TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä

Samankaltaiset tiedostot
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä

KÄYTTÖOHJE: DIAMOND ST70B/ST761

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

Asennus- ja käyttöohjeet

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie VANTAA FINLAND

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

QUATTRO ACUTE Dynaaminen nollapaine patja painehaavojen hoitoon ja ehkäisyyn erittäin korkeariskisille käyttäjille

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Potilasopas. Tämän oppaan omistaa:

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Ohjekirja Sähkölämmitin K ,K

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

Quick Vac Transport Imulaite

TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Cosmetal ProStream käyttöohjeet

SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE

Telakka-asema vahvistimella ipodille/iphonelle


HQ-CHARGER TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

KOSPEL S.A KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet

DeVillbiss PulmoAide 3655 lääkeainesumutin. Käyttöohje

1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

testo 831 Käyttöohje

KÄYTTÖOHJE VEITO BLADE BLADE S BLADE MINI. Me emme ole vastuussa laitteen käytöstä, joka johtuu näiden ohjeiden laiminlyönnistä.

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Sauvasekoitin Metos Junior Standard Käyttöohjeet. Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

CITATION SURROUND KÄYTTÖOHJE

KUIVA- / MÄRKÄ- / TUHKAIMURI KÄYTTÖOHJE. Kuiva- / märkä- ja tuhkaimuri

DL-LÄMPÖLAMPPU. Asennus- ja käyttöohjeet

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

Tapas- ja Sushi lasikko

KÄYTTÖOHJE PÖYTÄUUNI KAHDELLA KEITINALUEELLA

Savukone RTA 80/90 Käyttöohje

Asennus- ja käyttöohjeet

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Käyttöohje CRL Ennen tämän tuotteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.

LEIVÄNPAAHTIMEN F KÄYTTÖOHJE

POC D/G 5L LÄMMINVESIVARAAJAT. Asennus- ja käyttöohje

Suomi. turvallisuus. selitykset

Nokia minikaiuttimet MD /1

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

KÄYTTÖOHJE - INVERTTERI 12V tai 24V -> 230V 55Hz

BOMANN HÖYRYPUHDISTIN DR921 KÄYTTÖOHJE

4 Port USB Hub 4 PORT USB HUB. Käyttöohje. Versio 1.0

Jos käytät jatkojohtoa, jatkojohdon pistorasian on oltava suodattimen verkkokytkennän yläpuolella.

U-TUBE 20R Langaton kaksikanavainen ladattava mikrofonijärjestelmä. Käyttöopas

SingStar -mikrofonipaketti Käyttöohje. SCEH Sony Computer Entertainment Europe

KTX-3 -lämmityselementti

Huolto-opas Kuivausrumpu

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

DEUTSCH. Silent

50 meter wireless phone line. User Manual

HAIR DRYER IONIC HD 6862

ORDLAND PROFESSIONAL RADIO. ELK-68 Käyttöohje

cleandoctor.fi RugDoctor SteamPro höyrypesurin käyttöohje

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

Siemens Pure kuulokojeiden käyttöohje.

PullmanErmator. Rakennusimuri S13. Käyttöohjeet

Krøllfritt/ Krøllfritt ION

Käyttöohjeet LA-VA V300 / Premium Line VAKUUMIPAKKAUSLAITE

Manual. Toiminnan tarkastus. Lue aina käyttöohje. WendyLett 4Way 140x x200. WendyLett 2Way 90x x x200

Spinn Blender. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual BL-5W

SPECI MIX-KOEPUTKIRAVISTELIJA

Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas

Käyttöohje AirQlean High kattoon asennettava suodatinjärjestelmä

Nokia DT-600 -laturi. Painos 1.2

Nokia musiikkikaiuttimet MD-3

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1

Käyttöohje. Turvallisuusohjeet HUOMIO! Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa ainevahinkoja tai toimintahäiriöitä.

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 SUOMI

PANEELILÄMMITIN KÄYTTÄJÄN OPAS

SÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.

Käyttöohje Suomi Hälytinyksikkö & Anturilaastari

HQ-CHARGER81 HQ ERIKOISNOPEA YLEISKÄYTTÖINEN LATURI PARISTOILLE AAA/AA/C/D/9V

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.

Käyttöohjeet. Sauvasekoitin Metos Dynamic SMX 600 E Dynamic SMX 800 E , Käännös valmistajan englanninkielisestä ohjeesta

Handy Tube -liukurulla, mallit 100, 110, 120

Transkriptio:

1

Sisällys Tärkeitä turvallisuusohjeita 3 Johdanto 4 Tuotteen kuvaus 5 Kokoaminen / Asentaminen 8 Käyttö 9 Puhdistaminen ja valmistelut seuraavaa käyttökertaa varten 11 Säilyttäminen 13 Huolto 14 Vianmääritys 15 Tekninen kuvaus 16 Varaosat 18 Tarvikkeet ja lisävarusteet 19 Takuu 20 Muita tietoja 21 Maadoitusohjeet 22 Omat muistiinpanot 23 2

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä VAROITUS! Seuraavien ohjeiden noudattaminen ehkäisee tulipalon, sähköiskun tai ruuminvamman riskiä: 1 Tuotetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa esitettyyn käyttötarkoitukseen. Tuotetta ei saa yhdistää, kokoonpanna tai korjata käyttämällä muita osia (esim. pumppu tai patja), lisävarusteita tai varaosia kuin tässä käyttöohjeessa tai muissa Care of Swedenin aineistoissa kuvattuja. 2 Pumppua ei saa käyttää kosteissa tiloissa tai tiloissa, joissa pumppu voi joutua kosketuksiin veden tai muun nesteen kanssa. Älä koskaan käytä pumppua, joka on joutunut kosketuksiin veden tai muun nesteen kanssa. Irrota pistoke pistorasiasta välittömästi ja lähetä tuote valtuutettuun huoltoon huollettavaksi. 3 EI SAA KÄYTTÄÄ tulenlähteiden tai kuumien pintojen, kuten tulen, palavan savukkeen tai kuumien lamppujen läheisyydessä tai kosketuksissa niihin. Vaikka tuotteen tulenkestävyys on testattu, se voi vahingoittua joutuessaan kosketuksiin tulen kanssa. 4 Asettele tuote niin, ettei se jää käytössä mihinkään väliin tai vahingoitu. HUOM.: Varo väliin joutumista erityisesti sängyn kaiteita säätäessä. 5 Tuotetta ei saa missään nimessä käyttää, jos virtajohto tai pistoke on viallinen, pumpun kotelo on rikki tai pumppu ei toimi normaalisti. Ota yhteyttä huoltoon tarkistusta ja korjausta varten. 6 Tarkista tuotteen toiminta säännöllisesti käsitestillä (katso kohta 4.4). Tarkista myös, että mukavuusasetus on pumpussa olevan taulukon mukainen. 7 Tuotetta on valvottava jatkuvasti, mikäli sitä käytetään erityistarkkailtavien henkilöiden, kuten lasten, hoidossa. 8 Hygieniapäällinen ei päästä läpi nestettä tai ilmaa, mutta se läpäisee höyryä. Varmista potilaan oikea asento tukehtumisvaaran välttämiseksi. 9 Varo vahingoittamasta hygieniapäällistä terävillä esineillä. 3

1. Johdanto Vaihtuvapaineisia CuroCell -ilmapatjoja on saatavilla useita eri malleja. Lue käyttöohjeet aina ennen käyttöä. 1.1 Yleistä Tuote on lääkinnällinen laite, jossa on lääkinnällisiä laitteita koskevan direktiivin 93/42/EEC mukainen CE-merkintä. Tuote on testatu ja hyväksytty seuraavien standardien mukaisesti: IEC 600601-1 SS-EN ISO 10993 IEC 60601-1-2 EN 597-1 SS-EN ISO 12182 EN 597-2 SS-EN ISO 14971 EN 14126 1.2 Käyttötarkoitus CuroCell Cirrus on patjan tilalla käytettävä vaahtomuovipatjan ja vaihtuvapaineisen ilmapatjan yhdistelmä, joka on tarkoitettu painehaavojen ehkäisyyn ja hoitoon. Tuotetta voi käyttää kaikissa lääkinnällisissä ympäristöissä korkeintaan 4. asteen (1) (*) painehaavojen ehkäisyyn ja hoitoon. Käyttäjän suositeltu enimmäispaino on 230 kg. Tärkeää! (*) Tuote soveltuu 180-230 kg:n painoisille käyttäjille korkeintaan 2. asteen painehaavojen hoitoon. Patja on aina puhdistettava potilaiden välillä. HUOM.! - Jos patjaa käytetään yhdessä asentotyynyjen kanssa, lue ohjeet potilaan oikeaan asetteluun tyynyn käyttöohjeesta. - Jos tuotetta käytetään yhdessä evakuointilakanan kanssa, käyttäjä vastaa lakanan sopivuudesta turvalliseen siirtoon. - Varo patjan joutumista väliin tai vahingoittumista, kun käytetään sängyn kaiteita tai muita suojavarusteita. - Patjaa ei saa nostaa potilaan ollessa sen päällä tai käyttää siirtämiseen muutoin kuin evakuointilakanan kanssa. (1) Euroopan painehaava-asiantuntijaneuvoston pikaopas 2009. 4

2. Tuotteen kuvaus 2.1 Pumppu ja patja CuroCell Cirrus -patjassa on kahdeksan ilmakennoa, jotka on koteloitu HR-vaahtomuoviin (high resilience). HR-vaahtomuovin päällä lähinnä käyttäjää on ohut kerros viskoelastista vaahtomuovia. 4 1 2 3 Patjan läpileikkaus 1 2 3 4 1. Patja 2. CPR-pikatyhjennys 3. Pumpun liitäntä 4. Pumppu 1. Ilmakennot 2. Vaahtomuoviydin 3. CPR-pikatyhjennys 4. Letkut 2.2 Pumppu CuroCell Cirrus -pumppu tuottaa vaihtelevaa painetta, joka mukautuu käyttäjän painon mukaisesti. Ilmakennot täyttyvät ja tyhjentyvät eri jaksoaikojen mukaan. 2 3 4 6 1 5 1. Pikaliitäntä, ilma 4. Pois/Päälle (0/1) 7. Ilmansuodatin 2. Etulevy 5. Virtajohto 3. Sulakkeet (2 kpl) 6. Sänkykoukut 7 5

2.3 Pumpun toiminnot ohjausnäyttö 2 1 3 4 7 5 6 1 MUKAVUUSASETUS (COMFORT) Oikea ilmanpaine asetetaan nuolten (1 10) avulla. Pumpussa olevassa taulukossa on ohjeet potilaan painon mukaan. 2 JAKSOAIKA (CYCLE TIME) Valittavissa on neljä jaksoaikaa. Jaksoaika valitaan painikkeella. 3 OHJELMA (THERAPY) Tilaa vaihdetaan painiketta painamalla. Valittu tila ilmaistaan vihreällä valolla. Tilojen järjestys on: Autofirm, Alternate, Static, Alternate - seat inflation, Static - seat inflation. A. Autofirm Autofirm-tilassa patjan ilmakennot täyttyvät kokonaan antaen napakan tuen. Pumppu käynnistyy aina tässä tilassa. Kun oikea paine on saavutettu, pumppu vaihtaa automaattisesti edelliseen asetukseen tai alla kuvattuun esiasetukseen. Autofirm-prosessin esiasetusominaisuudet 1. Ohjelma (Therapy): Valitse sopiva ohjelma. 2. Mukavuusasetus: Valitse sopiva ilmanpaine (1-10). 3. Jaksoaika: Valitse jaksoajaksi 10, 15, 20 tai 25 minuuttia. Huom.: Autofirm-prosessin esiasetettu jaksoaika (Cycle Time), mukavuustaso (Comfort) ja ohjelma (Therapy) ilmaistaan merkkivalolla. (Myös Autofirm-LED-merkkivalo on päällä.) Kun patja on täynnä, Autofirm-LED sammuu automaattisesti. B. Alternate Tässä tilassa paine vaihtelee kennoissa. Valittavissa on neljä eripituista jaksoaikaa. C. Static Kun valittuna on Static, vaihtelevan paineen jaksoaika keskeytyy ja paine tasataan ilmakennojen kesken. Toiminto helpottaa potilaan siirtelyä sekä hoitotoimenpiteitä. Statictoiminto laitetaan pois päältä painamalla painiketta uudelleen. Muussa tapauksessa tila vaihtuu automaattisesti takaisin vaihtuvapaineiseksi 20 minuutin kuluttua. D. Istuimen täyttö (Seat inflation) Tämä tila antaa lisätukea istuma-asentoon. Tila voidaan asettaa joko vaihtuvapaineiseksi tai staattiseen paineeseen. 4 OHJAUSNÄYTÖN LUKITUS (PANEL LOCK) Ohjausnäyttö lukitaan ja vapautetaan pitämällä Panel lock -painiketta alhaalla noin kaksi sekuntia. 6

5 HÄLYTYKSEN VAIMENNUS (ALARM MUTE) Hälytyksen voi vaimentaa väliaikaisesti painamalla ALARM MUTE painiketta. Jos tilannetta ei ratkaista viiden minuutin kuluessa, hälytys aktivoituu uudelleen. Katso kohdasta 8 hälytykseen liittyvä vianmääritys. A. Sähkökatkon hälytys (Power failure) Sähkökatkon sattuessa sekä ääni- että valomerkki hälyttävät. Sammuta hälytys painamalla ALARM MUTE -painiketta. B. Matalan paineen hälytys (Low pressure) Jos Low pressure -valo palaa, patjan paine on alle normaalin. Sekä valo- että äänimerkki hälyttävät. Hälytysääni kuuluu, kunnes painetaan ALARM MUTE painikkeesta. Jos ongelma jatkuu, katso kohta 8 Vianmääritys. 6 HUOLTO (SERVICE) Service-valon palaminen ilmaisee pumpun teknistä vikaa. Tarkista ensin ilmansuodattimen puhtaus ja ettei pumppua ole peitetty (esimerkiksi tyynyllä tai peitteellä). Jos ongelma ei poistu, kysy lisäohjeita valmistajalta tai paikalliselta jälleenmyyjältä. 7 VIRTA (POWER) Virran kytkeminen päälle ja pois (on/off). 7

3. Kokoaminen / Asentaminen Kun patja puretaan pakkauksesta, tarkistetaan etteivät osat ole vahingoittuneet. Jos osia on rikki, ota yhteyttä valmistajaan tai paikalliseen jälleenmyyjään ennen kuin käytät tuotetta. 1. Aseta patja sängylle. Huom.! Petaa sänkyyn lakanat käyttömukavuuden lisäämiseksi. Tarkista, että CPR-venttiili on kiinni. 2. Ripusta pumppu sängyn jalkopäähän tai aseta se tasaiselle ja vakaalle alustalle. Aseta virtajohto kulkemaan niin, ettei kukaan kompastu siihen tai ettei se jää sängyn pyörien alle tai mekanismin väliin, kun sänkyä nostetaan tai lasketaan 3. Liitä patjan ilmaletkut pumppuun. Pikaliittimestä kuuluu selvä napsahdus oikein kiinnitettäessä. 4. Tarkista, että pumpun kytkin on 0-asennossa (pois päältä). Kytke pistoke asianmukaiseen pistorasiaan (220 V). 8

4. Käyttö Huom! Lue käyttöohjeet aina ennen käyttöä. 4.1 Käynnistäminen 1. Aseta pumpun sivussa oleva virtakytkin 1-asentoon (päälle) ja käynnistä pumppu etulevyn virtapainikkeesta (Power). 2. Ilma alkaa virrata patjaan. Käyttökuntoon täyttyminen kestään noin 20 minuuttia. Huom.! Pumppu käynnistyy aina Autofirm-tilassa. 3. Matalan paineen merkkivalo (Low pressure) palaa, kunnes patjassa on asetettu ilmanpaine. Kun valo sammuu, järjestelmä vaihtaa tilaa (edellisiin asetuksiin) ja patja on käyttövalmis. 4.2 Ohjelman valinta Ohjelmia on neljä erilaista. Katso tarkemmat tiedot kohdasta 2.3. Vakioasetukseksi suositellaan Alternate-tilaa ja 10 minuutin jaksoaikaa. 4.3 Mukavuusasetukset Patjan ilmanpainetta voi säätää tarpeen mukaan. Kysy AINA oikea asetus hoidon määränneeltä henkilöltä tai muulta valtuutetulta henkilökunnalta. Patja on nyt käyttövalmis. Valitse sopiva ilmanpaine Comfortpainikkeilla (1-10) pumpussa olevan taulukon perusteella. Huom.! Pumppu käynnistyy aina Autofirm-tilassa. Kun patja saavuttaa asetetun ilmanpaineen, pumppu siirtyy automaattisesti viimeksi käytettyyn asetukseen tai Autofirm-ohjelmassa tehtyihin asetuksiin. Katso tarkemmat tiedot kohdasta 2.3. HUOM.! - Suosittelemme istumatukea antavaa Seat inflation -tilaa aina kun vuoteen pääty on ylhäällä. - Jos ainoastaan osaa patjasta kuormitetaan, esim. jos potilaan raaja on amputoitu, painetta tulee lisätä (1-2 tasoa). - Tarkista paine aina käsitestillä, katso kohta 4.4. 9

4.4 Käsitesti Käsitestillä varmistetaan, että patja on kunnolla täyttynyt. Testi on suoritettava säännöllisesti kerran vuorossa ja aina, kun vuoteessa vaihdetaan asentoa tai Comfort-asetusta muutetaan. Vie käsi pystysuorassa potilaan lantion alla olevien ilmakennojen väliin. Patjan alustan ja potilaan väliin pitää mahtua 2 tai 3 sormea. Muussa tapauksessa paineasetusta on säädettävä. 4.5 CPR Ilmakennojen pikatyhjennys Ilmakennot tyhjennetään vetämällä patjan ja pumpun välillä olevasta CPR-lenkistä. Noudata paikallisia ohjeita hätätilanteissa, joissa pikatyhjennys on tarpeen. Huom.! Varmista, että CPR-liitin on kunnolla kiinni käytön jälkeen. 4.6 Hälytykset Kun paine laskee epänormaalin alas, Low Pressure -merkkivalo syttyy ja kuuluu merkkiääni. Katso kohta 8 Vianmääritys. Hälytys vaimennetaan painamalla pumpun ohjausnäytön ALARM MUTE -painiketta. Jos ongelma ei ratkea viiden minuutin kuluessa, hälytys alkaa uudelleen. Merkkivalo palaa, kunnes painetaso on palautunut. Pumpussa on myös Power Failure -hälytys. Hälytyksen merkkivalo syttyy ja hälytysääni kuuluu, kun pumppu ei saa virtaa. Hälytys sammutetaan ALARM MUTE -painikkeesta. VAROITUS! Jos ilmanpaine pysyy alhaalla, tarkista patja ja letkut vaurioiden varalta. Korjaa tarvittaessa tai pyydä apua valmistajalta tai paikalliselta jälleenmyyjältä. 4.7 Kuljetustoiminto Jos potilasta on siirrettävä vuoteessa, letkut voidaan liittää yhteen (pumpusta irrallaan), jolloin patja on kuljetustilassa. Kuljetustilaa suositellaan käytettäväksi vain lyhyitä aikoja kerrallaan. 10

5. Puhdistaminen ja valmistelut seuraavaa käyttökertaa varten Seuraavien ohjeiden noudattaminen on tärkeää ennen kuin tuote siirretään seuraavan henkilön käyttöön. Kysy epäselvissä tilanteissa neuvoa hygieniavastaavalta tai toimittajalta. 5.1 Normaali puhdistus VAROITUS! Älä avaa pumpun koteloa sähköiskuvaara. Huoltotoimenpiteet on suoritettava valtuutetussa huollossa. Älä kastele pumppua tai upota sitä mihinkään nesteeseen. PUMPPU Pyyhi pumppu kostealla liinalla ja miedolla pesuaineella, kuten astianpesuaineella. Tarvittaessa voidaan käyttää tarkoitukseen sopivaa spriipohjaista desinfiointi- tai pesuainetta. Sopivia aineita ovat myös Perform, Virkon tai Desisoft. Jos käytetään muita pesuaineita, aine ei saa vahingoittaa pumpun muovikoteloa. PATJANSUOJUS Suojus voidaan pyyhkiä miedolla pesuaineella (esim. astianpesuaineella) ja vedellä tai käyttöön sopivalla desinfiointi- tai pesuaineella. Sopivia aineita ovat myös Perform, Virkon tai Desisoft. Ulosteet ja veri on pestävä heti kylmällä vedellä. Noudata paikallisia ohjeita ja pesuaineen käyttöohjeita. Monikerroksiset päälliset on irrotettava toisistaan ennen pesua. Pese samanväristen kanssa. Kloori- ja fenolipohjaiset pesuaineet voivat vahingoittaa muovipintaa, joten niiden käyttöä tulee välttää. Jos klooria käytetään, liuos saa olla korkeintaan 1-prosenttista. PEHMEÄ SISÄSUOJUS Likaantunut alue pyyhitään miedolla pesuaineella (esim. astianpesuaineella) ja vedellä tai käyttöön sopivalla spriipohjaisella desinfiointi- tai pesuaineella. Sopivia aineita ovat myös Perform, Virkon tai Desisoft. 11

5.2 Valmistelut seuraavaa käyttökertaa varten PUMPPU Katso ohjeet kohdasta 5.1. PATJA 1. Irrota päälliset. Katso päällisten pesuohjeet kohdasta 5.1. 2. Irrota letkut pumpusta. 3. Vedä ilmakennot varovasti vaahtomuoviytimen sisältä. 4. Aseta ilmakennot ja letkut sopivaan pesupaikkaan. 5. Pyyhi kennot, letkut ja CPR-venttiili tarkoitukseen sopivalla spriipohjaisella desinfiointi- tai pesuaineella. Sopivia aineita ovat myös Perform, Virkon tai Desisoft. Anna kuivua. 6. Laita ilmakennot takaisin vaahtomuoviytimen sisälle. Tarkista, että kaikki letkut ja liittimet ovat kunnolla paikallaan ennen päällisen sulkemista. 7. Pyyhi työtasot tarkoitukseen sopivalla spriipohjaisella desinfiointi- tai pesuaineella. Sopivia aineita ovat myös Perform, Virkon tai Desisoft. Jos kennot ja letkut ovat jostain syystä irronneet toisistaan, ne on kiinnitettävä kohdassa 2.1 olevan kuvan mukaisesti. VAAHTOMUOVIYDIN Likaantunut alue pyyhitään miedolla pesuaineella (esim. astianpesuaineella) ja vedellä tai käyttöön sopivalla spriipohjaisella desinfiointi- tai pesuaineella. Sopivia aineita ovat myös Perform, Virkon tai Desisoft. Purista huolellisesti kaikki vesi. Anna vaahtomuoviytimen kuivua lämpimässä ja tuuletetussa tilassa pois suorasta auringonvalosta. Vaahtomuoviytimen on kuivuttava läpikotaisin ennen käyttöä. HUOM.! Tarkista hygieniapäällinen aina, kun puhdistat tuotteen. Vahingoittunut päällinen on vaihdettava tai korjattava. Tarkista puhdistuksen aikana myös pumppu, letkujen liittimet ja virtajohto. Rikki menneet osat on vaihdettava tai korjattava. 12

6. Säilyttäminen Patja säilytetään tasaisella alustalla tai huolellisesti rullattuna/taitettuna vetoketju kiinni. Säilytyspaikan on oltava huoneenlämpöinen ja kuiva. Patja on säilytettävä paikassa, jossa siihen ei kohdistu työntöjä, iskuja tai muuta vahingoittavaa. Vältä suoraa altistusta auringonvalolle. Jos patjaa on säilytettävä yli kolme kuukautta, on suositeltavaa säilyttää se tasaisella alustalla (ei taitettuna tai rullattuna). 13

7. Huolto 7.1 Yleistä 1. Tarkista, että virtajohto ja pistoke ovat ehjiä ja naarmuttomia. 2. Tarkista, että patjansuojus on ehjä ja että suojus ja ilmakennot on koottu oikein. 3. Tarkista, että ilmavirta tulee vuoroin kummastakin pumpun sivussa olevasta aukosta. 4. Tarkista, etteivät letkut ole puristuksissa ja että liittimet ovat kunnossa. Varaosa-asioissa ota yhteyttä valmistajaan tai paikalliseen jälleenmyyjään. 7.2 Sulakkeiden vaihtaminen 1. Irrota pistoke pistorasiasta ennen sulakkeiden vaihtoa. 2. Irrota sulakkeiden suojus ruuvimeisselillä. Vedä sulakeen pidike ulos. 3. Vaihda tilalle uusi samantyyppinen sulake (T1A/250 V) ja kierrä suojus takaisin paikalleen. Sulakkeita on kaksi. 7.3 Ilmansuodattimen vaihtaminen 1. Kierrä auki pumpun takana oleva pyöreä suojus. 2. Kallista pumppua taaksepäin niin, että suodatin putoaa pidikkeestä. 3. Aseta pidikkeeseen uusi suodatin ja aseta suojus paikalleen. Jos pumppua käytetään likaisessa ympäristössä, suodatin on tarkistettava säännöllisesti. 14

8. Vianmääritys Ongelma Ratkaisu Pumppu ei käynnisty Tarkista, että virtajohto on kytketty asianmukaiseen pistorasiaan. Tarkista sulakkeet. Varmista virtakytkin pumpun puolella on "1". Hälytys on päällä ja patja tyhjenee Tarkista ilmaletkujen pikakiinnikkeiden kiinnitys pumpun sivuun. Tarkista, että CPR-venttiili on kiinni. Tarkista, että kaikki letkujen kiinnikkeet ovat kunnolla paikoillaan. Avaa patja ja tarkista, vuotavatko ilmakennot tai letkut. Potilaan alle ei jää ilmakerrosta Paine voi olla väärä. Säädä painetta painotaulukon mukaisesti ja odota muutama minuutti. Tarkista uudelleen käsitestillä (katso kohta 4.4.). Tarkista, että CPR-venttiili on kiinni. Osassa kennoista on vähemmän ilmaa Pumppu pitää ääntä ja tärisee Tämä on normaalia, koska kennoja vuoroin täytetään ja tyhjennetään, kun järjestelmä on asetettu Alternate-tilaan. Tarkista, että pumppu riippuu sängystä oikein. Joku sängyn osista voi resonoida. Irrota pumppu ja kuuntele, onko sillä vaikutusta. Ratkaisuna on pumpun asettaminen lattialle tai pyyhkeen laittaminen pumpun ja sängyn väliin. Jos edellä ei ollut vastausta kysymykseesi, ota yhteyttä Care of Swedeniin tai paikalliseen jälleenmyyjään. 15

9. Tekninen kuvaus 9.1 Tekniset tiedot PUMPPU TIEDOT Malli CuroCell Vari Jännite 220V-240 V / 50 Hz Virrankulutus 0,07 A Sulaketyyppi 1 A, 250 V Jaksoaika 10, 15, 20 tai 25 min Mitat (LxSxK) 29,1 x 11,7 x 20 cm Paino 2,2 kg Ympäristöt Lämpötila Käyttöympäristö: 10 C 40 C Säilyttäminen: -15 C 50 C Kuljetus: -15 C 70 C Kosteus Käyttöympäristö: 10 % 90 % ei-kondensoituva Säilyttäminen: 10% 90 % ei-kondensoituva Suojausluokka Luokka I, luokittelutyyppi BF, IPX0 PATJA TIEDOT Malli CuroCell Cirrus Mitat (LxPxK) 80/85/90/105/120x200x20 cm Paino 14 kg (leveys 85 cm) HUOM.: Valmistajalla on oikeus muuttaa tuotetietoja. VAROITUS! Käyttö- ja huolto-ohjeita on noudatettava huolellisesti. Näin voidaan välttää henkilövahingot sekä tuotteen tai muiden laitteiden vahingoittuminen. 9.2 Merkinnät Patjaan on merkitty tuotenimi, artikkelinumero, tuotantopäivämäärä, koko, viivakoodi sekä hoito- ja pesuohjeet. Tuotteeseen on merkitty myös ylä- ja alapuoli sekä pääty/jalkopää. 16

9.3 Merkkien selitykset XXXX-XX-XX Vuosi-kuukausi-päivä Katso käyttöohje Maadoitettu liitin CE-merkintä direktiivin MDD 93/42/ECC 93/42/ETY mukaisesti Luokka II (kaksoiseristys) Luokittelutyyppi BF Paloluokitus Potilastietokategoria Jalkojen paikka Suositeltava käyttäjän paino Suositeltava vähimmäispituus Patjaa tulee käyttää ainoastaan pituussuunnassa makuuasennossa Ei kotitalousjätteisiin, noudata kierrätysohjeita Kierrätys Takuun pituus Suoraan sängyn runkoon Asetetaan entisen patjan päälle Päätyä voi vaihtaa Voidaan kääntää Ei suoraan sängyn runkoon Ei saa asettaa entisen patjan päälle Päätyä ei voi vaihtaa Ei saa kääntää Asetetaan päälle Asetetaan alle Puhdiste Ei saa silittää Konepesu 70 C Konepesu 95 C Rumpukuivaus Ripustuskuivaus Rumpukuivaus kielletty Kuivapesu kielletty Kloori Kloorin käyttö kielletty 17

10. Varaosat Art.nro Kuvaus Koko CC-901001 Ilmakenno, PU 80 cm CC-901002 Ilmakenno, PU 85 cm CC-901003 Ilmakenno, PU 90 cm CC-901004 Ilmakenno, PU 105 cm CC-901005 Ilmakenno, PU 120 cm CC-8219 Sulake (2 kpl:n setti) - CC-8202 Ilmansuodatin - Jos tarvitaan muita varaosia, ota yhteyttä Care of Swedeniin tai paikalliseen jälleenmyyjään. 18

11. Tarvikkeet ja lisävarusteet 11.1 Tarvikkeet Tukeva kuljetuskassi Kuljetus- ja säilytyskassi. 11.2 Lisävarusteet Art.nro Kuvaus Koko CC-925511 Patjanpäällinen, teräksenharmaa 80x200 cm CC-925513 Patjanpäällinen, teräksenharmaa 85x200 cm CC-925515 Patjanpäällinen, teräksenharmaa 90x200 cm CC-925517 Patjanpäällinen, teräksenharmaa 105x200 cm CC-925519 Patjanpäällinen, teräksenharmaa 120x200 cm CC-928011 Sisäsuojus, pehmeä CC-928013 Sisäsuojus, pehmeä 80x200x18 cm 85x200x18 cm CC-928015 Sisäsuojus, pehmeä 90x200x18 cm CC-928018 Sisäsuojus, pehmeä 105x200x18 cm CC-928019 Sisäsuojus, pehmeä 120x200x18 cm 58-900905 Kuljetuskassi 105 120 cm 58-900906 Kuljetuskassi 80 90 cm 11.3 Muut lisävarusteet Paras käyttömukavuus taataan, kun käytetään Care of Swedenin lisävarusteita, koska tuotteemme on suunniteltu toimimaan hyvin yhdessä. Ota yhteyttä Care of Swedeniin tai paikalliseen jälleenmyyjään, jos tarvitset lisävarusteita tai lisätietoja tuotteistamme. 19

12. Takuu 12.1 Laajuus CuroCell -järjestelmällä on kahden vuoden takuu valmistusvirheiden osalta. Takuu ei koske normaalia kulumista eikä vikoja tai vaurioita, jotka johtuvat huolimattomasta tai väärästä käytöstä/hoidosta. 12.2 Huolto ja korjaaminen CuroCell -patja on lääkinnällisiä laitteita koskevan direktiivin 93/42/EEC mukainen lääkinnällinen laite, jota käytetään painehaavojen ehkäisyyn ja hoitoon. Tästä syystä on suositeltavaa, että pumppu huolletaan ja tarkastetaan säännöllisesti oikean toiminnan ja suorituskyvyn varmistamiseksi. Tekniset laitteet, kuten tuotteeseen kuuluva pumppu, toimivat paremmin ja kestävät pitempään oikein huollettuina. Huollon suorittaa aina joko Care of Sweden tai sen valtuutettu huoltoliike. Muita kuin Care of Swedenin hyväksymiä varaosia ei saa käyttää. Muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käyttö mitätöi takuun. Care of Swedenille on toimitettava takuuanomus ennen tuotteen palauttamista. Jos sinulla on kysyttävää takuusta tai huollosta, ota yhteyttä Care of Swedeniin tai paikalliseen jälleenmyyjään. 20

13. Muita tietoja 13.1 Purkaminen ja kierrättäminen Pumpun tiettyjä osia lukuun ottamatta lähes kaikki CuroCell -tuotteiden materiaalit voidaan hyödyntää energiakäyttöön jätteenpolttolaitoksissa. Pumppu: Käytettyä CuroCell -pumppua ei saa purkaa. Se viedään kierrätyskeskukseen ja lajitellaan elektroniikkajätteeksi. Patja: Käytetty CuroCell -patja viedään kierrätyskeskukseen ja lajitellaan palavaksi jätteeksi. Lisätietoja antaa Care of Sweden ja paikallinen jälleenmyyjä. 13.2 Palautukset ja reklamaatiot Reklamaatiot tehdään tuotteen toimittajalle. Tuotteen palauttamisessa noudatetaan toimittajan ohjeita. Palautus voidaan tehdä vasta reklamaation jälkeen. Kuljetuksen aikana syntyneet vauriot ilmotetaan kuljetusliikeelle. 21

14. Maadoitusohjeet Tuote kytketään maadoitettuun 220 240 V pistorasiaan. Oikosulun sattuessa tuotteen maadoitus vähentää vaarallisen sähköiskun riskiä, koska maadoitusjohto johtaa sähkövirran pois. Tuotteen virtajohto koostuu maadoitetusta kaapelista ja maadoitetusta pistokkeesta. Tuote kytketään pistorasiaan, joka on asianmukaisesti asennettu ja maadoitettu. VAARA! Maadoitetun pistokkeen väärä käyttö voi aiheuttaa sähköiskun. Virtajohdon tai pistokkeen saa vaihtaa vain pätevä sähköasentaja tai huoltohenkilö. Sähköiskuriskin välttämiseksi johtoa tai pistoketta ei saa muokata millään lailla. Mikäli käytetään jatkojohtoa, sen on oltava maadoitettu ja sen pistorasian on oltava tuotteen pistokkeeseen sopiva. Jos et ymmärrä maadoitusohjeita tai et ole varma, onko tuote oikein maadoitettu, ota yhteyttä sähköasentajaan tai huoltohenkilöön. 22

15. Omat muistiinpanot 23

Valmistaja Yhteystiedot: Puhelin: + 46 771 106600 Faksi: + 46 325 12840 Sähköposti: info@careofsweden.se Internet: www.careofsweden.com Osoite: Care of Sweden AB PL 158 SE-512 24 Svenljunga RUOTSI Käynti-/rahtiosoite: Boråsvägen 14 SE-512 53 Svenljunga RUOTSI Toimittaja Rehamed Oy Läntinen teollisuuskatu 18 FI-02920 Espoo +358 96122250 service@rehamed.fi www.rehamed.fi Care of Sweden AB, 2010 Care of Sweden, CuroCell ja CuroCell Cirrus ovat Care of Sweden AB:n tuotemerkkejä. 24