KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Samankaltaiset tiedostot
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

Nätverkskabel USB 2.0 Verkkokaapeli USB 2.0

Ver KÄYTTÖOHJE. Veitsenteroituskone. Chef schoice Edge Select Diamond Hone. Nro:

TRIMFENA Ultra Fin FX

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Headset med USB-anslutning Kuulokkeet, USB-liitäntä

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Ver Sähkötakka. Benraad Lee Portastove. Malli: LEE 20RC/LEE 20RCA 2 kw. Nro:

Nätverkskort PCI PCI-verkkokortti

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

LINC Niagara. sanka.fi A

D90 Användarmanual Käyttöohje

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

Multiportti KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING. Modell/Malli: NS190. Nr/Nro: Ver:

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas


Gigabit nätverkskort Gigabit verkkokortti

LEIVÄNPAAHTIMEN F KÄYTTÖOHJE

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

Kokplatta Kokeplate Keittolevy

WA-1 WAFFLE MAKER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Osien kuvaus G H. Sisäänrakennettu turvalukitus. Ennen ensimmäistä käyttökertaa

FOKUS. grammatik. Konjunktiot ja sanajärjestys

WAD-518 WAFFLE MAKER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja säilytä aina laitteen mukana 2. Tarkista ennen vedenkeittimen kytkemistä

Porejärjestelmä. POREJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖ TALVELLA (ei koskee Polaria)

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Modem externt Ulkoinen modeemi

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Käyttöopas

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Käyttöopas

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996/22. Käyttöopas

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

Sähkösavustin 230V-50Hz 1250W. Malli:35069

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

BOMANN HÖYRYPUHDISTIN DR921 KÄYTTÖOHJE

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

KÄYTTÖOHJE. Kotikokki CM 913W/B kahvinkeitin

Staden Jakobstad - Pietarsaaren kaupunki

Puhdistusliina. Rengöringsduk.

HQ-CHARGER TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

SÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.

Linear S/SI/SR/P. Asennusohje Monteringsanvisning

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Käyttöopas

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Käyttöopas

Sekoitinsarja Käyttöohje

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

HORNADY LOCK-N-LOAD SONIC CLEANER LOCK-N-LOAD MAGNUM SONIC CLEANER KÄYTTÖOHJE

Register your product and get support at. HP8117. Käyttöopas

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W

KÄYTTÖOHJE VEDENKEITIN

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING

SÄHKÖGRILLI 2000W. KÄYTTÖOPAS tuote Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,

FR... P. 5 EN... P. 8 DE... P. 11 NL... P. 15 DA... P. 18 SV... P. 21 NO... P. 24 FI... P. 27 FR EN DE NL DA SV. F233

Arkeologian valintakoe 2015

Hair Styler. Register your product and get support at HP4696/22. Käyttöopas

Ida. Komero Phone: Since E J Hiipakka Oy Teollisuustie 1 FI JURVA, FINLAND

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Käyttöopas

Føtter Enkel. Foot bath. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual SPA-3

Asennus- ja käyttöohjeet

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Miljöministeriets förordning om byggnaders fukttekniska funktion 782/ Byggnadstillsynen i Pargas

BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE

T

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin

Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at Käyttöopas

CE-märkning och Produktgodkännande. CE-merkintä ja Tuotehyväksyntä

Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje

Hairdryer. Register your product and get support at. HP4935/00. Käyttöopas

Locktång Krølltang Kiharrin

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

Henkilötunnus Personbeteckning. Postinumero ja -toimipaikka Postnummer och -anstalt. Ammattinimike Yrkesbeteckning

Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Käyttöopas

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

Kirkkonummen kunnan kuntalaiskysely / Kyrkslätts kommuns kommuninvånarenkät

Nätverkskort Verkkokortti

GRANDE. GRANDE sähkögrilli KOKOAMIS- JA KÄYTTÖOHJEET LUE OHEISET LIITTEET HUOLELLISESTI, VAIKKA USKOTKIN TUNTEVASI SÄHKÖGRILLIN JA SEN KÄYTÖN.

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE

PAKKAUSSELOSTE. AQUA STERILISATA BRAUN infuusioneste, liuos injektionesteisiin käytettävä vesi

Ladattava retkisuihku

Rice Cooker Riskokare Riskoker Riisinkeitin

Automaattinen maidonvaahdottaja. Käyttöohjeet

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)


FM Radio, Retro design

Transkriptio:

KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers: 001-200408 Riskokare Riisinkeitin Nr/Nro: 34-3959

SE Automatisk riskokare 1.5 liter, kontrollampor visar om riset är varmt eller när det är färdigt, 500 W, 230 VAC/50 Hz. Säkerhet Läs hela bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Varning! Öppna inte höljet! Farlig spänning finns oskyddat på vissa komponenter inuti produktens hölje, kontakt med dessa kan ge elektrisk chock. Produkten får endast repareras av kvalificerad servicepersonal. Dra ur nätsladdens stickpropp efter användning. Lämna aldrig riskokaren utan uppsikt när den är ansluten till ett el-uttag, varmhållningsfunktionen är alltid aktiverad när stickpropen är ansluten till ett el-uttag. Använd aldrig produkten vid bad, dusch eller så att den kan falla ner i vatten eller annan vätska. Rör inte produkten med fuktiga händer. Låt inte barn använda riskokaren utan uppsikt av någon vuxen. Använd inte produkten om stickproppen, nätsladden eller annan del är skadad. Skydda nätsladden från varma eller vassa föremål. Riskokaren är endast avsedd för inomhusbruk. Var mycket försiktig om du flyttar kärl som innehåller varm olja eller andra vätskor. Använd inte riskokaren om bunken har blivit bulig eller skadad. Tänk på detta! 1. Dra ur stickproppen när inte bunken är i riskokaren och när inte riskokaren används. 2. Tänk på att varmhållningsfunktionen alltid är aktiverad när stickpropen är ansluten till ett el-uttag. 3. Om funktionsknappen är svår att trycka ner (till Cook - läge), försök då inte att trycka hårdare. Detta problem uppstår oftast när bunken inte är rätt isatt i riskokaren eller när kokningen just har slutat. 4. Stäng glaslocket helt efter servering så att inte riset torkar eller missfärgas. 5. Lämna aldrig serveringsskeden eller andra föremål i kastrullen när varmhållningsfunktionen är aktiverad. 6. Använd inte varmhållningsfunktionen för att återvärma ris som har kokats. 7. Bunkens och värmeplattans yta måste vara helt rena, annars fungerar inte riskokaren på rätt sätt. 8. Rör inte funktionsknappen under användning 9. Använd inte vassa redskap som skadar beläggningen i bunken. 2

Rengöring 1. Dra ur stickproppen och låt riskokaren svalna. 2. Ta ur bunken, diska den och glaslocket i varmt vatten med diskmedel, diska noggrant och torka torrt med en mjuk handduk. 3. Rengör riskokarens utsida med en svagt fuktad tvättduk. Använd aldrig starka eller slipande rengöringsmedel. Använd istället en tvättduk eller en svamp fuktad med vatten och milt diskmedel. Sänk inte ner någon annan del av riskokaren i vatten, än bunke och glaslock! 4. Riskorn eller andra föroreningar kan brännas fast på värmeplattan, dessa måste tas bort för att riskokaren ska fungera som avsett, det kan bli nödvändigt att använda en kniv etc. för att skrapa bort det, använd då stålull eller liknade för att putsa värmeplattan så att den ger god kontakt mot bunkens botten. 5. Felaktig rengöring kan medföra dålig lukt! 6. Ev. kvarvarande salt eller vinäger i kastrullen efter rengöring medför att kastrullens yta blir förstörd. Användning 1. Mät upp riset med mätkoppen, 1 kopp okokt ris motsvarar 3 koppar kokt ris. Tvätta riset i en separat skål tills vattnet är nästan rent. 2. Häll i det tvättade riset i bunken. Tillsätt vatten enligt anvisning nedan. Använd den bifogade mätkoppen. Okokt ris Fyll på vatten till denna linje i bunken 10 mätkoppar 10 10.5 8 mätkoppar 8 8.5 6 mätkoppar 6 6.5 4 mätkoppar 4 4.5 2 mätkoppar 2 2.5 3. Ställ i bunken i riskokaren och vrid bunken försiktigt till höger och vänster så att den vilar på värmeplattan. Lägg på glaslocket och tryck fast så att det blir tätt. 4. Sätt i nätsladdens stickpropp i ett el-uttag (sätt inte i stickproppen innan riset är klart för kokning, riset kan bli förstört). 5. Tryck ner funktionsknappen, den röda kontrollampan (Cook) börjar lysa och visar att kokningen pågår. 6. När riset är klart åker funktionsknappen automatiskt upp och ett klick-ljud hörs. Kontrollampan Cook släcks och Warm börjar lysa och visar att riset är i varmhållningsläge och hålls varmt till servering. 7. Lämna glaslocket på risbunken i 6 8 minuter för att ånga riset. 8. Ta ur nätsladdens stickpropp (dra i stickproppen och inte kabeln). 3

Löstagbar bunke med beläggning mot fastbränning Ångutsläpp Mätkopp Serveringssked Kontrollampa för varmhållning Funktionsknapp med automatisk återgång Kontrollampa som lyser när kokningen pågår Tips för riskokning Tvättning av ris Kli ger en otrevlig lukt hos det kokta riset. Tvätta riset noga i ljummet vatten (tvättning av riset kan medföra att innehållet av vitaminer och näringsämnen minskar). Varmhållning Om du använder varmhållningsfunktionen mer än 12 timmar kan riset missfärgas eller börja lukta illa. Ju tidigare riset serveras ju bättre smakar det! Varmhållningsfunktionen bör därför användas endast under serveringen. 4

FI Automaattinen riisinkeitin, 1,5 litraa. Merkkivalot ilmoittavat, kun riisi on valmista tai kun se on lämmintä. 500 W, 230 VAC/50 Hz. Turvallisuus Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Varoitus! Älä avaa laitteen koteloa! Kotelon sisällä on vaarallista jännitettä sisältäviä suojaamattomia komponentteja, jotka voivat aiheuttaa sähköiskun. Tuotteen saa korjata vain valtuutettu huoltoliike. Irrota pistoke verkkovirrasta käytön jälkeen. Älä jätä riisinkeitintä ilman valvontaa aina, kun se on liitettynä verkkovirtaan. Lämpimänäpitotoiminto on päällä aina, kun pistoke on liitetty verkkovirtaan. Älä käytä riisinkeitintä kylpyammeen tai suihkun läheisyydessä tai paikoissa, joissa se voi tipahtaa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä kosketa riisinkeitintä märin käsin. Lapset eivät saa käyttää riisinkeitintä ilman aikuisten valvontaa. Älä käytä riisinkeitintä, jos johto, pistoke tai muu osa on vaurioitunut. Suojaa johto kuumilta tai teräviltä esineiltä. Riisinkeitin on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Ole varovainen liikuttaessasi astiaa, kun siinä on kuumaa öljyä tai muita nesteitä. Älä käytä riisinkeitintä mikäli kulho on kuhmuinen tai muuten vaurioitunut. Muista! 1. Irrota pistoke, kun kulho ei ole riisinkeittimessä tai kun keitintä ei käytetä. 2. Muista, että lämpimänäpitotoiminto on päällä, kun pistoke on liitetty pistorasiaan. 3. Jos toimintopainike on vaikea painaa keittotilaan (cook), älä yritä painaa kovempaa. Ongelma ilmenee yleensä, jos kulho on asetettu väärin keittimeen, tai kun keittäminen on juuri loppunut. 4. Sulje lasikansi kokonaan, ettei riisi kuivu tai pääse tummumaan. 5. Älä jätä tarjoilulusikkaa tai muita esineitä kulhoon, kun lämpimänäpitotoiminto on päällä. 6. Älä käytä lämpimänäpitotoimintoa lämmittämään uudestaan keitettyä riisiä. 7. Kulhon ja lämpölevyn pintojen tulee olla täysin puhtaita. Muuten riisinkeitin ei toimi oikein. 8. Älä koske toimintopainikkeeseen käytön aikana. 9. Terävät esineet voivat vahingoittaa kulhon pinnoitetta. 5

Puhdistus 1. Irrota pistoke ja anna riisinkeittimen jäähtyä. 2. Irrota kulho. Pese kulho ja lasikansi hyvin astianpesuaineella lämpimässä vedessä. Kuivaa pehmeällä liinalla. 3. Puhdista riisinkeittimen ulkopinta hieman kostealla liinalla. Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita, vaan miedolla astianpesuaineella ja vedellä kostutettua liinaa tai sientä. Älä kasta veteen muita osia, kuin kulhon ja lasikannen. 4. Riisinjyvät tms. voivat palaa kiinni lämpölevyyn. Ne on poistettava, jotta riisinkeitin toimisi oikein. Saatat tarvita lian poistamiseen veistä tms. Käytä puhdistamiseen teräsvillaa tms. Näin lämpölevyllä säilyy hyvä kosketuspinta kulhoon. 5. Huono puhdistus voi aiheuttaa pahaa hajua! 6. Jos keittimeen jää puhdistuksen jälkeen suolaa tai etikkaa, voi keittoastian pinta vaurioitua. Käyttö 1. Mittaa riisi mittakupilla. Yksi kupillinen keittämätöntä riisiä vastaa kolmea kupillista keitettyä riisiä. Pese riisi erillisessä astiassa, kunnes vesi on melkein puhdasta. 2. Kaada pesty riisi kulhoon. Lisää vesi alla olevan ohjeen mukaisesti. Käytä pakkauksessa olevaa mittakuppia. Keittämätön riisi 10 kupillista 10 10.5 8 kupillista 8 8.5 6 kupillista 6 6.5 4 kupillista 4 4.5 2 kupillista 2 2.5 Täytä vettä tähän kulhon merkintään asti: 3. Aseta kulho riisinkeittimeen ja käännä kulhoa varovasti oikealle ja vasemmalle niin, että se on lämpölevyn päällä. Paina lasikansi tiiviisti paikalleen. 4. Aseta pistoke verkkopistorasiaan (älä liitä pistoketta ennen kuin riisi on valmista keitettäväksi, muuten riisi voi mennä pilalle). 5. Paina toimintopainiketta. Punainen merkkivalo (Cook) syttyy ja osoittaa keittämisen olevan käynnissä. 6. Kun riisi on kypsää, toimintopainike nousee automaattisesti ylös ja siitä kuuluu klik-ääni. Keittämisen merkkivalo (cook) sammuu ja Warm-merkkivalo syttyy ja osoittaa, että riisin lämpimänäpitotoiminto on päällä. 7. Anna riisin hautua lasikannen alla 6-8 minuuttia ennen tarjoilua. 8. Irrota pistoke (vedä pistokkeesta, älä johdosta). 6

Irrotettava kulho, jossa kiinnipalamista estävä pinnoite Höyryaukko Mittakuppi Tarjoilulusikka Lämpimänäpidon merkkivalo Toimintopainike, automaattinen palautus Keittämisen merkkivalo Vinkkejä riisin keittämiseen Riisin peseminen Riisileseet (riisistä irtoavat osat) aiheuttavat pahaa hajua keitetyssä riisissä. Pese riisi kunnolla haaleassa vedessä (riisin peseminen voi aiheuttaa vitamiinien ja ravintoaineiden häviämistä). Lämpimänäpito Jos pidät riisiä lämpimänä yli 12 tuntia, se voi värjäytyä tai alkaa haista pahalle. Heti keittämisen jälkeen tarjoiltu riisi maistuu parhaalta! Käytä lämpimänäpitotoimintoa vain tarjoilun ajan. 7

OSOITTEITA ADRESSER SVERIGE ORDER Tel: 0247/444 44 Fax: 0247/445 55 E-post: order@clasohlson.se KUNDTJÄNST Tel: 0247/445 00 Fax: 0247/445 09 E-post: kundtjanst@clasohlson.se ÖVRIGT Tel vxl: 0247/444 00 Fax kontor: 0247/444 25 INTERNET BREV NORGE www.clasohlson.se Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN ORDRE Tel: 23 21 40 00 Fax: 23 21 40 80 E-post: ordre@clasohlson.no KUNDETJENESTE Tel: 23 21 40 29 Fax: 23 21 40 80 E-post: kundtjenesten@clasohlson.no ØVRIG Tel: 23 21 40 05 Fax: 23 21 40 80 INTERNET POST www.clasohlson.no Clas Ohlson AS, Postboks 485 sentrum, 0105 OSLO SUOMI ASIAKASPALVELU Puh: 020 111 2222 Faksi: 020 111 2221 Sähköposti: info@clasohlson.fi INTERNET OSOITE www.clasohlson.fi Clas Ohlson Oy, Yrjönkatu 23 A, 00100 HELSINKI