FIN LAITTEEN KUVAUS TÄRKEÄÄ TIETOA TURVALLISUUDESTA



Samankaltaiset tiedostot
Krøllfritt/ Krøllfritt ION

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

Asennus- ja käyttöohjeet

BOMANN HÖYRYPUHDISTIN DR921 KÄYTTÖOHJE

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

FR... P. 5 EN... P. 8 DE... P. 11 NL... P. 15 DA... P. 18 SV... P. 21 NO... P. 24 FI... P. 27 FR EN DE NL DA SV. F233

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

MINTA DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

THGR810 Suomi 2 4 Norsk 5 7

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

LEIVÄNPAAHTIMEN F KÄYTTÖOHJE

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

ILMANKOSTUTIN SHF 1005 KÄYTTÖOHJE

PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet

SÄHKÖGRILLI 2000W. KÄYTTÖOPAS tuote Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,

Comfortclean. Malli Käsikäyttöinen höyrypuhdistin

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996/22. Käyttöopas

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Käyttöopas

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Asennus- ja käyttöohjeet

Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Käyttöopas

GC9920. Pikaopas. Silittäminen. Höyryttäminen. Tuuletus. Automaattinen kalkinpoisto. Säilytys

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Käyttöopas

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

Käyttöohjeet. Maidonvaahdotin FI Käyttöohjeet ja turvamääräykset. Perehdy tämän käyttöohjeen sisältöön huolellisesti. Vain kotitalouskäyttöön.

PROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W

Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at Käyttöopas

EN3441JOX FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 2 NO KOMBISKAP BRUKSANVISNING 19 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 35

Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas

Tapas- ja Sushi lasikko

Malli: NF2500G / NF5000G

Steam Iron Ångstrykjärn Dampstrykejern Höyrysilitysrauta

ILMANKOSTUTIN MALLI: HA146 KÄYTTÖOHJE

WA-1 WAFFLE MAKER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Automaattinen maidonvaahdottaja. Käyttöohjeet

WAD-518 WAFFLE MAKER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Käyttöopas

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Käyttöopas

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

KÄYTTÖOHJE VEDENKEITIN

ERF3869SOW ERF3869SOX. FI Jääkaappi Käyttöohje 2 NO Kjøleskap Bruksanvisning 24 SV Kylskåp Bruksanvisning 45

Bruksanvisning. Käyttöohje. Kjøleskap. Jääkaappi SD7323LFLD2P1

Käyttöohjeet Ilmatäytteinen poreallas

Bruksanvisning. Käyttöohje. Kjøleskap. Jääkaappi S3L120P1

Kjøleskap Jääkaappi FIN. Bruksanvisning Käyttöopas GKNI GKNI Dokument Nummer GKNI 15720_GKNI 15730_DE/ 111-2(.100: 3)

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Käyttöopas

HP8180

Kjøleskap Jääkaappi FIN. Bruksanvisning Käyttöopas GTNI 10320

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

Huolto-opas Kuivausrumpu

KYLPYHUONEEN LÄMMITIN

SÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.

Hair Styler. Register your product and get support at HP4696/22. Käyttöopas

Bake-Off uuni METOS BISTROT Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä käyttöohjeesta

Straightener. Register your product and get support at HP8360/00. Käyttöopas

Viktig: Ikke koble USB-kabelen før programvareinstallasjonen i trinn 15. tulostuskasetit. blekkpatroner. verkkolaite ja virtajohto

Hairdryer. Register your product and get support at. HP4935/00. Käyttöopas

Telle mengder 1-5. Lukumäärien 1 5 laskeminen

HQ-CHARGER TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

Always here to help you

käyttöohje bruksanvisning

TURVAOHJEET: Kaikenlaisten vaaratilanteiden välttämiseksi anna valtuutetun huoltopalvelun vaihtaa johto (katso huoltopalvelut takuukirjasesta).

EC2831AOW EC3231AOW EC4231AOW... FI SÄILIÖPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 2 NO FRYSEBOKS BRUKSANVISNING 20

Våffeljärn Coline Dubbelt Vaffeljern Coline Dobbelt Vohvelirauta Coline, kaksinkertainen

Cosmetal ProStream käyttöohjeet

Käyttöohjeet LA-VA V300 / Premium Line VAKUUMIPAKKAUSLAITE

TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön

Käyttöohje, ohjauspaneeli Balboa TP600

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

OSV-20 OSV-30 OSV-40 OSV-50 OSV-60 OSV-80 KÄYTTÖVESIVARAAJA SLIM. Asennus- ja käyttöohje

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

testo 831 Käyttöohje

Føtter Enkel. Foot bath. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual SPA-3

SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE

Saadaksesi suurimman hyödyn tästä laitteesta tutustu huolellisesti tähän käyttöohjeeseen ennen laitteen käyttöönottoa sekä noudata huolellisesti

Asennus- ja käyttöohjeet

KÄYTTÖOPAS. Tarkkuuskosteus-lämpömittari. Malli RH490

HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE

Transkriptio:

LAITTEEN KUVAUS 1 Vesisuihku 2 Vedentäyttöaukko ja luukku 3 Höyrynsäädin a Kuivasilitys b Enimmäishöyryasetus * c Itsepuhdistus d Automaattihöyry * 4 Vesisuihkupainike 5 Höyrysuihkepainike 6 Automaattisen virrankatkaisun merkkivalo* 7 Virtajohto 8 Kädensija 9 Lämpötilan merkkivalo* 10 Lämpötilansäädin 11 Merkkivalo* a Keltainen merkkivalo b Vihreä merkkivalo c Punainen merkkivalo d Automaattisen virrankatkaisun merkkivalo 12 Vesisäiliö 13 Enimmäisvedentäytön merkki 14 Pohja TÄRKEÄÄ TIETOA TURVALLISUUDESTA Laite on teknisten turvamääräysten ja -normien mukainen (sähkömagneettinen yhteensopivuus, pienjännite ja ympäristö). Silitysraudan saa liittää vain arvokilven mukaiseen vaihtovirtaan. Käytä vain hyvässä kunnossa olevaa jatkojohtoa. Sähkölaite voi aiheuttaa vaaratilanteen. Silitysrautaa (ja johtoa) on käytettävä ja säilytettävä lasten ulottumattomissa. Virtajohtoa ei saa jättää roikkumaan. Verkkovirtaan liitettyä silitysrautaa ei saa jättää ilman valvontaa. Sähkölaite saattaa kuumentua käytössä. Tartu silitysrautaan aina kädensijasta ja varoita muita kuumasta raudasta. Silitysrauta ja höyry ovat hyvin kuumat, erityisesti silitysraudan ollessa vaaka-asennossa. Silitysraudan pohjaa ei saa suunnata kohti ihmisiä tai eläimiä, eikä vaatteita saa silittää niiden ollessa ihmisten päällä. (Kytke silitysraudasta virta pois aina, ennen kuin tyhjennät tai täytät vesisäiliön, kun poistut huoneesta kesken silittämisen vaikka vain hetkeksi, ennen kuin puhdistat silitysraudan ja kun olet lopettanut silittämisen.) Älä irrota virtajohtoa pistorasiasta johdosta vetämällä, vaan vedä aina pistokkeesta. Silitysrautaa ei saa upottaa veteen. FIN *mallista riippuen 3

Silitysrautaa ei saa käyttää, jos silitysrauta, virtajohto tai johdon suojus on vahingoittunut silitysrauta on pudonnut lattialle tai sen osat eivät ole tiiviisti paikoillaan. Tällöin silitysrauta on toimitettava huollettavaksi Rowentan jälleenmyyjälle (osoitteet ovat käyttöohjeen huolto-osiossa). Sähkölaitteiden korjauksen tai huollon saa suorittaa vain asianmukaisesti koulutettu henkilö. Muiden kuin koulutettujen henkilöiden suorittama korjaus tai huolto saattaa aiheuttaa vaaratilanteen. Silitysraudan korjauksen ja virtajohdon vaihtamisen saa suorittaa vain Rowentan valtuutettu huoltoliike. Näin vältetään vaaratilanteet. Rowenta ei vastaa vahingoista, jotka syntyvät silitysraudan vääränlaisesta tai tarkoituksenvastaisesta käytöstä. Laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Pidetään huolta ympäristöstä! Laite sisältää kierrätettäviä tai uudelleenkäytettäviä materiaaleja. Toimita käytöstä poistettu laite kierrätyspisteeseen tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Silitysrauta on EU-direktiivien 73/23/ETY ja 89/336/ETY mukainen. Säilytä käyttöohje. KÄYTTÖÖNOTTO 1 Valmistelu Ota silitysrauta pakkauksesta ja poista kaikki tarrat. Poista pohjan suojus (kuva 1). 2 Käytettävä vesi Silitysraudassa voidaan käyttää vesijohtovettä, jonka kovuus on enintään 17 dh (= saksalaista kovuusastetta). Jos alueen vesi on kovempaa, suosittelemme vesijohtoveden ja tislatun veden seosta suhteessa 1:1. Vesisäiliöön ei saa lisätä kemikaaleja. Silitysraudassa ei saa käyttää kuivausrumpujen, jääkaappien tai ilmastointilaitteiden kondenssivettä, hajustettua tai *mallista riippuen 4

sadevettä. Nämä vesityypit sisältävät orgaanisia jäämiä ja kivennäisaineita, jotka saattavat aiheuttaa roiskeita, ruskeita tahroja ja silitysraudan ennenaikaista kulumista. 3 Ennen ensimmäistä käyttökertaa Avaa vedentäyttöaukon luukku, täytä säiliö enimmäistäyttömerkkiin asti, kytke silitysraudan virtajohto pistorasiaan (kuva 2) ja käännä lämpötilansäädin (kuva 3) asentoon. Silitysraudasta saattaa tulla hieman savua ja hajua, mutta ne haihtuvat nopeasti. Kytke silitysraudan virta pois ja irrota virtajohto pistorasiasta (kuva 4). Puhdista silitysrauta seuraavasti: Kun virtajohto on irrotettu pistorasiasta, pidä silitysrautaa pesualtaan päällä vaaka-asennossa. Käännä höyrynsäädin itsepuhdistusasentoon, jolloin käynnistyy voimakas höyrynmuodostus. Muutaman sekunnin kuluttua höyrysäiliöön kertynyt lika ja kalkki poistuvat silitysraudan pohjasta tulevan veden ja höyryn mukana (kuva 5). Käännä höyrynsäädin asentoon noin minuutin kuluttua. Kytke virtajohto pistorasiaan ja anna silitysraudan kuumentua. Odota, kunnes loppu vesi on höyrystynyt. Irrota virtajohto pistorasiasta ja anna silitysraudan jäähtyä kokonaan. KÄYTTÖ 4 Täytä vesisäiliö TÄRKEÄÄ! Kytke silitysraudan virta pois, irrota virtajohto pistorasiasta ja käännä höyrynsäädintä, ennen kuin täytät vesisäiliön. Avaa vedentäyttöaukon luukku (kuva 6). Täytä säiliö enimmäistäyttömerkkiin asti (kuva 7). Sulje luukku (kuva 8) ja aseta silitysrauta seisomaan kannalleen. 5 Silityslämpötilan valinta Valitse silityslämpötila lämpötilansäätimestä kankaan mukaan (kuva 3). Lämpötilan merkkivalo*: Merkkivalot kertovat, kun silitysraudan pohja on saavuttanut valitun lämpötilan. Kun merkkivalo sammuu (kuva 9), valittu lämpötila on saavutettu. *mallista riippuen 5

Pesumerkintä Kangas Lämpötilansäädin Tekokuidut, kuten viskoosi ja polyesteri Silkki, villa Puuvilla, pellava Elektroninen lämpötilansäätö*: Merkkivalot kertovat, miten kuuma silitysraudan pohja on (kuva 10). KELTAINEN VIHREÄ PUNAINEN AUTOMAATTINEN VIRRANKATKAISU* Silitysraudan pohja on vielä liian kylmä valitulle kankaalle. Silitysraudan pohja on saavuttanut valitun lämpötilan. Silitysraudan pohja on vielä liian kuuma valitulle kankaalle. Elektroninen, automaattinen virrankatkaisu on aktivoitu. Kun lämmität kylmän silitysraudan, odota, että merkkivalo on sammunut kaksi kertaa. Valittu lämpötila on vasta tällöin saavutettu. Sekoitekankaita silitettäessä lämpötila valitaan arimman materiaalin mukaan. Jos käytät tärkkiä, suihkuta se aina kankaan nurjalle puolelle. 6 Kuivasilitys Kun silität ilman jatkuvaa höyrynsyöttöä, säädä höyrynsäädin asentoon (kuva 11) ja lämpötila kankaalle sopivaksi (pistemerkit, ja ). 7 Höyrysilitys Höyryä voidaan käyttää lämpötila-asetuksesta alkaen. Höyrytoiminto* Höyryn määrää voidaan säätää asennosta (pienin höyryn määrä) asentoon (suurin höyryn määrä) *mallista riippuen 6

(kuva 12). Enimmäishöyryasetusta suositellaan käytettäväksi vain, kun silitysraudan lämpötila-asetus on. Automaattinen höyrytoiminto (kuva 13) Säätää höyryn määrän automaattisesti silitysraudan lämpötilalle sopivaksi. 8 Höyrysuihke (lämpötila-asetuksesta alkaen) Paina painiketta 4 sekunnin välein ja odota, kunnes höyryä ei enää tule, ennen kuin asetat silitysraudan takaisin kannalleen. Voimakas höyrysuihke, joka poistaa itsepintaiset rypyt, saadaan painamalla höyrysuihkepainiketta (kuva 14). 9 Pystyhöyry (lämpötila-asetuksesta alkaen) Jotta arat tekstiilit eivät palaisi, pidä silitysrautaa 10 20 cm:n päässä tekstiilistä. Roikkuvia verhoja ja vaatepuussa olevia vaatteita (kuva 15) voidaan silittää pitämällä silitysrautaa pystyssä ja painamalla höyrysuihkepainiketta. Silitysraudan pohjaa ei saa suunnata kohti ihmisiä tai eläimiä, eikä vaatteita saa silittää niiden ollessa ihmisten päällä. 10 Vesisuihku Vaikeat rypyt voi kostuttaa painamalla vesisuihkupainiketta (kuva 16). 11 Tippalukko* Tippalukko estää veden ja höyryn vuotamisen pohjasta pieniä lämpötiloja käytettäessä. 12. Elektroninen 3-asentoinen automaattinen virrankatkaisu* Jos silitysrautaa ei liikuteta, virta katkeaa automaattisesti seuraavasti (kuva 17): 30 sekunnin kuluttua silitysraudan ollessa pohjallaan tai kyljellään 8 minuutin kuluttua silitysraudan seisoessa kannallaan. *mallista riippuen 7

TYHJENNYS 13 Tyhjennä vesisäiliö Irrota virtajohto pistorasiasta (kuva 4), kaada vesisäiliöön jäänyt vesi pois (kuva 18) ja käännä höyrynsäädin asentoon. Avaa ja sulje höyrynsäädin (kuva 19), jotta höyrysäiliön höyryreiät eivät tukkeutuisi. 14 Säilytys Anna silitysraudan jäähtyä ja säilytä sitä pystyasennossa kannallaan (kuva 20). Älä kierrä virtajohtoa lämpimän pohjan ympärille (kuva 21). HUOLTO JA PUHDISTUS TÄRKEÄÄ! Kytke silitysraudasta virta pois, irrota virtajohto pistorasiasta ja anna silitysraudan jäähtyä kokonaan ennen puhdistusta. 15 Kalkinpoistojärjestelmä Silitysraudassa oleva kalkinpoistopatruuna ehkäisee kalkin kertymistä tehokkaasti. Näin myös silitysraudan käyttöikä pitenee huomattavasti. Kalkinpoistopatruuna on vesisäiliön kiinteä osa, eikä sitä voi vaihtaa. 16 Itsepuhdistus (pidentää käyttöikää) Automaattinen puhdistustoiminto huuhtelee lian ja kalkin höyrysäiliöstä. Älä käytä kalkinpoistoainetta, sillä se saattaa vahingoittaa höyrysäiliön pinnoitetta ja heikentää silitysraudan höyrytehoa. Täytä vesisäiliö enimmäistäyttömerkkiin asti vesijohtovedellä ja lämmitä silitysrauta enimmäislämpötilaan asti. Irrota virtajohto pistorasiasta, pidä silitysrautaa vaaka-asennossa pesualtaan yläpuolella ja käännä höyrynsäädin itsepuhdistusasentoon (kuva 5). Voimakas höyrynmuodostus käynnistyy. Muutaman sekunnin kuluttua höyrysäiliöön kertynyt lika ja kalkki poistuvat silitysraudan pohjasta tulevan veden ja höyryn mukana. *mallista riippuen 8

Käännä höyrynsäädin asentoon noin minuutin kuluttua. Kytke virtajohto pistorasiaan ja anna silitysraudan kuumentua. Odota, kunnes loppu vesi on höyrystynyt. Irrota virtajohto pistorasiasta ja anna silitysraudan jäähtyä kokonaan. Itsepuhdistus kannattaa tehdä noin kahden viikon välein. Jos alueen vesi on hyvin kalkkipitoista, kalkinpoisto kannattaa tehdä joka viikko. 17 Puhdistus ja huolto Pyyhi jäähtynyt silitysrauta tarvittaessa kostealla liinalla tai sienellä. Pohjasta lian voi puhdistaa kostealla liinalla tai sienellä, joka ei ole valmistettu metallista. Älä käytä puhdistukseen hankaavia aineita tai teräviä esineitä.jos silitysrauta on ollut käyttämättä pitkään, käytä itsepuhdistustoimintoa (ks. kohta 16). VIANETSINTÄ Ongelma Silitysraudan pohja ei lämpene. Mahdollinen syy Ratkaisu Virransyöttöä ei ole. Tarkista, että virtajohto on kunnolla kiinni pistorasiassa tai kokeile toista pistorasiaa. Merkkivalo* syttyy ja sammuu. Lämpötilansäädin on asennossa 0. Elektroninen, autmaattinen virrankatkaisu on aktivoitu. Tämä on täysin normaalia. Käännä lämpötilansäädin haluttuun lämpötilaan. Liikuta silitysrautaa. Merkkivalon* syttyminen ja sammuminen tarkoittaa sitä, että silitysraudan lämmitys on käynnissä. Kun valo* sammuu, valittu lämpötila on saavutettu. *mallista riippuen 9

Höyryä tulee vain vähän tai ei lainkaan. Höyrytoiminto on kytketty pois. Vesisäiliössä ei ole riittävästi vettä. Tippalukkotoiminto* on käytössä (ks. kohta 11). Käännä höyrynsäädin haluttuun asentoon. Täytä vesisäiliö. Odota, kunnes pohja on saavuttanut oikean lämpötilan. Silitysraudan pohjasta valuu ruskeaa nestettä, joka tahraa vaatteet. Syynä on höyrysäiliön tai silitysraudan pohjan likaisuus. Käytetään kemiallisia kalkinpoistoaineita. Ei käytetä oikeantyyppistä vettä. Käytetään tärkkiä. Tee itsepuhdistus. Vesisäiliöön ei saa kaataa kalkinpoistoainetta. Käytä pelkkää vesijohtovettä tai vesijohtoveden ja tislatun veden seosta suhteessa 1:1. Suihkuta tärkki aina kankaan nurjalle puolelle. Silitysraudan pohjan rei'istä valuu vettä. Valittu lämpötila ei ole riittävän kuuma höyryn käyttöön tai höyrysuihkepainiketta on painettu liian usein. Odota pidempi aika painallusten välillä. Jos vian syytä ei löydy, ota yhteyttä Rowentan valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ovat oheisessa huoltovihkossa. Lisää vinkkejä on englanniksi Internet-sivustossamme www.rowenta.com. Oikeudet muutoksiin pidätetään. *mallista riippuen 10

PRODUKTBESKRIVELSE 1 Spraymunnstykke 2 Påfyllingshull med lukking 3 Dampregulator a Tørrstryking b Maks. damp-posisjon * c Selvrens (Self Clean) d Autodamp * 4 Sprayknapp 5 Dampskuddknapp 6 Auto-off-indikator* 7 Strømledning 8 Håndtak 9 Kontrollampe for termostat* 10 Termostat 11 Kontrollamper* a Gul kontrollampe b Grønn kontrollampe c Rød kontrollampe d Auto-off-lampe 12 Vannbeholder 13 Indikator for maks. vannivå 14 Strykesåle SIKKERHETSINSTRUKSER Dette apparatet er i overensstemmelse med gjeldende tekniske forskrifter og standarder for sikkerhet og miljøvennlighet samt EUs lavspenningsdirektiv og direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet. Strykejernet skal tilkoples vekselstrøm i henhold til angivelsen på typeskiltet. Eventuell skjøteledning skal være i god stand. Bruk av elektriske apparater innebærer risiko. Strykejernet og ledningen skal brukes og oppbevares utenfor barns rekkevidde. La ikke ledningen henge ned. Strykejernet skal ikke etterlates uten tilsyn når det er tilkoplet strømnettet. Elektriske apparater kan bli svært varme. Hold alltid strykejernet i håndtaket, og informer andre brukere om risikoen. Strykejern og vanndamp er svært varmt, særlig når strykejernet er i loddrett posisjon. Rett ikke dampstrålen mot mennesker eller dyr, og stryk ikke klær som sitter på kroppen. Slå alltid av strykejernet før du tømmer eller fyller vannbeholderen, hvis du forlater rommet (selv om det bare er for et øyeblikk), før rengjøring av strykejernet og når du er ferdig med å bruke det. Trekk ikke stikket ut av kontakten ved å dra i ledningen. Senk ikke strykejernet ned i vann. * avhengig av modell 11 N

Strykejernet skal ikke brukes hvis strykejernet, ledningen eller ledningsbeskytteren er defekt eller skadd. strykejernet har falt i gulvet eller lekker. I disse tilfellene skal strykejernet sendes til et Rowenta servicesenter for reparasjon (adresser er oppgitt i det vedlagte serviceheftet). Reparasjoner av elektriske apparater skal utføres av fagfolk. Reparasjoner utført av andre kan medføre fare. Reparasjon og utskifting av ledningen skal utføres av et autorisert Rowenta-serviceverksted. Dette for å unngå at det oppstår farlige situasjoner. Vi fraskriver oss alt ansvar for eventuelle skader som måtte oppstå fordi strykejernet er brukt på feil måte eller til andre formål enn det er laget for. Dette apparatet er beregnet for bruk i vanlige husholdninger. Gi ditt bidrag til å beskytte miljøet! Apparatet inneholder mange materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes. Lever inn apparatet til et gjenbrukssenter eller et autorisert serviceverksted når det ikke skal brukes lenger. Strykejernet overholder EU-direktivene 73/23/EØF og 89/336/EØF. Ta vare på denne bruksanvisningen FØRSTE GANGS BRUK 1 Forberedelse Ta strykejernet ut av esken, og fjern alle klistremerker. Fjern først beskyttelsen på strykesålen (fig. 1)! 2 Hva slags vann skal du bruke? Du kan bruke rent kranvann med en hardhet på opptil 17 dh (tysk hardhetsgrad). Hvis vannet er hardere, anbefaler vi å blande det med destillert vann med forholdet 1:1. Tilsett ikke noe annet til innholdet i vannbeholderen. Bruk ikke vann fra tørketromler, parfymert eller bløtgjort vann, vann fra kjøleskap, batterier eller klimaanlegg, rent destillert * avhengig av modell 12

vann eller regnvann. Disse typene vann inneholder organisk avfall eller mineralske bestanddeler som kan forårsake sprut, brune flekker eller unødvendig slitasje på apparatet. 3 Før første gangs bruk Åpne for påfyllingshullet (fig. 6). Fyll opp med vann til max.-merket (fig. 7). Lukk for påfyllingshullet (fig. 8), og sett strykejernet på høykant. Kople til strykejernet (fig. 2), og sett termostaten (fig. 3) på for å varme opp apparatet. Det kan oppstå litt røyk og lukt, men dette vil snart forsvinne av seg selv. Slå av strykejernet, og trekk støpselet ut av stikkontakten (fig. 4). Fyll opp vannbeholderen ( 4 Fyll opp vannbeholderen). Rengjør strykejernet ved å trekke ut støpselet og holde strykejernet vannrett over en vask. Skyv dampregulatoren til posisjonen SELF CLEAN. Nå starter en kraftig damputvikling. Etter noen sekunder skylles smuss- og kalkpartikler ut av dampkammeret sammen med vann og damp som strømmer ut av strykesålen (fig. 5). Skyv dampregulatoren til posisjonen etter cirka 1 minutt. Sett i støpselet, og la strykejernet varme seg opp igjen. Vent til resten av vannet har fordampet. Trekk ut støpselet, og la strykejernet kjøle seg helt ned. FORBEREDELSE 4 Fyll opp vannbeholderen VIKTIG: Slå av strykejernet, trekk ledningen ut av stikkontakten, og still inn dampregulatoren før du fyller vann på vannbeholderen Åpne for påfyllingshullet (fig. 6). Fyll opp med vann til max.-merket (fig. 7). Lukk for påfyllingshullet (fig. 8), og sett strykejernet på høykant. 5 Innstilling av stryketemperatur Bruk termostaten for å stille inn stryketemperaturen i henhold til tekstiltypen (fig. 3). Kontrollampe for termostat*: Kontrollampen angir om strykesålen har riktig temperatur. Når kontrollampen slukkes (fig. 9), har strykejernet den innstilte temperaturen. * avhengig av modell 13

Vaskeetikett Tekstiltype Termostat Syntetisk, f.eks. viskose og polyester Ull og silke Bomull og lin Kontrollampe for termostat*: Kontrollampen angir om strykesålen har riktig temperatur (fig. 10). GUL GRØNN RØD AUTO-OFF* Strykesålen er fremdeles for kald for det valgte tekstilet. Strykesålen har riktig temperatur for det valgte tekstilet. Strykesålen er fremdeles for varm for det valgte tekstilet. Den elektroniske bryteren er aktivert, og apparatet er slått av. Ved oppvarming av et kaldt strykejern må du vente til kontrolllampen har slukket to ganger. Først da har strykejernet nådd den innstilte temperaturen. Hvis du skal stryke tekstiler som består av forskjellige fibre, skal stryketemperaturen innstilles i henhold til de mest ømfintlige fibrene. Eventuell stivelse skal alltid sprayes på baksiden av tekstilene. 6 Tørrstryking Hvis du vil stryke uten konstant damp, still inn dampregulatoren på (fig. 11), og velg temperatur i henhold til tekstiltypen (symbolene, og ). 7 Dampstryking Fra og med temperaturinnstilling kan du stryke med damp. Dampfunksjon*: Dampmengden kan reguleres mellom (min. dampmengde) og (maks. dampmengde) (fig. 12). Innstillingen * avhengig av modell 14

med maks. dampmengde anbefales bare sammen med temperaturinnstillingen. Funksjonen Autodamp (fig. 13) regulerer dampstrømmen automatisk etter strykesålens temperatur. 8 Dampskudd (fra og med temperaturinnstilling ) Vent i fire sekunder mellom hvert trykk, og vent til det ikke kommer mer damp ut av strykejernet før du setter det tilbake på sokkelen. Trykk på dampskuddknappen for å få et kraftig dampskudd og fjerne gjenstridige skrukker (fig. 14). 9 Loddrett dampskudd (fra og med temperaturinnstilling ) For å unngå og brenne ømfintlige tekstiler skal strykejernet holdes i en avstand på 10 til 20 cm fra stoffet. Hold strykejernet loddrett, og trykk på dampskuddknappen (fig. 15) for å behandle hengende klær, gardiner osv. som har blitt krøllete. Rett ikke dampstrålen mot mennesker eller dyr, og stryk ikke klær som sitter på kroppen. 10 Spray Trykk på sprayknappen for å fukte vanskelige skrukker (fig. 16). 11 Dryppstoppsystem* Systemet forhindrer vann og damp i å komme ut av strykesålen når temperaturen er for lav. 12. Elektronisk Auto-off med 3-posisjoner* Hvis du ikke beveger strykejernet, koples det automatisk ut etter følgende intervaller (fig. 17): Etter 30 sekunder hvis strykejernet står på sålen eller ligger på siden. Etter 8 minutter hvis strykejernet står på høykant. * avhengig av modell 15

ETTER BRUK 13 Tøm vannbeholderen Trekk ut støpselet (fig. 4), hell ut resten av vannet (fig. 18), og still inn dampregulatoren på. Åpne og lukk dampregulatoren (fig. 19) for å unngå at damphullene i dampkammeret blokkeres av kalk. 14 Oppbevaring La strykejernet kjølne, og oppbevar det på høykant (fig. 20). Vikle ikke ledningen rundt den varme strykesålen (fig. 21). VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING VIKTIG: Slå av strykejernet, trekk støpselet ut av stikkontakten, og la strykejernet kjølne helt av før rengjøring. 15 Antikalksystem Antikalkpatronen i strykejernet reduserer kalkavleiringen betydelig. Dette forlenger strykejernets levetid vesentlig. Antikalkpatronen er en del av vannbeholderen og skal ikke skiftes ut. 16 Selvrens (Self Clean) (for lengre produktlevetid) Den automatiske rengjøringsfunksjonen sørger for at smuss- og kalkpartikler skylles ut av dampkammeret. Bruk ikke avkalkingsmiddel. Det kan skade belegget i dampkammeret og dermed redusere strykejernets dampkapasitet. Fyll vanntanken med kranvann opp til max.-merket, og varm opp strykejernet til maksimaltemperaturen. Trekk ut støpselet, hold strykejernet vannrett over en vask, og skyv dampregulatoren til posisjonen SELF CLEAN (fig. 5). Nå starter en kraftig damputvikling. Etter noen sekunder skylles smuss- og kalkpartikler ut av dampkammeret sammen med vann og damp som strømmer ut av strykesålen. * avhengig av modell 16

Skyv dampregulatoren til posisjonen etter cirka 1 minutt. Sett i støpselet, og la strykejernet varme seg opp igjen. Vent til resten av vannet har fordampet. Trekk ut stikket, og la strykejernet kjøle seg helt ned. Vi anbefaler å bruke SELF CLEAN-funksjonen om lag hver annen uke. Hvis vannet er svært kalkholdig, er det best å rengjøre strykejernet hver uke. 17 Rengjøring og vedlikehold Tørk om nødvendig over det avkjølte strykejernet med en fuktig klut eller svamp. Smuss på strykesålen kan fjernes med en fuktig klut eller svamp som ikke inneholder metall. Bruk ikke skarpe gjenstander eller rengjøringsmidler med skureeffekt. Bruk SELF CLEAN-funksjonen ( 16) hvis apparatet ikke har vært i bruk over lengre tid. FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Strykejernet er tilkoplet, men strykesålen varmes ikke opp. Det er ingen strømtilførsel. Termostaten står på «0». Kontroller at støpselet sitter ordentlig på plass i kontakten, eller prøv å sette støpselet i en annen kontakt. Still inn termostaten på ønsket temperatur. Kontrollampen * tennes og slukkes. Elektronisk Auto off* er aktivert. Dette er helt normalt. Beveg strykejernet. Når kontrollampen* tennes og slukkes, er oppvarmingsprosessen i gang. Når lampen* slukkes, har strykejernet den innstilte temperaturen. * avhengig av modell 17

Det kommer lite eller ingen damp. Dampregulatoren er innstilt på tørrstryking. Det er ikke nok vann i vannbeholderen. Dryppstoppsystemet* er aktivert ( 11). Still inn regulatoren for ønsket funksjon. Fyll beholderen. Vent til strykesålen har riktig temperatur. Det kommer en brun væske som setter flekker på tøyet ut av strykesålen. Det er urenheter i dampkammeret eller på strykesålen. Det er brukt kjemiske avkalkingsmidler. Det er brukt feil typevann. Det er brukt stivelse. Bruk SELF CLEAN-funksjonen. Bruk ikke avkalkingsmidler i vannet i beholderen. Bruk rent kranvann eller en blanding av kranvann og destillert vann i forholdet 1:1. Eventuell stivelse skal alltid sprayes på baksiden av tekstilene. Det kommer vann ut av hullene i strykesålen. Det er valgt en temperatur som ikke gir mulighet for å bruke damp, eller dampskuddknappen har blitt trykket på for ofte. Vent lenger mellom hver gang du trykker. Kontakt et autorisert Rowenta-serviceverksted hvis du ikke finner årsaken til feilen. Adresser er oppgitt i det vedlagte serviceheftet. Du finner flere tips på vår hjemmeside: www.rowenta.com. Med forbehold om endringer. * avhengig av modell 18