Etunimet Etelä-Virossa Võrumaalla 1500 1600-luvuilla Mahdollisia esikristillisiä vaikutteita etu- ja lisänimissä Evar Saar Võrun Instituutti Vuosaari 12.11.2015
väestöluku Vanha - Liivinmaa Liivin maan Moskovan Venäjä (ortodoksinen) Puola (katolinen) (katolinenluterilainen) sota Ruotsin- Puolan sota ja nälänhätä Puola (katolinen) Ruotsi (luterilainen) 1558 1560 1582 1601 1603 1624 Võrumaan kronologia 1500- ja 1600-luvuilla
Henkilönnimien lähteitä 1561 Iivana Julman antama asiakirja (Petserin luostarissa) 1582-1588 Puolan talousrevisiot ym asiakirjat 1601 sota-aikainen Ruotsin revisio 1627 Ruotsin revisio Kohdittain säilyneet vakkaverokirjat 1625 alk 1638 Ruotsin revisio 1684 alkaneen Ison ruotsalaisen maanmittauksen kartat, karttojen deskriptiokirjat ja vakkaverokirjat Artikkeli: A. S. (Andrus Saareste). 2000 eestlase nime 1582. aastast. Waba Maa, nr 217, 15. sept 1932
Vanhoja alasaksalaisia lainanimiä (uudella ajalla perusvirolaisiksi ajateltuja) Toistuvuuslista 1582 (Saareste 1932): Hans (Hanc, Hans) Jaak (Jak) Peet, Peep (Pedo, Piep, Pip, Pido) Juri (Jurgi, Jurgien, Jurko) Jaan (Jan, Ian) Andrus (Andrys) Toomas (Tomas, Thomas) Mikk (Mik) Märt (Merth, Marth, Merten) Tõnn, Tõnu (Tyn, Thyn, Teno) Hannus (Hanus) Siimon (Symon, Sym) Toots (Toc, Thoc) Rein Peter (Piotr) Kiersten (Karsthen) Madis (Matyz, Matys) Mats, Matt (Mac, Mat) Laur (Laur, Lauryc) Paap (Pap) Henn, Heinrich (Hinth, Hin) Markus Tiit (Tit, Tyth)
Huomioita Puolan revisioista 1582-1588 (myös Saaresten tekemiä) Saksalaisperäisiä nimiasuja: Heinrich, Reinold, Herman, Kort (<Konrad), Claus Paljon venäläis/puolalaisperäisiä kirjoitusasuja Piotr, Pietruzssa, Lavryk, Pawlik, Iurik Venäläis/puolalaisperäisiä etunimiä, joita ei ole helppo johtaa maan perinteisistä alasaksanperäisistä etunimistä: Hemo, Denis, Boris, Chomka, Mikita, Lazarko, Gawrylko, Iwasko, Gryssa, Mosiey, Sidorko ym Venäjän(puolan-)peräistä sanastoa henkilönimissä: Tlumacz, Kusniecz, Czerep, Wronsky
Tabinan kylän (ortodoksinen kirkkokylä 1561-1582!) verotalojen isännät 1588 Lariwon Osnyski Gladys Iak Losow Sidorko Wasko Karnouch Wiertacz Kiarsnia Matwiesko Piotr Iogorgow; Mies Thylkow Papko Andrusow; Naum Usak
Vähemmän toistuvia katolisia (alasaksalaisia) etunimiä 1582-1588 Meus, Mios <Bartholomeus Pertelmis < Bartholomeus Nan [naan] < Nathan Niclus, Nykle < Nikolaus Wilik < Wilke, Wilken < Wilhelm (ym germ. *willio-) Thilk, Thylko, Thyl < Thil, Thilo Tym [timm] < Dietmar Gieryk, Kieryk (Käärik) < Gerecke < Gerhard (ym germ. *ger-) mutta: Kirk, Kiryk (länsislaavilainen nimiasu?) < Girek < Georgi? Vrt 1582 etunimi Giergi
Slaavilais-ortodoksisten etunimien sovelluksia 1582-1588 Orthoma Lothissow < Ortjom < Artemi (nykyään kylä Ortuma) Omelian 1588 Kooraste, vn Jemeljan > viron sn Ommelk, Umbleja ompelija Ozimi Kusik 1588 Lauküla, vrt juutalainen sn Venäjältä Ozimov Lassuk Zerepcow. Vrt sks sn Laske slaavilaisen Vladislav+ek hypokorismi. Taustalla vn yleisnimet ласка lumikko, ласковый
Etu- ja lisänimiä 1582-1588, joita on vaikea selvittää, osittain ehkä muinaisnimiä? Hawa, patronyymi Hawapoik *iha- ainostaan lisänimissä Hant Ihala, Jak Jechala Kalas, Kalawas, patronyymi Kalasow. 1600- luvulla jatkuvasti etunimenä, esim 1638 Kallasz, Kallus, Kallusz. Kiwit, patronyymi Kiwitipoik Kurwicz, lisänimi Piado Kuryc Maya, patronyymit Markus Maiepoik, Piep ja Niclus Maiopoik, Peter Maypoik
Etu- ja lisänimiä 1582-1588, joita on vaikea selvittää Mielith 1582 Tsooru, Mieliech (< Melentij) 1588 Haanja, nimestä tullut kylännimi Meelaku Mehas, lisänimenä Markus Megias Hanc ja Mik Miguspoik, Markus Mihuspoik, Hans Mihopoik Paith, Peith, Pap Michel s Paidem, lisänimet Peter Peiten, Macz Peitow. Põlvassa esiintyvä sn Paide on tämän en jälkeläinen, ei Keski-Viron Paidesta siirtynyt henkilön lisänimi. Tama Symonpoik, 1600-luvulla etunimi Tammi
Muutokset 1600-luvun puolivälissä Venäläistä perua etunimet Iwan, Iwask, Kautz, Olesk, Teppan, Timmo, Wassil ym leviävät itärajan seudulta muuallekin Etelä-Viroon. Tulee uusia tuntematonta perua etunimiä, esim Harglassa latvialaisen kielirajan lähellä Zuns, Tundo, Rudning. Uusien tuntematonta perua etunimien rakenne on usein yksitavuinen: Tix, Tock, Keis jne. Saksalainen rakennetyyppi? Vrt Tokki <Trofim Muutama tuntematonta perua oleva etunimi tulee enemmän käytetyksi, esim 1582 Lilo Iurikow, 1638 monta Lüllo ja Lyllo etunimeä.
Rõugen kirkkopitäjän isäntien etunimien toistuvuuslista 1684 (Saar 2015) Jahn 40 Iwand, Iwan, Ifvan, Ihand 18 Peter, Petri, Petter 38 Jürri, Juri, Jury 15 Peep, Pepo, Pepp 31 Hann, Hant, Handt 14 Thom, Thomas 30 Hindrick, Hindrich 14 Rein, Reyn, Reen 28 Jacob 13 Hans 25 Johan 13 Hint, Hindt, Hinto 25 Jürgen, Jürg, Jürcko 13 Mick, Micko 24 Kersten, Carsten 13 Andres, Andre, Andris 22 Meus, Meos 13 Hinno, Henno, Hinn 21 Michell, Mickell, Michall 12 Jack, Jaak, Jacko 19 Paap, Pap, Papp 12
Rõugen isäntien venäläisperäisiä etunimiä 1600-luvun lopussa Iwand, Iwan, Ifvan, Ihand 18 Höde, Hedo, Höder 8 Olesk, Ållesch, Oleets 6 Ortum 4 Tebban, Teppo 3 Tiemuss, Timuss 3 Jaask, Kussma, Ossip, Grigull, Grisk, Illy, Klima, Omelcka, Pahl, Savelle, Tarrast, Wask
Rõugen isäntien muita etunimiä 1600- luvun lopussa Alueella uudet (muodikkaat?) etunimet: Lenertt, Lenardt, Leenar Jöran, Göran Daniel Kasper Chersin, Kerstin Troke Punde Priedik Entisestä vähemmän käytössä olevia: Tyd Pedo Symon Laus Jatkuvasti käytössä: Mert, Märtt, Merten Tods Laur Mats, Mattz
Ratkaisematta kysymyksiä 1600-luvun loppuvaiheen etunimistössä Kirjoitusasut Hans (tavallinen), Antz ja Anss. 1900-luvun puhekielessä oli kaksi eri nimeä: Ants: Andsu ja Hansś: Hansi? Miten voi asettaa vastaavuuksia? Etunimi Antus, 1700-luvulla usein kirj Ante. < Antonius? Hain. Nimen Ain: Aini edeltäjä, mutta mikä on alkunimi? Evan <? Nimen Iwan variantti? Jorts <? Vrt hollantilainen Joort. <Koort <Konrad? Jus (vrt 1561 по имени Юсь) < Justus? Jähts <? Mehs <?
Ratkaisematta kysymyksiä 1600-luvun loppuvaiheen etunimistössä Nahmka <? <Naum? > kylä Naapka Pipp <? Pirack <? Prädull <? latvialainen nimi? Punde < Pontus 1684 Pontus Siö Punden talojen vieressä Rudde <? vrt Rudning Suns, vrt Zuns, talonnimi Tsundsu, latvialainen nimi? Tappo <?, vrt Taplatz 1638, nykyään sn Taplas Tunde <? kylännimi Tundu Unnis <?
Yhteenveto 1600-luvun lopussa Võrumaan etunimistössä ei enää löydy itämerensuomalaisiksi tulkittavia nimiä. Sata vuotta aikaisemmin 1500-luvun lopussa löytyy itämerensuomalaiseksi tulkittavaa ainestoa, enemmän lisänimissä kuin etunimissä. Verokirjaan voi olla laitettu talonpoikien kutsumanimiä, jotka poikkeavat heidän ristimänimistä ja ovat osittain esikristillisiä. Emme tiedä, osuvatko poik-loppuiset nimet suoraan isälle tai ei. poiklisänimi saattaa olla patronyymimuotoinen sukunimi. 1600- luvun etunimivalinta on monipuolista. Ristimänimissä on ollut mahdollista käyttää ortodoksinimiä, vaikka maa oli luterilainen vuodesta 1624. Harvinaisista etunimistä venäläisperäisiä on helppo tunnistaa, koska vertailuainesto on laaja. Muunkielistä perua etunimien tunnistaminen vaatii enemmän työtä.