Ålandia Cup 2012. Info package. 24.04.2012 / Eija Müller & Robert Pasquale



Samankaltaiset tiedostot
IFAGG WORLD CUP I, CHALLENGE CUP I and GIRLS OPEN INTERNATIONAL COMPETITION 1 st 2 nd April 2011, Vantaa Finland

Tietoa Joensuun Eliittikisoista

Hei! Olette ilmoittaneet lapsenne Gymi -leirille. Tässä hiukan tietoa käytännön asioista, aikatauluista sekä ohjelmasta. AIKATAULU Leiripäivien

Henkiset kilpailut / Cultural competitions

Matkustaminen tapahtuu laivalla (Tallink) sekä bussilla (Motorbuss24). Bussi hakee meidät Tallinnan satamasta.

SB-Pro pojat -99 ja -00 Eerikkilän leiri

Tiedote/Newsletter 8/2016

1. GENERAL YLEISTÄ. TOURNAMENT INFORMATION/TURNAUSINFO XXXVII HERMAN KARE WRESTLING TOURNAMENT XXXVI HERMAN KARE-PAINITURNAUS Kouvola

LePa P01 vanhempien palaveri

SELL Student Games kansainvälinen opiskelijaurheilutapahtuma

KULJETTAJAINFO INFO FOR THE TEAMS

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting

ÅLANDIA CUP

Curriculum. Gym card

Pöytäkirja 1 (6) Leppävaaran Pallo, P2001. Vanhempien kokous, P2001

LePa P01 vanhempien palaveri

Tyttöjen C14 Unitedin (1998) viimeistelyleiri Liikuntakeskus Pajulahdessa ja Piirijoukkue Cup Eerikkilän Urheiluopistolla

POWER CUP 2015 INFOPAKETTI

GrIFK 01 Foc Farsta Cup, Tukholma matka + turnaus info - ohjelmarunko matkalle - yhteystiedot

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Lähtö linja-autoasemalta, tilausajolaiturilta to 9.6 klo 6.30, Savon Linjan bussilla. Auton pakkaaminen alkaa klo 6.00

LANSEERAUS LÄHESTYY AIKATAULU OMINAISUUDET. Sähköinen jäsenkortti. Yksinkertainen tapa lähettää viestejä jäsenille

EYAFL ECKERÖHALLEN B08

Riihimäen Palloseura Toimintamalli

Greetings from the Cultural Sector

Kauppatori - Suomenlinna

Hotel Pikku-Syöte: accommodation options and booking

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2018 Päivi Paukku & Jenni Laine Centre for Language and Communication Studies

Raamattu- ja Lentopalloralli, , Lohja

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

anna minun kertoa let me tell you

Jokelan Kisa. B-pojat (97/98) Kausi

MEETING PEOPLE COMMUNICATIVE QUESTIONS

Travel Getting Around

Tyttöjen C14 (1998) viimeistelyleiri Liikuntakeskus Pajulahdessa ja Piirijoukkue Cup Eerikkilän Urheiluopistolla

OUR EARTH HOUR Veej jakaja Suomi Cambrésis Ranska

Vanhempainilta Käräjäsali, Nurmijärvi. SB-Pro pojat 1999 & 2000 Kausi

HNMKY Seuraleiri Kisakallio 2015

POWER CUP 2012 TURKU (

SB-Pro pojat -99 ja -00 Eerikkilän leiri

* for more information. Sakari Nurmela

European Youth Basketball League - EYBL U15 (2000) Division II, C Group Stage Ventspils, Latvia

HNMKY Seuraleiri Kisakallio 2016

VUOSI 2015 / YEAR 2015

BUSSI Kolppaset: Ilves Winnipeg ja Colorado Vastuuhenkilö: Jarmo Vilpponen puh Kuski: Arto Herukka puh

TURNAUSINFO SAIMAA TURNAUS

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

LePa P01 vanhempien palaveri

Information on Finnish Language Courses Spring Semester 2017 Jenni Laine

Kengitysseppien avoimet. Kilpailukutsu / Invitation for Competitors Killerin ravirata, Jyväskylä

P04 VANHEMPAINILTA. Kausi 2015 Rahankäyttö Valmennus & Huolto Uudet harjoitusvuorot Tuleva toiminta

Tilausvahvistus. Anttolan Urheilijat HENNA-RIIKKA HAIKONEN KUMMANNIEMENTIE 5 B RAHULA. Anttolan Urheilijat

Verkkokauppatilasto Perustietoa verkkokauppaseurannasta sekä verkko-ostaminen 2014/H1

MuurY P07 Futis. Vanhempainkokous

Network to Get Work. Tehtäviä opiskelijoille Assignments for students.

Suomi 2A. Tiistai

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

Travel Accommodations

TIETEEN PÄIVÄT OULUSSA

Tytöt C14 ja C15 Piirijoukkue-Cup Eerikkilä

Rotarypiiri 1420 Piiriapurahoista myönnettävät stipendit

Tiedote/Newsletter 9/2016. Opiskelijakunta toivottaa kaikille erittäin hyvää ja aurinkoista karkauspäivää!

Salou, Espanja. - Saloun kaupunki sijaitsee n. 100 km Barcelonasta etelään rannikkoa asukasta - Pinta-ala on 15,1 km²

Tietopaketti ja ohjeistus joukkueelle sekä vanhemmille ( syntyneet)

Contents. Kuinka monta jakson sanaa opit? Väritä tähdet. Hello. Numbers. Colours. 1. This is me. 2. Clothes. 3. Family. 4. Home. 5. Food. 6.

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Sibbo Vargarnan (P02) Toimintasuunnitelma 2015

LePa P01 vanhempien palaveri

xbox pelit need for speed underground 2 half life 2 luettelo xbox peleista grand theft auto san andreas run like hell max payne

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Juniori KuPS KUPS C-01 TAMMITURNAUSINFO

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

Galleria Uusitalo. GSM

Capacity Utilization

Tytöt C14 ja C15 Piirijoukkue-Cup Eerikkilä

TIETOPAKETTI

BJR C/W turnausmatkatiedote SaPKo turnaus

Käpylän Pallo Pingviini Cup Helsinki

Meille Saa Tulla -turnaus 2019

Tänään agendalla. Valmennusasiaa Raha-asiaa Turnaustietoa Käytännön ohjeita ja muistutuksia

P3 P4 YLEISTÄ OTTELUOHJELMA KARTTA JA PYSÄKÖINTI

The CCR Model and Production Correspondence

MP D13. VANHEMPAINILTA Urpolan koululla klo 18.00

Projektisykli. SKY Kansainvälistyvä kansanopisto HEO

Yleinen leirimatkatiedote leirit #1 ja #2

Matka- ja peliaikataulut sekä yhteystiedot löydät tämän kirjeen lopusta. Matkalla valmentaja vastaa peli- sekä joukkuetapahtumista (palaverit tms).

Farsta Cup. tukholma, ruotsi. TURNAUS Turnauksen taso AA 8 joukkueen turnaus (max 3 Suomesta) Jokainen joukkue pelaa min. 5 ottelua 2 x 15min

HooGee Tiikerit Vanhempainilta

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

FC Honka. Kauden perustamiskokous Kisakallio, Lohja

Suihkukoneet 1:73 ja pienemmät. Potkurikoneet 1:72-1:49. Suihkukoneet 1:72-1:49. Potkurikoneet 1:35 ja suuremmat. Suihkukoneet 1:35 ja suuremmat

Turnaustoimistot sijaitsevat EPS Klubitalon neuvotteluhuoneessa, Myntisyrjän hallissa ja Hansavalkaman kentän buffapisteellä.

Viro Nuorten matka Iisalmen rovastikunta

AYYE 9/ HOUSING POLICY

Matkareitti leireillä

Vantaan Jalkapalloseura

00: :30 1h 30min Mon-Sun,# express Helsinki - Lahti. 01: :35 1h 15min Mon-Sun,*14 express Helsinki - Kuopio--Kajaani--Oulu

4x4cup Rastikuvien tulkinta

Computer based team play analysis in ice hockey coaching - an objective way to have feedback. Jouko Lukkarila

ALOITUSKESKUSTELU / FIRST CONVERSATION

Transkriptio:

Ålandia Cup 2012 Info package 24.04.2012 / Eija Müller & Robert Pasquale

1. Departure and Arrival 2. Travelling 3. Teams 4. Games 5. Meals 6. Hotel Rooms 7. Free Time Activities 8. What to Pack 9. Rules (in Finnish only) 10. Insurances (in Finnish only) 11. Contact Information 12. About Payments Agenda

Departure and Arrival Bus leaves on Sat 16.6 at 5:00 from Leppävaara stadion to Turku TallinkSilja Terminal. Ferry leaves at 8:15 (we need to be on the harbor latest at 7:15). / Linja-auto lähtee lauantaina 16.6 kello 5:00 Leppävaaran urheilupuistosta Turkuun TallinkSilja terminaaliin. Lautta lähtee kello 8:15 (satamassa pitää olla 7:15) BE ON THERE AT 4:45 LATEST! Ferry arrives to Turku TallinkSilja terminal on Thu 21.6 at 19:15. Bus takes us from there to Leppävaara urheilustadion. Estimated time in Leppävaara 21:15-22:15. / Lautta saapuu Turkuun TallinkSilja terminaaliin torstaina 21.6 kello 19:15. Linja-auto vie meidät sieltä Leppävaaran urheilupuistoon. Arvioitu saapuminen Leppävaaraan21:15-22:15.

Travelling We will travel with one bus (Talma Bus Oy, max 50 persons) and two cars (Markus, Robert) Leppävaara-Turku-Leppävaara. / Matkustamme käyttäen yhtä linja-autoa ja kahta henkilöautoa (Markus, Robert) Leppävaara-Turku-Leppävaara. We will walk to / from the hotel in Mariehamn. Also the fields are close by and we will either walk or use free buses. The cars are used in exceptional cases only. / Paikanpäällä kävelemme hotellille / hotellilta. Myöskin kentät ovat lähellä ja joko kävelemme tai käytämme ilmaista bussia. Autoja käytetään vain poikkeustilanteissa. We will go to the ferry together. Three cabins reserved for the belongings. Buffet lunch reserved for children (+ 4 adults) per direction. / Lauttaan mennään yhdessä. Kolme hyttiä varattu matkatavaroita varten. Buffet lounas varattu lapsille (+ 4 aikuista) molempiin suuntiin.

Teams Two teams, Lepa P01 Vihreät and Lepa P01 Mustat, to be nominated in May. Each having 12-13 players. / Kaksi joukkuetta, Lepa P01 Vihreät ja Lepa P01 Mustat, nimetään toukokuussa. Molemmissa 12-13 pelaajaa. Two coaches per team. / Kaksi valmentajaa per joukkue. Careers (changing, two per day) per team, to be selected from the parents joining the trip. They will take the team to/from the field and look after the players between the games. / Huoltajat (vaihtuvat, kaksi per päivä) per joukkue, valitaan mukaan lähtevistä vanhemmista. He kuljettavat joukkueet kentälle / kentältä ja huolehtivat pelaajista pelien välillä.

Games 78 teams for boys and 24 teams for girls registered from Finland, Sweden, Estonia, England and Åland / 78 poikajoukkuetta ja 24 tyttöjoukkuetta ilmoittautunut Suomesta, Ruotsista, Virosta, Englannista ja Ahvenanmaalta. Program for 2012 will be available in May / Otteluohjelma 2012 valmistuu toukokuussa. Program 2011 / otteluohjelma 2011: From Sun until Tue afternoon 7 games per team (8:00-20:30 daily). From Tue evening until Thu noon (12:00) final games. / Sunnuntaista tiistaihin 7 peliä per joukkue (8:00-20:30 päivittäin). Tiistai illasta torstai puoleen päivään (12:00) loppupelit. Exceptionally 9v9 and max 2 older players (max 1 year) / Erikoislupa pelata 9v9 ja kaksi yli-ikäistä pelaajaa (max 1 vuotta).

Meals Breakfast in the hotel is included. / Aamiainen hotellilla sisältyy hintaan. Buffet lunch in the ferry for children reserved Sat and Thu. / Buffet lounas laivalla lapsille varattu. Tickets for meals 6e (8e for adults) each can be bought. One meal on the field Sun-Wed / Aterialippuja 6e (8e aikuisille) kappale voidaan ostaa. Yksi ateria kentällä sunnuntai-keskiviikko (pelaajat, huoltajat, valmentajat). Other meals to be arranged yourselves. Possibly a dinner together one night / Muut ateriat järjestettävä itse. Mahdollisesti yhteinen illallinen.

Hotel Rooms 1 Miia Suoanttila 8 Kristian Holman 13 Eija Müller Aaron Suoanttila Robin Holman Otto Müller Eelis Suoanttila Amir Zhakru Heidi Nummela 2 Rastio Annika Rastio 9 John David Maxwell Tuomas Nummela Leo Rastio Noa Henrik Maxwell 14 Mika Niemi Nuutti Rastio Roni Kallström Niklas Niemi 3 Jari Ylirautalahti 10 Robert Pasquale Jali Mäentaus Pia Forsen Luca Pasquale Lauri Mäentaus Lassi Ylirautalahti Lindgren Vili 15 & 16 Pentti Keinonen Tommi Ylirautalahti 11 Taina Pihlaja Kalle Keinonen 4 Pasi Turunen Leevi Pihlaja Kallioranta Matti Päivi Turunen Robert Ehnlund Kallioranta Matti-Oskari Niko Turunen 12 Jason Standen Ville Veltheim Aaro Turunen Evan Standen Henrik Veltheim 5 Metsäaro Tuomo Hunor Liszka Metsäaro Tarja Metsäaro Aarni Metsäaro Tuuli 6 Markus Petman Kirsi Törmänen- Petman Tamas Petman Anna Petman Jan Petman 7 Juha Savela Sari Savela Valtteri Savela

Free Time Activities Opening ceremony on Sat at 19:00 (to meet at 18:00) / Avajaiset lauantaina 19:00 (kokoontuminen klo 18:00) Disco some night (?) / Disko jonakin iltana (?) Besides, teams can go / Lisäksi joukkueet voivat mennä: Bowling (1 time, Idrottsgården, open Mon-Thu 12-20) / Keilaamaan (1 kerta, Idrottsgården, auki ma-to 12.00 20.00) Swimming (1 time, Mariebad, open Mon-Fri 11 23, Sat-Sun 11 19) / Uimaan (1 kerta, Mariebad, auki ma-pe 11 23, la-su 11 19) Tivoli (+ one free ride / person) (1 time) / Tivoli (+ yksi laitelippu / henkilö) (1 kerta) Museumship Pommern (1 time) / Museolaiva Pommern And, IFK Mariehamn plays 2 Veikkausliika games during the tournament (Sun, Wed) / IFK Mariehamn pelaa 2 Veikkausliigaottelua turnauksen aikana (su ja ke).

What to Pack PACK TO A BACKBAG (TO BE USED DURING THE TREVELLING AND URING THE GAMEDAYS) AND TO ANOTHER BAG / PAKKAA YHTEEN REPPUUN (KÄYTETÄÄN MATKAN IAKANA JA PELIPÄIVINÄ) JA TOISEEN KASSIIN: Personal ID (Kela-card is enough), license card, cash (~20e per day) / Henkilökortti (Kela-kortti riittää), pelaaja lisenssikortti, käteistä (~20e päivässä) Mobile phone, charger, camera - at your own risk / Puhelin, laturi, kamera omalla vastuulla For the traveling green Lepa jacket (or college shirt) / Matkalle päälle vihreä Lepa takki (tai college paita) For the games shirt(s), shorts, sock(s), shields, shoes, ball, water bottle / Pelivaatteet (vaihtosukat ja -paita, jos on), suojat, tossut, pallo, juomapullo For the training different clothes / Erilliset harjoitteluvaatteet Proper clothing for different kinds of weather (rain, wind, sun, also hat, sun cream, swimwear) / Vaatetus kaikenlaisen kelin varalle (sateelle, tuulelle, helteelle, myös hattu, aurinkorasva, uikkarit) Things needed for personal hygienic and medication / Peseytymisvälineet ja henkilökohtaiset lääkkeet Name your belongings! / Nimeä tavarasi! DO NOT PACK / ÄLÄ PAKKAA: Energy drinks, candies (small amount allowed) / energiajuomia, karkkia (pieni määrä sallittu) Laptops, game consoles etc / kannettavaa tietokonetta, pelikonsoleita, korut tms. The team will have basic equipment for injury (ice packs, bonds, plasters etc) with us. / Joukkue ottaa perus EA-tarvikkeet loukkaantumisten varalle.

Rules (in Finnish only) Huolehdin siitä, että omalla positiivisella ja kannustavalla esimerkilläni - joukkueen jäsenenä - pelikentällä ja sen ulkopuolella - varmistan matkan onnistumisen koko joukkueelle. Huolehdin fyysisestä kunnostani ja harjoittelusta myös kesällä, joukkueen mukana tai yksin / kaverin kanssa. Suoritan turnausvalmistelut ennen matkaa ohjeiden mukaan, ajoissa ja huolellisesti. Valmistaudun turnaustapahtumiin valmentajien / huoltajien ohjeiden mukaisesti, mukaan lukien nukkumaanmenoajat (hiljaisuus klo 22:00 07:30), lepo, ruokailut ja pelivarusteiden huolto. Olen aina ajoissa sovitussa paikassa ja noudatan annettuja aikatauluja. En poistu hotellista ilman huoltajani lupaa ja lupaan olla omassa huoneessani määrättynä aikana. En koskaan lähde mihinkään yksin, vaan liikun aina ennalta sovitun ryhmän (isomman tai pienemmän) mukana. Jos huomaan jonkun kadonneen ryhmästä, ilmoitan siitä heti valmentajille / huoltajille. En kiusaa toisia sanoin tai teoin. En mene toisten majoitushuoneisiin kutsumatta, enkä koske toisen tavaroihin. Mikäli kännykkä, soitin, peli tms. häiritsee leiriä, voidaan laite ottaa talteen sovituksi ajaksi. Pidän rahat, kännykän ym. omat arvoesineet turvallisessa paikassa ja olen niistä itse vastuussa. Huolehdin kännykkäni toimivuudesta ja tallennan kännykkääni huoltajani ja valmentajan numerot. Pidän kännykän äänettömälle pelien aikana ja hiljaisuuden aikana. Mikäli leirillä syntyy ongelmia joita valmentajat / huoltajat eivät nuoren kanssa pysty selvittämään, otetaan yhteyttä vanhempiin. Turnauksesta poistaminen on äärimmäinen toimenpide, häiritsevän käyttäytymisen tai jatkuvan sääntöjen rikkomisen takia siihen saatetaan joskus kuitenkin joutua. Silloin huoltajat vastaavat matkakuluista, eikä turnausmaksua palauteta.

Insurances (in Finnish only) Pelaajat: Tapaturma: Kulut korvataan pelaajalisenssin vakuutuksen (pelipassivakuutus) kautta. Vakuutus on voimassa Suomessa ja ulkomailla SPL:n sekä SPL:n piirien ja seurojen/joukkueen järjestämissä otteluissa, harjoituksissa, koulutus-, liikunta- ja valmennusleireillä ja edellä mainittuihin tilaisuuksiin välittömästi liittyvillä meno- ja paluumatkoilla. Lisätietoja:http://www.palloliitto.fi/mp/db/file_library/x/IMG/200576/file/Tuoteseloste20111230_v7.pdf Mikäli pelaajalle tapahtuu jotakin huolehtivat huoltajat ensiavusta ja ottavat yhteyttä vanhempiin, sekä sopivat loukkaantuneen kuljettamisesta lääkäriin. Sairastuminen: Ei korvaa mahdollisesta sairastumisesta (esim. flunssa, angiina, umpisuolentulehdus) aiheutuvia kuluja, vaan niistä huolehtiminen kuuluu huoltajan vastuulle. Tavarat: Ei kata omaisuutta, esineiden katoamista tai rikkoontumista eikä vastaa nuorten itsensä aiheuttamasta vahingonteosta. Toimihenkilöt: Toimihenkilövakuutus, lisätietoja: http://www.palloliitto.fi/mp/db/file_library/x/img/162022/file/tuplaturvaesite2010.pdf Muut aikuiset ja sisarukset: Huolehtivat omasta vakuutusturvastaan normaaliin tapaan.

Contact Information Coaches / valmentajat: Markus Petman: 050 482 1721 Tuomo Metsäaro: 050 538 5544 Pasi Turunen: 040 574 8163 Jari Ylirautalahti: 040 766 6517 Arrangements / matkajärjestelyt: Eija Müller: 040 574 7637 Robert Pasquale: 040 687 1922 Hotel web pages / hotellin nettisivut: http://www.alandhotels.fi/fi/index.php?id=33 Tournament web pages / turnamentin nettisivut: http://www.alandiacup.com/index.php?lang=finnish

About Payments 2*100e / person already collected. / 2*100e / henkilö kerätty. 3. (last) payment due date will be Mon 14.5. / 3. (viimeinen) erä maksettavaksi Ma 14.5.: For a player / pelaajalle: ~ 140-150e For an adult / aikuiselle: ~ 60-80e For a sister/brother / sisarelle: 60-80e (0e if <6 years) Team will pay the registration, packages of the coaches and 15e / player. / Joukkue maksaa rekisteröinnin, valmentajien osallistumispaketit ja 15e / pelaaja. Money collected (raketit, 265e) will be used during the trip for the players. / Yhdessä kerätty raha (raketit, 265e) käytettään matkan aikana pelaajien hyväksi.