EBA 20. 09.08 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB2002NLDASVFI. NL Bedieningshandleiding... 5. DA Betjeningsvejledning... 16. SV Bruksanvisning...



Samankaltaiset tiedostot
MIKRO 120. Rev. 01 / Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1204NLDASVFI. NL Bedieningshandleiding DA Betjeningsvejledning...

MIKRO 120. Rev. 02 / Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1204NLDASVFI. NL Bedieningshandleiding DA Betjeningsvejledning...

MIKRO 200 MIKRO 200 R

MIKRO 220 MIKRO 220R. Rev. 01 / Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB2200NLDASVFI. NL Bedieningshandleiding DA Betjeningsvejledning...

MIKRO 185. Rev. 00 / Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1203NLDASVFI. NL Bedieningshandleiding DA Betjeningsvejledning...

ROTANTA 460 Robotic. Rev. 00 / Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB5680NLDASVFI. NL Bedieningshandleiding DA Betjeningsvejledning...

EBA 20 S. Rev. 00 / Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB2080NLDASVFI. NL Bedieningshandleiding DA Betjeningsvejledning...

EBA 270. Rev. 06 / Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB2300NLDASVFI. NL Bedieningshandleiding DA Betjeningsvejledning...

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

EBA 270. Rev. 02 / Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB2300NLDASVFI. NL Bedieningshandleiding DA Betjeningsvejledning...

MIKRO 200 MIKRO 200 R

EBA 21. Rev. 00 / Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1004NLDASVFI. NL Bedieningshandleiding DA Betjeningsvejledning... 22

ROTINA 380 ROTINA 380 R

UNIVERSAL 320 UNIVERSAL 320 R

EBA 21. Rev. 01 / Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1004NLDASVFI. NL Bedieningshandleiding DA Betjeningsvejledning... 27

EBA 270. Rev. 00 / Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB2300NLDASVFI. NL Bedieningshandleiding DA Betjeningsvejledning...

MIKRO 220 MIKRO 220R. Rev. 02 / Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB2200NLDASVFI. NL Bedieningshandleiding DA Betjeningsvejledning...

ROTANTA 460 Robotic. Rev. 01 / Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB5680NLDASVFI. NL Bedieningshandleiding DA Betjeningsvejledning...

ROTANTA 460 Robotic. Rev. 02 / Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB5680NLDASVFI. NL Bedieningshandleiding DA Betjeningsvejledning...

Rev. 02 / Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1101NLDASVFI

ROTINA 380 ROTINA 380 R

HAEMATOKRIT 200. Rev. 01 / Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1801NLDASVFI. NL Bedieningshandleiding DA Betjeningsvejledning...

ROTANTA 460 Robotic. Rev. 05 / Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB5680NLDASVFI. NL Bedieningshandleiding DA Betjeningsvejledning...

ROTINA 380 ROTINA 380 R

2015 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB1101NLDASVFI

ROTO SILENTA 630 RS. Rev. 08 / Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB5005NLDASVFI. NL Bedieningshandleiding DA Betjeningsvejledning...

ROTIXA 50 S ROTIXA 50 RS

ROTIXA 500 RS. Rev. 04 / Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB4950NLDASVFI. NL Bedieningshandleiding DA Betjeningsvejledning...

ROTANTA 460 ROTANTA 460 R ROTANTA 460 RC ROTANTA 460 RF

ROTOLAVIT. Rev. 03 / Hettich AG AB1006NLDASVFI. NL Bedieningshandleiding DA Betjeningsvejledning SV Bruksanvisning...

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

AGS78800F0 NL VRIEZER GEBRUIKSAANWIJZING 2 FI PAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 DE GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION 36 NO FRYSER BRUKSANVISNING 54 SV FRYSSKÅP

S53420CNX2 DA NL FI SV. Brugsanvisning 2 Gebruiksaanwijzing 18 Käyttöohje 35 Bruksanvisning 52

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

80 Series V Digital Multimeter Turvaohjeet

287/289 True-rms Digital Multimeters Turvaohjeet

SKS88800C0 SKS98800C0 SKS78800F1 SKS98800C4. NL Gebruiksaanwijzing 2 FI Käyttöohje 17 DE Benutzerinformation 30 NOBruksanvisning 45

NL Gebruiksaanwijzing 2 Koelkast FI Käyttöohje 17 Jääkaappi DE Benutzerinformation 31 Kühlschrank SKS88800C0 SKS98800C0 SKS78800F1 SKS98800C4

ENN2854COW. NL Koel-vriescombinatie Gebruiksaanwijzing 2 FI Jääpakastin Käyttöohje 21 DE Kühl - Gefrierschrank Benutzerinformation 40

Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Bruksanvisning

EC2230AOW1... NL VRIESKIST GEBRUIKSAANWIJZING 2 FI SÄILIÖPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 17 SV FRYSBOX BRUKSANVISNING 30

Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Istruzioni per l uso Bruksanvisning

DEUTSCH. Electric

WR 2. Gebruiksaanwijzing

SR 50. use+maintenancebook

ENN2854COW. NL Koel-vriescombinatie Gebruiksaanwijzing 2 FI Jääpakastin Käyttöohje 25 DE Kühl - Gefrierschrank Benutzerinformation 47

Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Istruzioni per l uso Bruksanvisning

gebruiksaanwijzing käyttöohje bruksanvisning benutzerinformation

ENN2854COW. NL Koel-vriescombinatie Gebruiksaanwijzing 2 FI Jääpakastin Käyttöohje 25 DE Kühl - Gefrierschrank Benutzerinformation 47

Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse TØRRETUMBLER FTCF 87B

start 2.0 Brugsvejledning Käyttöohje Universaali lasten turvaistuin hyväksytty ECE R44/04:n mukaisesti

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

KD-G821 INSTRUCTIONS CD RECEIVER NEDERLANDS SVENSKA DANSK SUOMI CD-RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN

Register your product and get support at

KD-PDR61 INSTRUCTIONS CD RECEIVER CD-RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN NEDERLANDS SVENSKA DANSK SUOMI GET A [EX]

... NL KOOKPLAAT GEBRUIKSAANWIJZING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 18 FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION 33 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 49

VACUUM CLEANER IV 055 IV

PDP Colour TV KE-P37XS1 KE-P42XS1

KLV-20SR3. LCD Colour TV. Betjeningsvejledning. Käyttöohje. Bruksanvisning. Manual de Instrucciones (1) 2004 by Sony Corporation

KD-G731 INSTRUCTIONS CD RECEIVER CD-RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN NEDERLANDS SVENSKA DANSK SUOMI GET A [EX]

T/P DISP BACK BAND PICT

DEUTSCH. El

T/P DISP BACK BAND PICT

ERN2201AOW NL KOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 18 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 33

KD-BT1 INSTRUCTIONS CD RECEIVER CD-RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN NEDERLANDS SVENSKA DANSK SUOMI GET A [EX]

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning Käyttöohje Bruksanvisning... 82

WK7920 / WK7922 EL-KEDEL VATTENKOKARE VEDENKEITIN

Vaskemaskine Pesukone

KD-SH1000 INSTRUCTIONS CD RECEIVER NEDERLANDS SVENSKA DANSK SUOMI CD-RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Vaskemaskine Brugsanvisning. Pyykinpesukone Käyttöopas BGW 5124 WC0

SUOMI NORSK SVENSKA DANSK. Bruksanvisning Käyttöohje. Brugsanvisning Bruksanvisning. Version /2011. Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co.

DA Brugsanvisning 2 Kogesektion FI Käyttöohje 22 Keittotaso SV Bruksanvisning 42 Inbyggnadshäll QHI6504X

Brugsanvisning...2 Käyttöohje Bruksveiledning Bruksanvisning... 41

KD-G541 INSTRUCTIONS CD RECEIVER CD-RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN NEDERLANDS SVENSKA DANSK SUOMI GET A [EX]

CONTROL esystem. ecore 3kW. 3kW Main Controller voor esystem Gebruiksaanwijzing kW Main Controller til esystem Betjeningsvejledning...

HC451500EB. EURO Appliances - euappliances.info

Gebruiksaanwijzing. Instruktionsmanual (Översättningar) Käyttöohje

HOX950F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26

KD-G521 INSTRUCTIONS CD RECEIVER CD-RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN NEDERLANDS SVENSKA DANSK SUOMI

EHH9967FOZ DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 22 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 42

Micro Hi-Fi Component System

HOX750F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26

HOD670F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 21

rugspuit reppuruisku Backpack 1809

KLV-27HR3 KLV-23HR3. LCD Colour TV. Betjeningsvejledning. Käyttöohje. Bruksanvisning. Manual de Instrucciones (1)

EHX8565FOK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 23 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 44

Tack för att du valt en INR dusch. Läs anvisningen innan montering! Tak for at du valgte en INR dusch. Læs anvisningen inden montering!

Art.-Nr.: I.-Nr.: Art.-Nr.: I.-Nr.: GE-CM 36 Li. GE-CM 36 Li M. Original-bruksanvisning Batteridriven gräsklippare

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System

Montage- og betjeningsvejledning Kokoamis- ja käyttöohje Monterings- og bruksanvisning Monterings- och bruksanvisning

Brugsanvisning...3 Bruksveiledning Käyttöohje Bruksanvisning... 82

Maahanmuutto Asuminen

Micro Hi-Fi Component System

ER1300, ER1600 INSTRUCTIONS FOR USE. 9/10 revised 11/12 FORM NO Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Solliciteren Referentie

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

IC-optager Ejer-registrering Fejlsøgning ICD-P530F

Transkriptio:

EBA 20 NL Bedieningshandleiding... 5 DA Betjeningsvejledning... 16 SV Bruksanvisning... 27 FI Käyttöohjeet... 38 09.08 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB2002NLDASVFI

START RPM x 100 t STOP Fig. 1 2/50

EG-verklaring van overeenstemming EF-konformitetserklæring EG-konformitetsförklaring EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12 D-78532 Tuttlingen Germany Het vermelde apparaat, inclusief accessoires voldoet aan de genoemde EG-richtlijnen en normen. Det pågældende apparat med tilbehør overholder de anførte EU-direktiver og normer. Den betecknade maskinen, inklusive tillbehör motsvarar de nämnda EU-riktlinjerna och normerna. Kuvattu laite lisävarusteineen vastaa mainittuja EY-direktiivejä ja standardeja. Apparaattype, Apparattype, Apparat-yp, Laitetyyppi: Laboratoriumcentrifuge met accessoires, Laboratoriecentrifuge med tilbehør, Laborartoriecentrifug med tillbehör, Laboratoriosentrifugi lisävarusteineen Typebeschrijving, Typebetegnelse, Typbeteckning, Tyyppinimike: EBA 20 EG-richtlijnen/normen, EF-direktiv/normer, EG-direktiv/normer, EU-direktiivit/normit: 73/23/EWG, EN 61010-1, EN 61010-2-020 89/336/EWG + 92/31/EWG + 93/68/EWG, EN 61000-6-1, EN 55011, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 98/37/EG, EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2 98/79/EG Tuttlingen, 25.09.2008 H. Eberle 3/50

Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12, D-78532 Tuttlingen / Germany Phone +49 (0)7461 / 705-0 Fax +49 (0)7461 / 705-125 info@hettichlab.com, service@hettichlab.com www.hettichlab.com 2003 by Andreas Hettich GmbH & Co. KG All rights reserved. No part of this publication may be reproduced without the prior written permission of the copyright owner. Wijzigingen voorbehouden!, Ret til ændringer forbeholdes!, Ändringar förbehålles!, Oikeudet muutoksiin pidätetään! AB2002NLDASVFI / 09.08 4/50

NL Inhoudsopgave 1 Reglementair gebruik...6 2 Mogelijke risico's...6 3 Technische gegevens...6 4 Veiligheidsaanwijzingen...7 5 Betekenis van de symbolen...8 6 Leveromvang...8 7 Inbedrijfstelling...9 8 Deksel openen en sluiten...9 8.1 Deksel openen...9 8.2 Deksel sluiten...9 9 Beladen van de rotor...9 10 Bedienings- en weergave-elementen...10 10.1 Symbool van de button...10 10.2 Toetsen en instelmogelijkheden...10 11 Remfase instellen...11 12 Centrifugatie...11 12.1 Centrifugatie met tijdprogrammering...11 12.2 Continuloop...11 12.3 Korte tijd centrifugeren...12 13 Relatieve centrifugaalversnelling (RCF)...12 14 Centrifugering van stoffen met hogere dichtheid...12 15 Noodontgrendeling...13 16 Verzorging en onderhoud...13 16.1 Centrifuge...13 16.2 Rotor en accessoires...13 16.3 Autoclaveren...14 16.4 Centrifugeervaten...14 17 Storingen...14 18 Ingangszekeringen vervangen...15 19 Acceptatie van centrifugereparaties...15 20 Afvalverwerking...15 21 Anhang / Appendix...49 21.1 Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories...49 5/50

NL 1 Reglementair gebruik Deze machine is een medisch hulpmiddel (laboratoriumcentrifuge) conform de IVD-richtlijn 98/79/EG. De centrifuge dient voor het scheiden van stoffen resp. stofmengsels met een dichtheid van max. 1,2 kg/dm³. Daaronder vallen ook stoffen en stofmengsels van menselijke oorsprong. De centrifuge is alleen voor dit toepassingsdoeleinde bestemd. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet reglementair. De firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG is niet aansprakelijk voor hieruit voortvloeiende schade. Bij het reglementaire gebruik behoort ook het in acht nemen van alle aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing en het nakomen van de controle- en onderhoudswerkzaamheden. 2 Mogelijke risico's De machine is volgens de stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische richtlijnen gebouwd. Bij ondeskundig gebruik en behandeling kunnen gevaren voor lichaam en leven van de gebruiker of derde personen resp. beschadigingen aan de machine of aan andere materialen ontstaan. De machine dient uitsluitend voor het reglementaire gebruik, en mag alleen in veiligheidstechnisch onberispelijke toestand worden gebruikt. Storingen die van invloed zijn op de veiligheid zijn, moeten onmiddellijk worden opgeheven. 3 Technische gegevens Fabrikant Andreas Hettich GmbH & Co. KG D-78532 Tuttlingen Model EBA 20 Type 2002 2002-01, 2002-91 Netspanning (± 10%) 208-240 V 1 100-127 V 1 Netfrequentie 50-60 Hz 50-60 Hz Aansluitwaarde 65 VA 70 VA Stroomopname 0.28 A 0.6 A Capaciteit max. 8 x 15 ml Toegelaten dichtheid 1.2 kg/dm 3 Toerental (RPM) 6000 Versnelling (RCF) 3461 Kinetische energie 850 Nm Controleplicht (BGR 261) nee Omgevingscondities (EN 61010-1) Opstellingsplaats Hoogte alleen in binnenruimten tot 2000 m boven normaal nulpunt Omgevingstemperatuur 2 C tot 40 C Luchtvochtigheid Overspanningcategorie (IEC 60364-4-443) maximale relatieve luchtvochtigheid 80% voor temperaturen tot 31 C, lineair afnemend tot 50% relatieve luchtvochtigheid bij 40 C. Vervuilingsgraad 2 Beschermingsklasse Ι niet geschikt voor gebruik in een explosiegevaarlijke omgeving. EMC Uitzending van stoorstraling (ontstoring) EN 55011, groep 1, klasse B EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 ΙΙ FCC Class B Stoorbestendigheid EN 61000-6-1 ---- Geluidsniveau (rotorafhankelijk) 54 db(a) Afmetingen Breedte Diepte Hoogte Gewicht 231 mm 292 mm 216 mm ca. 4 kg 6/50

NL 4 Veiligheidsaanwijzingen Bij niet-nakomen van deze aanwijzingen wordt er geen aanspraak op garantie bij de fabrikant gemaakt. Voor de inbedrijfstelling van de centrifuge moet de gebruiksaanwijzing gelezen en in acht genomen worden. Uitsluitend personen die de gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen hebben, mogen het apparaat bedienen. Naast de gebruiksaanwijzing en de bindende regels ter vermijding van ongevallen moeten ook de erkende vaktechnische regels voor veilig en vakkundig werken in acht genomen worden. De gebruiksaanwijzing moet gecompleteerd worden met aanwijzingen op grond van bestaande nationale voorschriften van het land van de gebruiker inzake het vermijden van ongevallen en de milieubescherming. De centrifuge is gebouwd volgens de stand van de techniek en functioneert veilig. Er kunnen echter ook gevaren voor de gebruiker of derden van de centrifuge uitgaan wanneer deze niet door opgeleid personeel of onvakkundig of voor niet een reglementaire toepassing wordt gebruikt. De centrifuge moet zodanig geplaatst worden, dat deze stabiel kan functioneren. Voor gebruik van de centrifuge in ieder geval controleren of de rotor stevig vastzit. Tijdens een centrifugatieloop mogen conform IEC 61010-2-020, in een veiligheidsbereik van 300 mm om de centrifuge heen, zich geen personen, gevaarlijke stoffen en voorwerpen bevinden. De centrifuge mag terwijl ze in bedrijf is, niet bewogen worden; vermijd schokken. In geval van storing c.q. bij de noodontgrendeling nooit in de draaiende rotor pakken. Om schade door condensaat te voorkomen, moet bij wisseling van een koude naar een warme ruimte de centrifuge minstens 3 uur in de warme ruimte opwarmen voordat zij op het net mag worden aangesloten of 30 minuten in de koude ruimte warmlopen. Alleen door de fabrikant voor dit apparaat toegestane rotor en accessoires mogen worden gebruikt (zie Hoofdstuk "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehör/Rotors and accessories"). De rotor van de centrifuge mag alleen overeenkomstig het "Beladen van de rotor" beladen worden. Bij de centrifugering met maximaal toerental mag de dichtheid van de stoffen of van het stofmengsel 1,2 kg/dm 3 niet overschrijden. Centrifugeren met ontoegelaten onbalans is niet toegestaan. De centrifuge mag niet worden gebruikt in een explosiegevaarlijke omgeving. Het centrifugeren met: brandbaar of explosief materiaal materialen, die chemisch met een hoge energie met elkaar reageren is verboden. Bij het centrifugeren van gevaarlijke stoffen c.q. stofmengsels, die toxisch, radioactief of met pathogene microorganismen besmet zijn, dienen door de gebruiker geschikte maatregelen te worden getroffen. Principieel moeten alle centrifugeervaten met speciale schroefsluitingen voor gevaarlijke substanties worden gebruikt. Bij materialen van de risicogroep 3 en 4 moet aanvullend op de afsluitbare centrifugeervaten een bioveiligheidssysteem worden gebruikt (zie handboek "Laboratory Biosafety Manual" van de wereldgezondheidsorganisatie). Voor deze centrifuge zijn geen bio-veiligheidssystemen verkrijgbaar. Het in werking zetten van de centrifuge met sterk corroderende stoffen, die de mechanische sterkte van rotoren, festoenen en accessoires kunnen belemmeren, is niet toegestaan. Rotors, ophanginrichtingen en accessoiredelen, die sterke corrosiesporen of mechanische schade vertonen mogen niet meer worden gebruikt. Reparaties mogen alleen door personen worden uitgevoerd die hiertoe door de fabrikant geautoriseerd werden. Er mogen alleen originele reserveonderdelen en toegelaten originele accessoires van de firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG worden gebruikt. De koolborstelvervanging mag alleen door geautoriseerd vakkundig personeel uitgevoerd worden. De volgende veiligheidsvoorschriften zijn van toepassing: IEC 61010-1 en IEC 61010-2-020 en hun nationale afwijkingen. De veiligheid en betrouwbaarheid van de centrifuge kan alleen gegarandeerd worden wanneer: de centrifuge volgens de gebruiksaanwijzing in werking gesteld wordt. de elektrische installatie, op de opstellingsplaats van de centrifuge, overeenkomst met de eisen van de IEC bepalingen. Voorgeschreven testen conform BGV A1, BGR 261 door een expert worden verricht. 7/50

NL 5 Betekenis van de symbolen Symbool op de machine: Opgelet algemeen gevaarlijk punt. Voor gebruik van de centrifuge in ieder geval de gebruiksaanwijzing lezen en de aanwijzingen betreffende de veiligheid in acht nemen Symbool in dit document: Opgelet algemeen gevaarlijk punt. Dit pictogram duidt op aanwijzingen in verband met veiligheid en wijst op eventuele gevaarlijke situaties. Het niet respecteren van deze aanwijzingen kan leiden tot materiële schade en persoonlijke ongelukken. Symbool in dit document: Dit pictogram geeft belangrijke feiten aan. Symbool op de machine en in dit document: Symbool voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische apparatuur, overeenkomstig de richtlijn 2002/96/EG (WEEE). Het apparaat behoort tot groep 8 (medische apparatuur). Gebruik in de landen van de Europese Unie en in Noorwegen en Zwitserland. 6 Leveromvang De volgende accessoires worden met de centrifuge geleverd: 1 Aansluitkabel 2 Zekeringen netingang 1 Aanwijzingsblad transportbeveiliging 1 Bedieningshandleiding 2 Koolborstel De koolborstelvervanging mag alleen door geautoriseerd vakkundig personeel uitgevoerd worden. Het model Eba 20 is standaard uitgerust met een hoekrotor 8 x 15 ml. Voor rondbodembuizen zijn rubberen inserts niet nodig. Adapters voor verschillende typen bloedafnamebuizen zijn op verzoek leverbaar. 8/50

NL 7 Inbedrijfstelling De centrifuge op een geschikte plaats stabiel opstellen en nivelleren. Bij de opstelling moet het vereiste veiligheidsbereik conform IEC 61010-2-020, van 300 mm om de centrifuge heen worden aangehouden. Tijdens een centrifugatieloop mogen conform IEC 61010-2-020, in een veiligheidsbereik van 300 mm om de centrifuge heen, zich geen personen, gevaarlijke stoffen en voorwerpen bevinden. Door ventilatie-opening aan de achterzijde van de centrifuge kunnen stoffen naar buiten komen. Het apparaat moet zo worden opgesteld dat de luchtstroom niet op personen is gericht. Ventilatieopeningen mogen niet gesloten worden. Houdt een ventilerende ruimte van minimaal 300mm rondom de ventilatieopeningen vrij. Controleren of de netspanning overeenstemt met de aanduiding op het typeplaatje. De centrifuge met de aansluitkabel op een genormeerde contactdoos aansluiten. Aansluitwaarde zie hoofdstuk "Technische gegevens". De netschakelaar inschakelen. Schakelaarstand "Ι". De laatst gebruikte centrifugeergegevens worden weergegeven. Het deksel openen. De transportbeveiliging in de slingerruimte verwijderen, zie informatieblad Transportbeveiliging. 8 Deksel openen en sluiten 8.1 Deksel openen Het deksel kan alleen geopend worden wanneer de centrifuge ingeschakeld is en de rotor stil staat. Wanneer dit niet mogelijk is, zie hoofdstuk Noodontgrendeling. De toets indrukken en het deksel openen. In de rotatiedisplay licht het symbool " " (Deksel geopend) op. 8.2 Deksel sluiten Het deksel niet dichtslaan. Het deksel opleggen en bij de dekselgreep licht omlaag drukken. In de rotatiedisplay licht het symbool " " (Deksel gesloten) op. 9 Beladen van de rotor Standaard centrifugebuizen van glas zijn niet bestand tegen g-waarden hoger dan 4000 (DIN 58970, pagina 2). De rotor controleren op vaste passing. De rotors mogen alleen symmetrisch beladen worden. Toegelaten combinaties zie hoofdstuk "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehör/Rotors and accessories". De centrifugeerbuizen steeds buiten de centrifuge vullen. De door de fabrikant aangegeven maximale vulhoeveelheid van de centrifugeervaten mag niet worden overschreden. Om de gewichtsverschillen binnen de centrifugeerbuizen zo gering mogelijk te houden, moet op een gelijkmatige vulhoogte in de buizen worden gelet. Op elke rotor is het gewicht van de toegestane vulhoeveelheid aangegeven. Dit gewicht mag niet worden overschreden. 9/50

NL 10 Bedienings- en weergave-elementen Zie afbeelding op pagina 2. Fig. 1: Weergave- en bedieningsveld 10.1 Symbool van de button Rotatiedisplay. De rotatieaanduiding brandt roterend tegen de wijzers van de klok in, zolang de rotor draait. Bij stilstand van de rotor wordt in de rotatiedisplay door symbolen de toestand van het deksel getoond: Symbool : Deksel geopend Symbool : Deksel gesloten Bedienfouten en optredende storingen worden in de display getoond (zie Hoofdstuk "Storingen"). 10.2 Toetsen en instelmogelijkheden RPM x 100 t START Toerental Een getallenwaarde van 500 RPM tot het maximale toerental van de rotor kan worden ingesteld. Maximaal toerental van de rotor zie hoofdstuk "Bijlage/appendix, rotors en accessoires/rotors and accessories. Instelbaar in 100e stappen (RPM = getoonde waarde x 100). Bij ingedrukt houden van de toets of verandert de waarde met toenemende snelheid. De remfase tonen. Looptijd - Instelbaar van 1-99 minuten, in 1 minuten-stappen - Continuloop "--" Remfases 0 of 1. Fase 1 = korte uitlooptijd, Fase 0 = lange uitlooptijd. Bij ingedrukt houden van de toets of verandert de waarde met toenemende snelheid. Centrifugatieloop starten. STOP Centrifugatieloop beëindigen. De rotor loopt met geprogrammeerde remfase uit. De remfase opslaan. Korte tijd centrifugeren. De centrifugatieloop vindt plaats, zolang de toets De remfase tonen. wordt ingedrukt. Het deksel ontgrendelen. 10/50

NL 11 Remfase instellen De spanningsschakelaar uitschakelen. De toets onder de toerentalaanduiding en de toets gelijktijdig ingedrukt houden. De spanningschakelaar inschakelen en de toetsen weer loslaten. In de toerental-display wordt de machineversie en in de tijd-display de ingestelde remfase weergegeven: bijv.: START START RPM x 100 t RPM x 100 t STOP STOP Als de machineversie en de remfase niet worden weergegeven, dan de toets onder het toerentaldisplay net zo vaak indrukken, tot deze worden weergegeven. De machineversie is in de fabriek ingesteld en kan niet worden veranderd. Met de toetsen onder de tijdaanduiding de gewenste remfase instellen. Fase 1 = korte uitlooptijd, fase 0 = lange uitlooptijd. Uitlooptijden zie hoofdstuk "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehör/Rotors and accessories". De toets STOP indrukken om de instelling op te slaan. 12 Centrifugatie Tijdens een centrifugatieloop mogen conform IEC 61010-2-020, in een veiligheidsbereik van 300 mm om de centrifuge heen, zich geen personen, gevaarlijke stoffen en voorwerpen bevinden. Een centrifugatieloop kan te allen tijde door indrukken van de toets STOP worden afgebroken. De tijd en het toerental kunnen tijdens de centrifugatieloop, met de toetsen, gewijzigd worden. Bij ingedrukt houden van de toets of verandert de waarde met toenemende snelheid. Na een centrifugatieloop knippert de aanduiding tot het deksel wordt geopend, of een toets wordt ingedrukt. Knippert in de rotatiedisplay afwisselend het symbool " " (Deksel gesloten) en " " (Deksel geopend), dan is een verdere bediening van de centrifuge pas na een keer openen van het deksel mogelijk. De spanningschakelaar inschakelen (schakelaarstand "Ι"). De rotor beladen en het centrifugedeksel sluiten. 12.1 Centrifugatie met tijdprogrammering Met de toetsen onder de toerentalaanduiding het gewenste toerental instellen. Met de toetsen onder de tijdaanduiding de gewenste tijd instellen. De toets START indrukken. De rotatieaanduiding gebeurt zolang de rotor draait. De tijd wordt in minuten getoond. De laatste minuut wordt in seconden afgeteld. Wordt de tijd in minuten getoond, knippert naast het getal een punt. Na afloop van de tijd of bij afbreken van het centrifugeproces door indrukken van de toets STOP, loopt de rotor uit met de ingestelde remfase. Tijdens het centrifugeerproces worden het toerental van de rotor en de resterende tijd getoond. 12.2 Continuloop Met de toetsen onder de toerentalaanduiding het gewenste toerental instellen. Met de toets onder de tijdaanduiding de tijd op nul zetten. Er wordt "--" getoond. De toets START indrukken. De rotatiedisplay gebeurt zolang de rotor draait. De tijdtelling begint bij 0. De eerste minuut wordt in seconden omhoog geteld, daarna wordt de tijd in minuten getoond. Wordt de tijd in minuten getoond, knippert naast het getal een punt. De toets STOP indrukken om de centrifugatieloop te beëindigen. De uitloop van de rotor gebeurt met de ingestelde remfase. Tijdens de centrifugatieloop worden het toerental van de rotor en de gelopen tijd getoond. 11/50

NL 12.3 Korte tijd centrifugeren Met de toetsen onder de toerentalaanduiding het gewenste toerental instellen. De toets ingedrukt houden. De rotatiedisplay gebeurt zolang de rotor draait. De tijdtelling begint bij 0. De eerste minuut wordt in seconden omhoog geteld, daarna wordt de tijd in minuten getoond. Wordt de tijd in minuten getoond, knippert naast het getal een punt. De toets weer loslaten om de centrifugatieloop te beëindigen. De uitloop van de rotor gebeurt met de ingestelde remfase. Tijdens de centrifugatieloop worden het toerental van de rotor en de gelopen tijd getoond. 13 Relatieve centrifugaalversnelling (RCF) De relatieve centrifugaalversnelling (RCF) wordt aangegeven als veelvoud van de aardversnelling (g). Het is een getalswaarde zonder eenheid en dient om het scheidend vermogen en de sedimentatie te vergelijken. De berekening gebeurt volgens de formule: 2 RPM RCF RCF = r 1,118 RPM = 1000 1000 r 1,118 RCF = relatieve centrifugaalversnelling RPM = toerental r = centrifugeerradius in mm = afstand van het midden van de draai-as tot aan de bodem van het centrifugeervat. Centrifugeerradius zie hoofdstuk "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehör/Rotors and accessories". De relatieve centrifugaalversnelling (RCF) is afhankelijk van het toerental en van de centrifugeerradius. 14 Centrifugering van stoffen met hogere dichtheid De rotoren zijn zodanig geconstrueerd dat deze bij het aangegeven toerental stoffen met een gemiddelde homogene dichtheid van max. 1,2 kg/dm 3 kunnen centrifugeren. Stoffen met een hogere dichtheid moeten met een gereduceerd toerental gecentrifugeerd worden. Het toegestane toerental kan met de volgende formule berekend worden: gereduceerd toerental (nred) = bijv.: RPM 4000, dichtheid 1,6 kg/dm 3 1,2 hogere dichtheid x nominaal toerental 1,2 nred = x 4000 = 3464 RPM 1,6 Bij eventuele onduidelijkheden kunnen er inlichtingen bij de fabrikant worden opgevraagd. 12/50

NL 15 Noodontgrendeling Bij een stroomuitval kan het deksel niet worden geopend. Er moet een manuele noodontgrendeling worden uitgevoerd. Voor de noodontgrendeling de centrifuge loskoppelen van het net. Het deksel alleen bij stilstand van de rotor openen. Voor de noodvergrendeling mag alleen de bijgeleverde ontgrendelingsstift van kusntstof worden gebruikt. 1. De spanningschakelaar uitschakelen (schakelaarstand "0"). 2. Steek de stift horizontaal in het gaatje in het midden van het frontpaneel, zie tekening. 3. Beweeg de ontgrendelingsstift neer rechts, en daarna omhoog tot 45. Maak tegelijkertijd met de andere hand het deksel open, zie tekening. 4. De ontgrendelingsstift weer uit het boorgat trekken. 3. 2. 16 Verzorging en onderhoud Voor de reiniging de netstekker uittrekken. Voordat een andere als de door de fabrikant aanbevolen reinigings- of decontaminatiemethode wordt toegepast, moet de gebruiker er zich bij de fabrikant van verzekeren, dat de voorziene methode het apparaat niet beschadigt. Er moeten reinigings- en desinfectiemiddelen worden gebruikt, die in het ph-bereik 5-8 liggen. Alkalische reinigingsmiddelen met een ph-waarde > 8 moeten worden vermeden. Om corrosieverschijnselen door reinigings- of desinfectiemiddelen te vermijden moeten de speciale toepassingsvoorschriften van de fabrikant van het reinigings- of desinfectiemiddel absoluut in acht worden genomen. 16.1 Centrifuge De behuizing van de centrifuge en de centrifugeruimte regelmatig reinigen en zo nodig met zeep of een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek reinigen. Dit dient enerzijds voor de hygiëne en het verhindert corrosie door aanhechtende onzuiverheden. Bij vorming van condenswater de centrifugeruimte drogen door deze uit te vegen met een absorberende doek. Komt er infectueus materiaal in de centrifugeruimte terecht, dan moet deze onmiddellijk worden gedesinfecteerd. Voor de oppervlakte-desinfectie adviseren wij Bacillol Plus van de firma Bode Chemie Hamburg of Biocidal ZF TM van de firma WAK-Chemie Medical GmbH Steinbach. 16.2 Rotor en accessoires Om corrosie en materiaalveranderingen te voorkomen moeten de rotor en de accessoiredelen regelmatig met zeep of een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek worden gereinigd. De reiniging wordt minstens één maal per week, maar beter nog na ieder gebruik aanbevolen. Zijn de rotor of de accessoiredelen door pathogeen of radioactief materiaal verontreinigd, dan moet een geschikte reiniging worden uitgevoerd. Voor desinfectie adviseren wij Helipur H plus N van de firma B. Braun Melsungen. Voor het verwijderen van radioactief materiaal adviseren wij decon neutracon van de firma Decon Laboratories Limited. De rotor en de accessoiredelen moeten direct na de reiniging worden gedroogd. De rotor en de accessoiredelen moeten maandelijks op corrosieschade worden gecontroleerd. De rotor en de accessoires mogen bij tekenen van slijtage of corrosie niet meer worden gebruikt. De rotor wekelijks controleren op vaste zitting. 13/50

NL 16.3 Autoclaveren De rotor en het toebehoren mogen niet worden geautoclaveerd. 16.4 Centrifugeervaten Bij lekkages of na het breken van centrifugebuizen moeten gebroken delen van buizen, glassplinters en uitgelopen centrifugeerinhouden volledig worden verwijderd. De rubber inzetstukken en de kunststof hulzen van de rotoren moeten na elke glasschade worden vervangen. Achtergebleven glassplinters veroorzaken opnieuw glasschade! Gaat het om een infectueus materiaal, dan moet onmiddellijk een desinfectie worden uitgevoerd. 17 Storingen Kan de fout volgens de storingstabel niet worden opgeheven dan moet de klantenservice op de hoogte worden gesteld. Vermeld het centrifugetype en het fabrieksnummer. Beide waarden vindt u terug op het typeplaatje van de centrifuge. Een SPANNINGSRESET uitvoeren: De spanningschakelaar uitschakelen (schakelaarstand "0"). Minstens 10 seconden lang wachten en aansluitend de spanningschakelaar weer inschakelen (schakelaarstand "Ι"). Storing Aanduiding Foutoorzaak Opheffen --- Geen spanning Ingangszekeringen defect. Geen aanduiding Tacho-fout - 1 - Uitval van de toerentalimpulsen tijdens het programmaverloop. Net-Reset - 2 - Stroomonderbreking tijdens de centrifugecyclus. (De centrifugecyclus werd niet beëindigd.) - Voedingsspanning controleren. - Ingangszekeringen controleren, zie hoofdstuk "Ingangszekeringen vervangen". - Netschakelaar AAN. - Het deksel kan vanwege veiligheidsredenen pas na ca. 100 seconden worden geopend. - Na afloop van deze tijd een SPANNINGSRESET uitvoeren. - Na stilstand deksel openen en toets START activeren. - Indien nodig de centrifugecyclus herhalen. Communicatie - 4 - Fout in besturingsdeel of vermogensdeel. - Na stilstand van de rotor een SPANNINGSRESET uitvoeren. Overbelasting - 5 - Motor of motoraansturing defect. - Na stilstand van de rotor een SPANNINGSRESET uitvoeren. Toerental te hoog - 7 - Fout in het vermogensgedeelte. - Na stilstand van de rotor een SPANNINGSRESET uitvoeren. Deksel - fout - d - Fout dekselvergrendeling c.q. dekselsluiting. - Na stilstand van de rotor een SPANNINGSRESET uitvoeren. 14/50

NL 18 Ingangszekeringen vervangen De netschakelaar uitschakelen en de centrifuge loskoppelen van het spanningsnet! A B De zekeringhouder (A) met de ingangszekeringen bevindt zich naast de netschakelaar. De aansluitkabel uit de apparaatstekker trekken. De snapsluiting (B) tegen de zekeringhouder (A) drukken en deze eruit trekken. Defecte ingangszekeringen vervangen. Gebruik uitsluitend zekeringen met de, voor het type, vastgelegde nominale waarde, zie onderstaande tabel. De zekeringhouder weer inschuiven tot de snapsluiting vergrendelt. De centrifuge weer aansluiten op de netspanning. Model Type Zekering Best.-nr. EBA 20 2002 T 1,6 AH/250V E891 EBA 20 2002-01 T 3,15 AH/250V E997 19 Acceptatie van centrifugereparaties Wordt de centrifuge voor reparatie teruggestuurd naar de fabrikant, dan moet deze, ter bescherming van personen, milieu en materiaal, voor de verzending worden gedesinfecteerd en gereinigd. Een acceptatie van gecontamineerde centrifuges behouden wij ons voor. Eventuele kosten voor reinigings- en desinfectiewerken worden de klant aangerekend. Wij vragen uw begrip daarvoor. 20 Afvalverwerking Bij het afdanken van het apparaat moeten de geldende wettelijke voorschriften in acht worden genomen. Volgens richtlijn 2002/96/EG (WEEE) mogen alle na 13-08-2005 geleverde apparaten niet meer met het huishoudelijk afval worden meegegeven. Het apparaat behoort tot groep 8 ( medische apparaten) en is ingedeeld in het Business-to- Businessgebied. Het pictogram met de doorstreepte vuilnisbak duidt erop dat het apparaat niet met het huishoudelijk afval mag worden meegegeven. De richtlijnen voor afvalverwerking kunnen voor de afzonderlijke EU-landen verschillend zijn. Neem indien nodig contact op met uw leverancier. 15/50

DA Indholdsfortegnelse 1 Forskriftsmæssig anvendelse...17 2 Øvrige risici...17 3 Tekniske data...17 4 Sikkerhedshenvisninger...18 5 Symbolernes betydning...19 6 Leveringsomfang...19 7 Idriftsættelse...20 8 Åbning og lukning af låg...20 8.1 Åbning af låg...20 8.2 Lukning af låg...20 9 Belastning af rotoren...20 10 Betjenings- og displayelementer...21 10.1 Symboler på betjeningsfeltet...21 10.2 Knapper og indstillingsmuligheder...21 11 Indstilling af bremsetrin...22 12 Centrifugering...22 12.1 Centrifugering med forvalg af tid...22 12.2 Kontinuerlig kørsel...22 12.3 Korttidscentrifugering...23 13 Relativ centrifugalacceleration (RCF)...23 14 Centrifugering af stoffer med højere densitet...23 15 Nødåbning...24 16 Pleje og vedligeholdelse...24 16.1 Centrifuge...24 16.2 Rotor og tilbehør...24 16.3 Autoklavering...25 16.4 Centrifugeringsbeholdere...25 17 Driftsforstyrrelser...25 18 Skift af strømforsyningssikringer...26 19 Modtagelse af centrifuger til reparation...26 20 Bortskaffelse...26 21 Anhang / Appendix...49 21.1 Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories...49 16/50

DA 1 Forskriftsmæssig anvendelse Ved denne maskine er der tale om et medicinsk produkt (laboratoriecentrifuge) i henhold til IVD-direktivet 98/79/EF. Centrifugen anvendes til adskillelse af stoffer og stofblandinger med en tæthed på maks. 1,2 kg/dm³. Derunder falder også stoffer og stofblandinger af human oprindelse. Centrifugen er kun beregnet til dette anvendelsesformål. Andre eller yderligere anvendelser gælder som ikke-forskriftsmæssige. Firmaet Andreas Hettich GmbH & Co. KG hæfter ikke for skader, der opstår som følge heraf. Forskriftsmæssig anvendelse omfatter også overholdelse af alle henvisninger i betjeningsvejledningen samt inspektion og vedligeholdelse. 2 Øvrige risici Maskinen er fremstillet efter gældende tekniske og godkendte sikkerhedstekniske regler. Ved ukorrekt anvendelse og behandling kan der opstå risiko for brugerens og andre personers liv og helbred eller for skader på maskinen eller andre materielle værdier. Maskinen må udelukkende anvendes forskriftsmæssigt og kun i sikkerhedsteknisk upåklagelig tilstand. Fejl, som kan påvirke sikkerheden, skal omgående afhjælpes. 3 Tekniske data Fabrikant Andreas Hettich GmbH & Co. KG D-78532 Tuttlingen Model EBA 20 Type 2002 2002-01, 2002-91 Netspænding (± 10%) 208-240 V 1 100-127 V 1 Netfrekvens 50-60 Hz 50-60 Hz Tilslutningsværdi 65 VA 70 VA Strømforbrug 0.28 A 0.6 A Kapacitet maks. 8 x 15 ml tilladt tæthed 1.2 kg/dm 3 Omdrejningstal (RPM) 6000 Acceleration (RCF) 3461 Kinetisk energi 850 Nm Kontrolpligt (BGR 261) nej Omgivelsesvilkår (EN 61010-1) opstillingssted højde kun til indendørs brug op til 2000 m over middelvandstand omgivelsestemperatur 2 C til 40 C luftfugtighed Overspændingskategori (IEC 60364-4-443) maksimal relativ luftfugtighed 80% for temperaturer op til 31 C, lineært aftagende til 50% relativ luftfugtighed ved 40 C. forureningsgrad 2 Isolationsklasse Ι ikke egnet til anvendelse i eksplosionstruede omgivelser. EMK støjsignaler (støjdæmpning) EN 55011, gruppe 1, klasse B EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 ΙΙ FCC Class B støjimmunitet EN 61000-6-1 ---- Støjniveau (rotorafhængig) 54 db(a) Dimensioner bredde dybde højde Vægt 231 mm 292 mm 216 mm ca. 4 kg 17/50

DA 4 Sikkerhedshenvisninger Hvis disse henvisninger ikke overholdes kan der ikke gøres garantikrav gældende over for producenten. Inden centrifugen sættesi drift, skal betjeningsvejledningen læses og der skal tages hensyn til den. Apparatet må kun betjenes af personer, som har læst og forstået betjeningsvejledningen. Ud over betjeningsvejledningen og de bindende ordninger, der gælder til hindring af ulykker, skal der også tages hensyn til de anerkendte fagtekniske regler for sikkerhedsmæssigt og fagligt korrekt arbejde. Betjeningsvejledningen skal kompletteres med anvisninger, som findes på grund af eksisterende nationale forskrifter i brugerlandet vedrørende forhindring af ulykker og vedrørende miliøbeskyttelse. Centrifugen er bygget efter den højeste tekniske standard og er driftssikker. Men der kan opstå farer for brugeren og tredje person, hvis den ikke betjenes af skolet personale eller hvis den anvendes uhensigtsmæssigt eller bruges til andre ting, end den er beregnet til. Centrifugen skal opstilles således, at den står sikkert under driften. Inden centrifugen anvendes, skal man sørge for, at rotoren sidder godt fast. Under centrifugeringen må der i henhold til IEC 61010-2-020 ikke befinde sig personer, farlige stoffer og genstande inden for et sikkerhedsområde på 300 mm omkring centrifugen. Man må ikke bevæge eller støde til centrifugen, mens den kører. I tilfælde af forstyrrelser resp. ved en nødåbning må der aldrig gribes ned i den drejende rotor. For at undgå skader som følge af kondensat skal centrifugen ved skift fra et koldt til et varmt rum enten opvarmes i mindst 3 timer i det varme rum, inden den tilsluttes elnettet, eller køre varm i 30 minutter i det kolde rum. Der må kun anvendes den rotor og det tilbehør, der af producenten er tilladt til denne centrifuge (se kapitlet "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehör/Rotors and accessories"). Centrifugens rotor må kun belastes i henhold til kapitlet Belastning af rotoren. Ved centrifugering med maksimalt omdrejningstal må stoffernes eller stofblandingernes densitet ikke overskride 1,2 kg/dm 3. Centrifugationer er ikke tilladt, hvis tolerancen for manglende balance er overskredet. Centrifugen må ikke benyttes i eksplosionstruede omgivelser. En centrifugation med: brændbare eller eksplosive materialer materialer, som kemisk reagerer med hinanden med høj energi er forbudt. Ved centrifugation af farlige stoffer resp. stofblandinger, som er inficeret toksisk, radioaktivt eller med patogene mikroorganismer, skal der fra brugerens side tages egnede forholdsregler. Ved centrifugering af farlige stoffer skal der principielt anvendes centrifugeringsbeholdere med særlige skruelukninger. Ved materialer i risikogruppe 3 og 4 skal der ud over de aflåselige centrifugeringsbeholdere anvendes et biosikkerhedssystem (se håndbog "Laboratory Biosafety Manual" fra Verdenssundhedsorganisationen). Til denne centrifuge kan der ikke fås nogen biosikkerhedssystemer. Det er ikke tilladt at benytte centrifugen med stærkt korroderende stoffer, som kan have negativ indflydelse på rotorens, bagrene og tilbehørsdelenes mekaniske stabilitet. Rotorer, ophæng og tilbehørsdele, der udviser tydelige spor af korrosion eller mekaniske skader, må ikke længere anvendes. Reparationer må kun udføres af en af producenten autoriseret person. Der må udelukkende bruges originale reservedele og originalt tilbehør, som er godkendt af firmaet Andreas Hettich GmbH & Co. KG. Kulbørsten må kun skiftes af autoriseret, fagligt uddannet personale. Følgende sikkerhedsbestemmelser er gældende: IEC 61010-1 og IEC 61010-2-020 og disses nationale afvigende udgaver. Centrifugens sikkerhed og pålidelighed er kun garanteret, hvis: centrifugen benyttes efter betjeningsvejledningen. den elektriske installation på centrifugens opstillingssted svarer til kravene som er fastlagt i IEC. de afprøvninger, som er foreskrevet i henhold til BGV A1, BGR 261 udføres af en sagkyndig. 18/50

DA 5 Symbolernes betydning Symbol på maskinen: NB! Generelt farligt sted. Før centrifugen tages i brug, skal betjeningsvejledningen læses og sikkerhedshenvisningerne overholdes! Symbol i dette dokument: NB! Generelt farligt sted. Dette symbol angiver sikkerhedshenvisninger og henviser til situationer, der kan være farlige. Hvis disse henvisninger ikke respekteres, kan der ske ting- og personskade. Symbol i dette dokument: Dette symbol henviser til vigtige forhold. Symbol på maskinen og i dette dokument: Symbol for den adskilte indsamling af el- og elektronikapparater, i henhold til direktiv 2002/96/EF (WEEE). Apparatet hører til gruppe 8 (medicinske apparater). Anvendelse i landene af Den europæiske Union og i Norge og Svejts. 6 Leveringsomfang Følgende tilbehør leveres sammen med centrfugen: 1 Tilslutningskabel 2 Sikringsindsatser netindgang 1 Henvisningsblad transportsikring 1 Betjeningsvejledning 2 Kulbørste Kulbørsten må kun skiftes af autoriseret, fagligt uddannet personale. EBA 20 leveres komplet med vinkelrotor 8 x 15 ml. Til centrifugerør med rund bund kræves ingen gummiindlæg. Forbindelsesstykker til forskellige blodudtagningsrør efter forespørgsel. 19/50

DA 7 Idriftsættelse Centrifugen stilles op på et egnet sted, hvor den står sikkert og fast. Herefter rettes den ud, så den står helt vandret. Ved opstillingen skal det krævede sikkerhedsområde i henhold til IEC 61010-2-020 på 300 mm rundt om centrifugen overholdes. Under centrifugeringen må der i henhold til IEC 61010-2-020 ikke befinde sig personer, farlige stoffer og genstande inden for et sikkerhedsområde på 300 mm omkring centrifugen. Der kan trænge stoffer ud af ventilationsåbningen bag på centrifugen. Apparatet skal anbringes, så luftstrømmen ikke er rettet mod personer. Bloker ikke ventilationsåbningen. Sørg for, at der er et ventilationsområde på 300 mm omkring ventilationsåbningen. Kontrollér, om el-forsyningens spænding svarer til oplysningen på typeskiltet. Centrifugens el-ledning tilsluttes til en stikdåse, som svarer til forskrifterne. Tilslutningsværdi, se kapitlet "Tekniske data". Tænd for strømmen med hovedafbryderen. Afbryderens position "Ι". De sidst benyttede centrifugeringsdata vises. Låget åbnes. Transportsikringen i centrifugerummet fjernes, se henvisningerne vedrørende "transportsikring". 8 Åbning og lukning af låg 8.1 Åbning af låg Låget kan kun åbnes, hvis centrifugen er koblet til og rotoren står stille. Hvis dette alligevel ikke er muligt, se kapittel "Nødåbning. Tryk på knappen og åbn låget. I rotationsdisplayet lyser symbolet " " (låg åbent). 8.2 Lukning af låg Låget må ikke smækkes i. Læg låget på og tryk let ned på lågets greb. I rotationsdisplayet lyser symbolet " " (låg lukket). 9 Belastning af rotoren Standardcentrifuge containere af glas kan ikke holde til en RCF værdi på over 4000 (DIN 58970, pg. 2). Kontrollér, at rotoren sidder rigtig fast. Rotorerne må kun belastes symmetrisk. Tilladte kombinationer fremgår af afsnittet "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehör/Rotors and accessories". Centrifugeringskarrene skal altid fyldes udenfor centrifugen. Den påfyldningsmængde, producenten angiver for centrifugebeholderne, må ikke overskrides. For at begrænse vægtforskellene indenfor centrifugeringskarrene mest muligt skal man sørge for et ensartet påfyldningsniveau indenfor karrene. På hver rotor er vægten af den tilladte påfyldningsmængde angivet. Denne vægt må ikke overskrides. 20/50

DA 10 Betjenings- og displayelementer Se afbildning på side 2. Fig. 1: Display- og kontrolpanel 10.1 Symboler på betjeningsfeltet Rotationsangivelse. Rotationsindikatoren lyser roterende imod urets retning, så længe rotoren drejer rundt. Når rotoren holder stille, vises lågets tilstand med symboler i rotationsdisplayet: Symbol : Låget åbent Symbol : Låget lukket Betjeningsfejl og optrædende fejl vises i displayet (se kapitlet Driftsforstyrrelser"). 10.2 Knapper og indstillingsmuligheder RPM x 100 t START Omdrejningshastighed Der kan indstilles en talværdi fra 500 omdr./min op til rotorens maksimale omdrejningstal. Rotorens maksimale omdrejningstal fremgår af kapitlet Tillæg/Appendix, Rotorer og tilbehør/rotors and accessories. Kan indstilles i skridt a 100 (omdr./min = vist værdi x 100). Når knap eller holdes trykket ned, ændrer værdien sig med tiltagende hastighed. Vis bremsetrinnet. Kørselstid - Kan indstilles fra 1-99 min i trin på 1 min - Kontinuerlig kørsel "--" Bremsetrin 0 eller 1. trin 1 = kort udløbstid, trin 0 = lang udløbstid. Når knap eller holdes trykket ned, ændrer værdien sig med tiltagende hastighed. Start centrifugeringen. STOP Afslut centrifugeringen. Rotoren standser med det forud valgte bremsetrin. Gem bremsetrinnet. Korttidscentrifugering. Centrifugen drejer rundt, så længe knappen Vis bremsetrinnet. holdes trykket ind. Lås låget op. 21/50

DA 11 Indstilling af bremsetrin Sluk for hovedafbryderen. Hold knappen under omdrejningshastighedsdisplayet og knappen trykket ind på samme tid. Tænd for hovedafbryderen og slip knappen igen. I omdrejningstælleren vises maskinversionen og i uret det indstillede bremsetrin: f.eks. START START RPM x 100 t RPM x 100 t STOP STOP Vises maskinens version og bremsetrinnet ikke, skal der trykkes gentagne gange på knappen omdrejningstælleren, indtil disse oplysninger vises. Maskinversionen er indstillet på fabrikken og kan ikke ændres. Indstil det ønskede bremsetrin med knapperne under tidsdisplayet. Trin 1 = kort udløbstid, trin 0 = lang udløbstid. Udløbstider se kapitlet Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehör/Rotors and accessories. Tryk på knappen STOP for at gemme indstillingen. under 12 Centrifugering Under centrifugeringen må der i henhold til IEC 61010-2-020 ikke befinde sig personer, farlige stoffer og genstande inden for et sikkerhedsområde på 300 mm omkring centrifugen. Centrifugeringen kan til enhver tid afbrydes ved at trykke på knappen STOP. Tiden og omdrejningshastigheden kan ændres under centrifugeringen med knapperne. Når knap eller holdes trykket ned, ændrer værdien sig med tiltagende hastighed. Efter en centrifugering blinker displayet, indtil låget åbnes, eller der trykkes på en knap. Hvis symbolet " " (låg lukket) og " " (låg åbent) blinker på skift i rotationsindikatoren, er det ikke muligt at betjene centrifugen igen, før låget har været åbnet en enkelt gang. Tænd for hovedafbryderen "kontaktstilling Ι"). Belast rotoren og luk centrifugens låg. 12.1 Centrifugering med forvalg af tid Indstil den ønskede omdrejningshastighed med knapperne under omdrejningshastighedsdisplayet. Indstil den ønskede tid med knapperne under tidsdisplayet. Tryk på knappen START. Rotationen vises, så længe rotoren drejer rundt. Tiden vises i minutter. Det sidste minut tælles nedad i sekunder. Vises tiden i minutter, blinker der et punkt ved siden af tallet. Efter udløbet af tiden eller ved afbrydelse af centrifugeringen ved tryk på knappen STOP løber rotoren ud med det indstillede bremsetrin. Under centrifugeringen vises rotorens omdrejningstal og den resterende tid. 12.2 Kontinuerlig kørsel Indstil den ønskede omdrejningshastighed med knapperne under omdrejningshastighedsdisplayet. Sæt tiden til nul med knappen under tidsdisplayet. Der vises "--". Tryk på knappen START. Rotationen vises, så længe rotoren drejer rundt. Tidsmålingen begynder ved 0. Det første minut tælles opad i sekunder, derefter vises tiden i minutter. Vises tiden i minutter, blinker der et punkt ved siden af tallet. Tryk på knappen STOP for at afslutte centrifugeringen. Rotorens udløb sker med det indstillede bremsetrin. Under centrifugeringen vises rotorens omdrejningshastighed og den forløbne tid. 22/50

DA 12.3 Korttidscentrifugering Indstil den ønskede omdrejningshastighed med knapperne under omdrejningshastighedsdisplayet. Hold knappen trykket ned. Rotationen vises, så længe rotoren drejer rundt. Tidsmålingen begynder ved 0. Det første minut tælles opad i sekunder, derefter vises tiden i minutter. Vises tiden i minutter, blinker der et punkt ved siden af tallet. Slip knappen igen for at afslutte centrifugeringen. Rotorens udløb sker med det indstillede bremsetrin. Under centrifugeringen vises rotorens omdrejningshastighed og den forløbne tid. 13 Relativ centrifugalacceleration (RCF) Den relative centrifugalacceleration (RCF) angives som et multiplum af tyngdekraftaccelerationen (g). Den er en talværdi uden enhed og bruges til sammenligning af separerings- og sedimenteringseffekt. Beregningen foregår efter formlen: 2 RPM RCF RCF = r 1,118 RPM = 1000 1000 r 1,118 RCF = relativ centrifugalacceleration RPM = omdrejningstal r = centrifugeringsradius i mm = afstand fra omdrejningsaksens midte til bunden af centrifugeringskarret. Centrifugeringsradius se kapitel " Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehör/ Rotors and accessories ". Den relative centrifugeringsacceleration (RCF) er afhængig af omdrejningstallet og centrifugeringsradius. 14 Centrifugering af stoffer med højere densitet Rotorerne er konstrueret således, at de ved det angivne nominelle omdrejningstal kan centrifugere stoffer med en gennemsnitlig homogen densitet på max. 1,2kg/dm 3. Stoffer med højere densitet centrifugeres med reduceret omdrejningstal. Det tilladte omdrejningstal beregnes efter følgende formel: Reduceret omdrejningstal (nred) = 1,2 x nominelt omdrejningstal højere densitet f.eks.rpm 4000, densitet 1,6 kg/dm 3 1,2 nred = x 4000 = 3464 RPM 1,6 Ved eventuelle uklarheder kan der hentes informationer hos producenten. 23/50

DA 15 Nødåbning Ved strømsvigt kan låget ikke åbnes. I så fald skal der foretages en nødåbning manuelt. Til åbning af centrifugen i nødstilfælde skal forbindelsen til el-nettet afbrydes. Låget må kun åbnes, når rotoren står stille. Til åbning i nødsfald må der kun anvendes den medfølgende åbningstap af plastik. 1. Sluk for hovedafbryderen (kontaktstilling "0"). 2. Låsestiften føres vandret ind i boringen, som er i midten af kabinettet. Stiften skubbes helt ind til anslaget, se tegningen. 3. Låsestiften skubbes skråt opad (45 ) mod højre og samtidigt svinges låget opad, se tegningen. 4. Træk atter åbningstappen ud af boringen. 3. 2. 16 Pleje og vedligeholdelse Før rensning skal el-stikket trækkes ud. Før der anvendes et anden procedure for rengøring og dekontaminering end den, som fabrikanten anbefaler, skal brugeren spørge fabrikanten, om den planlagte fremgangsmåde kan beskadige apparatet. Der skal anvendes rengørings- og desinfektionsmidler, som ligger indenfor ph-området 5 8. Alkaliske rengøringsmidler med en ph-værdi > 8 må ikke anvendes. For at undgå korrosion gennem rengørings- eller desinfektionsmidler skal der under alle omstændigheder tages hensyn til brugsvejledningerne fra rengørings- eller desinfektionsmidlets producent. 16.1 Centrifuge Centrifugehuset og centrifugeringsrummet skal rengøres regelmæssigt og om nødvendigt vaskes af med en klud, som er opvredet i sæbevand eller et mildt rengøringsmiddel. Dette skal ske både af hygiejniske grunde og for at forhindre korrosion gennem fastsiddende snavs. Ved dannelse af kondensvand skal centrifugerummet tørres med en klud, der optager vandet. Centrifugerummet skal desinficeres omgående, hvis der kommer smitsomt materiale ind i det. Til desinficering af overfladerne anbefaler vi Bacillol Plus fra firmaet Bode Chemie i Hamborg eller Biocidal ZF fra firmaet WAK- Chemie Medical GmbH Steinbach. 16.2 Rotor og tilbehør For at forebygge korrosion og materialeforandringer skal rotorer og tilbehørsdele regelmæssigt vaskes af med en klud, der er opvredet i sæbe eller et mildt rengøringsmiddel. Det anbefales at gennemføre en rengøring mindst en gang om ugen eller endnu bedre efter hver brug. Er rotorer eller tilbehørsdele foruret med patogent eller radioaktivt materiale, skal der foretages en passende rengøring. Til desinficering anbefaler vi Helipur H plus N fra firmaet B. Braun Melsungen. Til fjernelse af radioaktivt materiale anbefaler vi decon neutracon fra firmaet Decon Laboratories Limited. Rotoren og tilbehørsdelene skal tørres umiddelbart efter rengøringen. Rotoren og tilbehørsdelene skal en gang om måneden kontrolleres for korrosionsskader. Ved tegn på slid eller korrosion må rotoren eller tilbehøret ikke mere anvendes. Kontrollér hver uge, at rotoren sidder fast. 24/50

DA 16.3 Autoklavering Rotoren og tilbehøret må ikke autoklaveres. 16.4 Centrifugeringsbeholdere Ved utætheder eller brud på centrifugeringsrør skal alle dele af det ødelagte rør, glassplinter og udløbet centrifugeringsmateriale fjernes fuldstændigt. Gummiindlæggene og rotorens hylstre af kunststof skal skiftes ud, hvis glas er gået i stykker. Resterende glassplinter vil medføre, at flere glas går i stykker! Når det handler sig om smitsomt materiale, skal der omgående gennemføres en desinfektion. 17 Driftsforstyrrelser Hvis fejlen ikke kan afhjælpes ud fra fejltabellen, skal kundeservice underrettes. Oplys venligst centrifugetypen og fabriksnummeret. Begge oplysningerne står på centrifugens typeskilt. Gennemfør en NULSTILLING AF NETTET: Sluk for hovedafbryderen (kontaktstilling "0"). Vent i mindst 10 sekunder, og slå derefter hovedkontakten til igen (kontaktstilling "Ι"). Fejl Kode Fejlens årsag Løsning Ingen visning --- Ingen spænding. Kontrollér netspændingen. Strømforsyningssikringer er defekte. Kontroller strømforsyningssikringer, se kapitlet "Skift af strømforsyningssikringer. Hovedafbryderen på TIL. Tællerfejl - 1 - Omdrejningstalsimpulser faldet ud under kørslen. Af sikkerhedsgrunde kan låget først åbnes efter ca. 100 sekunder. Derefter gennemføres en NULSTILLING AF NETTET. Nulstilling af net - 2 - Afbrydelse af strømforsyningen under centrifugeringen. (Centrifugeringen blev Når centrifugen står stille, åbnes dækslet, og der trykkes på START. ikke afsluttet.) Om nødvendigt gentages centrifugeringen. Kommunikation - 4 - Fejl i styredelen eller ledningerne. Efter at rotoren har stået stille, gennemføres der en NULSTILLING AF NETTET. Overbelastning - 5 - Motor eller motorstyring defekt. Efter at rotoren har stået stille, gennemføres der en NULSTILLING AF NETTET. Overhastighed - 7 - Fejl i forsyningsdelen. Efter at rotoren har stået stille, gennemføres der en NULSTILLING AF NETTET. Lågfejl - d - Fejl låglåsemekanisme resp. låglukkemekanisme. Efter at rotoren har stået stille, gennemføres der en NULSTILLING AF NETTET. 25/50

DA 18 Skift af strømforsyningssikringer Slå hovedafbryderen fra og træk centrifugens stik ud! A B Sikringsholderen (A) med strømforsyningssikringerne er anbragt ved siden af hovedafbryderen. Træk ledningen ud af stikkontakten. Tryk snaplukningen (B) mod sikringsholderen (A) og tryk holderen ud. Udskift defekte strømindgangssikringer. Benyt udelukkende sikringer med en nominel værdi, som passer til denne type, se følgende tabel. Sikringsholderen skubbes ind igen, indtil snaplukningen falder i hak med en kliklyd. Centrifugen tilsluttes atter til el-nettet. Model Typ Sikring Best.-nr. EBA 20 2002 T 1,6 AH/250V E891 EBA20 2002-01 T 3,15 AH/250V E997 19 Modtagelse af centrifuger til reparation Når centrifugen returnes til fabrikaten for at blive repareret, så skal den af hensyn til personers, mljøets og materialets sikkerhed dekontamineres og renses før forsendelse. Vi forbeholder os retten til at nægte at tage imod kontaminerede centrifuger. Omkostninger, som opstår i forbindelse med rensnings- og desinficeringsarbejde, faktureres til kunden. Vi beder om forståelse herfor. 20 Bortskaffelse Ved bortskaffelse af apparatet skal gældende lovmæssige bestemmelser overholdes. I henhold til direktiv 2002/96/EF (WEEE) må apparater, der er leveret efter den 13.8.2005, ikke mere bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald. Apparatet tilhører gruppe 8 (medicinske apparater) og er klassificeret i kategorien Business-to-Business. Med symbolet med den overstregede affaldsspand gøres der opmærksom på, at apparatet ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Reglerne om bortskaffelse kan være forskellige i de enkelte EU-lande. I tvivlstilfælde bedes du henvende dig til leverandøren. 26/50

SV Innehållsförteckning 1 Avsedd användning...28 2 Begränsningar...28 3 Techniska data...28 4 Säkerhetsanvisningar...29 5 Symbolernas innebörd...30 6 Leveransomfattning...30 7 Idrifttagning...31 8 Öppna och stänga locket...31 8.1 Öppna locket...31 8.2 Stänga locket...31 9 Ladda rotorn...31 10 Manöver- och indikeringsdon...32 10.1 Symboler på manöverenheten...32 10.2 Knappar och inställningsmöjligheter...32 11 Ställ in bromsgrad...33 12 Centrifugering...33 12.1 Centrifugering med tidsförval...33 12.2 Gångtid...33 12.3 Kort centrifugering...34 13 Relativ centrifugalacceleration (RCF)...34 14 Zentrifugering av ämnen med högre densitet...34 15 Nödöppning...35 16 Skötsel och underhåll...35 16.1 Zentrifug...35 16.2 Rotor och tillbehör...35 16.3 Autoklavering...36 16.4 Centrifugeringskärl...36 17 Störningar...36 18 Byte av nätsäkringar...37 19 Reparation av centrifuger...37 20 Avfallshantering...37 21 Anhang / Appendix...49 21.1 Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories...49 27/50