Artikel-Nr.:

Samankaltaiset tiedostot
BHR100F. Art.-Nr.: I.-Nr.: Anleitung_BHR100 F SPK :19 Uhr Seite 1. Painepesuri

Anleitung MKA 2500 M FIN :05 Uhr Seite 1. Ilmastointilaite MKA 2500M. I.-Nr.: Art.-Nr.:

Brugervejledning Elektrisk overfræser. Bruksanvisning Överfräs. Kuumailmapistoolin käyttöohje. Art.-Nr.: I.-Nr.

G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

BET 750. Art.-Nr.: Electric Stapler/Nailer. Istruzioni per l uso Graffettatrice-inchiodatrice elettrica

BPS500E. Operating Instructions Electronic Jigsaw. Istruzioni per l uso Seghetto alternativo elettronico. Käyttöohje Sähköpistosaha

Box 1. Things you have/ Pakkaus sisältää. x 4 x 16 x 4 x mm. 1700mm. 300mm 1. Things you should know / Sinun Tulee Tietää

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

Installation instruction PEM

ASS 18. Art.-Nr.: I.-Nr.: Anleitung ASS 18 SPK :56 Uhr Seite 1

Artikel-Nr.:

Artikel-Nr.:

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Käsitrukki 2.5 ton ST-DF2.5T

Käyttöohje sisä- ja ulkopuolelle asennettua laitetta varten. Kaksiosainen ilmastointilaite SKA 3500 C+H. Art.-Nr.: I.-Nr.

CP 115/500. Operating Instructions Right-angle Grinder. Istruzioni per l uso della smerigliatrice angolare. Käyttöohje Kulmahiomakone

BSM 500E. Operating Instructions Electric Hammer Drill. Istruzioni per l uso Trapano elettrico. Käyttöohje Sähköllä tolmiva iskuporakone

CP 750. Art.-Nr.: Operating Instructions Electric Stapler. Istruzioni per l uso Graffettatrice-inchiodatrice elettrica

O-renkaan vaihto-ohje Instructions for replacement of o-ring

Artikel-Nr.:

2. Vaatimustenmukaisuusvakuutus...7

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

BA 12. Art.-Nr.: I.-Nr.: Anleitung BA 12 Alpha DK_S_FIN :35 Uhr Seite 1

SUUNTO WIRELESS TANK PRESSURE TRANSMITTER QUICK GUIDE

SUUNTO TANK POD QUICK GUIDE

Technische Daten Technical data Tekniset tiedot Hawker perfect plus

BBS 240. Art.-Nr.: EH-Art.-Nr.: I.-Nr.: Anleitung Alpha BBS 240 DK/S/FI :07 Uhr Seite 1

Artikel-Nr.:

Maahanmuutto Pankki. Pankki - Yleistä. Pankki - Pankkitilin avaaminen. commissione?


Maahanmuutto Opiskelu

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER


Käyttöohje. USB Charger UCH20

Operating instructions SALTIX 10

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

KONEISTUSKOKOONPANON TEKEMINEN NX10-YMPÄRISTÖSSÄ

2 Sisältö: 1.: Tekniset tiedot 2.: Grillin käyttö 3.: Kokoamisohjeet 4.: Kaaviokuva 5.: Osaluettelo 6.: Ruuvipussin sisältö 7.: Grillin kokoaminen 8.:

Hallitunkki 3 ton ST-B3028

EW41 REPEATER DK UK NO SE DE NL FR FI PL

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Installation instruction PEM

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie Muurame PUH FAX

Matalakierroksinen lattianhoitokone raskaammille työtehtäville

VAROITUKSET. Älä pura laitetta osiin.

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

LUONNOS RT EN AGREEMENT ON BUILDING WORKS 1 THE PARTIES. May (10)

TS 125/115. Art.-Nr.: I.-Nr.: Anleitung TS 125 SPK :03 Uhr Seite 1

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :47 / 1. SHADOW - Main Result

GD 910 Operating Instructions

Security server v6 installation requirements

Indoor wireless headphones

Immigration Studying Studying - University Italian Finnish Haluaisin hakea yliopistoon. Haluan hakea. kandidaatin ohjelmaan jatko-opintoihin

WindPRO version joulu 2012 Printed/Page :42 / 1. SHADOW - Main Result

LINC 17. sanka.fi A

Tilausvahvistus. Anttolan Urheilijat HENNA-RIIKKA HAIKONEN KUMMANNIEMENTIE 5 B RAHULA. Anttolan Urheilijat

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

AKKREDITOITU TESTAUSLABORATORIO ACCREDITED TESTING LABORATORY VERKOTAN OY VERKOTAN LTD.

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

Suosituimmat kohdemaat

Security server v6 installation requirements

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

( ,5 1 1,5 2 km

TEST REPORT Nro VTT-S Air tightness and strength tests for Furanflex exhaust air ducts

TIEKE Verkottaja Service Tools for electronic data interchange utilizers. Heikki Laaksamo

VUOSI 2015 / YEAR 2015

Adapter PDF :33 Uhr Seite 1. big foot Adapter. big foot. c d e

Renkaan urituskone ST-010S

HARJOITUS- PAKETTI A

CONVERSION KITS FOR FRAMES MR8 AND MR9 INSTALLATION INSTRUCTIONS

,0 Yes ,0 120, ,8


Information on preparing Presentation

YLEISET OHJEET LÄMMINVESIVARAAJAN ASENNUKSEEN

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

Golfpallon etsijä asennusmanuaali

FIS IMATRAN KYLPYLÄHIIHDOT Team captains meeting

BBH 520. Art.-Nr.: Operating Instructions Electric Hammer Drill. Istruzioni per l uso Martello perforatore elettrico

BDS 43/180 C Adv. Säilytyspaikat varusteille. Suuret pyörät. Kokoontaitettava kahva. Leveä ergonominen kahva

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

TM ETRS-TM35FIN-ETRS89 WTG

NOSTATUSKAAPPI. Asennus- ja käyttöohjeet

Erasmus-liikkuvuuden tilastoja Anni Kallio

SPARE PART LIST FINN-POWER. P20X version 1.5. Released 9/2010

Asennus- ja käyttöohjeet

Erasmus-liikkuvuuden tilastoja Anni Kallio

Jokaisella person. käyttökerralla tehtävän rutiinitarkastuksen lisäksi pätevän henkilön tulisi tehdä henkilösuojaimelle

Kingspan KS1000/1100/1200 NF Product Data Sheet

Pitkä hallitunkki 2 ton ST T

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

Fitting instructions. Fitting set for joining all types of DEVI self limiting heating cables to heating cables Art. no SSTL nro

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena asiakirja COM(2017) 112 final LIITTEET 1 9.

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

Särmäystyökalut kuvasto Press brake tools catalogue

STEF STOF CE... 9!, 2-.,. Version Fläkt Woods Oy

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

Transkriptio:

BSS 105 Orbital Sander Artikel-Nr.: 4460800 Ident-Nr.: 01022

Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung 20 446080020 carbon brush assy (pair)

FIN Operating Instructions Swing Sander Istruzioni per l uso Levigatrice orbitale Käyttöohje Laahintahiomakone Art.-Nr.: 44.608.00 I.-Nr.: 01022 BSS 105

Technical data Caratteristiche tecniche FIN Tekniset tiedot Please pull out page 2 Aprite la pagina 2 FIN Käännä sivu 2 auki 230 V ~ 50 Hz Ear muffs Cuffie antirumore Kuulosuojukset 105 Watt Goggles Occhiali protettivi Suojalasit Dust mask Maschera Hengityssuojukset 2

3

GB USE The swing sander is designed for the sanding and polishing of wood, iron, plastic and similar materials when using the correct sanding paper. Description 1. Sanding disk 2. On/Off switch 3. Dust extractor connection 4. Extractor adaptor Please read the operating instructions carefully and observe the safety regulations at all costs. Keep the operating instructions together with the swing sander. Technical data Voltage: 230 V ~ 50 Hz Power rating: 105 W Sanding surface: 140 x 140 x 95 mm Disk size: 140 x 140 x 95 mm Oscillations per minute: 11.000 Safety insulated Sound pressure level LPA 70 db(a) Sound power level LWA 80 db(a) Vibration a w 6,86 m/s 2 Weight 0,92 kg General safety regulations Always remove the plug from the socket before doing any work on the machine (cleaning, changing sanding disks etc.). For the sake of your health, always wear a dust mask and goggles when sanding. Before you begin work, make sure the workpiece cannot slip. It is in your own interests to keep the machine clean at all times and to check it for damage after each use. The noise level at the place of work may exceed 85 db (A), in which case the user will require ear muffs. Vibration measured in the handle according EN 50144-1. Maintenance Keep the eccentric sander clean at all times. Never use any caustic agents to clean the plastic parts. Items enclosed BSS 105 sander 10 x sanding disk Note! For health reasons, you must use a dust extraction device. 4

GB Switching on and off To switch on: Press switch A. To switch off: Press switch A. Important! Keep the cooling vents on the motor housing clean and unobstructed at all times. To be able to make the best use of the swing sander, always use original spare parts and accessories, available from all specialist retailers. Fitting the sanding disk Easy disc replacement thanks to Velcro-type backing. Make sure the apertures in the disk coincide with those in the backing pad. Replacing the backing pad Release the 5 screws (1) and then remove and replace the backing pad. Important! Damaged backing pads must be replaced immediately. Always remove the plug from the socket first. Working with the sander The entire sanding surface must rest on the workpiece. Switch on the machine and, applying moderate pressure, move it over the workpiece in circular, crosswise or lengthwise movements. Use a coarse-grained disk for rough sanding and a fine-grained disk for fine sanding. The best grain for a particular job is best ascertained by trial runs. Important! The sander must never be used for work on materials which contain asbestos. 5

I IMPIEGO La levigatrice orbitale è adatta per levigare legno, ferro, plastica e materiali simili usando i rispettivi fogli abrasivi. Descrizione: 1 Piastra di levigatura 2 Interruttore ON/OFF 3 Attacco per l aspirazione della polvere 4 Adattatore per l aspirazione della polvere Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l uso e di fare attenzione in modo particolare alle avvertenze di sicurezza. Tenete le istruzioni per l uso insieme alla levigatrice orbitale. Caratteristiche tecniche: Tensione 230 Volt ~ 50 Hz Corrente assorbita: 105 Watt Superficie di levigatura: 140 x 140 x 95 mm Dimensioni fogli abrasivi: 140 x 140 x 95 mm Oscillazioni al minuto: 11.000 min -1 Isolamento di protezione Livello di pressione acustica LPA 70 db(a) Livello di potenza acustica LWA 80 db(a) Vibrazioni a w 6,86 m/s 2 Peso 0,92 Kg Avvertenze generali di sicurezza Nell eseguire ogni tipo di lavoro sull utensile (pulizia, cambio del foglio abrasivo ecc.) staccare prima la spina dalla presa della corrente! Nell eseguire operazioni di levigatura usate una maschera antipolvere e degli occhiali protettivi nell interesse della vostra salute. Durante la levigatura si possono sviluppare polveri dannose/tossiche (vernici a base di piombo, alcuni tipi di legno, per es. quello di quercia e di faggio, e metalli). Fate attenzione che il pezzo da lavorare sia fissato in modo tale da non scivolare. È nel vostro interesse tenere sempre pulito l utensile e controllare che non presenti danni una volta eseguito il lavoro. Tenete sempre pulita la levigatrice eccentrica. Non usate sostanze caustiche per la pulizia della parte in plastica. Le oscillazioni sono state accertate in base a EN 50144-1. Sviluppo di rumore: Il livello del rumore sul posto di lavoro può superare gli 85 db (A). In questo caso è necessario che l utilizzatore prenda delle misure di protezione dal rumore. Si consiglia l uso di cuffie antirumore nell utilizzare la levigatrice eccentrica. Elementi forniti BSS 105 10 x fogli abrasivi Attenzione! Nell eseguire operazioni di levigatura usate una maschera antipolvere e degli occhiali protettivi nell interesse della vostra salute. 6

I Accensione/spegnimento Accensione: premere l interruttore A Spegnimento: premere brevemente l interruttore A Attenzione! Tenere sempre libere e pulite anche le fessure di aerazione della levigatrice orbitale. Per potere sfruttare in modo ottimale la levigatrice orbitale, usate sempre gli accessori originali, disponibili presso ogni rivenditore specializzato. Fissaggio dei fogli abrasivi Sostituzione semplicissima tramite la chiusura velcro. Controllate che i fori di aspirazione del foglio abrasivo corrispondano a quelli della piastra di levigatura. Sostituzione della piastra di levigatura Una volta allentate le 5 viti (1) si può togliere e sostituire la piastra di levigatura. Attenzione! Se la piastra di levigatura è danneggiata, sostituirla subito, dopo avere staccato la spina dalla presa di corrente. Lavorare con la levigatrice Appoggiare la piastra di levigatura con tutta la superficie. Accendere l utensile e, esercitando una pressione moderata sul pezzo da lavorare, eseguire dei movimenti rotatori oppure in seno trasversale o longitudinale. Per una levigatura grossolana si consiglia una grana grossa, per il finishing invece una grana più fine. Eseguire delle prove per vedere qual è la grana più adatta. 7 Attenzione! È vietato lavorare materiale contenente amianto.

FIN KÄYTTÖ Laahintahiomakone sopii puun, raudan, muovin ja muiden työstömateriaalien hiomiseen sopivantyyppistä hiomapaperia käytettäessä. Kuvaus: 1 Hiomalautanen 2 Päälle/pois-katkaisin 3 Pölyn poistoimuliitäntä 4 Pölyn poistoimun sovitin Lue käyttöohje tarkoin läpi ja noudata erityisesti siinä annettuja turvallisuusmääräyksiä. Säilytä käyttöohjetta aina yhdessä laahintahiomakoneen kanssa. Tekniset tiedot: Jännite 230 volttia ~ 50 Hz Tehonotto: 105 wattia Hiomapinta: 140 x 140 x 95 mm Hiomapaperin koko: 140 x 140 x 95 mm Värähdyksiä minuutissa: 11.000 min -1 Suojaeristetty Äänenpainetaso LPA 70 db(a) Äänen tehotaso LWA 80 db(a) Tärinä aw 6,86 m/s 2 Paino 0,92 kg Yleiset turvallisuusmääräykset: Ennen kaikkia koneelle tehtäviä toimia (koneen puhdistus, hiomapaperin vaihto tms.) tulee verkkopistoke irroittaa! Käytä oman terveytesi suojaamiseksi hiomatöissä aina pölynaamaria sekä suojalaseja! Hiottaessa saattaa syntyä vahingollista / myrkyllistä pölyä (esim. lyijypitoisesta pintamaalista, joistakin puulajeista, kuten tammi ja pyökki, sekä metalleista). Huolehdi siitä, että työstettävä kappale on varmistettu riittävän hyvin poisluiskahtamisen varalta. Pidä koneesi oman etusi vuoksi aina puhtaana ja tarkasta hiomatyön valmistuttua, onko koneeseen tullut vaurioita. Pidä laahintahiomakoneesi aina puhtaana. Älä käytä muoviosien puhdistamiseen mitään syövyttäviä aineita. Värähdykset on mitattu standardin EN 50144-1 mukaisesti. Melunpäästöt: Työpaikan melutaso saattaa ylittää arvon 85 db (A). Tässä tapauksessa ovat käyttäjää turvaavat melunsuojatoimet tarpeen. Laahintahiomakoneen käytössä suositellaan kuulosuojusten käyttöä. Toimitukseen kuuluu BSS 105 10 x hiomapaperia Huomio! Käytä oman terveytesi suojaamiseksi hiomatöissä aina pölynaamaria sekä suojalaseja! 8

FIN Käynnistys/sammutus Käynnistys: Paina käyttökatkaisin A alas Sammutus: Paina käyttökatkaisinta A lyhyesti Huomio! Huolehdi siitä, että myös laahintahiomakoneen tuuletusraot ovat aina puhtaat ja avoinna. Laahintahiomakoneen käyttöominaisuudet hyödynnät parhaiten käyttämällä aina vain alkuperäisvarusteita, joita on saatavana kaikista alan liikkeistä. Hiomapaperin kiinnitys Mutkaton vaihto tarrapinnan ansiosta. Huolehdi siitä, että hiomapaperin ja hiomalautasen poistoimureiät osuvat aina kohdakkain. Hiomalautasen vaihto Irroita ensin 5 ruuvia (1) ja sitten voit ottaa hiomalautasen pois ja vaihtaa sen. Huomio! Vaihda vahingoittuneet hiomalautaset heti uusiin, irroita verkkopistoke ensin. Laahintahiomakoneen käyttö Aseta hiomalautanen koko pinnaltaan työstökappaleeseen. Käynnistä kone ja tee keskivahvasti painaen pyöriviä tai pitkittäis- ja poikittaisliikkeitä työstökappaleen pinnalla. Karkeaan hiontaan suositellaan karkeajyväistä, hienohiontaan hienompijyväistä hiomapaperia. Sopivin jyvänkoko kuhunkin työhön selviää parhaiten kokeilemalla. Huomio! Asbestipitoisen materiaalin työstö on kielletty. 9

EG Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EC Conformiteitsverklaring Declaracion CE de Conformidad Declaração de conformidade CE EC Konformitetsförklaring EC Yhdenmukaisuusilmoitus EC Konfirmitetserklæring RUS EC Заявление о конформности HR Dichiarazione di conformità CE Declaraţie de conformitate CE AT Uygunluk Deklarasyonu Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Übereinstimmung des Produktes. The undersigned declares in the name of the company that the product is in compliance with the following guidelines and standards. Le soussigné déclare au nom de l entreprise la conformité du produit avec les directives et normes suivantes. De ondertekenaar verklaart in naam van de firma dat het product overeenstemt met de volgende richtlijnen en normen. El abajo firmante declara, en el nombre de la empresa, la conformidad del producto con las directrices y normas siguientes. O signatário declara em nome da firma a conformidade do produto com as seguintes directivas e normas. Undertecknad förklarar i firmans namn att produkten överensstämmer med följande direktiv och standarder. Allekirjoittanut ilmoittaa liikkeen nimissä, että tuote vastaa seuraavia direktiivejä ja standardeja: Undertegnede erklærer på vegne av firmaet at produktet samsvarer med følgende direktiver og normer. Лодлисавшийся лодтверждает от имени фирмыб что настояшее изделие соответствует требованиям следующих нормативных документов. 98/37/EG 73/23/EWG 97/23/EG 89/336/EWG 90/396/EWG EC ήλωση περι της ανταπκρισης Dichiarazione di conformità CE EC Overensstemmelseserklæring CZ EU prohlášení o konformitě EU Konformkijelentés SLO EU Izjava o skladnosti Oświadczenie o zgodności z normami Europejskiej Wspólnoty SK Vyhásenie EU o konformite Bavaria BSS 105 Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a következő irányvonalakkal és normákkal. Subsemnatul declară În numele firmei că produsul corespunde următoarelor directive și standarde. mzalayan kiµi, firma adına ürünün aµa ıda anılan yönetmeliklere ve normlara uygun olduµ unu beyan eder. Ó ÔÓ Ì ÙÈ ÙË ÂÙ ÈÚ ËÏÒÓÂÈ Ô appleôáâáú ÌÌ ÓÔ ÙËÓ Û ÌÊˆÓ ÙÔ appleúô fióùô appleúô ÙÔ ÎfiÏÔ ıô Î ÓÔÓÈÛÌÔ Î È Ù ÎfiÏÔ ı appleúfiù apple. Il sottoscritto dichiara a nome della ditta la conformità del prodotto con le direttive e le norme seguenti. På firmaets vegne erklærer undertegnede, at produktet imødekommer kravene i følgende direktiver og normer. Níže podepsaný jménem firmy prohlašuje, že výrobek odpovídá následujícím směrnicím a normám. Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a következő irányvonalakkal és normákkal. Podpisani izjavljam v imenu podjetja, da je proizvod v skladnosti s sledečimi smernicami in standardi. Niżej podpisany oświadcza w imieniu firmy, że produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi i normami. Podpisujúci záväzne prehlasuje v mene firmy, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými smernicami a normami. 89/686/EWG 87/404/EWG R&TTED 1999/5/EG 2000/14/EG: ISC GmbH Eschenstraße 6 94405 Landau/Isar L WM db(a); L WA db(a) EN 50144-1; EN 50144-2-4; EN 55014-1/A1/A2; EN 55014-2; EN 61000-3-2/A1/A2; EN 691000-3-2/A14; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 06.03.2002 Brock Technische Leitung Archivierung / For archives: Pflaum Produkt-Management 4460800-38-4155050-E 10

WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date and is valid for 2 years. Responsibility is assumed for faulty construction or material or funcitional defects. Any necessary replacement parts an necessary repair work are free of charge. We do not assume responsibility for consequential damage. Your customer service partner CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL I periodo di garanzia inizia nel glomo dell acquisto e dura 2 anni. La garanzia vale nel caso di confezione difettosa oppure di difetti del materiale e del funzionamento. Le componenti da sostituire e il lavoro necessario per la riparazione non vengono calcolati. Non c è alcuna garanzia nel caso di danni successivi. Il vostro centro di assistenza. EINHELL-TAKUUTODISTUS Takkuuaika FI alkaa ostopäivänä ja sen pituus on 2 vuotta. Takuu korvaa valmistusviat tai materiaali- ja toimintoviat. Tähän tarvittavia varaosia ja työaikaa ei laskuteta. Välillisiä vahinkoja ei korvata. Teidän asiakaspalveluyhdyshenkilönne 11

Notizen: 12

Notizen: 13

ISC GmbH Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar Tel. (0190) 145 048, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.h. Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Tel. (02236) 53516, Fax (02236) 52369 Fubag International Schlachthofstraße 19 CH-8406 Winterthur Tel. (052) 2090250, Fax (052) 20900260 Einhell UK Ltd Morpeth Wharf Twelve Quays Birkenhead, Wirral CH 41 1NG Tel. 0151 6491500, Fax 0151 6491501 V.B.P. Distribution Service Après Vente 5, allée Joseph Cugnot, Z.I. du Phare F-33700 Merignac Tel. 05 56479483, Fax 05 56479525 Einhell Benelux Weberstraat 3 NL-7903 BD Hoogeveeen Tel. 0528 232977, Fax 0528 232978 Einhell Benelux Abtsdreef 10 B-2940 Stabroek Tel/Fax 03 5699539 Comercial Einhell S.A. Antonio Cabezon, N 83 Planta 3a E-28034 Madrid Tel. 91 7294888, Fax 91 3581500 Einhell Iberica Rua da Aldeia, 225 Apartado 2100 P-4405-017 Arcozelo VNG Tel. 022 0917500 Fax 022 0917527 Einhell Italia s.r.l. Via Marconi, 16 I-22070 Beregazzo (Co) Tel. 031 992080, Fax 031 992084 Einhell Skandinavia Bergsoevej 36 DK-8600 Silkeborg Tel. 087 201200, Fax 087 201203 Sähkötalo Harju OY Korjaamokatu 2 FIN-33840 Tampere Tel. 03 2345000, Fax 03 2345040 Einhell Polska Ul. Miedzyleska 2-6 PL-50-554 Wroclaw Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503 Einhell Hungaria Ltd. Vajda Peter u. 12 H 1089 Budapest Tel. 01 3039401, Fax 01 2101179 Semak makina ticaret ve sanayi ltd. sti. Altay Cesme Mah. Yasemin Sok. No: 19 TR 81530 Maltepe - Istanbul Tel. 0216 4594865, Fax 0216 4429325 Novatech S.R.L. Bd.Lasar Catargiu 24-26 S.C. A Ap. 9 Sector 1 RO 75 121 Bucharest Tel. 021 4104800, Fax 021 4103568 Poker Plus S.R.O. Areal Vu Bechovice Budava 10B CZ-19011 Praha - Bechovice 911 Tel.+Fax 02579 10204 Einhell Bulgarien 34 A,Stefan Stambolov Str. Apt. 4 BG 9000 Varna Tel. 052 605254, Fax 052 605254 GMA Elektromehanika d.o.o. Cesta Andreja Bitenca 115 SLO-1000 Ljubljana Tel- 01 5838304, Fax 01 5183803 Einhell Croatia d.o.o. Velika Ves 2 HR 49224 Lepajci Tel 049/342 444, Fax 049 342-392 MP Trading d.o.o. Cika Ljubina 8/IV YU 11000 Beograd An. Mavrofidopoulos S.A. Technical & Commercial company 12, Papastratou & Asklipiou Str. GR 18545 Piräus Tel 0210 4136155, Fax 0210 4137692 Bermas Altufyevskoye shosse, 2A RUS 127372 Moscowi Tel 095 3639580, Fax 095 3639581