Käyttö- ja asennusohje OT 22 PUi Bruks- och installationsanvisning OT 22 PUi



Samankaltaiset tiedostot
ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE OHJAUSKESKUS TUNTOELIN OLET 6

ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE OHJAUSKESKUS

VIIKKOKELLOKESKUS SYSA 4 P

Käyttö- ja asennusohje OK 33 PUi / UU Bruks- och installationsanvisning OK 33 PUi / UU

ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE OHJAUSKESKUS Rajoitinkello 2. Termostaatti 3. Merkkilamppu 4. Ohjaussulake KONTAKTORI KOTELO

X) Keskuksen ja kiukaan syöttö on riippuvainen kiukaan tyypistä ja tehosta. Katso keskuksen kytkentäkaava

Asennus- ja käyttöohje Kontaktorikotelo ja Ohjauskeskus Kontaktorikotelo

Käyttö- ja asennusohje FONDA SÄHKÖKIUAS: OHJAUSKESKUKSET: (T1) 314 SKCP 1-1 C

Kontaktorikotelo

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

Käyttö- ja asennusohje Softhot SÄHKÖKIUAS: SKSO 9 J

KAUKO-OHJATTAVA OHJAUSKESKUS

Asennus- ja käyttöohje HELO CAVA / HELO ROXX DET

Kontaktorikotelo

Käyttö- ja asennusohje Havanna D SÄHKÖKIUAS: 400V 415V 3N~ KONTAKTORIKOTELO: OHJAUSKESKUS: (WE 3)

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

Käyttö- ja asennusohje WE 11. Kontaktorikotelo (WE-11) Pääkytkin. Kontaktorikoteloa voidaan käyttää seuraavien kiukaitten kanssa:

Käyttö- ja asennusohje OK 33 PUi / UU Bruks- och installationsanvisning OK 33 PUi / UU

Käyttö- ja asennusohje RA 18 RA 18 OHJAIN ( ) REWARD YOURSELF. Yleistä:

Käyttö- ja asennusohje OT 22 PUi Bruks- och installationsanvisning OT 22 PUi Product Manual OT 22 PUi

Kontaktorikotelo (WE-4)

Käyttö- ja asennusohje Helo T1 OHJAUSKESKUS (RA 27) T1 KÄYNISTYS LÄMPÖTILA AJASTUS ASETUKSET 314 SYRA 65-9 A

VIIKKOKELLOKESKUS SYSA 4 P SYSA 4U

Hotellien ja 3-vuorotyöpaikkojen ohjauskeskus. Kiuas

Käyttö- ja asennusohje Ringo, Vario, Robust SÄHKÖKIUAS: (SKLT 60 STJ) (SKLT 80 STJ) Ringo Ringo Vario Ringo Robust

OHJAUSKESKUS + KONTAKTORIKOTELO OHJAUSKESKUS + KONTAKTORIKOTELO

Käyttö- ja asennusohje OT 22 PS-3 Bruks- och installationsanvisning OT 22 PS-3 Product Manual OT 22 PS-3 OT 22 PS-3 Produkthandbuch

RASIAOHJAIN KÄYTTÖOHJE:

KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE RA 18 - OHJAIN

Asennus- ja käyttöohje

LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet

Käyttö- ja asennusohje WE 11 Bruks- och installationsanvisning WE 11 Product Manual WE 11 Bedienungs- und Installationsanleitung WE 11

Käyttö- ja asennusohje Smart OHJAUSKESKUS: (RA 26) helo 314 SYRA 58-1 A

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE CONTROL PANEL Limiter clock 2. Thermostat 3. Indicator light 4.

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

IKI vesipadan asennus- ja käyttöohje

OHJAUSKESKUS

Käyttö ja Asennusohje LAAVA ja SKLE. Käyttö- ja Asennusohjeet SÄHKÖKIUAS OHJAUSKESKUS KONTAKTORIKOTELO. Laava

Käyttö- ja asennusohje HELO RING DE SÄHKÖKIUAS: OHJAUSKESKUKSET:

Asennus- ja käyttöohje FERRO SÄHKÖKIUAS: OHJAUSKESKUKSET:

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

Asennus- ja käyttöohje SKLE ja LAAVA Instructions for use and installation SKLE and LAAVA. SÄHKÖKIUAS Laivaan SAUNAHEATER for Ship

GENUINE SAUNA & STEAM. Käyttö- ja asennusohje OCTA SÄHKÖKIUAS OHJAUSKESKUS KONTAKTORIKOTELO 314 SKLF 15-1 F

TAKUUEHDOT Misa ERM/HPK laitossähkökiukaille, Laitosvastuksille ja LOGI ohjauskeskuksille. L A I T O S K Ä Y T Ö S S Ä

Käyttö- ja asennusohje ROCHER DET SÄHKÖKIUAS: OHJAUSKESKUS: (RA 27 (T-1) 314 SKLT 51-1 A

KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE RA 18 - OHJAIN

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

Käyttö- ja asennusohje Himalaya DE SÄHKÖKIUAS: 230V 240V 1N~ / 2~ 230V 3N~ 400V 415V 3N~ OHJAUSKESKUS: (RA - 18 Midi) SKLT 58 A

Kontaktorikotelo WE 14 ( )

- SKLE KW 230V 3~ / 400V 415V 3N~ - SKLA kw 230V 3~, kw 400V 415V 3N~

OHJAUSKESKUS

Käyttö- ja asennusohje RING WALL ST SÄHKÖKIUAS: SKSR 1 B

Asennus- ja käyttöohje ROCHER D SÄHKÖKIUAS: KONTAKTORIKOTELOT: OHJAUSKESKUKSET:

Käyttö- ja asennusohje WE 5 Product Manual WE 5 Bedienungs- und Installationsanleitung WE 5

Asennus- ja käyttöohje SKSM DE SÄHKÖKIUAS: OHJAUSKESKUKSET:

Käyttö- ja asennusohje OT 22 PS-3 Bruks- och installationsanvisning OT 22 PS-3 Product Manual OT 22 PS-3 OT 22 PS-3 Produkthandbuch

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE


Tyyppitiedot ,6 kw ,5 kw ,5 kw. Käyttöjännite: 400 V 3N~ SKLH 27-1 H

Käyttö- ja asennusohje Helo T2. 22 c 19: SYRA 67-1 C

Käyttö- ja asennusohje RING WALL D SÄHKÖKIUAS: KONTAKTORIKOTELOT: WE-3 400V 415V 3N~ WE V 240V 1N~ / 2~ WE V 3~

Asennus- ja käyttöohje SAGA ELECTRO SÄHKÖKIUAS: KONTAKTORIKOTELOT: OHJAUSKESKUS:

Asennus- ja käyttöohje HELO ROXX SÄHKÖKIUAS: OHJAUSKESKUKSET:

GENUINE SAUNA & STEAM. Käyttö- ja asennusohje Vienna STS SÄHKÖKIUAS: SKSM B

RASIAOHJAIN KÄYTTÖOHJE:

Käyttö- ja asennusohje LUMI SÄHKÖKIUAS: LUMI HOT TOP LUMI 314 SKSG 1-2 K

Asennus ja käyttöohje

ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE

Asennus- ja käyttöohje LUMI DE SÄHKÖKIUAS: OHJAUSKESKUKSET:

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE SÄHKÖKIUAS OHJAUSKESKUS

VIIKKOKELLO

Asennus ja käyttöohje

Käyttö- ja asennusohje WE 1 Product Manual WE 1 Návod k instalaci a použití Stykačová skříň WE 1

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

ROCHER. Asennus- ja käyttöohje. Sähkökiuas: Voidaan yhdistää seuraaviin ohjauskeskuksiin:

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

Käyttö- ja asennusohje Fonda ST SÄHKÖKIUAS: 314 SKCP 2-1 D

Eduskunnan puhemiehelle

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

T H E B E N VA R I A je ÖOH T T Y Ä k A us- j ENN s A ARIA THEBEN V 1 fin swe

Käyttö- ja asennusohje LUMI DE SÄHKÖKIUAS: OHJAUSKESKUKSET:

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

C80/1, C90, C150 FI SV. Ohjauskeskukset Styrcentralerna

Keskus Styrenhet ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3

VARAAVAT KIUKAAT OVAT TEKNISESTI ERITTÄIN PITKÄLLE KEHITETTYJÄ, MONINE KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSINEEN. TUTUSTU SIIS HUOLELLA TÄHÄN OHJEESEEN.

Eduskunnan puhemiehelle

Eduskunnan puhemiehelle

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

Käyttö- ja asennusohje Fonda STJ SÄHKÖKIUAS: SKSM A

Pakkausseloste: Tietoa käyttäjälle. Lung test gas CO/He AGA 0,28 %, 9,3% lääkkeellinen kaasu, puristettu. Hiilimonoksidi (CO), helium (He)

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

EXCLUSIVE Exclusive-saunasisustuksen asennusohje Monteringsanvisningar för Exclusive-bastuinredning

Käyttö- ja asennusohje SKSM STM SÄHKÖKIUAS: SKSM A

ver INSTALLATIONSANVISNING/ ASENNUSOHJE Firewire PC-card Tiedonsiirto-ohjain Artikelnr/nro

CW- suotimen asennusohje CW-filtrets monteringsanvisning

Transkriptio:

REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje OT 22 PUi Bruks- och installationsanvisning OT 22 PUi Ohjauskeskus: Styrcentral: 1418 22 1519 SYOT 74 B 7014354

ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE OHJAUSKESKUS 1418-22-1519 3 1 4 5 6 2 1. Pääkytkin 2. Termostaatti 3. Merkkilamppu (Kiuas) 4. Merkkilamppu (Rajoitin kello) 5. Palautus painonappi (Reset) 6. Ohjaussulake. KONTAKTORI KOTELO 2005-1 Kontaktorit ohjautuvat ohjauskeskukselta. TUNTOELIN OLET 6-1 1 1. Lämpötilarajoittimen palautuspainike OHJAUSKESKUKSEN JA TUNTOELIMEN ASENNUS Ohjauskeskus asennetaan saunan ulkopuolelle. Mukana oleva tuntoelin kiinnitetään saunan seinälle, suoraan kiukaan yläpuolelle, 40 mm katosta. Poikkeaminen annetuista asennusohjeista aiheuttaa palovaaran. LÄMPÖTILAN RAJOITIN Tuntoelimessä oleva lämpötilanrajoitin katkaisee kiukaan koko lämpötehon, jos kiukaan lämpötila nousee saunan puuosille vaaralliseen arvoon. Lämpötilan laskettua voidaan rajoitin palauttaa painamalla palautuspainiketta, mikä sijaitsee tuntoelimen päädyssä. Tätä ennen on palautusreijän kalvo puhkaistava. Ennen palautusta on aina lämpötilanrajoittimen laukeamisen syy selvitettävä. 7014354 314 SYOT 74-1 A OT 22 PUi

Yleistä Pääkytkin katkaisee kaiken ohjaussähkön ohjauskeskukselta. Reset kytkin on tarkoitettu elektronisen rajoitinkellon nollaukseen. Ohjaussulake palautetaan painamalla mustaa tappia. Elektroninen rajoitinkello Toiminta Elektroninen rajoitinkello lähtee heti käyntiin automaattisesti kun kauko-ohjaus on kytkenyt kiukaan päälle, tästä osoittaa vihreä led-lamppu, joka palaa yhtäjaksoisesti, myös kiukaan merkkivalo syttyy (keltainen). Kiuas on kytkettynä kaikissa tapauksissa enintään 12 tuntia. Lisäksi rajoitinkello huolehtii siitä, että automaattinen uudelleenkytkentä voi tapahtua aikaisintaan 6 tunnin kuluttua edellisen toimintajakson päättymisestä, tästä vihreä led-lamppu ilmoittaa vilkkumalla ja kiukaan keltainen merkkilamppu on sammuneena. Nämä toiminnot ovat määräysten vaatimat. Jos vihreä led-lamppu on sammuneena, tarkoittaa se sitä, että 12 + 6 tuntia on kulunut ja kello on ns. 0- kohdassa ja odottaa uutta kauko-ohjaus käskyä. Etupanelissa olevalla RESET-napilla voidaan halutessa aloittaa uusi 12 tunnin päälläoloaika painamalla RESET-nappia. Tälloin alkaa uusi 12 + 6 tunnin jakso rajoitinkellolla. HUOM! Tarkista sauna ennen kuin käytät RESET-nappia. Sähkökatkon varalta on elektronisessa kellossa n. 30 minuutin jälkikäyntiaika, joka pitää ohjauksen muistissa. Vihreän led:in toiminta sekä RESET-nappi: Led sammuneena Led palaa yhtäjaksoisesti Led vilkkuu RESET-nappi Odottaa kauko-ohjauskäskyä. Ohjauskäsky annettu kauko-ohjauksella tai RESET-napilla rajoitinkellolle, rajoitinkello on aktiivisena 12 tunnin ajan. HUOM. Jos kauko-ohjaus ei anna ohjausta ja led palaa, voi RESET-nappia painamalla nollata laskurin, jolloin led sammuu ja se jää odottamaan uutta ohjauskäskyä. Kiuas on 12 tunnin jälkeisellä 6 tunnin poiskytkentä- jaksolla, kiuas ei kytkeydy kuin RESET-nappia painamalla, jolloin aika nollautuu. Alkaa uusi 12 + 6 tunnin jakso. Voit nollata rajoitinkellon 12 tunnin päällä + 6 tunnin pois laskurin tätä nappia painamalla. Esim. sähkökatkon jälkeen. Elektronisen rajoitinkellon toiminta periaate: Esim. Start klo 06.00 klo 18.00 klo 24.00 0 12 h 6 h I Max. Saunomisaika I Pois kytkentäaika I Vihreä led palaa vihreä led vilkkuu vihreä led sammuneena 2

Tuntoelin 1 Sin 2 Valk 3 Pun 4 Kelt Edestäpäin Takaapäin Periaate kytkentäkaava Tuntoelin Ohjauskeskus 5 x 2,5S 4 x 0,25 H 6 N Sauna 3x2,5N 1) 1) 5 x S 5 x S H 6 N 5 x 2,5S Kiuas Kontaktorikotelo 1) Kaapelin poikkipinta on riippuvainen kiukaan tehosta. katso kiuaskäyttöohje tai alapuolella olevasta taulukosta TAULUKKO KIUAS KAAPELIT SULAKKEET KESKUS Malli Teho Ryhmä- Tunto- Kiukaalle ja Ryhmätehot elimelle keskukseille sulake Ryhmä Ryhmä H07RN-F H07RN-F kw KW kw mm 2 mm 2 mm 2 A A 1101-181 18 9 4x0,25 5x2,5 16 X 9 5x2,5 16 X 1101-210 21 9 4x0,25 5x2,5 16 X 12 5x4 20 X 1101-262 26 10,5 4x0,25 5x2,5 16 X 15,5 5x6 25 X 1418-22-1519 2005-1 3

3 2 40 mm Kuva 1 1b H min 1a min 160 B 1a. Kellokatkaisimen vääntimet ja termostaatin ohjauskeskuksessa 1b. Kontaktorikotelo 2. Tuntoelin 3. Lämmönkestävä kaapeli 4. 2 kpl. syöttökaapeleita kiukaaseen 5. Liitäntärasia 6. 2 kpl. liitäntäkaapeleita kiukaaseen 7. Alalaude tai kaide min 100 4 690 7 6 max 5 500 (X= Annettu mitta on ehdoton, poikkeamia ei ole min 160 (X min 140 880 510 TUNTOELIMEN ASENNUS: TUNTOELIMEN KANNEN AVAUS: 4

Ohjauskeskus Reset J5 N K2 Pääkytkin Huvudbrytare L K1 J6 10A S2 S1 A1+ A1- L N N L L L N 1 2 3 U V W 33 K1 K2 N 1 H 6 N VAK VAK 1 2 3 4 1,5mm 2 1,5mm2 1 6 7 1 2 3 4 2 3 4 5 230V 8 1. Syöttö/ Nätet/ Power input/ Stromnetz. 2. Kiuas/ Bastuugn/ Sauna heater/ Saunaofen. 3. Sähkölämmityksen ohjaus Eluppvärmningens Styrning/ Signal contact Signal kontakt. 4. Kauko-ohjaus/ Fjärrstyrning/ Distance control/ Fernsteuerung. 5. Erillinen merkkilamppu/ Separat signallampa/ Separate signallamp/ Separate Signalleuchte. 6. Kontaktori kotelo/ Kontaktor box/ Contactor box/ Laskasten 7. Valvonta-alakeskus/ Signal kontakt/ Signal contact / Signal contact. (230V) 8. Tuntoelin/ Sensor/ Sensor/ Fühler. Tuntoelin kaapeli, Sensor kabel, Fühler kabel, Sensor kabel 1. Sin, Blå, Blue, Blau 2. Valk, Wit, White, Weiss 3. Pun, Röd, Red, Rot 4. Kelt, Gul, Yellow, Gelb 354 SYOT 35 A Kontaktori kotelo N L L L N 1 2 3 U V W 8 11 H 6 N 1 2 3 4 1. Syöttö/ Nätet/ Stromnetz/ Power input. 2. Kiuas/ Bastuugn/ Saunaofen/ Sauna heater. 3. Sähkölämmityksen ohjaus/ Eluppvärmningens styrning/ Signal kontakt/ Signal contact. 4. Ohjauskeskus/ Styrcentral/ Steuergerät/ Controlpanel 354 SYWE 1B 5

Sähkölämmityksen ohjaus / Eluppvärmningens styrning Valvonta-alakeskus (VAK) / Signal kontakt Kaapeli tiiviste Kabel tätning 6

TAKUUEHDOT 1. Yleistä Helo Oy (valmistaja) antaa valmistamilleen tuotteille näiden ehtojen mukaisen takuun. Valmistaja takaa tuotteidensa laadun ja toiminnan takuuaikana. Takuu edellyttää, että ostaja noudattaa tuotteiden sijoituspaikkaa, asennusta, käyttöä ja huoltoa sekä kiuaskiven ominaisuuksia koskevia valmistajan ohjeita. Takuu koskee EU:n alueella myytyjä ja käyttöön otettavia tuotteita. 2. Sähkökiukaiden, ohjauskeskusten ja höyrystimien takuu Takuu on voimassa perhekäytössä 24 kuukautta tuotteen ostopäivästä tai tuotteen sijoituspaikkana olevan rakennuskohteen vastaanottopäivästä lukien, riippuen siitä kumpi on myöhäisempi. Muussa käytössä vastaava takuu on 3 kuukautta. Laitos- ja yhteisökiukaiden, sekä niiden ohjauslaitteiden takuu on 12kuukautta. Höyrystimien takuu on 24kk. Höyrystimien takuu edellyttää kohdan 2.3 noudattamista. Premium kiukaiden takuu viisi(5) vuotta koskee perhekäyttöä Suomessa ja Ruotsissa näiden takuuehtojen mukaisesti. Sähkökiukaan takuu edellyttää, että, 2.1. Huoneistokäytössä olevan kiukaan kivitila ladotaan takuuaikana uudelleen vähintään kerran vuodessa ja rapautuneet kivet uusitaan. Premium kiukaissa on kivet vaihdettava kerran vuodessa takuuaikana. Vaihdosta on esitettävä selvitys MAHDOLLISEN REKLAMAATION YHTEYDESSÄ. 2.2. Laitos- / ammattikäytössä olevan kiukaan kivet ladotaan takuuaikana uudelleen vähintään kolme kertaa vuosittain. Lisäksi kiuaskivet on vaihdettava vähintään kerran vuodessa. Vaihdosta on tarvittaessa esitettävä selvitys MAHDOLLISEN REKLAMAATION YHTEYDESSÄ. 2.3 Jos kiukaassa on höyrystin, on höyrystin aina käytön jälkeen tyhjennettävä. Veden pehmennyksestä ja kalkinpoistosta on huolehdittava ohjeiden mukaisesti. Edellä sanottu koskee kaikkia höyrystimiä. 2.4 Mikäli kiuas integroidaan lauteisiin, on ehdottomasti käytettävä laudemallistoja joissa alalaude ja sen runko voidaan nostaa pois ilman työkaluja. Takuu ei kata lauteen purkua ja uudelleen asennusta. 2.5 Takuun voimassaolo edellyttää helo-ohjauslaitteiden käyttöä tuotteissa. Takuutositteena on tuotteen ostokuitti, rakennuskohteen vastaanottopöytäkirja tai vastaava selvitys. Keraamisten kiuaskivien käyttö on kielletty! Mikäli niitä on käytetty, takuu ei sido valmistajaa. 3.Puulämmitteisten kiukaiden, patojen ja hormien takuu Takuu on voimassa 24 kuukautta tuotteen ostopäivästä lukien. Takuutositteena on myyjäliikkeen kuitti. Polttoaineena tulee käyttää puuta. 4. Muut helon myymät ja markkinoimat tuotteet Takuu on voimassa 24 kuukautta ostopäivästä. 5. Varaosatakuu Varaosan takuu on voimassa 12 kuukautta ostopäivästä lukien perhekäytössä. Muussa käytössä vastaava takuu on 3 kuukautta. Rikkoutuneen osan korvaava osa toimitetaan maksutta tuotteen myyjälle. Varaosan asentajana on käytettävä valmistajan valtuuttamaa asentajaa. Valmistaja ei vastaa rikkoutuneen osan irrottamisen ja uuden osan asentamisen aiheuttamista kuluista. Rikkoutunut osa on valmistajan pyynnöstä ja kustannuksella palautettava. Takuutositteena on myyjäliikkeen kuitti tai valtuutetun asentajan antama todistus. 6. STUL - Sähkö ja teleurakoitsijaliiton ehtojen mukainen takuu STUL takuuta sovelletaan sähkökiukaisiin, ohjauskeskuksiin ja höyrystimiin, kun siitä on erikseen sovittu. STUL takuuehdot liitetään niissä tapauksissa näihin takuuehtoihin. Kun STUL- takuuehtojen käytöstä on sovittu, ne syrjäyttävät nämä takuuehdot, jos ehdot ovat keskenään ristiriidassa. 7. Takuuvastuun rajoitukset Ostajan on hoidettava tuotetta huolellisesti. Ostajan on tuotteen vastaanottaessaan tarkastettava ettei siinä ole kuljetus- tai varastointivaurioita. Havaituista vaurioista on heti ilmoitettava tuotteen myyjälle tai kuljetusliikkeelle. Valmistaja ei ole vastuussa tuotteen virheistä, toiminnan häiriöistä tai puutteista, jotka aiheutuvat kuljetuksesta tai virheellisestä varastoinnista, valmistajan ohjeiden vastaisesta asennuksesta, käytöstä, huollon laiminlyönnistä tai tuotteen sijoittamisesta sellaiseen tilaan, jossa olosuhteet eivät vastaa valmistajan suositusta. 8. Virheestä ilmoittaminen Ostajan on ilmoitettava tuotteen virheestä tai häiriöstä heti sen ilmaannuttua ja viimeistään 14 päivän kuluessa. Ilmoitus voidaan tehdään valmistajalle, tuotteen myyjälle tai valmistajan valtuuttamalle asennusliikkeelle. Takuuta koskevat vaatimukset on tehtävä viimeistään 14 päivän kuluessa kyseistä tuotetta koskevan takuuajan umpeutumisesta. 9. Valmistajan toimenpiteet takuun yhteydessä - takuun jatkuminen Aiheelliseksi todetun takuuilmoituksen perusteella maahantuoja/myyjä korjaa tai vaihtaa virheellisen tuotteen. Korjaus tai vaihto tapahtuu maahantuojan/myyjän kustannuksella. Valmistaja on oikeutettu käyttämään itselleen edullisinta vaihtoehtoa. Varaosan takuu on määritelty edellä kohdassa 5. Vaihdetulle osalle annetaan 5. kohdan mukainen varaosatakuu. Korjatun tuotteen takuu säilyy muilta osin ennallaan. 10.EU ja ETA- alueen ulkopuoliset maat Vastaava takuu on 12 kuukautta näiden takuuehtojen mukaisesti. Valmistaja ei korvaa tuotteen virheen tai häiriön ostajalle aiheuttamia kuluja, liiketoiminnan estymisen aiheuttamaa tappiota eikä muutakaan välitöntä tai välillistä vahinkoa. 7

ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei saa hävittää normaalin talousjätteen mukana, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen tarkoitettuun keräyspisteeseen. Symboli tuotteessa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa tarkoittaa sitä. Anvisningar för miljöskydd Denna produkt får inte kastas med vanliga hushållssopor när den inte längre används. Istället ska den levereras till en återvinningsplats för elektriska och elektroniska apparater. Symbolen på produkten, handboken eller förpackningen refererar till detta. Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä mukaan. Käytettyjen laitteiden uudelleenkäytöllä, materiaalien hydöyntämisellä tai muulla uudelleenkäytöllä teet arvokkaan teon ympäristömme hyväksi. Tuote palautetaan ilman kiuaskiviä ja verhouskiviä kierrätyskeskukseen. Tietoa kierrätyspaikoista saat kuntasi palvelupisteestä. De olika materialen kan återvinnas enligt märkningen på dem. Genom att återanvända, nyttja materialen eller på annat sätt återanvända utsliten utrustning, bidrar du till att skydda vår miljö. Produkten returneras till återvinningscentralen utan bastusten och eventuell täljstensmantel. Vänligen kontakta de kommunala myndigheterna för att ta reda på var du hittar närmaste återvinningsplats. Instructions for environmental protection This product must not be disposed with normal household waste at the end of its life cycle. Instead, it should be delivered to a collecting place for the recycling of electrical and electronic devices. The symbol on the product, the instruction manual or the package refers to this. Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens- Dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall Entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. The materials can be recycled according to the markings on them. By reusing, utilising the materials or by otherwise reusing old equipment, you make an important contribution for the protection of our environment. Please note that the product is returned to the recycling centre without any sauna rocks and soapstone cover. Please contact the municipal administration with enquiries concerning the recycling place. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar, Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Dieses Produkt soll ohne Steine und Specksteinmantel an dem Sammelpunkt für Recycling zurückgebracht werden. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. 8

BRUKSANVSNING STYRCENTRAL 1418-22-1519 3 1 4 5 6 2 1. Huvudbrytare 2. Termostat 3. Märklampa (Bastuaggregat) 4. Märklampa (Begränsarklocka) 5. Återställningsknapp (Reset) 6. Återställbar säkring KONTAKTOR BOX 2005-1 SENSOR OLET 6-1 1 1. Temperaturbegränsarens återställningsknapp INSTALLATION AV CENTRAL OCH SENSOR Centralen installeras utanför basturummet. Medlevererad sensor monteras på bastuväggen, mitt ovanför bastuugnen, 40 mm från taket. Avvikande från installationsanvisningen medför brandfara. TEMPERATURBEGRÄNSAREN I sensorn finns en temperaturbegränsare som bryter hela ugnseffekten, om temperaturen i basturummet stiger till ett värde som är farligt för träkonstruktionerna. Då temperaturen har sjunkit kan man återställa temperaturbegränsaren genom att trycka in återställningsknappen, som befinner sig i ena änden på sensorn. Före återställning skall orsaken till att begränsaren löst ut alltid klargöras! 7014343 314 SYOT 82 A OT 22 PU

Allmänt Huvudbrytare bryter all styrspänning till styrcentralen Reset Återställningsknapp för nollställning av begränsarklockan Säkring återställs genom att trycka in den svarta knappen Fjärrstyrning Som fjärrstyrning kan en potentialfri kontakt användas (t.ex. brytare, relä) som klarar av 230V spänning. Elektroniska begränsarklockan Funktion Den elektroniska begränsarklockan startar med 7 sekunders fördröjning (den gröna LED:en blinkar fort) då impuls kommer från fjärrstyrningen. Efter fördröjningen lyser LED:en grön kontinuerligt. Också märklampan för bastuaggregatet lyser kontinuerligt (gult). Aggregatet är påkopplat maximalt 12 timmar. Efter denna 12- timmarsperiod följer en obligatorisk vila på 6 timmar. Under denna viloperiod blinkar den gröna LED:en långsamt och märklampan för aggregatet är släckt. Om både den gröna LED:en och märklampan är släckta är begränsarklockan i 0-läge och väntar på en ny impuls från fjärrstyrningen. 6-timmars viloperioden kan förbigås genom att trycka på återställningsknappen (RESET) på styrcentralen. Denna återställning återstartar 12 + 6 timmarsperioden på nytt. OBS! Kontrollera basturummet före du trycker på återställningsknappen. Den elektroniska begränsarklockan har en 30-minuters backup för eventuella strömavbrott. Den gröna LED:ens och återställningsknappens funktion: LED:en mörk LED:en lyser kontinuerligt Väntar på fjärrstyrningskommando. Begränsarklockan har fått startimpuls genom fjärrstyrning eller RESET. Klockan är aktiv under en 12-timmars period. OBS. Om ingen fjärrstyrningsimpuls är närvarande och LED:en lyser, kan man nollställa begränsarklockan.i detta fall slocknar LED:en och begränsarklockan blir och vänta på en ny impuls. LED:en blinkar fort Begränsarklockan har fått startimpuls och befinner sig i 7- sekunders fördröjningsperioden. Denna fördröjning är till för att minska risken för felstart. LED:en blinkar långsamt RESET-knappen Begränsarklockan befinner sig i den obligatoriska 6-timmars viloperioden. Aggregatet kan startas endast genom att trycka in återsällningsknappen (RESET). Då startar en ny 12+6 timmars period Begränsarklockan kan nollställas genom att trycka in denna knapp. T.ex. efter ett strömavbrott. Den elektroniska begränsarklockans funktionsprincip: Start kl 06:00 kl 18:00 kl 24:00 0 12 h 6 h I Max. badtid I Viloperiod I Gröna LED:en lyser Gröna LED:en blinkar Gröna LED:en släckt Återstart endast med RESET 2

Sensor 1 Blå 2 Vit 3 Röd 4 Gul Framifrån Bakifrån Princip koppling Sensor 5 x 2,5S Styrcentral 4 x 0,25 H 6 N Bastu 3x2,5N 1) 1) 5 x S H 6 N 5 x S Kontaktor box 5 x 2,5S Ugn 1) Kabelns tvärsnitt är beroende av ugnseffekten, se närmare från ugnens anvisning eller nedanstående tabell TABELL BASTUAGGREGAT KABLAR SÄKRING CENTRAL Typ Effekt Grupp Till kän- Till bastuagregat Grupp Effekt selkropp och central säkring Grupp Grupp H07RN-F H07RN-F kw KW kw mm 2 mm 2 mm 2 A A 1101-181 18 9 4x0,25 5x2,5 16 X 9 5x2,5 16 X 1101-210 21 9 4x0,25 5x2,5 16 X 12 5x4 20 X 1101-262 26 10,5 4x0,25 5x2,5 16 X 15,5 5x6 25 X 1418-22-1519 2005-1 3

1b H min 1a min 160 3 2 B 40 mm Bild 1 1a. Styrcentralen 1b. Kontaktor box 2. Känselkropp 3. Värmebeständig kabel 4. Matarkablar till aggregatet 5. Kopplingsdosor 6. Installationskablar till aggregatet 7. Nedre lave och skyddsräck framför eller bredvid aggregatet min 100 4 690 7 6 max 5 500 X= Den angivna distansen är ett absolut mått och avvikelser tillåtes inte. min 160 (X min 140 880 510 SENSOR INSTALLATION DEMONTERING AV SENSORNS LOCK: 4

Styrcentral Reset J5 N K2 Pääkytkin Huvudbrytare L K1 J6 10A S2 S1 A1+ A1- L N N L L L N 1 2 3 U V W 33 K1 K2 N 1 H 6 N VAK VAK 1 2 3 4 1,5mm 2 1,5mm2 1 6 7 1 2 3 4 2 3 4 5 230V 8 1. Syöttö/ Nätet/ Power input/ Stromnetz. 2. Kiuas/ Bastuugn/ Sauna heater/ Saunaofen. 3. Sähkölämmityksen ohjaus Eluppvärmningens Styrning/ Signal contact Signal kontakt. 4. Kauko-ohjaus/ Fjärrstyrning/ Distance control/ Fernsteuerung. 5. Erillinen merkkilamppu/ Separat signallampa/ Separate signallamp/ Separate Signalleuchte. 6. Kontaktori kotelo/ Kontaktor box/ Contactor box/ Laskasten 7. Valvonta-alakeskus/ Signal kontakt/ Signal contact / Signal contact. (230V) 8. Tuntoelin/ Sensor/ Sensor/ Fühler. Tuntoelin kaapeli, Sensor kabel, Fühler kabel, Sensor kabel 1. Sin, Blå, Blue, Blau 2. Valk, Wit, White, Weiss 3. Pun, Röd, Red, Rot 4. Kelt, Gul, Yellow, Gelb 354 SYOT 35 A Kontaktor box N L L L N 1 2 3 U V W 8 11 H 6 N 1 2 3 4 1. Syöttö/ Nätet/ Stromnetz/ Power input. 2. Kiuas/ Bastuugn/ Saunaofen/ Sauna heater. 3. Sähkölämmityksen ohjaus/ Eluppvärmningens styrning/ Signal kontakt/ Signal contact. 4. Ohjauskeskus/ Styrcentral/ Steuergerät/ Controlpanel 354 SYWE 1B 5

Sähkölämmityksen ohjaus / Eluppvärmningens styrning Valvonta-alakeskus (VAK) / Signal kontakt Kaapeli tiiviste Kabel tätning 6

GARANTI 1. Allmänt Produkter som har tillverkats av Helo Ltd. (tillverkare) täcks av garantivillkoren som anges nedan. Tillverkaren garanterar produkternas kvalitet och funktion under garantitiden. Garantin gäller under förutsättning att köparen beaktar tillverkarens instruktioner gällande produkternas placering, installation användning och underhåll, samt instruktionerna gällande bastustenarnas egenskaper. Garantin gäller produkter som säljs och används inom EU. 2. Garanti för elaggregat, styrpaneler och ånggeneratorer. För produkter som är avsedda för hemmabruk gällergarantin i tjugofyramånaderfråninköpsdatum eller från det datum då produkten mottogs på produktens placeringsplats i byggobjektet, beroende på vilken dag som infaller senare. För all annan användning är motsvarande garantitid tre månader. Bastuaggregat och tillhörande styranordningar som ämnas för institutionellt och kommunalt bruk har en garantitid på tolv månader. Garantitiden för avdunstningsapparater är tjugofyra månader under förutsättning att villkoren i avsnitt 2.3 följs. I Finland och Sverige har premium-bastuaggregat som ämnas för hemmabruk en garantitid på fem (5) år i enlighet med dessa garantivillkor. Garantin för elektriska bastuaggregat gäller vid uppfyllande av följande villkor: 2.1 I aggregat som används i lägenheter ska stenarna staplas om och söndervittrade stenar ska bytas ut minst en gång om året under garantitiden. Stenarna i premium-aggregaten ska bytas ut en gång om året under garantitiden. Vid ALL REKLAMATION ska bevis på att utbyte har skett tillhandahållas. 2.2 Stenarna i aggregat som ämnas för institutionellt/professionellt bruk ska staplas om minst tre gånger om året under garantitiden. Dessutom ska stenarna bytas ut minst en gång om året. Vid ALL REKLAMATION ska bevis på att utbyte har skett tillhandahållas. 2.3 Om aggregatet är utrustat med en ånggenerator, ska ånggeneratorn tömmas efter varje användning. Avhärdning och kalkborttagning ska utföras enligt instruktionerna. Denna punkt gäller alla ånggeneratorer. 2.4 Om aggregatet integreras i bastubänken, ska en bänkmodell användas där den nedre bänken och dess stomme kan lyftas bort utan redskap. Garantin täcker inte demontering och ny montering av bastubänkar. 2.5 Garantin gäller endast om produkterna används tillsammans med Helo-styrpaneler. Produktens inköpskvitto, byggobjektets inköpsbevis eller liknande, kan användas som garantiintyg. Det är inte tillåtet att använda keramiska bastustenar. Om keramiska stenar används gäller inte garantin. 3. Garanti för vedeldade ugnar, bastugrytor och skorstenar. Garantin gäller i tjugofyra månader från det ursprungliga inköpsdatumet. Inköpskvittot från leverantören gäller som garantiintyg. Bränslet får endast vara ved. 4. Andra produkter som säljs och marknadsförs av Helo Garantin gäller i tjugofyra månader från det ursprungliga inköpsdatumet. 5. Reservdelsgaranti För produkter som är avsedda för hemmabruk gäller reservdelsgarantin i tolv månader från inköpsdatum. Vid all annan användning gäller garantin i tre månader. Delen som ersätter en defekt del levereras kostnadsfritt till leverantören. Den nya delen ska installeras av personal som har godkänts av tillverkaren. Tillverkaren täcker inte kostnader för demontering av defekta delar eller montering av nya delar. Defekta delar ska returneras på tillverkarens begäran och bekostnad. Inköpskvitto från leverantören eller intyg från auktoriserad installatör kan användas som garantiintyg. 6. Garanti enligt den finska elektriska installatörsorganisationen (STUL) STUL:s garanti gäller elaggregat, styrpaneler och ånggeneratorer efter specifik överenskommelse. I sådant fall läggs STUL:s garantivillkor till dessa villkor. Efter fastställande av STUL:s garantivillkor, ersätter de dessa villkor i händelse av bristande överensstämmelse mellan villkoren. 7. Begränsningar av garantiansvar Köparen ska omsorgsfullt vårda produkten. När produkten tas emot ska köparen kontrollera produkten avseende transport- eller lagringsskador. Eventuella skador ska omedelbart anmälas till leverantören eller leveransfirman. Tillverkaren ansvarar inte för skador, funktionsfel eller defekter som förorsakats till följd av transport eller felaktig förvaring, montering eller användning som strider mot tillverkarens rekommendationer, bristande underhåll eller placering av produkten i ett utrymme som inte uppfyller tillverkarens rekommendationer. 8. Felanmälan Köparen ska omedelbart anmäla defekter eller funktionsfel på produkten, senast inom fjorton dagar från det att de har dykt upp. Anmälan skickas till tillverkaren, leverantören eller ett monteringsföretag som har godkänts av tillverkaren. Garantianspråk ska göras senast fjorton dagar efter det att produktens garantitid har löpt ut. 9. Garantianspråk och tillverkarens åtgärder fortsättning av garantin Importören/leverantören ska reparera eller byta ut den defekta produkten på basis av en motiverad garantianmälan. Reparation eller byte sker på importörens/leverantörens bekostnad. Tillverkaren har rätt att använda det kostnadsmässigt mest förmånliga alternativet. Garantin för reservdelar definieras i punkt 5 ovan. Reservdelsgaranti för utbytta delar tillhandahålls enligt punkt 4. I övrigt förblir garantin för den reparerade produkten oförändrad. 10. Länder utanför EU och EES-området Motsvarande garanti gäller i tolv månader i enlighet med dessa garantivillkor. Tillverkaren ersätter inte kostnader, affärsförluster eller andra direkta eller indirekta förluster på grund av defekter eller störningar i produkten. 7

ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei saa hävittää normaalin talousjätteen mukana, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen tarkoitettuun keräyspisteeseen. Symboli tuotteessa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa tarkoittaa sitä. Anvisningar för miljöskydd Denna produkt får inte kastas med vanliga hushållssopor när den inte längre används. Istället ska den levereras till en återvinningsplats för elektriska och elektroniska apparater. Symbolen på produkten, handboken eller förpackningen refererar till detta. Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä mukaan. Käytettyjen laitteiden uudelleenkäytöllä, materiaalien hydöyntämisellä tai muulla uudelleenkäytöllä teet arvokkaan teon ympäristömme hyväksi. Tuote palautetaan ilman kiuaskiviä ja verhouskiviä kierrätyskeskukseen. Tietoa kierrätyspaikoista saat kuntasi palvelupisteestä. De olika materialen kan återvinnas enligt märkningen på dem. Genom att återanvända, nyttja materialen eller på annat sätt återanvända utsliten utrustning, bidrar du till att skydda vår miljö. Produkten returneras till återvinningscentralen utan bastusten och eventuell täljstensmantel. Vänligen kontakta de kommunala myndigheterna för att ta reda på var du hittar närmaste återvinningsplats. Instructions for environmental protection This product must not be disposed with normal household waste at the end of its life cycle. Instead, it should be delivered to a collecting place for the recycling of electrical and electronic devices. The symbol on the product, the instruction manual or the package refers to this. Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens- Dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall Entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. The materials can be recycled according to the markings on them. By reusing, utilising the materials or by otherwise reusing old equipment, you make an important contribution for the protection of our environment. Please note that the product is returned to the recycling centre without any sauna rocks and soapstone cover. Please contact the municipal administration with enquiries concerning the recycling place. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar, Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Dieses Produkt soll ohne Steine und Specksteinmantel an dem Sammelpunkt für Recycling zurückgebracht werden. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. 8