Psalmit Septuagintan mukaan



Samankaltaiset tiedostot
*** J.Kuhnau: Tristis est anima mea

Ehtoopalvelus lauantai ja aattoiltana maallikon laulamana

Kouluun lähtevien siunaaminen

SUUREN PAASTON HETKET ja ENNEN PYHITETTYJEN LAHJOJEN LITURGIA III, VI JA IX HETKI

E nsimmäinen katisma

SUUREN PAASTON ARKIPÄIVÄN EHTOO- JA AAMUPALVELUS

Matt. 17: 1-13 Pirkko Valkama

MIES JA NAINEN JUMALAN LUOMUKSINA. Matin ja Maijan eväät Pekka Tuovinen,

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) HESEKIEL

Jeremia, kyynelten mies

Raamatun lainaukset vuoden 1992 raamatunkäännöksestä.

Tulkaa, juokaa kuolemattomuuden

Hyviä ja huonoja kuninkaita

Herra on Paimen. Ps. 100:3 Tietäkää, että Herra on Jumala. Hän on meidät luonut, ja hänen me olemme, hänen kansansa, hänen laitumensa lampaat.

Psalmin kertosäkeitä

Matt. 7: 1-29 Pirkko Valkama

Nettiraamattu. lapsille. Tuhlaajapoika

Jeesus parantaa sokean

PSALMI 22 X 2 ETTÄ HERRA TÄMÄN TEHNYT ON (ETTÄ SE TÄYTETTY ON.)

JUMALANPALVELUKSET VAINAJIEN MUISTOKSI LAUANTAISIN

Löydätkö tien. taivaaseen?

Ensimmäinen Johanneksen kirje 2. osa

Matt. 11: Väsyneille ja stressaantuneille

Nettiraamattu lapsille. Jesaja näkee tulevaisuuteen

MESSU SELKOMUKAUTUS virikemateriaalia messuun mukautetut osat sinisellä, voidaan muokata käyttötilanteen mukaan. I Johdanto. 1.

UUSI TESTAMENTTI AVAUTUU, osa 58ms. JOHANNEKSEN EVANKELIUMI 2 (jatk.) JEESUKSEEN USKOMINEN LOGOKSENA 1. ELÄMÄ / KUOLEMA

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(6) Luterilainen Kirkko 1. vuosi nro UT 25/

PALVELUKSET 12 SUUREN JUHLAN PÄÄTÖSJUHLANA Suuri ylistysveisu lauletaan. Päivälle osuva muu pyhä muisto siirtyy vietettäväksi edellisenä päivänä.

Viidensadan keljarukoussääntö

EHTOO- JA AAMUPALVELUS JUHLA- JA ARKIPÄIVINÄ SUURET PROKIMENIT. itse juhlapäivän iltana toimitettavassa ehtoopalveluksessa

Jesaja näkee tulevaisuuteen

Israel ja seurakunta. Jumalan kaksi suunnitelmaa

RUKOUSHETKI SEURAKUNNAN TOIMITILAA KÄYTÖSTÄ POISTETTAESSA. 3. Psalmi. 1. Alkuvirsi. 2. Johdanto Alkusiunaus. Johdantosanat

K/L: Oi Jeesus Kristus (Ehtooveisu) P/D, K: Illan prokimeni (kyseisen päivän mukaan, ei siis liturgisen vuorokauden mukaan)

Prinssistä paimeneksi

Maanviljelijä ja kylvösiemen

Jumalan lupaus Abrahamille

Nettiraamattu lapsille. Jumalan lupaus Abrahamille

USKOONTULON ABC. almondy.suntuubi.com

Ensimmäinen Johanneksen kirje 4. osa

Kolminaisuusoppi. Jumala: Isä - Poika - Pyhä Henki

Perusta, jolle rakennamme

Jeesus ruokkii 5000 ihmistä

3 esijuhlan tai juhlan stikiiraa 5 pyhän stikiiraa Kunnia pyhän doksastikon Nyt esijuhlan tai juhlan doksastikon

ARKIPÄIVÄN PALVELUKSET Mineassa pyhälle 6 stikiiraa

NÄKY, JOHTAJUUS, RAKENTAJAT ESRAN KIRJAN 1-7 KAUTTA TÄHÄN PÄIVÄÄN / VARIKKO

JUMALANPALVELUKSET LAUANTAISIN Yhden tai kahden merkittömän muiston päivänä

Maahan kätkeminen. Rukoushetken johtaja laatii johdantosanat itse tai käyttää seuraavia vaihtoehtoja:

ARKIPÄIVÄN PALVELUKSET Kalenterissa ei erityismerkkejä, Mineassa on pyhän muistolle 3 stikiiraa

JUMALAN VALTAKUNTA ALKAA MURTAUTUA ESIIN Jeesus voitti kiusaukset erämaassa. Saarna Ari Puonti

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) Luterilainen Kirkko 1. vuosi nro UT 3/

Matt. 5: Reino Saarelma

Luuk.14: Kutsu Jumalan valtakuntaan

Nettiraamattu lapsille. Jumala koettelee Abrahamin rakkautta

VAIN YKSI PALASI KIITTÄMÄÄN

26. LIPUN SIUNAAMINEN

P/E Meidän auttajamme on Her - ra,

Havaintomateriaalia - avuksi sinulle

22 Raamattu. Erikieliset Raamatut ja niiden osat. Apokryfit.

Toivoa maailmalle! Paikallinen seurakunta on maailman toivo

Nettiraamattu lapsille. Viisas kuningas Salomo

Millainen on Sinun Jumalasi?

Herra olkoon teidän kanssanne. Niin myös sinun henkesi kanssa.

JOHANNES KASTAJAN SYNTYMÄ

KUNINKAAN POJAN HÄÄT JA SUURET PIDOT

Ortodoksinen seurakuntalehti TAMPEREEN, TURUN JA HÄMEENLINNAN ORTODOKSISET SEURAKUNNAT /

Nettiraamattu. lapsille. Vakaan uskon miehet

Reijo Telaranta. Israel ja seurakunta. Jumalan kaksi suunnitelmaa

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) VIINITARHAAN TÖIHIN

Evankeliumitekstissä Jeesus kertoo, että Isä herättää kuolleet, ja että myös hänellä, Pojalla on valtaa antaa elämä kenelle tahtoo.

Viisas kuningas Salomo

JEESUS TYYNNYTTI MYRSKYN

POLYELEOJUHLAN PALVELUKSET Ehtoopalveluksessa saatto, aamupalveluksessa polyeleo EHTOOPALVELUS

ISMAEL SYNTYY. 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Mamren tammistossa

SAARA SYNNYTTÄÄ POJAN

+ SEURAKUNTAAN TUTUSTUMISTEHTÄVÄT JA ULKOA OPETELTAVAT ASIAT + PERUSOHJEET:

JEESUS RUKOILEE GETSEMANESSA

Jeesuksen seuraaminen maksaa

JEESUS PARANTAA HALVAANTUNEEN MIEHEN

4. Juutalaiset perinteet Isak Pensiev

TEMPPELIJUHLA TAI PALVELUKSET SUUREN PYHÄN MUISTONA VIGILIA- tason juhla

JEESUS ARMAHTAA AVIONRIKKOJANAISEN

Nettiraamattu. lapsille. Prinssi joesta

E. Kaste seurakunnan jumalanpalveluksessa

Tartu Raamattuun anna Raamatun tarttua! Kyösti F

A. Rukous sairaan puolesta

Eikev 5. Moos 7: 12-11: 25

SYNTINEN NAINEN FARISEUKSEN TALOSSA

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) JEESUS 12-VUOTIAANA

Sairaan luona. Virsiehdotuksia. Johdantosanat. Psalmi

Ihmisen toivottomuuden alku

Matt.7:15-23, Totuus ja harha

EHTOO- JA AAMUPALVELUS JUHLA- JA ARKIPÄIVINÄ AAMUPALVELUS. Tämä ohje löytyy myös netistä osoitteesta:

I JUMALA PUHUU Hepr. 3:7.Sentähden, niinkuin Pyhä Henki sanoo: "Tänä päivänä, jos te kuulette hänen äänensä,

...mutta saavat lahjaksi vanhurskauden Hänen armostaan sen lunastuksen kautta, joka on Kristuksessa Jeesuksessa. Room. 4:24

Sipoon Betania seurakunta 2015 Raili Tanskanen

LITURGISTEN TEKSTIEN KIRJAT RAAMATTU

tahdotteko yhdessä seurakunnan kanssa huolehtia siitä, että NN saa kristillisen kasvatuksen? Vastaus: Tahdon.

Aamen. Kunnia olkoon sinulle, meidän Jumalamme kunnia sinulle.

Läheisen kuoltua. Voidaan käyttää esimerkiksi virttä 249, 383, 384 tai 397.

Transkriptio:

Psalmit Septuagintan mukaan

Psalmit Septuagintan mukaan Psalmien ja oodien kirkollinen suomennos Ortodoksisen kirjallisuuden julkaisuneuvosto Suomen Pipliaseura Helsinki 2010

Sisällys Psalmit Septuagintan mukaan 13 Daavidin, kuninkaan ja profeetan, psalmit 21 Psalmi 1 24 Psalmi 2 25 Psalmi 3 26 Psalmi 4 27 Psalmi 5 28 Psalmi 6 29 Psalmi 7 30 Psalmi 8 32 Käännös on valmisteltu Suomen ortodoksisen kirkon ja Suomen Pipliaseuran yhteistyöhankkeena Suomen ortodoksinen kirkko ja Suomen Pipliaseura ry Ulkoasu ja taitto: Juha Räty / wwwj-formfi Paino: BS Bookwell Oy Jyväskylä 2010 ISBN 978-951-577-444-6 Toinen katisma 33 Psalmi 9 34 Psalmi 10 (11) 37 Psalmi 11 (12) 38 Psalmi 12 (13) 39 Psalmi 13 (14) 39 Psalmi 14 (15) 40 Psalmi 15 (16) 41 Psalmi 16 (17) 42 Kolmas katisma 45 Psalmi 17 (18) 46 Psalmi 18 (19) 50 Psalmi 19 (20) 51 Psalmi 20 (21) 52 Psalmi 21 (22) 53 Psalmi 22 (23) 56 Psalmi 23 (24) 57 5

Kahdeskymmenes katisma 265 Psalmi 148 Psalmi 149 Psalmi 150 Psalmi 151 266 267 269 270 271 272 273 274 275 Yhdeksän oodia 277 278 280 285 287 290 292 293 297 299 Liitteet 301 10 as D se uas a A ui et s, j o kl a m a e l oe i va l a t tin jum tavo mien Ensimmäinen oodi Toinen oodi Kolmas oodi Neljäs oodi Viides oodi Kuudes oodi Seitsemäs oodi Kahdeksas oodi Yhdeksäs oodi ng u P k n i vid aa Psalmi 143 (144) Psalmi 144 (145) Psalmi 145 (146) Psalmi 146 (147) Psalmi 147 (147:12-20)

Psalmit Septuagintan mukaan Psalmien ja oodien ortodoksinen suomennos Ortodoksisen kirkon käyttämä Vanhan testamentin raamatunteksti on koko kirkon historian ajan perustunut kreikankieliseen Septuagintaan, kun taas suomalainen Raamatun virallinen Vanhan testamentin suomennos vuodelta 1992 on tehty pääosin heprealaisesta alkutekstistä ottaen huomioon varhaisten käännösten ratkaisut Tämän vuoksi Suomessa on toivottu myös psalmien ja muiden liturgisessa käytössä olevien Vanhan testamentin tekstien Septuagintan mukaista käännöstä Nyt käsillä oleva suomennos täyttää osaltaan tätä tarvetta Psalmien kirkollinen merkitys on suuri, ja niiden suomennokset vaikuttavat suoranaisesti muihin ortodoksisen kirkon jumalanpalvelusteksteihin Septuagintan psalmien suomentaminen onkin luonteva lähtökohta kaikelle kirkollisten kirjojen toimitustyölle Käännöksen käännös Raamatunkäännöstyö lienee vaikeimpia käännöstyön alueita, koska kielellisten kysymysten lisäksi työssä on otettava huomioon kulttuuriset ja teologiset näkökohdat Liturgiseen käyttöön tulevassa käännöksessä painottuu lisäksi tekstin soveltuvuus juuri liturgiseen käyttöön Käännöstyön erityiskysymykset ovat ehkä osaltaan vaikuttaneet siihen, että ortodoksisen kirkon piirissä ei ole tähän mennessä pantu alulle Septuagintaan perustuvaa kokonaissuomennosta Uskollisuus vanhalle kirkolliselle 13

perinteelle kuitenkin tukee selvästi juuri Septuagintan mukaisen tekstin käyttöä Kristinuskon synnyn myötä ja historiallisten muutosten vuoksi Septuagintasta tuli kristillisen kirkon pyhä kirja eli Vanha testamentti Kun Uuden testamentin kirjoittajat aikoinaan lainasivat Vanhasta testamentista Kristusta koskevia lupauksia, he lukivat tekstinään useimmiten Septuagintaa, jonka sanonnan he kokivat pyhäksi Siksi ortodoksisen kirkon teologinen ajattelu perustuu nimenomaan tähän kreikankieliseen tekstiin, vaikka heprealaisen ja kreikkalaisen tekstin välillä on paikoin hyvinkin suuria eroja Septuagintan kreikankieliseen tekstiin perustuvaa psalmien suomennosta luettaessa on hyvä muistaa, että kyse on käännöksen käännöksestä, joka on kuitenkin toimitettu samoja yleisiä periaatteita noudattaen kuin vuoden 1992 kirkkoraamatun vastaava suomennos Käännöstyön järjestäminen Suomen ortodoksinen piispainkokous päätti 2082001 aloittaa Psalmien kirjan Septuagintan mukaisen suomennoksen valmistamisen Lähtökohtana oli TM Kari M Räntilän Ortodoksisen kirjallisuuden julkaisuneuvostolle (OKJ) laatima esitys, jossa kuvataan käännöshankkeen tarpeellisuutta ja tarkoitusta Suomennoksen oli alun perin tarkoitus perustua kreikankielisten psalmien tieteelliseen tekstilaitokseen (Alfred Rahlfs, Psalmi cum Odis) Esityksen mukaan suomennoksen tuli lisäksi seurata nykyistä vuoden 1992 kirkkoraamatun suomennosta Silloin kun tämä vastaa kreikankielistä tekstiä, uusi käännös noudattaa mahdollisuuksien mukaan sen sanamuotoa Kun nykyinen virallinen suomennos taas poikkeaa Septuagintan sanamuodosta, silloin kääntäminen tapahtuu pelkästään Septuagintan mukaan Käännöstyön alkuvaihe perustui siis hyväksyttyyn raamatunsuomennokseen sekä heprean ja kreikan kielen vertailevaan kääntämiseen Työn edetessä kävi selväksi, että tästä vertailevasta periaatteesta jouduttiin joustamaan tai luopumaan, koska virallinen kirkkoraamattu tähtää usein toisentyyppiseen käyttöympäristöön kuin uusi psalmien suomennos Vuoden 1992 kirkkoraamattu ei ole luonteeltaan liturgista kieltä Kari M Räntilä aloitti suomentamisen vuoden 2002 alussa, ja kirkkoraamatun sanontaan sovitettu peruskäännös valmistui syksyllä 2003 Vuoden 2005 alusta hän teki varsinaisen psalmien suomennostyön laatien käännöksen myös ortodoksisessa jumalanpalveluksessa käytettävistä oodeista sekä psalmien numeroinnin ulkopuolella olevasta psalmista 151 Tässä (komitea)vaiheessa toiseksi käännöksen perustekstiksi Rahlfsin julkaisun lisäksi otettiin Kreikan kirkon liturginen psalmiteksti Psaltirion, jonka mukaisesti suomennos lopullisesti toteutettiin Tieteellinen ja kirkollinen tekstilaitos poikkeavat monessa kohdin toisistaan Jo niiden käyttötarkoitus on erilainen Työn edetessä on pohdittu sitä, miten nykyinen ortodoksinen kirkollinen teksti on saanut muotonsa alkuperäisestä Septuaginta-käännöksestä Ehkä ongelmallisinta on ollut sen selvittäminen, mikä on aito ortodoksinen psalmiteksti Kreikan kirkko käyttää tietenkin omaa perinteistä kirkon vuosituhantisessa resitaatiossa muokkautunutta tekstiään, mutta sen lukutavat eroavat paljon tieteellisesti perustellusta tekstistä ja tämän lukutavoista On myös selvää, ettei Rahlfsin kriittisellä tekstillä ole suoranaista yhteyttä vanhaan kirkolliseen tai ortodoksiseen jumalanpalveluselämään Käännösperiaatteista Psalmien uusi suomennos on nimenomaan käännöksen käännös, mikä jo sinänsä asettaa selvät puitteet suomennoksen kielelle ja sanastolle Lähtökohtana on hyvä suomen kieli, erityisesti sellainen, joka sopii ortodoksiseen liturgiseen käyt- 14 15

Da av i d i n, k u n i n k a a n ja p r o f e e ta n, p s a l m i t 20

Ensimmäinen katisma

En s i m m ä i n e n k i r j a 1 40 (41) Psalmi 1 1 Daavidin psalmi Heprealaisilla ilman otsikkoa Autuas se mies, joka ei vaella jumalattomien tavoin, ei astu syntisten tietä, ei istu pilkkaajien seurassa 2 vaan tahtoo tutkia Herran lakia, miettii hänen lakiaan päivin ja öin 3 Hän on kuin puu, virtain äärelle istutettu: ajallaan se antaa hedelmänsä, eivätkä sen lehdet lakastu Hän menestyy kaikissa toimissaan 4 Niin ei käy jumalattomien, niin ei käy He ovat kuin maanpinnan tomu, jota tuuli viskoo 5 Sen vuoksi jumalattomat eivät kestä tuomiolla eivätkä syntiset vanhurskaiden neuvostossa, 6 sillä Herra tuntee hurskaiden tien mutta jumalattomien tie vie tuhoon Ps a l m i 2 1 Daavidin psalmi Miksi kansat raivoavat, kansakunnat punovat turhia juonia? 2 Miksi maan kuninkaat nousevat rintamaan ja hallitsijat keskenään liittoutuvat Herraa ja hänen voideltuaan vastaan? 3 Katkaiskaamme heidän kahleensa, heittäkäämme päältämme heidän ikeensä! 4 Hän, joka asuu taivaissa, nauraa heille, Herra pilkkaa heitä 5 Sitten hän puhuu heille vihassaan ja kauhistuttaa heidät kiivaudellaan: 6 Hän asetti minut kuninkaaksi Siioniin, pyhälle vuorelleen 7 julistaen Herran päätöksen: Herra sanoi minulle: Sinä olet minun poikani, tänä päivänä olen sinut synnyttänyt 8 Pyydä minulta, niin minä annan kansat sinun perinnöksesi ja maan ääret haltuusi 9 Sinä paimennat niitä rautaisella valtikalla, sinä murrat ne kuin saviastian 10 Tulkaa nyt jo järkiinne, kuninkaat! Ottakaa opiksenne te kaikki, jotka maata tuomitsette! 11 Pelätkää Herraa, palvelkaa häntä, vaviskaa, kohottakaa hänelle riemuhuuto 12 Ottakaa vaarin kurituksesta, jottei Herra vihastuisi ettekä te suistuisi oikealta tieltä tuhoon, sillä hetkessä syttyy hänen vihansa Autuaita ovat kaikki, jotka häneen turvaavat! 24 25

Ps a l m i 3 1 Daavidin psalmi, kun Daavid pakeni poikaansa Absalomia autiomaassa 2 Herra, miten paljon minulla onkaan ahdistajia! Monet nousevat minua vastaan, 3 monet sanovat minusta: Ei hänen Jumalansa häntä pelasta! 4 Mutta sinä, Herra, sinä olet minun suojelijani, minun kunniani, sinä nostat pääni pystyyn 5 Minä huudan kaikin voimin Herraa, ja hän vastaa minulle pyhältä vuoreltaan 6 Minä käyn levolle, nukahdan ja herään, sillä Herra suojelee minua 7 En pelkää kymmentuhantista joukkoa, joka asettuu kaikkialta minua vastaan 8 Nouse, Herra, pelasta minut, Jumalani! Sinä lyöt kaikki viholliseni, kaikki jotka minua turhaan vihaavat, sinä murskaat syntisten hampaat 9 Herra meidät pelastaa, kansasi yllä on siunauksesi Kunnia olkoon Isälle ja Pojalle ja Pyhälle Hengelle, nyt ja aina ja iankaikkisesta iankaikkiseen Aamen Psalmi 4 1 Kokonaan Hymnien tapaan Daavidin psalmi 2 Jumala, sinä kuulet minua, kun huudan apua, vanhurskauteni Jumala, ahdinkooni sinä tuot lievityksen Ole minulle armollinen ja kuule rukoukseni! 3 Ihmiset, kuinka kauan on sydämenne kova? Miksi te rakastatte turhuutta ja etsitte valhetta? 4 Tietäkää, että Herra tekee pyhälleen ihmeellisiä tekoja Herra kuulee minua, kun häntä avuksi huudan 5 Vihastukaa, mutta älkää syntiä tehkö! Puhukaa sydämessänne ja vuoteillanne valvoen murehtikaa 6 Uhratkaa vanhurskauden uhri ja pankaa toivonne Herraan 7 Monet sanovat: Kenen johdolla menestyisimme? Herra, sinun kasvojesi valo on merkkinä yllämme 8 Sinä annat ilon sydämeeni He saavat runsaan sadon, kun viljan, viinin ja oliiviöljyn aika koittaa 9 Rauhassa menen levolle ja siihen nukahdan, sillä sinä, Herra, sinä yksin olet antanut minun elää toivossa Halleluja, halleluja, halleluja Kunnia olkoon sinulle, Jumala Halleluja, halleluja, halleluja Kunnia olkoon sinulle, Jumala Halleluja, halleluja, halleluja Kunnia olkoon sinulle, Jumala Herra, armahda Herra, armahda Herra, armahda Kunnia olkoon Isälle ja Pojalle ja Pyhälle Hengelle, nyt ja aina ja iankaikkisesta iankaikkiseen Aamen 26 27