Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. syyskuuta 2015 (OR. en) 15102/05 DCL 1 TURVALLISUUSLUOKITUKSEN POISTAMINEN Asiakirja: 15102/05 Päivämäärä: 5. joulukuuta 2005 Muuttunut jakelu: Julkinen Asia: AGRI 322 FORETS 41 DEVGEN 238 ENV 568 RELEX 702 JUR 498 UD 147 Neuvoston päätöksen tekeminen komission valtuuttamisesta aloittamaan neuvottelut kumppanuussopimusten tekemisestä metsälainsäädännön noudattamista, metsähallintoa ja puukauppaa (FLEGT) koskevan EU:n toimintasuunnitelman täytäntöönpanemisesta YHTEINEN NÄKEMYS Kuuleminen päättyy: 7. joulukuuta 2005 Valtuuskunnille toimitetaan oheisena toisinto asiakohdassa mainitusta asiakirjasta, jonka turvallisuusluokitus on poistettu. Tämän asiakirjan teksti on sama kuin edellisen toisinnon teksti. 15102/05 DCL 1 jk DGF 2A FI
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO Bryssel, 5. joulukuuta 2005 (13.12) (OR. en) 15102/05 AGRI 322 FORETS 41 DEVGEN 238 ENV 568 RELEX 702 JUR 498 UD 147 OC ILMOITUS Lähettäjä: Neuvoston sihteeristö Vastaanottaja: Pysyvien edustajien komitea / Neuvosto Ed. asiak. nro: 13322/05, 13322/1/05 REV 1, 13322/1/05 REV 1 COR 1, 13322/2/05 REV 2 (fi) Kom:n ehd. nro: 13197/04 Asia: Neuvoston päätöksen tekeminen komission valtuuttamisesta aloittamaan neuvottelut kumppanuussopimusten tekemisestä metsälainsäädännön noudattamista, metsähallintoa ja puukauppaa (FLEGT) koskevan EU:n toimintasuunnitelman täytäntöönpanemisesta YHTEINEN NÄKEMYS Kuuleminen päättyy: 7. joulukuuta 2005 Valtuuskunnille toimitetaan oheisena päätöksen lopullinen versio, joka neuvoston on tarkoitus hyväksyä yhdessä FLEGT-asetuksen kanssa (asiak. 13660/05). 15102/05 ahl/hm/ik 1 DG B II FI
LIITE NEUVOSTON PÄÄTÖS komission valtuuttamisesta aloittamaan neuvottelut FLEGT-kumppanuussopimusten tekemisestä EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA: Neuvosto valtuuttaa komission aloittamaan Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvien asioiden osalta neuvottelut FLEGT-kumppanuussopimuksista. Komissio käy neuvottelut Euroopan yhteisön puolesta kuullen erityiskomiteaa, jonka neuvosto nimeää, ja noudattaen jäljempänä liitteessä annettuja neuvotteluohjeita. 15102/05 ahl/hm/ik 2 LIITE DG B II FI
I SISÄLTÖ 1. Asiayhteys ja määritelmät Sopimusten tarkoitus ja soveltamisala 1.1 FLEGT-kumppanuussopimusten tarkoituksena on myötävaikuttaa puuntuottajamaiden sitoumuksiin edistää kestävää metsätaloutta tukemalla tehostettua metsälainsäädännön noudattamista ja metsähallintoa. Tähän kuuluvat metsähallinnon uudistukset ja voimavarojen lisääminen monenvälisen yhteistyön kehittämiseen tähtäävien toimien ja kysyntään liittyvien täydentävien toimenpiteiden avulla. Sopimusten perimmäisenä tarkoituksena on poistaa laittomasti tuotettu puu kumppanimaan kansainvälisestä ja kotimaan kaupasta, ja siihen sisältyy kumppanimaiden ja yhteisön välisessä kaupassa sovellettava FLEGT- lupajärjestelmä. 1.2 Tekemällä kumppanuussopimuksen valtio tai alueellinen järjestö suostuu siihen, että sitä sitovat sopimuksen velvoitteet, mukaan lukien mahdolliset velvoitteet, jotka liittyvät FLEGT- lupajärjestelmän perustamiseen ja täytäntöönpanoon FLEGT-kumppanuussopimuksessa määrätyn aikataulun mukaisesti. 15102/05 ahl/hm/ik 3 LIITE DG B II FI
Termien määritelmät 1.3 FLEGT-kumppanuussopimuksiin sovelletaan seuraavia määritelmiä: 1. 'metsälainsäädännön noudattamista, metsähallintoa ja puukauppaa koskevalla lupajärjestelmällä', jäljempänä 'FLEGT-lupajärjestelmä', (Forest Law Enforcement, Governance and Trade licensing scheme) tarkoitetaan lupien myöntämistä puutuotteille niiden tuomiseksi yhteisöön kumppanimaista ja järjestelmän täytäntöönpanoa yhteisössä, erityisesti rajatarkastuksia koskevien yhteisön säännösten osalta; 2. 'kumppanimaalla' tarkoitetaan valtiota tai alueellista järjestöä, joka tekee kumppanuussopimuksen ja joka asetuksen soveltamiseksi on lueteltu neuvoston asetuksen (EY) N:o.../2005 liitteessä I; 3. 'kumppanuussopimuksella' tarkoitetaan yhteisön ja kumppanimaan sopimusta, jolla yhteisö ja asianomainen kumppanimaa sitoutuvat toimimaan yhdessä tukeakseen FLEGT-toimintasuunnitelmaa ja pannakseen täytäntöön FLEGT-lupajärjestelmän; 4. 'alueellisella järjestöllä' tarkoitetaan järjestöä, joka muodostuu riippumattomista valtioista, jotka ovat siirtäneet kyseiselle järjestölle toimivallan tehdä niiden puolesta kumppanuussopimus FLEGTlupajärjestelmään liittyvissä kysymyksissä; 5. 'FLEGT-luvalla' tarkoitetaan tavaraerä- tai markkinatoimijakohtaista vakiomuotoista, todennettavissa olevaa asiakirjaa, jota ei voida väärentää tai luvatta muuttaa, jossa tarkoitetun lähetyksen todistetaan olevan FLEGTlupajärjestelmän vaatimusten mukainen ja jonka kumppanimaan 15102/05 ahl/hm/ik 4 LIITE DG B II FI
lupaviranomainen on myöntänyt ja vahvistanut. Lupien myöntämistä, kirjaamista tai ilmoittamista koskevat järjestelmät voivat tarpeen mukaan perustua paperilla tai sähköisesti toteutettaviin toimiin; 6. 'kolmannen osapuolen toteuttamalla seurannalla' tarkoitetaan järjestelmää, jonka avulla kumppanimaan hallintoviranomaisista ja sen metsä- ja puualasta riippumaton organisaatio valvoo FLEGT-lupajärjestelmän toimintaa ja raportoi siitä; 7. 'toimivaltaisella viranomaisella tai toimivaltaisilla viranomaisilla' tarkoitetaan yhteisön jäsenvaltioiden nimeämää yhtä tai useampaa viranomaista, joka voi todentaa FLEGT-lupia, 8. 'lupaviranomaisella tai lupaviranomaisilla' tarkoitetaan kumppanimaan nimeämää yhtä tai useampaa viranomaista, joka voi antaa ja vahvistaa FLEGT-lupia; 9. 'puutuotteilla' tarkoitetaan tuotteita, joihin sovelletaan FLEGTlupajärjestelmää ja joita, kun niitä tuodaan yhteisön alueelle, ei voida pitää tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) 2454/93 1 1 artiklan 6 kohdassa tarkoitettuina 'luonteeltaan muina kuin kaupallisina tavaroina'; 10. 'laillisesti tuotetulla puutavaralla' tarkoitetaan puutuotteita, jotka on tuotettu laillisesti korjatusta kumppanimaan puutavarasta, tai puutavarasta, joka on tuotu laillisesti kumppanimaahan asianomaisen kumppanimaan määrittelemän lainsäädännön mukaisesti siten kuin kumppanuussopimuksessa määrätään; 1 EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 883/2005 (EUVL L 148, 11.6.2005, s. 5). 15102/05 ahl/hm/ik 5 LIITE DG B II FI
11. 'viennillä' tarkoitetaan puutuotteiden fyysistä lähtemistä tai poisviemistä kumppanimaan maantieteellisen alueen mistä tahansa osasta niiden tuomiseksi yhteisöön; 12. 'tuonnilla' tarkoitetaan puutuotteiden luovutusta vapaaseen liikkeeseen yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun asetuksen (ETY) N:o 2913/1992 1 79 artiklan mukaisesti; 13. 'tavaraerällä' tarkoitetaan puutuote-erää; 14. 'asetuksella' tarkoitetaan Euroopan yhteisöön suuntautuvaa puutavaran tuontia koskevan lupajärjestelmän perustamisesta annettua neuvoston asetusta (EY) N:o /2005; 15. 'yhteisellä täytäntöönpanokomitealla' tarkoitetaan komiteaa, joka muodostuu kumppanimaan, jäsenvaltioiden ja komission edustajista ja joka on asetettu helpottamaan ja valvomaan kumppanuussopimuksen täytäntöönpanoa; 16. 'markkinatoimijalla' tarkoitetaan metsätalouden, puutuotteiden jalostuksen tai puutuotteiden kaupan parissa toimivaa yksityistä tai julkista toimijaa. 2. Erityiset kysymykset, joita on käsiteltävä kumppanuussopimuksissa Kumppanimaiden olosuhteet 2.1 Kumppanuussopimuksissa olisi todettava, että erilaiset olosuhteet vaikuttavat metsähallintoon ja metsälainsäädännön noudattamiseen kumppanimaissa. Näiden olosuhteiden ymmärtämiseksi on otettava huomioon ajankohtaiset 1 EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 648/2005 (EUVL L 117, 4.5.2005, s. 13). 15102/05 ahl/hm/ik 6 LIITE DG B II FI
metsähallintoon liittyvät kysymykset, vähävaraisiin kohdistuvien vaikutusten minimointi, metsälainsäädäntö ja muu metsiin liittyvä lainsäädäntö ja vastaavat seuraamukset, puutavarakaupan luonne, ajankohtaiset julkisen ja yksityisen sektorin aloitteet (mukaan lukien kansalliset metsäohjelmat ja ympäristönhallintajärjestelmät) ja valmiudet panna kumppanuussopimukset täytäntöön. Sosiaaliset suojatoimenpiteet 2.2 Kumppanuussopimuksissa olisi pyrittävä minimoimaan paikallisiin yhteisöihin ja vähävaraisiin kohdistuvat haitalliset vaikutukset. Sen vuoksi niissä olisi pystyttävä ottamaan perusteellisesti huomioon asianomaisten alkuperäis- ja paikallisyhteisöjen toimeentulo mukaan lukien ne, jotka ovat mukana laittomassa puunkorjuussa, valvomalla kumppanuussopimusten vaikutuksia ja toteuttamalla järkeviä toimia haittavaikutusten lieventämiseksi. Sidosryhmien osallistuminen 2.3 Kumppanuussopimuksissa olisi määrättävä siitä, että osapuolten olisi edistettävä säännöllistä neuvonpitoa sidosryhmien kanssa silloin kun kumppanuussopimuksia laaditaan ja pannaan täytäntöön. 2.4 Kumppanuussopimuksissa olisi oltava tekijöitä, joiden tarkoituksena on saada yksityinen sektori osallistumaan laittoman puunkorjuun torjuntatoimiin. 2.5 Kumppanuussopimuksissa asetetuista vaatimuksista ei saisi aiheutua kohtuutonta rasitusta pienimuotoista toimintaa harjoittaville tuottajille. Vuoropuhelu 2.6 Jokaisessa kumppanuussopimuksessa olisi määrättävä vuoropuhelusta, jolla helpotetaan täytäntöönpanoa ja tuetaan uudistuksia. Vuoropuhelun tavoitteena on 15102/05 ahl/hm/ik 7 LIITE DG B II FI
varmistaa, että kumppanuussopimuksiin sisältyy määräyksiä hyvään hallintotapaan liittyvistä seikoista ja että niiden tuella voidaan aloittaa hallinnon uudistuksia metsäsektorilla, varmistaa kumppanuussopimuksen sujuva toiminta, käsitellä kumppanuussopimuksen toiminnassa esiin tulevia ongelmia, edistää kestävään metsätalouteen siirtymistä. 2.7 Jokaisessa kumppanuussopimuksessa olisi määrättävä yhteisen täytäntöönpanokomitean asettamisesta säännöllisen ja tehokkaan vuoropuhelun varmistamiseksi. Komitea valvoo ja ohjaa kumppanuussopimuksen täytäntöönpanoa sekä sovittelee ja ratkaisee mahdollisesti syntyviä konflikteja ja kiistoja. 2.8 Vuoropuhelua olisi käytävä myös sovituissa olemassa olevissa kehyksissä, jos sellaisia on. Kehitysapu 2.9 Kumppanuussopimuksissa olisi yksilöitävä aloja, joilla tarvitaan teknistä ja taloudellista apua kunkin kumppanuussopimuksen täytäntöönpanemiseksi. Kumppanimaita olisi kannustettava ottamaan FLEGT-aloitteeseen liittyvät kysymykset osaksi köyhyydenvähentämisstrategioita. Avun antamisessa olisi keskityttävä laillisuuden edistämiseen metsäsektorilla pyrittäessä kestävään metsätalouteen, ja apu olisi suunnattava erityisesti seuraaviin toimiin: oikeudenmukaisten ratkaisujen edistäminen laittoman puunkorjuun ongelmaan siten, että alkuperäis- ja paikallisyhteisöihin kohdistuvat kielteiset vaikutukset minimoidaan, kumppanimaiden auttaminen sellaisten järjestelmien luomisessa, joilla todennetaan, että puutavara on korjattu laillisesti, kumppanimaiden tukeminen lainsäädäntö- ja sääntelyuudistusten toteuttamisessa tarvittaessa muun muassa ympäristöalalla, 15102/05 ahl/hm/ik 8 LIITE DG B II FI
tiedonvälityksen avoimuuden edistäminen, kumppanimaiden valtionhallinnon ja kansalaisyhteiskunnan valmiuksien kehittäminen, nykyisten instituutioiden lujittamisen ja tarvittaessa instituutioiden perustamisen tukeminen, toimintapolitiikkojen uudistusten edistäminen, metsäteollisuusalan, epävirallinen sektori mukaan lukien, kumppanuussopimuksiin sitoutumisen helpottaminen. Kumppanuussopimuksia tukevan avun suunnitteluun olisi sovellettava yhteisön ja jäsenvaltioiden avun ohjelmasuunnitteluun sovellettavia tavanomaisia menettelyjä. FLEGT-lupajärjestelmä 2.10 Kumppanuussopimuksissa olisi määrättävä, että yhteisö ja kumppanimaat huolehtivat yhdessä FLEGT-lupajärjestelmän täytäntöönpanosta. 2.11 FLEGT-lupajärjestelmässä 2.12 kohdassa mainitun ja kumppanimaasta viedyn puutuote-erän tuonti yhteisöön on kiellettyä, ellei puutuotelähetys kuulu kyseisen kumppanimaan lupaviranomaisen antaman voimassa olevan FLEGT-luvan piiriin. Lupajärjestelmän tarkoituksena ei ole haitata laillista kauppaa. Järjestelmään kuuluvat tuotteet 2.12 FLEGT-lupajärjestelmää olisi sovellettava asetuksen soveltamisalaan kuuluviin tuotteisiin. 15102/05 ahl/hm/ik 9 LIITE DG B II FI
2.13 Jokaisessa kumppanuussopimuksessa olisi määrättävä mekanismista, jolla järjestelmään kuuluvien tuotteiden luetteloa täydennetään tai muutetaan, ja todettava, että kaikki muutokset edellyttävät myös asetuksen liitteen II tai III muuttamista. Mekanismiin olisi kuuluttava myös kumppanimaiden mahdollisuus ehdottaa yhteisen täytäntöönpanokomitean välityksellä uusia tuotteita, jotka ne haluavat sisällyttää FLEGT-lupajärjestelmään. Kyseiset tuotteet voitaisiin sisällyttää järjestelmään vain asianomaisen kumppanimaan osalta ja kyseinen kumppanimaa voisi myöhemmin ehdottaa yhteiselle täytäntöönpanokomitealle tuotteiden poistamista järjestelmästä. Kyseiset tuotteet on luetteloitava niiden nelitai kuusinumeroisen HS-koodin mukaisesti. Laillisesti tuotetun puutavaran määritelmä 2.14 Kumppanuussopimuksessa olisi määrättävä laillisesti tuotetun puutavaran määrittelemisestä kumppanimaan voimassa olevien lakien perusteella, joiden on vastattava kestävän metsätalouden kolmea peruspilaria. Määritelmän on oltava yksiselitteinen, puolueettomasti todennettavissa ja käytännössä toteutettavissa ja siihen on sisällytettävä vähintään ne kumppanimaan lait, jotka koskevat laillisten oikeuksien myöntämistä puun korjaamiseksi virallisesti ilmoitettuja rajoja noudattaen, metsänhoitoa koskevien oikeudellisten vaatimusten noudattamista, mukaan lukien asiaankuuluvan ympäristö- ja työlainsäädännön noudattaminen, puunkorjuuseen ja korjuuoikeuksiin suoraan liittyviä veroja, maahantuontia, rojalteja ja maksuja koskevien oikeudellisten vaatimusten noudattamista, muiden osapuolten, maata tai muita resursseja koskevien sellaisten laillisten hallinta- tai käyttöoikeuksien, joihin puunkorjuuoikeudet voivat vaikuttaa, kunnioittamista silloin, kun kyseisiä muita oikeuksia on olemassa, kauppa- ja tullimenettelyjä koskevien oikeudellisten vaatimusten täyttämistä. 15102/05 ahl/hm/ik 10 LIITE DG B II FI
Lupaviranomaiset, laillisuuden todentaminen ja lupien myöntäminen 2.15 Kumppanuussopimuksissa olisi määrättävä, että kumppanimaiden on laadittava toimeksianto lupaviranomaisille, jotka vastaavat sen todentamisesta, että puutuotteet on tuotettu laillisesti, todentamisen tulosten vahvistamisesta ja lupien antamisesta. Kunkin kumppanimaan olisi toimitettava komissiolle tiedot sen lupaviranomaisesta. Komissio julkaisee nämä tiedot Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa ja Internetissä. 2.16 Kumppanuussopimuksissa olisi määrättävä, että kunkin kumppanimaan on perustettava järjestelmä, jolla todennetaan, että sen laillisesti tuotetun puutavaran määritelmään sisältyviä vaatimuksia noudatetaan. Siihen olisi kuuluttava asianmukaisia tarkastuksia, jotka kohdistuvat toimiin metsässä ja tuotantoketjun eri osiin puunkorjuusta vientiin, jotta voidaan varmistua siitä, että yhteisöön vietäviksi tarkoitetut puutuotteet on tuotettu laillisesti. Kyseisen järjestelmän perustana voidaan käyttää olemassa olevia järjestelmiä, joilla varmistetaan vaatimusten täyttäminen, mukaan luettuina yksityissektorin soveltamat järjestelmät. 2.17 Kumppanuussopimuksissa olisi määrättävä, että kunkin kumppanimaan lupaviranomaisten on ylläpidettävä lupien antamista koskevia selkeitä menettelytapoja sekä tarvittaessa maksutaulukkoa ja annettava yleisölle mahdollisuus tutustua niihin. Lupaviranomaisten olisi myös pidettävä kaikista antamistaan luvista rekisteriä, joka niiden olisi luovutettava kolmannen osapuolen suorittamaa valvontaa ja raportointia varten, kunnioittaen kuitenkin viejien omistusoikeuden suojaamien tietojen luottamuksellisuutta. Rekistereissä olisi oltava tiedot sellaisen puun määrästä, jolle lupa on myönnetty, ja mahdollisuuksien mukaan tiedot sellaisen puun suhteellisista osuuksista, joka on tuotu kumppanimaahan. 2.18 Kumppanuussopimuksissa olisi kuvattava lupien tekninen muoto, jonka pitäisi olla yhteinen kaikille kumppanuussopimuksille asetuksen mukaisesti. 15102/05 ahl/hm/ik 11 LIITE DG B II FI
2.19 Vaihtoehtona yksittäisiä tavaraeriä koskeville luville kumppanuussopimuksissa on tarkasteltava lupien antamista sellaisia järjestelmiä ylläpitäville markkinatoimijoille, jotka takaavat puutuotteiden laillisuuden ja luotettavan jäljittämisen ja jotka vastaavat lupajärjestelmän kaikkia vaatimuksia. 2.20 Markkinatoimijat voivat hakea lupaviranomaisilta FLEGT-lupaa yhteisöön vietäviä yksittäisiä puutuote-eriä varten. Lupaviranomaisten olisi annettava lupa varmistuttuaan siitä, että lupahakemuksen kohteena olevat puutuotteet on tuotettu laillisesti. 2.21 Kumppanuussopimuksissa olisi määrättävä, että kunkin kumppanimaan on tehtävä asianmukaisia tarkastuksia sen varmistamiseksi, että kukin laillisesti tuotettu puutuote-erä, joka on määrä viedä yhteisöön, kuuluu asianmukaisesti annetun FLEGT-luvan piiriin. Kumppanuussopimuksissa olisi myös kannustettava kumppanimaita todentamaan muualle kuin yhteisön markkinoille vietyjen puutuotteiden laillisuus sekä tekemään tarkastuksia kotimaan markkinoilla myydyn puutavaran laillisuuden varmistamiseksi. 2.22 Kumppanuussopimuksissa olisi määrättävä, että kumppanimaiden on arvioitava, tarvitaanko lainsäädäntöä FLEGT-lupajärjestelmän täytäntöönpanoa ja soveltamista varten, ja tarpeen vaatiessa sitouduttava toteuttamaan asiaan kuuluvan lainsäädännön muuttaminen tai antaminen mukaan lukien suhteelliset rangaistukset kyseisen lainsäädännön rikkomusten varalta. Avoimuus ja riippumaton valvonta 2.23 Kumppanuussopimuksessa olisi määrättävä tarkastuksista, joilla varmistetaan riittävä avoimuus FLEGT-lupien antamisvaltuuksien mielivaltaisen ja vastuuttoman käytön torjumiseksi. 2.24 Uskottavuuden varmistamiseksi kussakin kumppanuussopimuksessa olisi määrättävä kolmannen osapuolen suorittamasta valvonnasta, jossa otetaan huomioon yksittäisen kumppanimaan olosuhteet. 15102/05 ahl/hm/ik 12 LIITE DG B II FI
Nämä valvontaa suorittavat kolmannet osapuolet olisi nimettävä avointa menettelyä noudattaen. Myös kolmansien osapuolten toiminnan olisi oltava avointa ja siinä olisi noudatettava selkeitä sääntöjä ja menettelyjä, myös yleisölle tiedottamisen osalta. Yhteisön tuontijärjestelmä 2.25 Kumppanuussopimuksissa olisi oltava yhteisön rajatarkastuksia koskevia määräyksiä siitä, että toimivaltaisen viranomaisen on tarkastettava, että kullakin FLEGT-lupajärjestelmän alaisella puutuote-erällä on yhteisön tullitoimipaikkaan saapuessaan voimassa oleva FLEGT-lupa, ja kiellettävä sellaisten tavaraerien pääsy vapaaseen liikkeeseen, joilla ei ole voimassa olevaa lupaa. 2.26 Kumppanuussopimuksissa olisi määrättävä, että toimivaltaisten viranomaisten on pyydettävä lisätietoja kumppanimaan lupaviranomaisilta, jos luvan oikeellisuudesta on epäilyjä. 3. Hallinnolliset kysymykset Yhteinen täytäntöönpanokomitea 3.1 Kutakin kumppanuussopimusta varten olisi asetettava yhteinen täytäntöönpanokomitea, joka toimii säännöllisen ja toimivan viestinnän virallisena elimenä. Sen olisi koostuttava tasapuolisesti kumppanimaan ja yhteisön/jäsenvaltioiden edustajista, ja sen jäsenten olisi hyväksyttävä yhteisymmärryksessä mahdolliset kokoonpanoon tehtävät muutokset. 3.2 Yhteisellä täytäntöönpanokomitealla olisi seuraavat tehtävät: se päättää lupajärjestelmän käyttöönottoaikataulusta; se valvoo kumppanuussopimuksen täytäntöönpanon yleistä edistymistä ja hyväksyy vuosikertomuksen; 15102/05 ahl/hm/ik 13 LIITE DG B II FI
se varmistaa, että vuoropuhelu on säännöllistä ja tehokasta; sille toimitetaan kaikki riippumattoman valvojan kertomukset ja kaikki lupajärjestelmän toimintaa koskevat valitukset, ja se toteuttaa tarvittavia toimenpiteitä; se toimii välittäjänä konflikteissa ja riidoissa ja pyrkii löytämään niihin ratkaisuja sekä hyväksyy jatkotoimet; ja se huolehtii kumppanuussopimuksen säännöllisestä ja poikkeuksellisesta tarkastelusta. Tarkastelu 3.3 Kumppanuussopimuksessa olisi määrättävä vuosikertomuksen julkaisemisesta kumppanuussopimuksen täytäntöönpanon ja valvonnan helpottamiseksi FLEGTlupajärjestelmän perustaminen mukaan lukien. Kertomuksen olisi sisällettävä muun muassa seuraavat tiedot: yhteisöön FLEGT-lupajärjestelmän mukaisesti vietyjen puutuotteiden määrä asianomaisten HS-nimikkeiden mukaan jaoteltuna; kumppanimaan tai -alueen myöntämien FLEGT-lupien määrä; tilannekatsaus kumppanuussopimukseen sisältyvien tavoitteiden ja määräaikaan sidottujen toimien saavuttamisesta ja kumppanuussopimuksen täytäntöönpanosta; toimet laittoman puutavaran viennin estämiseksi yhteisön ulkopuolisille markkinoille ja kotimarkkinoille. 3.4 Kumppanuussopimuksissa olisi oltava määräyksiä sopimuksen tehokkuutta ja vaikutuksia koskevasta säännöllisestä yhteisestä tarkastelusta. Ensimmäinen tarkastelu olisi toteutettava viimeistään kahden vuoden kuluttua kumppanuussopimuksen voimaantulosta. 15102/05 ahl/hm/ik 14 LIITE DG B II FI
3.5 Kumppanuussopimuksessa olisi määrättävä poikkeuksellisesta tarkastelusta tilanteissa, joissa on selviä osoituksia siitä, että sopimuksen määräyksiä on merkittävällä tavalla jätetty noudattamatta. Tällainen tarkastelu olisi suoritettava kumppanimaan suostumuksella analyyttisella, asiantuntevalla ja puolueettomalla tavalla. 3.6 Kumppanuussopimuksessa olisi oltava määräys, jonka mukaan, mikäli vakavien puutteiden olemassaolo todetaan tällaisessa tarkastelussa, eikä näitä puutteita ole korjattu osapuolten välisen asianmukaisen neuvonpidon jälkeen yhteisesti sovitun ajan kuluessa, sopimuksen soveltaminen keskeytetään, kunnes puutteet on korjattu. Kumppanuussopimuksen soveltamisen keskeyttämiseen liittyisi kumppanimaan poistaminen FLEGT-asetuksen liitteestä I, ja tämä maa menettäisi välittömästi kumppanimaan aseman. Aikataulu 3.7 Kumppanuussopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen, ja se on voimassa, kunnes jompikumpi osapuolista ilmoittaa virallisia diplomaattiteitä käyttäen toiselle osapuolelle aikomuksestaan irtisanoa sopimus yhden vuoden irtisanomisajalla. Määräaikaa ei pitäisi soveltaa keskeyttämisen yhteydessä. 3.8 Kumppanuussopimuksessa olisi täsmennettävä, minkä ajan kuluessa FLEGTlupajärjestelmä olisi luotava, ja päivämäärä, mihin mennessä sen olisi oltava täydessä toiminnassa. 3.9 Kumppanuussopimuksen olennaisena osana olisi oltava yksityiskohtainen suunnitelma, johon sisältyy selkeästi määritetyt määräajat metsäsektorin hallinnon parantamista ja lupajärjestelmän täytäntöönpanoa koskeville toimille ja jossa kuvataan suunnitelman edistymisen arviointimenettelyjä. 15102/05 ahl/hm/ik 15 LIITE DG B II FI
3.10 Kumppanimaata koskevan FLEGT-lupajärjestelmän olisi tultava voimaan sen jälkeen, kun kumppanimaa on ilmoittanut yhteisölle, että kaikki järjestelmän tehokkaan toiminnan kannalta tarpeelliset järjestelmät on perustettu, ja yhteisö on tämän vahvistanut. Muutokset 3.11 Kumppanuussopimuksen olisi sisällettävä määräyksiä sopimuksen muuttamisesta. II TYÖSKENTELYTAVAT 1.1 Komissio neuvottelee Euroopan yhteisön puolesta. Komissio käy nämä neuvottelut tiiviissä yhteistyössä neuvoston nimeämän erityiskomitean kanssa. 1.2 Komission ja jäsenvaltioiden on toimittava neuvotteluprosessin aikana kiinteässä yhteistyössä pyrkien yhtenäisyyteen Euroopan yhteisön kansainvälisessä edustuksessa ja ottaen huomioon sen, että tarvittaessa puheenjohtajavaltio edustaa neuvotteluissa jäsenvaltioita. 1.3 Komissio ja puheenjohtajavaltio tiedottavat neuvostolle säännöllisesti neuvottelujen edistymisestä. Ne raportoivat neuvostolle neuvottelujen tuloksista ja tarvittaessa neuvottelujen aikana esiin tulevista ongelmista. 1.4 Mikäli vakavia ongelmia aiheutuu toisaalta yhteisön ja sen jäsenvaltioiden ja toisaalta mahdollisten kumppanimaiden välillä ilmenevästä erimielisyydestä tai tarpeesta valita uusi lähestymistapa, joka ei vastaa neuvotteluohjeita, asia viedään neuvoston käsiteltäväksi. 1.5 Nämä neuvotteluohjeet eivät vaikuta kysymykseen FLEGT-kumppanuussopimusten allekirjoittamiseen ja tekemiseen liittyvästä yhteisön ja jäsenvaltioiden toimivallasta. 15102/05 ahl/hm/ik 16 LIITE DG B II FI