Head Torch 10 W/500 lm



Samankaltaiset tiedostot
Head Torch 10 W/500 lm

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Rechargeable Pocket Torch

120 cm Decorative LED Tree

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications

Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

120 cm Decorative LED Tree

Baseball Cap Painting Kit

Floor lamp assembly. Specifications. Table lamp assembly. English. Floor Lamp Height 148 cm Bulb Cable length

Rechargeable LED Torch/Emergency Light Ficklampa/nödbelysning, LED, laddningsbar Lommelykt/nødbelysning LED, ladbar Ladattava LED-taskulamppu/hätävalo

Globe Pendant/Table Lamp

ENGLISH. Do not shine the spotlight at anyone s eyes. Turn off the torch and let it cool completely before changing the battery or putting it away.

Picture Light Art.no , -2 Model PLED-15ZS-BK , -2 PLED-15ZS-WH

LCD/Plasma Screen Cleaning Kit

Surge Protector. Safety. Operation. Disposal. Specifications. Art.no Model 54100

Decorative LED Figures

Megaphone. Safety. Product description. Buttons and functions. Use. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Model SD-16S

GKX5 Gaming Keyboard. Programming the macro keys. Buttons and functions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. English

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

Hand Operated Meat Mincer

Bright Solar Garden Light Art.no , -85 Model ST1211 SOLAR BS, -CP

Battery-Operated LED String Lights Easy to set up. Not dependant on a power point. Automatic on/off. For indoor or outdoor use. IP44.

Table Lamp. Safety. Warning symbols. Care and maintenance. Responsible disposal. Specifications ENGLISH

Battery-operated LED decoration

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

LED Rechargeable Front Bicycle Light

LED Torch. Specifications

Christmas Candle Bridge

Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin

Fibre Optic Tree. Safety. Instructions for use. Care and maintenance. Responsible disposal. Specifications. Art.no Model

Screen cleaning kit with sponge and cloth

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver Model: Lunar

LED String Light Extension

Care and maintenance. 1. Undo the latch and remove the solar light assembly from the diffuser.

Glass Tube Table Lamp

Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

Operating instructions

Acacia. Care and maintenance. Disposal. English

Travel Toothbrush. Specifications Batteries: 1 x AAA/LR03 (included).

Expandable LED String Light

GREAT BRITAIN CUSTOMER SERVICE

Battery-operated LED decoration

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

12 V LED Spotlight Art.no Model MF-3059

QC 18 BATTERY CHARGER. Art.no Model KF15L-18V2500G-UK KF15L-18V2500G. Batteriladdare Batterilader Akkulaturi Akkuladegerät ENGLISH

Chain Link Remover. Product description. Removing pins. Inserting a new pin. Adjusting the chain. Responsible disposal. Art.

USB Fan. Safety. Use. Care and maintenance

Rotary Grater Universalrivare Universalrivjern Yleisraastin Universalreibe

USB Charger 2. Safety. Charging. Care and maintenance. Troubleshooting guide. Responsible disposal. Specifications

5200 mah Battery Pack Art.no Model WTD30552

Opal Table Lamp. Care and maintenance. Safety. Responsible disposal. Product description. Specifications. Installation ENGLISH

Light Table and Wall Light

LED Party String Lights

Digital Window Thermometer

Stand for Log Splitter , ,

LED Decoration Figure

Solar Garden Light 2-pack

Morphea LED Desk Lamp

Operating instructions

1. [ I ] On/off 2. Light intensity setting (5 stages)

Surge Suppressor. Safety. Product description. Operating instructions. Disposal. Specifications

Rechargeable 10 W LED Site Light

Aerial amplifier, 4 way

Feather Ball String Light

Hanging Solar Lantern Art.no Model BL-WW-PO60

Art.no , Model OCC-751-Marble-BK, OCC-751-Marble-WH , OCC-751-Marble-BK, OCC-751-Marble-WH

Mini LED Bulb String Light

Automatic Hose Reel. Automatisk slangvinda Automatisk slangevinde Automaattinen letkukela Schlauchbox mit Aufrollautomatik HL-WA-20

Product description. Operating instructions. Care and maintenance

For maximum battery life, the torch should be recharged after minutes of continuous use.

USB Charger 2. Safety. Charging. Care and maintenance. Troubleshooting guide. Disposal. Specifications

Bright Solar Garden Spike Light Art.no Model ST1016 SOLAR

Push a pointed object into the hole on the back (under the measure button).

Mini Tabletop Vacuum Art.no Model DCT-008

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Capacity LED 1 LED 2 LED 3 LED % Steady glow % Steady. Steady. Steady. glow. glow. Steady. Steady. glow. glow. glow. Steady. glow.

GREAT BRITAIN CUSTOMER SERVICE

Tube Porcelain Table Lamp

Switches your light on automatically at dusk and off at dawn. Fits most light fittings with DIN connectors V AC/DC. Max 3 A.

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

Floor Dimmer Switch with adaptor plug

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

Care and maintenance If the fan is not to be used for a long time, remove the batteries and empty the water out before putting the fan away.

Battery-Operated String Light

30-min countdown timer Art.no / Model EMT799-30M

Capacity LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 5. Disconnect the charger cable from

Owl/Pineapple Porcelain Table Lamp Art.no , Model D , D151-60A

Battery Charger. Charging Times Charging times are approximate and vary depending on the battery s make, capacity and condition.

QC 18 BATTERY CHARGER. Art.no Model KF15L-18V2500G-UK KF15L-18V2500G. Batteriladdare Batterilader Akkulaturi Akkuladegerät ENGLISH

Digital Timer. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Battery. Using the timer as a timer/egg timer

18 V SERIES WORK LIGHT LXC WLU18 LITHIUM Art.no Model DQD020 ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI DEUTSCH

English. Connecting a computer to the AC router

Flush Mount Dimmer Switch Receiver Art.no Model 51050X2

Transkriptio:

Head Torch /00 lm Art.no 36-6346 Model A4022 Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. If you have any questions concerning technical problems please contact our Customer Services. Safety Do not point the light beam into anyone s eyes. Do not let children play with the product. Never charge the torch in flammable environments or on flammable surfaces. Only use the included rechargeable battery. Only use the included charger for charging the battery. Never expose the torch to rain/moisture. Never expose the battery to high temperatures or naked flames. Avoid contact with leaking batteries. The charger is designed for indoor use only. Product description 1. Power button 2. LED Bulb 3. Battery type 1860 (1 ) 4. Battery cover. Charging indicator 6. Charger 7. Headband Inserting the battery Unscrew the battery cover (4) and insert the included rechargeable type 1860 battery (3) in accordance with the polarity markings. Recharging the battery The battery (3) can only be charged in the included charger (6). 1. Plug the charger into a wall socket. The charging indicator () will shine green. 2. Insert the battery (type 1860) into the charger, observing the polarity markings. 3. The charging indicator () shines red while the battery is charging. When the battery is fully charged the indicator will shine green. Charging normally takes about 7 hours. 4. Unplug the charger from the wall socket and remove the battery. Operating instructions 1. Insert the battery (type 1860) into the head torch, observing the polarity markings. 2. Press the power switch (1) to turn the head torch on. Select the desired mode by pressing the power switch the required number of times: Setting the light mode Press the power switch repeatedly to advance through the sequence of power settings: Very low low medium high turbo very low and so on. Switching the torch off Holding the power switch pressed in for more than 1 second will switch the torch off. Extra functions Switch the head torch on to the most recent power setting The head torch has a built-in memory. If the head torch is switched off it can be switched on directly to the power setting that it was last used on by holding the power switch in for more than 1 second. Direct turbo mode If the head torch is switched off it can be switched on directly in the turbo mode (extra bright 00 lm). Hold the power switch in for more than 2 seconds until the torch shines very brightly. Care and maintenance Clean the torch using a soft, damp cloth. Never use cleaning agents or other chemicals. Responsible disposal This symbol indicates that this product should not be disposed of with general household waste. This applies throughout the entire EU. In order to prevent any harm to the environment or health hazards caused by incorrect waste disposal, the product must be handed in for recycling so that the material can be disposed of in a responsible manner. When recycling your product, take it to your local collection facility or contact the place of purchase. They will ensure that the product is disposed of in an environmentally sound manner. Specifications Charger Input 100 240 V AC, 0/60 Hz, Output 4.2 V DC, 1000 ma Battery Li-ion-battery 2800 mah (type 1860) (1 ) Operating time Up to 2 hours 1 minutes (on high power) Colour temperature 6000 K Beam angle 4 Colour rendition Ra 70 Power Light output Very low (1 lm), low (70 lm), medium (200 lm), high (30 lm), turbo (00 lm) Operating temperature 20 to +0 ºC Ingress protection IP44 Weight 41/13 g (without/with battery and headband) Size 98. Ø 2 mm English GREAT BRITAIN customer service tel: 020 8247 9300 e-mail customerservice@clasohlson.co.uk internet: www.clasohlson.co.uk

Pannlampa /00 lm Art.nr 36-6346 Modell A4022 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst. Säkerhet Rikta inte ljusstrålen direkt mot ögonen. Låt inte barn leka med pannlampan. Ladda aldrig pannlampan i brandfarliga miljöer eller på brandfarliga underlag. Använd endast det medföljande laddbara batteriet. Använd endast medföljande laddare för laddning av batteriet. Utsätt aldrig pannlampan för fukt/väta. Utsätt aldrig batteriet för höga temperaturer eller öppen eld. Undvik kontakt med läckande batteri. Laddaren är endast avsedd för inomhusbruk. Produktbeskrivning 1. Strömbrytare 2. LED-lampa 3. Batteri, typ 1860 (1 ) 4. Batterilock. Laddindikator 6. Laddare 7. Huvudband Sätt i batteriet Skruva loss batterilocket (4) och sätt i det medföljande laddbara batteriet (typ 1860) (3) enligt polaritetsmärkningen. Ladda batteriet Pannlampans batteri (3) kan endast laddas i den bifogade laddaren (6). 1. Anslut laddarens stickpropp till ett eluttag. Laddindikatorn () lyser grönt. 2. Sätt i det laddbara batteriet (typ 1860) i laddaren enligt polaritetsmärkningen. 3. Laddindikatorn () på laddaren lyser rött när laddningen pågår. När laddningen är färdig lyser den grönt. Normal laddtid är ca 7 timmar. 4. Ta ur laddarens stickpropp och ta bort batteriet från laddaren. Användning 1. Sätt i det laddbara batteriet (typ 1860) i pannlampan enligt polaritetsmärkningen. 2. Pannlampan tänds med strömbrytaren (1). Välj önskad funktion genom att trycka på strömbrytaren: Stega mellan alla ljusinställningarna Tryck kort på strömbrytaren upprepade gånger för att stega mellan olika ljusstyrkor: Extra svag svag medium hög turbo extra svag o.s.v. Stäng av pannlampan Håll in strömbrytaren i mer än 1 sekund för att släcka pannlampan. Extrafunktioner Tänd pannlampan med senast använda ljusstyrka Om pannlampan är avstängd håll in strömbrytaren i mer än 1 sekund för att tända pannlampan med samma ljusstyrka som när den stängdes av. Pannlampan har minne för detta och därför tänds direkt den senaste ljusstyrkan. Aktivera turboläge Om pannlampan är avstängd gör så här för att pannlampan ska lysa extra starkt (00 lm) direkt: Håll in strömbrytaren i mer än 2 sekunder tills lampan lyser starkt. Skötsel och underhåll Använd en lätt fuktad trasa för att torka av pannlampan. Använd aldrig rengöringsmedel eller andra kemikalier. Avfallshantering Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering, ska produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på ett ansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd dig av de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller kontakta inköpsstället. De kan se till att produkten tas om hand på ett för miljön tillfredställande sätt. Specifikationer Laddare In 100 240 V AC, 0/60Hz, ut 4,2 V DC, 1000 ma Batteri Li-jon-batteri 2800 mah (typ 1860) (1 ) Användningstid Upp till 2 tim 1 min (i läge hög) Färgtemperatur 6000 K Ljusspridning 4º Färgåtergivning Ra 70 Effekt Ljusstyrka Extra svag (1 lm) svag (70 lm) medium (200 lm) hög (30 lm) turbo (00 lm) Användningstemperatur 20 till +0 ºC Kapsling IP44 Vikt 41/13 g (utan/med batteri och huvudband) Mått 98, 2 Ø (mm) Svenska SVERIGE kundtjänst tel. 0247/44 00 fax 0247/44 09 e-post kundservice@clasohlson.se internet www.clasohlson.se

Hodelykt /00 lm Art.nr 36-6346 Modell A4022 Les gjennom hele bruksanvisningen før bruk, og ta vare på den for fremtiden. Vi tar forbehold om eventuelle tekst- og bildefeil samt endringer i tekniske data. Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. Sikkerhet Rett ikke lysstrålen direkte mot øynene. La aldri barn leke med hodelykten. Lad aldri hodelykten i brannfarlige miljøer eller på brannfarlige underlag. Bruk kun det medfølgende oppladbare batteriet. Bruk kun medfølgende lader til lading av batteriet. Utsett aldri hodelykten for fuktighet. Utsett aldri batteriet for høye temperaturer eller åpen ild. Unngå kontakt med batterier som lekker. Laderen er kun beregnet for innendørs bruk. Produktbeskrivelse 1. Strømbryter 2. LED-pære 3. Batteri, type 1860 (1 ) 4. Batterilokk. Ladeindikator 6. Lader 7. Hodebånd Sett i batteriet Skru løs batterilokket (4), og sett i det medfølgende oppladbare batteriet (type 1860) (3) i henhold til polaritetsmerkingen. Lade batteriet Hodelyktens batteri (3) kan kun lades i den medfølgende laderen (6). 1. Koble støpselet til et strømuttak. Ladeindikatoren () lyser grønt. 2. Sett det oppladbare batteriet (type 1860) i laderen i henhold til polaritetsmerkingen. 3. Ladeindikatoren () på laderen lyser rødt mens ladingen pågår. Når ladingen er ferdig, lyser den grønt. Normal ladetid er ca. 7 timer. 4. Trekk ut laderens støpsel, og ta ut batteriet fra laderen. Bruk 1. Sett det oppladbare batteriet (type 1860) i hodelykten i henhold til polaritetsmerkingen. 2. Hodelykten tennes med strømbryteren (1). Velg ønsket funksjon ved å trykke på strømbryteren: Gå gjennom alle lysinnstillingene Trykk raskt på strømbryteren gjentatte ganger for å gå gjennom forskjellige lysstyrker: Ultrasvak lav middels høy turbo ultrasvak osv. Slå av hodelykten Hold inne strømbryteren i minst 1 sekund når du vil slå av hodelykten. Tilleggsfunksjoner Slå på hodelykten med sist brukte lysstyrke Hvis hodelykten er slått av, kan du slå på hodelykten med samme lysstyrke som da den ble slått av, ved å holde inne strømbryteren i minst 1 sekund. Hodelykten har registrert dette, og derfor tennes den direkte med den sist brukte lysstyrken. Aktivere turbo-posisjon Hvis hodelykten er slått av, kan du få hodelykten til å lyse ekstra kraftig (00 lm) med én gang slik: Hold inne strømbryteren i minst 2 sekunder til hodelykten lyser kraftig. Behandling og vedlikehold Tørk av hodelykten med en lett fuktet klut. Bruk aldri rengjøringsmidler eller kjemikalier. Avfallshåndtering Dette symbolet betyr at produktet ikke kan kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Dette gjelder i hele EU. For å forebygge eventuelle skader på miljø og helse som skyldes feilaktig avfallshåndtering, skal produktet leveres til gjenvinning slik at materialet kan håndteres på en forsvarlig måte. Når du leverer produktet til gjenvinning, skal du bruke de returordningene som finnes der du er eller du kan kontakte forhandleren. De kan sørge for at produktet håndteres på en miljøvennlig måte. Spesifikasjoner Lader Inn 100 240 V AC, 0/60 Hz, ut 4,2 V DC, 1000 ma Batteri Li-ion-batteri 2800 mah (type 1860) (1 ) Brukstid Inntil 2 timer og 1 minutter (i høy-posisjon) Fargetemperatur 6000 K Lysspredning 4º Fargegjengivelse Ra 70 Effekt Lysstyrke Ultrasvak (1 lm) lav (70 lm) middels (200 lm) høy (30 lm) turbo (00 lm) Brukstemperatur 20 til +0 ºC Kapsling IP24 Vekt 41/13 g (uten/med batteri og hodebånd) Mål 98, 2 Ø (mm) Norsk NORGE kundesenter tel. 23 21 40 00 fax 23 21 40 80 e-post kundesenter@clasohlson.no internett www.clasohlson.no

Otsalamppu /00 lm Tuotenro 36-6346 Malli A4022 Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys asiakaspalveluun. Turvallisuus Älä suuntaa valoa suoraan silmiin. Älä anna lasten leikkiä otsalampulla. Älä lataa otsalamppua paikoissa, joissa on helposti syttyviä materiaaleja. Käytä ainoastaan mukana tulevaa akkua. Käytä lataukseen ainoastaan mukana tulevaa laturia. Älä altista otsalamppua kosteudelle/nesteelle. Älä altista akkua korkeille lämpötiloille tai avotulelle. Älä koske vuotavaa akkua. Laturi on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Tuotteen kuvaus 1. Virtakytkin 2. LED-lamppu 3. Akku 1860 (1 kpl) 4. Akkulokeron kansi. Latauksen merkkivalo 6. Laturi 7. Otsanauha Akun asettaminen Ruuvaa irti akkulokeron kansi (4) ja aseta mukana tuleva akku (tyyppi 1860) (3) paikoilleen napaisuusmerkintöjen mukaisesti. Akun lataaminen Otsalampun akku (3) voidaan ladata ainoastaan mukana tulevalla laturilla (6). 1. Liitä laturin pistoke pistorasiaan. Latauksen merkkivalo () palaa vihreänä. 2. Aseta akku (tyyppi 1860) laturiin napaisuusmerkintöjen mukaisesti. 3. Latauksen merkkivalo () palaa latauksen aikana punaisena. Kun lataus on valmis, merkkivalo palaa vihreänä. Normaali latauksen kesto on n. 7 tuntia. 4. Irrota laturin pistoke pistorasiasta ja akku laturista, kun lataus on valmis. Käyttö 1. Aseta akku (tyyppi 1860) otsalamppuun napaisuusmerkintöjen mukaisesti. 2. Sytytä otsalamppu virtakytkimestä (2). Valitse haluttu toiminto painamalla virtakytkintä: Siirtyminen valoasetusten välillä Paina virtakytkintä useita kertoja lyhyesti siirtyäksesi eri valonvoimakkuuksien välillä: Erittäin heikko heikko medium voimakas turbo erittäin heikko jne. Otsalampun sammuttaminen Pidä virtakytkintä pohjassa yli sekunti sammuttaaksesi lampun. Lisätoiminnot Otsalampun sytyttäminen viimeiseksi käytössä olleella valonvoimakkuudella Otsalampun ollessa sammutettuna pidä virtakytkintä pohjassa yli sekunnin ajan. Viimeiseksi käytetty valovoimakkuus jää otsalampun muistiin, ja lamppu syttyy suoraan tällä voimakkuudella. Turbotilan valitseminen Otsalampun ollessa sammutettuna toimi seuraavalla tavalla, jotta lamppu valaisee heti erityisen voimakkaasti (00 lm): Paina virtakytkintä yli 2 sekunnin ajan, kunnes lamppu palaa voimakkaasti. Huolto ja ylläpito Pyyhi otsalampun pinta hieman kostutetulla liinalla. Älä käytä puhdistusaineita tai muita kemikaaleja. Kierrättäminen Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa. Tämä koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä hävittämisestä johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla. Tekniset tiedot Laturi Tulo 100 240 V AC, 0/60Hz, lähtö 4,2 V DC, 1000 ma Akku Litiumioniakku 2800 mah (tyyppi 1860), 1 kpl Käyttöaika Jopa 2 tuntia ja 1 minuuttia (valovoimakkuudella voimakas) Värilämpötila 6000 K Valon leviämiskulma 4º Värintoisto Ra 70 Teho Valonvoimakkuus Erittäin heikko (1 lm) heikko (70 lm) medium (200 lm) voimakas (30 lm) turbo (00 lm) Käyttölämpötila 20 +0 ºC Kotelointiluokka IP44 Paino 41/13 g (ilman/ml. akkua ja otsanauhaa) Mitat 98, 2 Ø (mm) Suomi SUOMI asiakaspalvelu puh. 020 11222 sähköposti asiakaspalvelu@clasohlson.fi kotisivu www.clasohlson.fi

Stirnlampe /00 lm Art.Nr. 36-6346 Modell A4022 Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen und für künftigen Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme. Sicherheitshinweise Den Lichtstrahl nicht direkt auf Augen richten. Kein Kinderspielzeug. Das Produkt nie in feuergefährlichen Umgebungen oder auf brennbaren Unterlagen aufladen. Nur den mitgelieferten Akku verwenden. Zum Laden des Akkus nur das mitgelieferte Ladegerät verwenden. Das Produkt immer vor Feuchte/Nässe schützen. Den Akku niemals Hitze oder offenem Feuer aussetzen. Kontakt mit einem leckenden Akku unbedingt vermeiden. Das Ladegerät ist nur für die Verwendung in Innenräumen geeignet. Produktbeschreibung 1. Schalter 2. LED-Lampe 3. Akku, Typ 1860 (1 ) 4. Akkuabdeckung. Ladeanzeige 6. Ladegerät 7. Kopfbügel Batterie einsetzen Die Akkuabdeckung (4) aufschrauben und den mitgelieferten Akku, Modell 1860 (3) entsprechend der Polaritätsmarkierung in der Halterung einsetzen. Laden des Akkus Der Akku (3) der Stirnlampe kann nur im mitgelieferten Ladegerät (6) aufgeladen werden. 1. Den Stecker des Ladegerätes an eine Steckdose anschließen. Die Ladestandsanzeige () leuchtet grün. 2. Den Akku (Typ 1860) gemäß der Polaritätmarkierung in das Ladegerät setzen. 3. Die Ladestandsanzeige () am Ladegerät leuchtet während des Ladevorgangs rot. Ist der Ladevorgang abgeschlossen, leuchtet die Ladeanzeige grün. Der Ladevorgang dauert normalerweise ca. 7 Stunden. 4. Den Stecker des Ladegerätes abziehen und den Akku herausnehmen. Benutzung 1. Den Akku (Typ 1860) gemäß der Polaritätmarkierung in die Stirnlampe setzen. 2. Das Produkt mit dem Schalter (2) einschalten. Den Stromschalter drücken, um die gewünschte Funktion auszuwählen. Navigation zwischen allen Leuchteinstellungen Mehrmals kurz auf den Stromschalter drücken, um zu den verschiedenen Helligkeiten zu kommen. Ultraschwach Niedrig Mittel Hoch Turbo Ultraschwach usw. Die Stirnlampe ausschalten Den Stromschalter mehr als 1 Sekunde lang gedrückt halten, um das Gerät auszuschalten. Weitere Funktionen Die Stirnlampe mit der zuletzt benutzten Helligkeit einschalten Den Stromschalter am ausgeschalteten Gerät mehr als 1 Sekunde lang drücken, um es mit der zuletzt gewählten Helligkeit einzuschalten. Die Stirnlampe hat eine Erinnerungsfunktion dafür und kann daher zur zuletzt benutzten Helligkeitssufe gehen. Turbomodus aktivieren Damit die Stirnlampe direkt besonders stark leuchtet, am ausgeschalteten Gerät Folgendes tun: Den Schalter mehr als 2 Sekunden gedrückt halten, bis die Lampe stark leuchtet. Pflege und Wartung Das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Niemals Reinigungsmittel oder andere scharfe Chemikalien verwenden. Hinweise zur Entsorgung Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht gemeinsam mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU. Um möglichen Schäden für die Umwelt und Gesundheit vorzubeugen, die durch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht werden, dieses Produkt zum verantwortlichen Recycling geben, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bei der Abgabe des Produktes bitte die vorhandenen Recycling- und Sammelstationen benutzen oder den Händler kontaktieren. Dieser kann das Produkt auf eine umweltfreundliche Weise recyceln. Technische Daten Ladegerät I: 100 240 V AC, 0/60Hz, II: 4,2 V DC, 1000 ma Akku Li-Ion-Akku 2800 mah (Modell 1860) (1 ) Betriebsdauer Bis zu 2 Std. 1 min (im Modus Hoch) Farbtemperatur 6000 K Ausstrahlungswinkel 4 Farbwiedergabe Ra 70 Leistungsaufnahme Helligkeit Ultraschwach (1 lm) Niedrig (70 lm) Mittel (200 lm) Hoch (30 lm) Turbo (00 lm) Umgebungstemperatur 20 bis 0 C Schutzart IP44 Gewicht 41/13 g (ohne/mit Akku und Kopfband) Abmessungen 98, 2 Ø (mm) Deutsch DEUTSCHLAND Kundenservice Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und auf Kundenservice klicken.