, jos kappaleiden "Turvallisuusohjeet" ohjeita ei ole noudatettu. Laitteen mukana ei toimiteta pistoketta eikä virtajohtoa. Soveltuvat virtajohtotyypit: H05 RR-F sopivalla poikkileikkauksella. Ennen kuin virtajohto liitetään liittimeen, mittaa sähköverkon vaiheiden ja nollan välinen jännite. Katso sitten laitteen takana olevasta kytkentämerkistä oikeaoppisen sähköasennuksen ohjeet. Täten vältetään asennusvirheet ja laitteen sähköosien vaurioituminen. Virtajohto ei saa olla kosketuksessa kuvassa olevan laitteen osan kanssa. HUOMIO! Jos työtason ja kalusteiden välinen tila on suurempi kuin laitteen leveys, sivumittaa on säädettävä laitteen keskittämiseksi. Energiatehokkuus Keittotason tuotetiedot standardin EU 66/2014 mukaisesti Mallin tunnus Keittotasotyyppi Keittoalueiden määrä Kuumennustekniikka Pyöreiden keittoalueiden halkaisija (Ø) ZCV540H1WA Keittotason sisäosa Vapaasti seisova liesi 4 Säteilevä lämmitin Vasemmalla takana Oikealla takana Oikealla edessä Vasemmalla edessä 14,0 cm 18,0 cm 14,0 cm 18,0 cm 18 www.zanussi.com

Energiankulutus keittoaluetta kohti (EC electric cooking) Vasemmalla takana Oikealla takana Oikealla edessä Vasemmalla edessä Keittotason energiankulutus (EC electric hob) EN 60350-2 - Ruoanlaittoon tarkoitetut sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 2: Keittotasot - Suorituskyvyn mittaustavat. Keittotaso - Energiansäästö Voit säästää energiaa jokapäiväisen ruoanvalmistuksen aikana seuraavia vinkkejä noudattamalla. Kuumenna vettä vain tarvitsemasi määrä. Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina kannella. 181,8 Wh/kg 182,1 Wh/kg 181,8 Wh/kg 182,1 Wh/kg 182,0 Wh/kg Aseta keittoastia keittoalueelle ennen alueen kytkemistä toimintaan. Keittoastian pohjan tulee vastata keittoalueen halkaisijaa. Aseta pieni keittoastia pienemmälle keittoalueelle. Aseta keittoastia suoraan keittoalueen keskelle. Käytä jälkilämpöä ruoan pitämiseksi lämpimänä tai ruoan sulattamiseksi. Uunien tuoteseloste ja -tiedot standardin EU 65-66/2014 mukaisesti Toimittajan nimi Mallin tunnus Zanussi Energialuokka 100,0 Energiatehokkuusluokka Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö-toiminnossa Uunien lukumäärä 1 Lämmönlähde Äänimer.voimak Uunityyppi Massa ZCV540H1WA A 0,79 kwh/kierros Sähkö 56 l Uunin sisäosa Vapaasti seisova liesi 40.0 kg EN 60350-1 - Ruoanlaittoon tarkoitetut sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 1: Tuotesarjat, uunit, höyryuunit ja grillit - Suorituskyvyn mittaustavat. Uuni - Energiansäästö Laitteessa on joitakin toimintoja, joiden avulla voit säästää energiaa. Yleisohjeita Varmista, että uuninluukku on suljettu oikein laitteen ollessa toiminnassa ja pidä luukku suljettuna mahdollisimman hyvin käytön aikana. Käytä metalliastioita energiansäästön parantamiseksi. Kun mahdollista, aseta ruoka uuniin lämmittämättä sitä. Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia, laske uunin lämpötila minimiin 3-10 minuuttia ennen kypsennysajan päättymistä kypsennysajan pituudesta riippuen. Uunin jälkilämpö kypsentää ruokaa edelleen. Lämmitä muita ruokia jälkilämpöä käyttäen. www.zanussi.com 19

Ruokien lämpimänä pito - jos haluat pitää ruokia lämpimänä jälkilämmön avulla, valitse matalin lämpötila-asetus. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä. Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. 20 www.zanussi.com

Innhold Sikkerhetsinformasjon 21 Sikkerhetsanvisninger 22 Produktbeskrivelse 25 Før første gangs bruk 25 Komfyrtopp Daglig bruk 26 Koketopp - Råd og tips 26 Komfyrtopp Stell og rengjøring 27 Ovn Daglig bruk 28 Stekeovn - Bruke tilbehøret 29 Ovn Råd og tips 29 Ovn Stell og rengjøring 32 Feilsøking 34 Montering 35 Energieffektiv 37 Sikkerhetsinformasjon Med forbehold om endringer. Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk. Sikkerhet for barn og utsatte personer Fare for kvelning, skade og permanent uførhet. Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe. Ikke la barn leke med produktet. Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn. Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når det brukes eller når den kjøler seg ned. Tilgjengelige deler er varme. Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med mindre de har tilsyn. Generelt om sikkerhet Bare en kvalifisert person må montere og skifte ut dette produktet. Produktet er ikke beregnet for å brukes sammen med et separat fjernkontrollsystem eller et eksternt tidsur. www.zanussi.com 21

Matlaging uten tilsyn på en komfyrtopp med fett eller olje kan være farlig og kan resultere i brann. Du må aldri prøve å slukke en brann med vann, men du må slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks med et lokk eller et brannteppe. Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene. Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme. Om glasskeramikkoverflaten / glassoverflaten har sprekker, skru av produktet for å unngå mulig elektrisk støt. Produktet blir varmt når det er i bruk. Ikke ta på varmeelementene inne i produktet. Bruk alltid grillvotter når du tar ut eller putter inn tilbehør eller ovnsutstyr. Før vedlikehold kutt strømforsyningen. Sørg for at produktet er slått av før du bytter lampen for å unngå fare for elektrisk støt. Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe skrapegjenstander av metall for å rengjøre dørglasset i stekeovnen, da dette kan ripe opp glasset og føre til at glasset blir matt. Om strømledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller likt kvalifiserte personer for å unngå skader. Vær forsiktig når du berører oppbevaringsskuffen. Den kan bli varm. Innretningene for frakobling må være inkorporert i den faste strøminstallasjonen i samsvar med installasjonsreglene. Sikkerhetsanvisninger Montering Bare en kvalifisert person må montere dette produktet. Fjern all emballasje. Ikke monter eller bruk et skadet produkt. Følg monteringsanvisningene som følger med produktet. Vær alltid forsiktig når du flytter produktet, fordi det er tungt. Bruk alltid vernehansker. Ikke dra eller løft produktet etter håndtaket. Kjøkkenskapet og fordypningen må være i passende dimensjoner. Overhold minimumsavstanden fra andre produkter og enheter. Pass på at produktet er montert under og ved siden av stabile konstruksjoner. 22 www.zanussi.com

Deler av produktet bærer strøm. Dekk produktet med møbler for å forhindre berøring av farlige deler. Sidene på produktet må være på høyde med apparater eller enheter av samme høyde. Ikke monter produktet på en plattform som ikke er beregnet på dette produktet. Ikke monter produktet ved siden av en dør eller under et vindu. Dette hindrer varme kokekar fra å falle ned fra produktet når døren eller vinduet er åpnet. Sørg for å montere en stabiliserende hjelp for å hindre at produktet tipper fremover. Se installasjonskapittelet. Elektrisk tilkopling Fare for brann og elektrisk støt. Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av en kvalifisert elektriker. Produktet må være jordet. Kontroller at det er samsvar mellom den elektriske informasjonen på typeskiltet og strømforsyningen i huset. Hvis det ikke er det, må du kontakt en elektriker. Bruk alltid en korrekt montert, jordet stikkontakt. Ikke bruk doble stikkontakter eller skjøteledninger. Ikke la nettkablene berøre eller komme nær produkt døren, spesielt når døren er varm. Støtbeskyttelsen til strømførende og isolerte deler må festes på en måte som gjør at den ikke kan fjernes uten verktøy. Ikke sett støpselet i stikkontakten før monteringen er fullført. Kontroller at det er tilgang til stikkontakten etter monteringen. Hvis stikkontakten er løs, ikke koble til strømpluggen. Ikke trekk i kabelen for å koble fra produktet. Trekk alltid i selve støpselet. Bruk bare riktige isolasjonsenheter: vernebrytere, sikringer (sikringer av skrutypen skal fjernes fra holderen), jordfeilbrytere og kontaktorer. Den elektriske monteringen må ha en isoleringsenhet som lar deg frakoble produktet fra strømnettet ved alle poler. Isoleringsenheten må ha en kontaktåpningsbredde på minst 3 mm. Lukk døren til produktet helt, før du setter støpselet i stikkontakten. Bruk Fare for skade og brannskader. Fare for elektrisk støt. Bare bruk dette produktet i en husholdning. Produktets spesifikasjoner må ikke endres. Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er blokkert. Ikke la produktet være uten tilsyn mens det er i bruk. Slå av produktet etter hver bruk. Vær forsiktig når du åpner døren til produktet når produktet er i bruk. Varm damp kan strømme ut. Ikke bruk produktet med våte hender eller når det er i kontakt med vann. Ikke bruk produktet som arbeids- eller oppbevaringsflate. Risiko for brann og eksplosjon Oppvarming av fett og olje kan frigjøre brennbare damper. Hold flammer eller varme gjenstander unna fett og oljer når du bruker dem til tilbereding av mat. Dampen fra svært varm olje, kan føre til selvantennelse. Brukt olje som kan inneholde matrester, kan forårsake brann ved en lavere temperatur enn olje som brukes for første gang. Ikke legg brennbare produkter, eller gjenstander som er fuktet med brennbare produkter, inn i eller i nærheten av produktet. Ikke la gnister eller åpne flammer komme i kontakt med produktet når du åpner døren. Åpne døren til produktet forsiktig. Bruk av ingredienser som inneholder alkohol kan føre til en blanding av alkohol og luft. Fare for skade på produktet. For å unngå skade eller misfarging på emaljen: sett ikke kokekar eller andre gjenstander i produktet direkte på bunnen. ikke tøm vann direkte inn i det varme produktet. ikke oppbevar fuktig servise eller mat i produktet når tilberedningen er ferdig. vær forsiktig når du fjerner eller monterer tilleggsutstyret. Misfarge på produktets emalje har ingen innvirkning på funksjonen. Dette er ikke en defekt som omfattes av garantilovene. www.zanussi.com 23

Bruk en grill - /stekepanne for bløte kaker. Fruktsaft kan forårsake permanente flekker. Ikke plasser varme kokekar på betjeningspanelet. Ikke la gryter koke tørre. Vær forsiktig slik at ingen gjenstander eller varme kokekar faller på produktet. Overflaten kan bli skadet. Ikke aktiver kokesonene med tomt kokekar eller uten kokekar. Legg ikke aluminiumsfolie direkte på bunnen i produktet. Kokekar av støpejern, støpt aluminium eller kokekar med ødelagt bunn kan lage riper i glasskeramikken. Løft alltid disse objektene opp når du må flytte dem på platetoppen. Dette produktet skal kun brukes til matlaging. Det må ikke brukes til andre formål, f.eks. oppvarming av rommet. Stell og rengjøring Risiko for skade, brann eller skade på produktet. Slå av produktet før vedlikehold. Trekk støpselet ut av stikkontakten. Påse at produktet er kaldt. Fare for at dørglassene kan knuses. Erstatt umiddelbart panelene til glassdørene om disse har blitt skadet. Kontakt det autoriserte service-senteret. Gjenværende fett eller mat i produktet kan forårsake brann. Rengjør produktet med jevne mellomrom for å forhindre skade på overflaten. Rengjør produktet med en fuktig, myk klut. Bare kun nøytrale rengjøringsmidler. Du må aldri bruke skurende oppvaskmidler, skuresvamper, løsemidler eller metallgjenstander. Følg sikkerhetsanvisningene på pakken hvis du bruker ovnsspray. Ikke rengjør den katalytiske emaljen (hvis aktuelt) med noen form for vaskemiddel. Innvendig belysning Typen lyspære eller halogenlampe som brukes i dette produktet er kun for husholdningsprodukter. Ikke bruk det som vanlig belysning. Fare for elektrisk støt. Koble strømmen fra produktet før du skifter lyspære. Bruk bare lyspærer med tilsvarende spesifikasjon. Avhending Fare for skade og kvelning. Koble produktet fra strømmen. Kutt av strømkabelen og kast den. Fjern dørlåsen for å forhindre at barn og dyr stenger seg inne i produktet. Service Kontakt et autorisert servicesenter for å reparere produktet. Det skal bare brukes originale reservedeler. 24 www.zanussi.com

Produktbeskrivelse Generell oversikt 8 1 2 3 4 5 1 Brytere til komfyrtoppen 2 Termostatlampe/symbol/indikator 3 Termostatbryter 4 Bryter til ovnsfunksjonene 6 5 Komfyrtopplampe/symbol/indikator 4 7 6 Varmeelement 3 7 Ovnslampe 2 8 Brettplasseringer 1 Oversikt over platetoppen 1 2 3 140 mm 180 mm 1 Kokesone 1200 W 2 Damputløp nummer og posisjon avhengig av modell 3 Kokesone 1800 W 4 Kokesone 1200 W 5 Restvarmeindikator 6 Kokesone 1800 W 180 mm 140 mm 6 5 4 Tilbehør Rist Til kokekar, kakeformer, steker. Stekebrett Til kaker og kjeks. Grill-/stekepanne Før første gangs bruk Til baking og steking eller for å samle opp fett. Oppbevaringsskuff Oppbevaringsskuffen er under stekeovnsrommet. Se etter i Sikkerhetskapitlene. www.zanussi.com 25

Første gangs rengjøring Ta ut alt tilbehøret fra produktet. Se etter i kapittelet "Stell og rengjøring". Rengjør produktet før første gangs bruk. Sett tilbehøret tilbake i den opprinnelige posisjonen. Åpne døren til produktet: 1. Trekk og hold dørlåsen. Forvarming Forvarm det tomme produktet for å brenne av gjenværende fett. 1. Velg ovnsfunksjon og maksimal temperatur. 2. La produktet være i bruk i 1 time. 3. Velg ovnsfunksjon og maksimal temperatur. Maksimumstemperatur for denne funksjonen er 210 C. 4. La produktet være i bruk i 15 minutter. Tilbehør kan bli varmere enn vanlig. Produktet kan avgi lukt og røyk. Dette er normalt. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon i rommet. Mekanisk dørlås Døren kan ikke åpnes av barn. Komfyrtopp Daglig bruk Se etter i Sikkerhetskapitlene. Varmeinnstilling Symboler Av-posisjon 1-9 Effekttrinn Funksjon Bruk restvarmen til å redusere energiforbruket. Deaktiver kokesonen i ca. 5 10 minutter før kokeprosessen er fullført. 2. Åpne døren. Ikke trekk i dørlåsen når du lukker ovnens dør! Den mekaniske dørlåsen deaktiveres ikke når produktet slås av. Drei betjeningsbryteren til ønsket effekttrinn. Komfyrtoppindikatoren tennes. For å fullføre tilberedningen, må du dreie bryteren til av-posisjonen. Hvis alle kokesonene er slått av, slokker indikatoren. Restvarmeindikator Forbrenningsfare som følge av restvarme. Indikatoren tennes når en kokesone er varm. Koketopp - Råd og tips Se etter i Sikkerhetskapitlene. 26 www.zanussi.com

Kokekar Kokekarets bunn må være så tykk og jevn som mulig. Eksempler på tilberedningsmåter Opplysningene i tabellen er kun veiledende. Kokekar av emaljert stål eller med aluminiums- eller kobberbunn kan misfarge den glasskeramiske overflaten. Effekttrinn Brukes til: Tid (min) 1 Holde ferdig tilberedt mat varm. etter behov Tips Sett et lokk på kokekaret. 1 2 Hollandaisesaus, smelt: smør, sjokolade, gelatin. 1 2 Størkning: luftige omeletter, eggestand. 5 25 Bland innimellom. 10 40 Tilberedes med lokk. 2 3 Svelling av ris og melkeretter, varming av ferdigretter. 25 50 Tilsett minst dobbelt så mye væske som ris, rør om melkeretter når halve tilberedningstiden har gått. 3 4 Dampkoke grønnsaker, fisk, kjøtt. 20 45 Tilsett noen spiseskjeer med væske. 4 5 Dampkoking av poteter. 20 60 Bruk maks. ¼ l vann til 750 g poteter. 4 5 Koking av større matvaremengder, gryteretter og supper. 6 7 Varsom steking: filet, cordon bleu av kalv, koteletter, koketter, pølser, lever, sausejevning, egg, pannekaker, smultringer. 7 8 Steking, reven potetgrateng, hoftestykker, steker. 60 150 Opptil 3 liter væske pluss ingredienser. etter behov Snu etter halve steketiden. 5 15 Snu etter halve steketiden. 9 Koke opp vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), frityrkoke pommes frites. Komfyrtopp Stell og rengjøring Se etter i Sikkerhetskapitlene. Generell informasjon Rengjør produktet etter hver bruk. Bruk kokekar med ren bunn. Riper eller mørke flekker på overflaten påvirker ikke produktets funksjon. Bruk et spesialrengjøringsprodukt for overflaten på koketoppen. Bruk en spesialskrape til glasset. Rengjøring av komfyrtoppen Fjern umiddelbart: Smeltet plast, plastfolie, og mat som inneholder sukker. Hvis ikke kan smusset forårsake skade på www.zanussi.com 27

komfyrtoppen. Plasser skrapen på glassflaten i en skarp vinkel og skyv bladet bortover flaten. Etter at komfyrtoppen er tilstrekkelig avkjølt fjernes: kalkringer, vannringer, fettflekker, blanke metalliske misfarginger. Ovn Daglig bruk Se etter i Sikkerhetskapitlene. Slå produktet på og av Hvorvidt produktet har brytersymboler, eller indikatorer eller lys: Indikatoren lyser når ovnen varmes opp. Lampen lyser når produktet er i bruk. Symbolet viser om programvelgeren kontrollerer kokesonen, ovnsfunksjoner eller temperaturen. Rengjør komfyrtoppen med en fuktig klut og rengjøringsmiddel som ikke sliper. Tørk komfyrtoppen med en myk klut etter rengjøring. 1. Drei ovnsfunksjonsbryteren for å velge en stekeovnsfunksjon. 2. Drei termostatbryteren for å velge en temperaturinnstilling. 3. For å slå av produktet, drei funksjonsbryteren og termostatbryteren til Av-posisjonen ("Off"). Sikkerhetstermostat Feil bruk av produktet eller ødelagte komponenter, kan medføre alvorlig overopphetelse. For å forhindre dette har ovnen en sikkerhetstermostat som avbryter strømforsyningen. Ovnen slår seg automatisk på igjen når temperaturen faller. Ovnsfunksjoner Symbol Ovnsfunksjon Bruksområde Av-posisjon Produktet er av. Ovnslampe For å aktivere ovnslampen uten å stille inn på steking. Over-/undervarme For å bake eller steke retter på én brettplassering. Tradisjonell lett steking For å forberede finere kaker og spesialkaker. Undervarme For å bake kaker med sprø bunn og for å hermetisere. Max. Grill For å grille større mengder flate matvarer og for å riste brød. Hurtigvarming For å steke store steker eller fjærkre på én brettplassering. Også for å gratinere og brune. Maksimumstemperatur for denne funksjonen er 210 C. 28 www.zanussi.com

Stekeovn - Bruke tilbehøret Se etter i Sikkerhetskapitlene. Sette på plass tilbehøret Rist: Ovnsristen har en spesiell form på baksiden som hjelper til med varmesirkuleringen. Panne/brett: Ikke skyv stekebrettet helt inn til den bakre veggen i ovnsrommet. Dette forhindre varmen fra å sirkulere rundt brettet. Maten kan bli brent, spesielt på den bakre delen av brettet. Legg brettet eller pannen på hylleposisjonen. Se til at det ikke berører veggen bak ovnen. Sett hyllen på riktig hylleposisjon. Se til at det ikke berører veggen bak ovnen. Ovn Råd og tips Se etter i Sikkerhetskapitlene. Temperaturer og steketider i tabellene er kun veiledende. De avhenger av oppskrift, samt mengde og kvalitet på ingrediensene som brukes. Generell informasjon Produktet har fire brettplasseringer. Tell hylleposisjonene fra bunnen av produktet. Fuktighet kan kondensere inne i produktet eller på glasspanelene på døren. Dette er normalt. Hold alltid litt avstand fra produktet når du åpner produktets dør under tilberedning. For å redusere kondensen, kan du la produktet stå på i 10 minutter før du setter inn maten. Tørk vekk eventuell fuktighet etter hvert bruk av produktet. Ikke sett gjenstander rett på bunnen av produktet og ikke dekk til komponenter med aluminiumsfolie under tilberedningen. Det kan endre stekeresultatene og skade emaljebelegget. Steking av bakst Den nye ovnen din kan steke på en annen måte enn den du hadde før. Sammenlign de vanlige innstillingene (temperatur, tilberedningstid) og brettplasseringer med verdiene i tabellene. Produsenten anbefaler at du bruker de lave temperaturene første gang. Hvis du ikke finner opplysningene for en spesiell oppskrift, kan du ta utgangspunkt i en tilsvarende rett. Steketiden kan forlenges med 10 15 minutter hvis du steker kaker i flere høyder. Kaker og bakverk med forskjellige høyde brunes ikke alltid likt i begynnelsen. Hvis dette skjer, må du ikke endre temperaturinnstillingen. Forskjellene utjevnes under stekeprosessen. Ved lengre steketider kan du slå av stekeovnen cirka 10 minutter før steketidens slutt for å utnytte restvarme. Når du tilbereder frossen mat, kan stekebrettene i ovnen vri seg under stekingen. Når stekebrettene blir kalde, får de tilbake sin opprinnelige form. www.zanussi.com 29

Bake kaker Ikke åpne ovnsdøren før 3/4 av steketiden er gått. Hvis du bruker to stekebrett samtidig, må du la ett nivå skille dem. Tilberedning av fisk og kjøtt Bruk en grill - /stekepanne som er beregnet på svært fet mat for å forhindre at ovnen får permanente flekker. La kjøttet hvile i ca. 15 minutter før du skjærer, slik at kraften ikke siver ut. For å unngå for mye røyk i ovnen under steking, tilsetter du litt vann i grill - / stekepannen. For å unngå røykkondens, tilsett vann hver gang vannet tørker opp. Steketider Steketider er avhengig av typen mat, konsistens og mengde. I begynnelsen, må du følge med på maten du tilbereder. Finn de beste innstillingene (varmeinnstilling, tilberedningstid, osv.) for kokekar, oppskriftene og mengdene du bruker sammen med dette produktet. Over- og undervarme Matvarer Mengde (g) Temperatur ( C) Tid (min) Skuffplassering Praktisk tilbehør Gjærbakst 250 150 25-30 3 stekebrett Kakebunn 1) 1000 160-170 30-35 2 stekebrett Eplekake 2000 170-190 40-50 3 stekebrett Eplepai 2) 1200 + 1200 180-200 50-60 1 2 runde aluminiumsformer (diameter: 20 cm) Småkaker 1) 500 160-170 25-30 2 stekebrett Fettfritt sukkerbrød 1) 350 160-170 25-30 1 1 rund aluminiumsform (diameter: 26 cm) Kake i langpanne 1500 160-170 45-55 3) 2 stekebrett Hel kylling 1350 200-220 60-70 2 rist 1 stekebrett Kylling, delt i to 1300 190-210 35 + 30 3 rist 1 stekebrett Svinekotelett 600 190-210 30-35 3 Rist 1 stekebrett Tertebunn 4) 800 230-250 10-15 2 stekebrett Fylt gjærbakst 5) 1200 170-180 25-35 2 stekebrett 30 www.zanussi.com