Intended use. DANGER! Risk of explosion! DANGER! Radio interface. DANGER! Children and persons with disabilities. Safety instructions.



Samankaltaiset tiedostot
Alfa Q TW 56W Alfa Q 58W GLAQTW00056 GLAQ W 58 W 5300 lm 5400 lm

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

SQUARE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Calisto USB-kaiutinpuhelin. Käyttöopas

PSSA-8/PSSA-8UK OWNERS MANUAL

ECO E II. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Trådlös laddstation QI. Langaton QI-latausalusta. QI Wireless Charging Pad

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

Salasanan vaihto uuteen / How to change password

SUURENNUSLASIVALAISIN

Käyttöohje. USB Charger UCH20

5200 mah Battery Pack Art.no Model WTD30552

OMEGA MINI. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

PAINEILMALETKUKELA-AUTOMAATTI AUTOMATIC AIR HOSE REEL

Rekisteröiminen - FAQ

National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan DIM * lähempää.

Røgalarm CCTSA53200 Almost invisible Smokealarm CCTSA53200 Almost invisible (Cavius type 2001-TK001)

SIGMA 77W SIGMA 117W SIGMA 155W SIGMA 235W GLSI00077 GLSI00117 GLSI00155 GLSI W 117 W 155 W 235 W lm lm lm lm

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

Elektronisk rörelsevakt med PIR-sensor. Elektroninen liiketunnistin PIRtunnistimella. Electronic Motion Detector with PIR Sensor KÄYTTÖOHJE

The CCR Model and Production Correspondence

GAMMA. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

ECO S. Greenled Oy Tarjusojantie FI Kempele, Finland

Choose Finland-Helsinki Valitse Finland-Helsinki

DESIGN NEWS MATTI MÄKINEN EIN DESIGNER IN ANGEBOT WIE LOCKEN WIR DEN GEIST IN DIE FLASCHE?

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications

Käyttöohje Peugeot Elis korkkiruuvi

LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER

Käyttöohje Savukehitin Micro Rocket

ALFA LINE. Greenled Tarjusojantie Kempele FINLAND

Capacity Utilization

A tradition in jewellery since Oy Annette Tillander Ab. in its 6th generation

Aina apuna. Rekisteröi tuote, voit käyttää tukipalvelua osoitteessa SHB4000. Kysy. Philipsiltä. Käyttöopas

Öljytäytteinen sähköpatteri Electric Oil Radiator

Asennusopas. DEVIreg 531. Elektroninen termostaatti.

Curriculum. Gym card

Nokia Bluetooth-HF BH /2

Nokia Bluetooth Headset BH /1

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

1. SIT. The handler and dog stop with the dog sitting at heel. When the dog is sitting, the handler cues the dog to heel forward.

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

Sisällysluettelo Table of contents

BTS-31 Bluetooth-kaiutin Lyhyt käyttöohje

FinFamily PostgreSQL installation ( ) FinFamily PostgreSQL

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

BLUETOOTH- MUSIIKKISOVITIN

Henkilökuljetuspalvelut Virtain kylissä Personentransportdienste in den Dörfern von Virrat

Efficiency change over time

1/4. Resetointi ja vianmääritys ntr

SAKSA, LYHYT OPPIMÄÄRÄ, kirjallinen osa

Olet vastuussa osaamisestasi

INSTALLATIONSGUIDE ASENNUSOHJE. USB 2.0 kort. USB 2.0 kortti

POLARIS 15 POLARIS 25 POLARIS 34 POLARIS 41 POLARIS 52 POLARIS 63 POLARIS 75 POLARIS 87 POLARIS 105 POLARIS 120

STEF STOF CE... 9!, 2-.,. Version Fläkt Woods Oy

KÄYTTÖOHJE Weather Station

Tork Paperipyyhe. etu. tuotteen ominaisuudet. kuvaus. Väri: Valkoinen Malli: Vetopyyhe

Gaming mouse Pelihiiri Spelmus

Dermovat scalp 0,5 mg/ml liuos iholle Klobetasolipropionaatti

LX 70. Ominaisuuksien mittaustulokset 1-kerroksinen 2-kerroksinen. Fyysiset ominaisuudet, nimellisarvot. Kalvon ominaisuudet

anna minun kertoa let me tell you

IEC IP V AC. VIZULO Stork Little Brother LED street luminaire / katuvalaisin. Mounting instruction Asennusohjeet. min 40 C.

Lab SBS3.FARM_Hyper-V - Navigating a SharePoint site

Nokia langaton audioyhteyslaite AD-42W /1

QC 18 BATTERY CHARGER. Art.no Model KF15L-18V2500G-UK KF15L-18V2500G. Batteriladdare Batterilader Akkulaturi Akkuladegerät ENGLISH

I-VALO LED 6721 RETROFIT instructions

Käyttöohjeet. Art-No. Solar15: Kokoontaittuva Aurinkopaneeli Polaroid Solar15

Nokia Bluetooth HF BH /2

INSTALLATION INSTRUCTION ASENNUSOHJE PEM SJTK31 SJTK46 ENGLISH SUOMI

Varaosaluettelo Rerservdelslista Spare parts list Ersatzteilliste. [Type text]

ÜB. 1. der Fuβ der Kopf das Knie der Bauch die Schulter das Auge der Mund. jalka pää polvi vatsa hartia, olkapää silmä suu

SmashBass. Langattomat kuulokkeet

Rekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa SBA3011/00. Käyttöopas

You can check above like this: Start->Control Panel->Programs->find if Microsoft Lync or Microsoft Lync Attendeed is listed

KH Surroundsound-System mit Q-Sound. Bedienungsanleitung

Z-N626 LAITTEEN PIKAOPAS

Golfpallon etsijä asennusmanuaali

G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

Presenter SNP6000. Register your product and get support at Käyttöopas

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Tietoa kaiuttimesta - 1 -

PRESTANDADEKLARATION

NOOX XCIO Bluetooth 4.0 stereokuulokkeet

Uusi Ajatus Löytyy Luonnosta 4 (käsikirja) (Finnish Edition)

Plantronics Explorer 50. Käyttöopas

Matkustaminen Majoittuminen

On instrument costs in decentralized macroeconomic decision making (Helsingin Kauppakorkeakoulun julkaisuja ; D-31)

BLUETOOTH-KAIUTIN BT-216 SUPER BASS KÄYTTÖOHJE

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

Matkustaminen Majoittuminen

SLAMMERS LANGATTOMAT KUULOKKEET KÄYTTÖOPAS

Installation instruction PEM

AMPLYVOX DOOR ENTRY SYSTEMS, ROOM UNITS

HYÖDYNNÄ SUBSCRIPTION-ETUSI

Varia Home Collection. Varia

MIAMI LANGATON KAIUTIN KÄYTTÖOPAS

Plantronics M70. -M90 sarja. Käyttöopas

16. Allocation Models

Transkriptio:

Trademarks 08/2014 V 1.19 The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). USB is a registered trademark. Other names and products may be the trademarks or registered trademarks of their respective owners. Introduction Thank you for purchasing a SilverCrest product. Read on for information on how to use the device. Intended use This is a consumer electronics device which is used to listen to music. The audio source can be connected either via Bluetooth or to the AUX In socket. The device can also be used as a hands-free set. It is only designed for private use and not for industrial or commercial purposes. Furthermore, the device may not be used in tropical climates. The manufacturer does not accept any liability for any resulting damage or faults in the event of unauthorised modifications to the device. Please observe the regulations and laws in the country of use. Supplied items SilverCrest SBL 3.0 A1 Bluetooth mini loudspeaker Micro USB to USB cable Micro USB to 3.5mm jack cable These instructions Technical data Dimensions (H x ): 50 x 60 mm Weight: approx. 230g Port: Micro USB Operating voltage: 5V Power consumption: 500mA max. via USB Battery: Li-Ion, 3.7V, 750mAh Operation time: approx. 8 hours Charging time: approx. 3 hours Loudspeaker: 2Ω, 3W Output: 2.8W max. / 10% total harmonic distortion Bluetooth : V3.0 Bluetooth range: up to 10m Profile support: A2DP, AVRCP, HFP Operating temperature: 0 C to +45 C Storage temperature: -20 C to +60 C Air humidity: max. 75% rel. air humidity The technical data and design may be changed without notification. Safety instructions Before using this device for the first time, please read the following instructions carefully and take note of the safety warnings, even if you are familiar with the use of electronic devices. Store these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device or pass it on, always include these instructions. They are an integral part of the device. Explanation of the hazard symbols used in these instructions DANGER! This symbol in conjunction with the "danger" note indicates an imminent dangerous situation which, if not prevented, could result in serious injury or even death. WARNING! This symbol in conjunction with the "warning" note indicates important information for safe operation of the device and the safety of the user. DANGER! Radio interface Turn the device off in aircraft, hospitals, operating rooms or in the vicinity of medical electronic systems. The transmitted radio waves can impair the functionality of sensitive devices. Keep the device at least 20cm away from any pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, since the proper functioning of the pacemaker can be impaired by radio waves. The transmitted radio waves can cause interference in hearing aids. Do not place the device in the vicinity of flammable gases or in a potentially explosive environment (e.g. paint shop) when the radio components are switched on since the transmitted radio waves can cause an explosion or a fire. The range of the radio waves is dependent on conditions in the surrounding environment. In the event of data traffic via a wireless connection, it is also possible for unauthorised third parties to receive data. Targa GmbH is not responsible for radio or television interference caused by unauthorised changes to this device. In addition, TARGA assumes no responsibility for the replacement or exchange of connecting lines and devices not indicated by TARGA GmbH. Only the user himself is responsible for the elimination of interference caused by such unauthorised changes and for the replacement or exchange of the devices. DANGER! Risk of explosion! The device must not be thrown into a fire because the built-in battery may explode. WARNING! Ensure that no direct heat sources (e.g. heating) can affect the device; no direct sunlight or bright artificial light reaches the device; any contact with splashed and dripping water and corrosive liquids is avoided and the device is not operated in the vicinity of water. In particular, the device should never be submerged in liquid; do not place any vessels filled with liquid, e.g. vases or drinks, on or near the device; no fires sources (e.g. burning candles) are placed on or near the device; no foreign objects penetrate the device; the device is never subjected to extreme temperature fluctuations as this could result in condensation and electrical short circuits. If the device was subjected to extreme temperature fluctuations, however, wait (approx. 2 hours) until the device has reached ambient temperature before use; the device is never subjected to excessive shocks and vibrations; connected cables are always laid in such a manner that nobody can step on them or trip over them. There is a risk of injury; the device is used on a firm, flat surface. Please note that furniture may have been treated with care products that could attack the rubber coating on the loudspeaker. DANGER! Children and persons with disabilities This device can be used by children aged 8 and older and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on the safe use of the loudspeaker and understand the resulting risks. Children must not play with the loudspeaker. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision. Always keep plastic packaging away from children. It poses a suffocation risk! WARNING! Cleaning / maintenance It is necessary to repair the device if it has been damaged in any way, for example, if the housing is damaged, if liquid or objects have penetrated the device or if the product has been exposed to rain or moisture. Repair work is also required if the device is not working properly or has been dropped. If smoke is produced, or there are any unusual sounds or smells, turn the device off immediately. In

such cases, the device should not be used until it has been inspected by authorised service personnel. Only have the device repaired by qualified personnel. Never open the housing of the device. Only use a clean, dry cloth for cleaning and never use any corrosive liquids. To remove stubborn dirt use a slightly moistened cloth and a mild cleaning agent. Never try to open the housing of the device as this would void your warranty. Control elements 1 Loudspeaker 2 Microphone 3 LED 4 Mode selection switch 5 Micro USB socket (at the back) 6 Multifunction button LED Refer to the table below for the different statuses of the LED (3): AUX operation Lights up green Pairing mode Flashes alternately orange/blue Bluetooth operation Flashes blue every 5 seconds Battery is Lights up orange charging Battery low Flashes orange First use Before using for the first time, remove the film from the bottom of the loudspeaker. Charging the battery Before the first use or when the built-in battery is empty, you charge it as follows: "OFF". Connect the micro USB to USB cable to the micro USB socket (5) and a free USB socket of your computer when it is switched on or a USB power supply (not supplied). The LED (3) lights up orange while the battery is being charged and goes out when the battery is fully charged. Never cover the device while it is charging, as it can become heated. AUX operation Set the volume of your audio source to a low level. "AUX". Connect the micro USB to 3.5mm jack cable to the micro USB socket (5) and the 3.5mm jack plug to an external audio source. Adjust the volume on the external audio source. In this mode the multifunction button is disabled. Bluetooth operation Bluetooth operation enables wireless hands-free operation of mobile phones, for example. This loudspeaker allows you to use a Bluetooth enabled device. The range of Bluetooth operation is restricted to approx. 10 metres. If your playback device supports the Bluetooth profile A2DP, you can also transfer music wirelessly to your loudspeaker. To be able to remotely control the playback device with the loudspeaker, it must also support the AVRCP profile. Depending on the manufacturer, model and software version of the mobile phone or playback device which is used, the complete functionality of the loudspeaker cannot be guaranteed in all cases. Proceed as follows to connect the loudspeaker with your mobile phone:. The LED (3) now flashes blue a few times. Wait until the LED (3) flashes alternately blue/orange. Now connect your mobile phone with the loudspeaker via Bluetooth. For further details, please read the instructions of your mobile phone. Select the device "SBL 3.0 A1" from the list of devices which are found and establish the connection. If you are asked for a PIN, enter "0000". The loudspeaker confirms this with a dual tone and the LED (3) flashes blue approximately every 5 seconds as soon as the connection has been established. The multifunction button (6) has the following functions: Turn briefly: Previous title Turn for a longer period: Volume down Press briefly: Play/Pause or accept a call or terminate dialling or the connection, Press twice: Redial, Press for 2 seconds: Reject calls Turn briefly: Next title Turn for a longer period: Volume up Environmental information The product bears the symbol of a crossed-out wheelie bin. It is therefore subject to the European Directive 2012/19/EU. All old electrical and electronic devices must be separated from normal household waste and disposed of at designated state facilities. For further information contact your local authorities, waste disposal office or the shop where you bought the device. The built-in battery cannot be removed for disposal. Conformity information This device meets the basic requirements and other relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC, the R&TTE Directive 1999/5/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU. The full conformity declaration can be downloaded from www.lidl-service.com. Troubleshooting The loudspeaker cannot be switched on. Charge the battery. The Bluetooth connection is not established.. The distance between the devices is too large, reduce it. The speaker is buzzing while charging. "OFF" or use the supplied micro USB to USB cable for charging. Warranty Warranty of TARGA GmbH This device is sold with three years warranty from the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place as proof of purchase. Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline. Please have the article number and, if available, the serial number to hand for all enquiries. If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault. Within the warranty period the product will be repaired or replaced free of charge as we deem appropriate. No new warranty period commences if the product is repaired or replaced. Consumables such as batteries, rechargeable batteries and lamps are not covered by the warranty. Your statutory rights towards the seller are not affected or restricted by this warranty. Service Phone: 0207 36 50 744 service.gb@targa-online.com Phone: 01 242 15 83 service.ie@targa-online.com Phone: 800 62 175 service.mt@targa-online.com Phone: 800 92 496 service.cy@targa-online.com IAN: 101438 Manufacturer TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY

Tavaramerkit 08/2014 V 1.19 Bluetooth -sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc:n (Special Interest Group) rekisteröityjä tavaramerkkejä. USB on rekisteröity tava-ramerkki. Muut nimet ja tuotteet voivat olla omistajiensa tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Johdanto Kiitämme siitä, että olet päätynyt hankkimaan SilverCrest-tuotteen. Laitteen käyttö kuvataan seuraavilla sivuilla. Määräystenmukainen käyttö Tämä laite on viihde-elektroniikkalaite ja tarkoitettu musiikin toistoon. Ääniaineistoa voidaan toistaa Bluetooth -yhteyden tai AUX In -liitännän kautta. Lisäksi laite toimii hands-free-laitteena. Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityis-käyttöön, se ei sovellu teolliseen eikä kaupal-liseen käyttöön. Laitetta ei myöskään saa käyttää trooppisella ilmasto-vyöhykkeellä. Jos laittee-seen tehdään omavaltaisia muutoksia, valmistaja ei ole minkäänlaisessa vastuussa tällaisesta toiminnasta aiheutuvista vahingoista tai vioista. Noudata käyttömaan määräyksiä ja/tai lakeja. Toimituksen sisältö SilverCrest SBL 3.0 A1 Bluetooth - minikaiutin Micro-USB USB-kaapeli Micro-USB 3,5 mm:n jakkiliitin -kaapeli Tämä ohje Tekniset tiedot Mitat (K x ): 50 x 60 mm Paino: n. 230 g Liitäntä: Micro-USB Käyttöjännite: 5 V Virrankulutus: enint. 500mA USB:n kautta Akku: Li-Ion, 3,7 V, 750 mah Käyttöaika: n. 8 tuntia Latausaika: n. 3 tuntia Kaiutin: 2Ω, 3 W Lähtöteho: enint. 2,8 W / 10 % särökerroin Bluetooth : V3.0 Bluetooth -kantama: enint. 10 m Profiilituki: A2DP, AVRCP, HFP Käyttölämpötila: 0 C +45 C Varastointilämpötila: -20 C +60 C Ilmankosteus: enint. 75 % suht. kosteus Teknisiin tietoihin ja malliin voidaan tehdä muutoksia ilman erillistä ilmoitusta. Turvallisuusohjeet Lue seuraavat ohjeet huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja huomioi kaikki varoitukset, vaikka elektronisten laitteiden käsittely olisikin sinulle tuttua. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti tulevaa tarvetta varten. Jos myyt tai lahjoitat laitteen eteenpäin, muista luovuttaa tämä käyttöohje sen mukana. Se kuuluu laitteeseen. Tässä ohjeessa käytettyjen vaaramerkkien selitykset VAARA! Tämä merkki ja sana "Vaara" varoittavat mah-dollisesta vaaratilanteesta, joka voi johtaa vaka-viin vammoihin tai jopa kuolemaan. VAROITUS! Tämä merkki ja sana "Varoitus" ilmaisevat tärkeitä, laitteen turvalliseen käyttöön ja käyttäjän turval-lisuuteen liit-tyviä ohjeita. VAARA! Langaton liitäntä Sammuta laite ollessasi lentokoneessa, sairaa-lassa, toimenpidesalissa tai lääketieteellisten elektroniikkalaitteiden läheisyydessä. Sen välittämät radioaallot voivat häiritä herkkien laitteiden toimintaa. Pidä laite vähintään 20 cm:n etäisyydellä sydämen-tahdistimista ja implan-toiduista defibrillaatto-reista, sillä sen radioaallot voivat häiritä sydämentahdistimien normaalia toimintaa. Radioaallot voivat aiheuttaa häiriöääniä kuulolaitteissa. Älä vie laitetta langattoman käytön aikana syttyvien kaasujen lähelle tai räjähdysalttiisiin tiloihin (esim. maalaamot), sillä radioaallot voivat aihe-uttaa räjähdyksen tai tulipalon. Radioaaltojen kantama vaihtelee ympäris-tön olosuhteiden mukaan. Siirrettäessä tietoja langattoman yhteyden kautta myös valtuutta-mattomilla ulkopuolisilla saattaa olla mahdollisuus vastaanottaa tietoja. TARGA GmbH ei ole vastuussa laitteeseen tehtyjen kiellettyjen muutosten aiheuttamista radiotai televisio-häiriöistä. TARGA ei myöskään ole vastuussa liitäntäjohtojen ja muiden kuin TARGA GmbH:n mainitsemien laitteiden korvaamisesta tai vaihta-misesta. Käyttäjä yksin vastaa tällaisten luvattomien muutosten aiheuttamien häiriöiden korjaamisesta sekä laitteiden korvaamisesta tai vaihtamisesta. VAARA! Räjähdysvaara! Laitetta ei saa heittää tuleen, koska akku voi räjähtää. VAROITUS! Varmista seuraavat asiat: Laite ei ole suorien lämmönlähteiden (esim. lämpöpatterit) lähei-syydessä. Laitteeseen ei osu suoraa auringonvaloa tai voimakasta keinovaloa. Laite ei joudu kosketuksiin vesipisaroiden tai roiskeveden ja syövyt-tävien nesteiden kanssa eikä sitä käytetä veden läheisyydessä. Laitetta ei saa missään tapauk-sessa upottaa veteen eikä sen päälle tai viereen saa asettaa nesteellä täytettyjä astioita, esim. kukkamaljakoita. Laitteen läheisyydessä tai sen päällä ei ole avotulen lähteitä (esim. palavia kynttilöitä). Laitteeseen ei pääse vierasesineitä. Laite ei altistu voimakkaille lämpötilan vaihteluille, koska muutoin sen sisään saattaa kondensoitua ilmankosteutta, mistä saattaa olla seurauksena oikosulku. Jos laite on kuitenkin altistunut voimakkaalle lämpötilanvaihtelulle, odota (n. 2 tuntia) ennen käyttöön-ottoa, jotta laite lämpenee ympäristön lämpötilaan. Laitetta ei altisteta voimakkaille iskuille tai tärinälle. Liitäntäkaapeli sijoi-tetaan siten, ettei sen päälle voi astua eikä siihen voi kompastua. Loukkaantumisvaara. Laitetta käytetään tukevalla, tasaisella alustalla. Huomaa, että kalusteiden pinnat on saatettu käsitellä hoitoaineilla, jotka voivat vahingoittaa kaiuttimen kumipintaa. VAARA! Lapset ja rajoitteiset henkilöt Laitetta voivat käyttää vähintään 8- vuotiaat lapset sekä henkilöt, joilla on rajalliset fyysiset, aistihavain-toihin liittyvät tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole laitteen käyttämiseen vaadittavaa kokemusta tai tietämystä, sillä edellytyksellä, että heitä valvotaan tai heitä on opastettu kaiuttimen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei saa antaa leikkiä kaiuttimella. Lapset eivät saa puhdistaa eivätkä huoltaa laitetta ilman valvontaa. Pidä myös pakkauskalvot poissa lasten ulottuvilta. Tukehtumisvaara! VAROITUS! Huolto/ puhdistus Korjaus on tarpeen, jos laite on vaurioitunut, esim. jos laitteen kotelo on rikki, laitteen sisälle on joutunut vettä tai esineitä tai laite on altistunut sateelle tai kosteudelle. Korjaus on tarpeen myös silloin kun laite ei toimi moit-teettomasti tai se lakkaa toimimasta. Jos havaitset savua, epätavallisia ääniä tai hajuja, katkaise laitteen virta välit-tömästi. Tällaisessa tapauksessa laitetta ei saa ottaa uudelleen käyttöön, ennen kuin alan ammattilainen on tarkastanut sen. Jätä kaikki korjaustyöt aina valtuutetun, pätevän ammattihenkilöstön suoritettaviksi. Älä koskaan avaa laitteen koteloa. Puhdista laite ainoastaan puhtaalla, kuivalla liinalla. Älä milloinkaan käytä voimakkaita puhdistusaineita. Jos lika on sitkeää, puhdista se miedolla puhdistusaineella kostutetulla liinalla. Älä yritä avata laitteen kuorta. Tämä johtaisi takuuoikeutesi raukeamiseen.

Käyttöelementit 1 Kaiutin 2 Mikrofoni 3 Merkkivalo 4 Käyttötilan valintakytkin 5 Micro-USB-liitäntä (takana) 6 Monitoimikytkin Merkkivalo Seuraavassa taulukossa kuvataan merkkivalon (3) ilmaisemat tilat: AUX-käyttö Yhdistämistila Bluetooth -käyttö Akku latautuu Akku lähes tyhjä palaa vihreänä vilkkuu vuorotel-len oranssina ja sinisenä vilkkuu sinisenä n. 5 sekunnin välein palaa oranssina vilkkuu oranssina Käyttöönotto Irrota kaiuttimen pohjassa oleva kalvo ennen käyttöönottoa. Akun lataaminen Ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja aina akun ollessa tyhjä se on ladattava seuraavasti: Käännä käyttötilan valintakytkin (4) OFF-asentoon. Liitä Micro-USB USB-kaapeli Micro- USB-liitäntään (5) ja käynnissä olevan tietokoneen vapaaseen USB-liitäntään tai USB-verkkolaitteeseen (ei sisälly toimitukseen). Merkkivalo (3) palaa akun latautuessa oranssina ja sammuu, kun akku on latautunut täyteen. Laitetta ei saa peittää latauksen aikana, koska lataus saa laitteen kuumenemaan. AUX-käyttö Säädä äänilähteen äänenvoimakkuus pieneksi. Käännä käyttötilan valintakytkin (4) AUX-asentoon. Liitä Micro-USB 3,5 mm:n jakkiliitin - kaapeli Micro-USB-liitäntään (5) ja 3,5 mm:n jakkiliitin ulkoiseen äänilähteeseen. Säädä ulkoisen ääniläh-teen äänenvoimakkuutta. Monitoimikytkin ei toimi tässä tilassa. Bluetooth -käyttö Bluetooth mahdollistaa esimerkiksi matkapuhelimen langattoman hands-freekäytön. Tätä kaiutinta voidaan käyttää Bluetooth -yhteensopivan laitteen kanssa. Bluetooth -toiminnon kantama on noin 10 metriä. Jos toistolaite tukee Bluetooth - profiilia A2DP, kaiuttimeen voi myös siirtää musiikkia langat-tomasti. Jotta toisto-laitetta voidaan kauko-ohjata kaiuttimella, sen on lisäksi tuettava profiilia AVRCP. Kaiuttimen kaikkia toimintoja ei voida taata kaikissa tapauksissa, vaan käytettävissä olevat toiminnot voivat vaihdella käytettävän matkapuhelimen tai toistolaitteen merkin, mallin ja ohjelmistoversion mukaan. Yhdistä kaiutin matka-puhelimeen seuraavasti: Käännä käyttötilan valin-takytkin (4) - asentoon. Merkkivalo (3) vilkkuu muutaman kerran sinisenä. Odota, kunnes merkkivalo (3) alkaa vilkkua oranssina ja sinisenä. Yhdistä nyt matkapuhelin Bluetooth - yhteydellä kaiuttimeen. Noudata matkapuhelimen ohjeita. Valitse löytyneiden laitteiden luettelosta "SBL 3.0 A1" ja muodosta yhteys. Jos laite pyytää PIN-koodia, anna "0000". Kaiutin kuittaa kahdella äänimerkillä ja merkki-valo (3) vilkkuu noin 5 sekunnin välein sinisenä, kun yhteys on muodostettu. Monitoimikytkintä (6) käytetään seuraavasti: kääntäminen lyhyesti: edellinen kappale kääntäminen pitkään: äänenvoimakkuuden vähentäminen lyhyt painallus: toisto/pysäytys tai puhelun vastaanotto tai valinnan/yhteyden päättäminen kaksi painallusta: valinnan toisto 2 sekunnin painallus: puhelun hylkääminen kääntäminen lyhyesti: seuraava kappale kääntäminen pitkään: äänenvoimakkuuden lisääminen Ympäristöä koskevat ohjeet Tuotteessa on yliviivatun jäteastian kuva. Se on siten eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU alainen. Kaikki sähkö- ja elektroniikkaromu on hävitettävä erillään kotitalousjätteestä ja toimitettava kyseisen-laisen jätteen virallisiin keräyspaikkoihin. Saat lisätietoa kaupungin tai kunnan hallintoviranomaisilta, jäteviran-omaisilta tai liikkeestä, josta hankit tuotteen. Sisäistä akkua ei voi irrottaa hävitettäväksi erikseen. Vaatimustenmukaisuus Tämä laite on EMC-direktiivin 2004/108/EC, pienjännitedirektiivin 2006/95/EC, radio- ja telepääte-laitedirektiivin 1999/5/EC sekä vaarallisia aineita koskevan direktiivin 2011/65/EU perusvaatimusten ja muiden olennaisten määräysten mukainen. Täydellisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi ladata osoitteesta www.lidl-service.com. Vianmääritys Kaiutin ei käynnisty. Lataa akku. Bluetooth -yhteyden muodostaminen ei onnistu. Käännä käyttötilan valintakytkin (4) -asentoon. Laitteet ovat liian kaukana toisistaan, tuo ne lähemmäksi. Kaiutin surisee latauksen aikana. Aseta käyttötavan valitsin (4) "OFF"- asentoon, tai käytä lataamiseen mukana tullutta Micro-USB USBkaapelia. Takuu TARGA GmbH:n takuu Tällä laitteella on 3 vuoden takuu ostopäivästä alkaen. Säilytä alkuperäinen ostokuitti tallessa. Se toimii ostotodistuksena. Lue tuotteen mukana tuleva dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Ongelmatilanteissa, jotka eivät ratkea ohjeita noudattamalla, soita asiakaspalveluumme. Pidä tuotenumero tai mahd. sarjanumero saatavilla tiedustelujen yhteydessä. Jos ongelma ei ratkea puhelimitse, asiakaspalvelumme järjestää tarvittaessa jatkopalvelun virheen syyn mukaan. Jos tuotteessa ilmenee takuuaikana materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tai vaihdamme tuotteen valintamme mukaan veloituksetta. Tuotteen korjaus tai vaihto ei aloita uutta takuuaikaa. Takuu ei koske kuluvia osia, kuten paristoja, akkuja ja valoja. Ostajan lainmukaiset oikeudet pätevät tämän takuun rinnalla, eikä takuu rajoita niitä. Palvelu Puhelin: 09 693 797 00 Sähköposti: service.fi@targa-online.com IAN: 101438 Valmistaja TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY

Varumärken 08/2014 V 1.19 Bluetooth Märket och logotyperna är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). USB är ett registrerat varumärke. Övriga namn och produkter kan vara varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare. Inledning Tack så mycket för att du har valt en produkt från SilverCrest. Läs i det följande om på vilket sätt apparaten kan användas. Avsedd användning Den här apparaten hör till kategorin underhållningselektronik och är avsedd för att återge musik. Ljudinformationen kan därvid tillföras via Bluetooth eller AUX. Dessutom kan apparaten användas som handsfree-anläggning. Den får användas bara för privata, och inte för kommersiella eller industriella ändamål. Förutom det får apparaten inte användas under tropiska klimatförhållanden. Om enheten modifieras på egen hand tar tillverkaren inget som helst ansvar för skador eller störningar som blir följden detta. Beakta landets föreskrifter resp. lagstiftning i landet där apparaten används. Leveransomfattning SilverCrest SBL 3.0 A1 Bluetooth Mini högtalare Micro-USB till USB-Kabel Micro-USB till 3,5 mm kontakt-kabel Denna bruksanvisning Tekniska data Mått (H x ): 50 x 60 mm Vikt: ca. 230 g Anslutning: Micro-USB Drivspänning: 5V Strömförbrukning: max. 500mA via USB Laddningsbart batteri: Li-Ion, 3,7V, 750mAh Drifttid: ca. 8 timmar Laddningstid: ca. 3 timmar Högtalare: 2Ω, 3W Uteffekt: max. 2,8W / 10% distorsion Bluetooth : V3.0 Bluetooth räckvidd: upp till 10m Stöder profilerna: A2DP, AVRCP, HFP Användningstemperatur: 0 C till +45 C Lagringstemperatur: -20 C till +60 C Luftfuktighet: max. 75% rel. fuktighet De tekniska specifikationerna och designen kan ändras utan anmälan på förhand. Säkerhetsanvisningar Läs igenom de här anvisningarna noggrant och ta alla säkerhetsvarningar i beaktande innan du använder apparaten för första gången, även om du är van att använda elektroniska apparater. Förvara den här bruksanvisningen väl så att du kan se efter i den längre fram. När du säljer eller ger apparaten vidare, ge då absolut också med den här bruksanvisningen. Den är en del av apparaten. Förklaring av varningssymbolerna som används i denna bruksanvisning FARA! Denna symbol tillsammans med texten "Fara" betecknar en potentiellt farlig situation, som om den inte förhindras kan leda till allvarliga kroppsskador eller till och med dödsfall. VARNING! Denna symbol tillsammans med texten "Varning" betecknar information som är viktig för säker användning av apparaten och för användarens skydd. FARA! Radiogränssnitt Stäng av apparaten när du befinner dig i ett flygplan, på ett sjukhus, i en operationssal eller i närheten av medicinska elektroniksystem. Radiovågorna som sänds kan påverka känslig apparaturs funktion. Håll apparaten på minst 20 cm avstånd från en hjärtstimulator resp. en inopererad defibrillator, eftersom dessa apparaters funktion kan störas av radiovågorna. Radiovågorna som sänds kan orsaka störande ljud i hörapparater. Tag inte med apparaten i närheten av antändliga gaser eller i omgivningar med explosionsrisk (t.ex. målerier) om radiokomponenten är på, eftersom radiovågorna som sänds kan utlösa en explosion eller brand. Radiovågornas räckvidd är beroende av förhållandena på plats och i omgivningen. Vid dataöverföring via en trådlös förbindelse är det möjligt för en obefogad utomstående att ta emot data. TARGA GmbH är inte ansvarig för radio- eller tvstörningar som blir följden av att obefogade modifikationer har genomförts på apparaten. TARGA övertar inte heller något ansvar för ersättande resp. utbyte av anslutningsledningar och apparater som inte har angetts av TARGA GmbH. Användaren bär själv ansvaret att avlägsna störningar som orsakats av en sådan obefogad modifikation och att ersätta resp. byta ut apparaterna. FARA! EXPLOSIONSRISK Apparaten får inte kastas i elden eftersom det inbyggda batteriet kan explodera. VARNING! Se till att: inga direkta värmekällor (t.ex. värmeelement) inverkar på apparaten; inget direkt solljus eller kraftigt artificiellt ljus träffar apparaten; kontakt med stänkande och droppande vatten och aggressiva vätskor undviks och att apparaten inte används i närheten av vatten. Det är speciellt viktigt att apparaten aldrig doppas i vätska, ställ inga föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser eller drycker på eller bredvid apparaten. ingen öppen eld (t.ex. brinnande ljus) befinner sig i närheten av eller på apparaten; inga främmande föremål tränger in; apparaten inte utsätts för kraftiga temperaturvariationer, eftersom luftfuktigheten då kan kondenseras och orsaka kortslutningar; om apparaten trots det har utsatts för kraftiga temperaturväxlingar, vänta (ca. 2 timmar) med idrifttagandet, tills apparaten har uppnått omgivningens temperatur; apparaten inte utsätts för extrema skakningar och vibrationer; anslutna kablar alltid dras så, att ingen stiger på dem eller kan snubbla över dem. Risk för personskador föreligger; apparaten används på ett stadigt, plant underlag. Lägg märke till att möbelytor eventuellt har behandlats med vårdmedel som kan angripa högtalarens gummiskikt. FARA! Barn och personer med funktionsnedsättning Denna apparat kan användas av barn över 8 år och personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller brist på erfarenhet, om de övervakas eller instrueras om hur högtalaren skall användas på säkert sätt och förstår vilka risker som är förbundna med detta. Barn får inte leka med högtalaren. Barn får inte genomföra rengöring eller användarservice utan övervakning. Håll också förpackningsfolien borta från barn. Fara för kvävning föreligger! VARNING! Underhåll / rengöring Reparationsarbeten krävs när apparaten har skadats, t.ex. om apparatens hölje har skadats, vätska eller föremål har hamnat inuti apparaten eller den har utsatts för regn eller fuktighet. Reparationsarbeten krävs också när den inte fungerar på rätt sätt eller när den har fallit. Om du upptäcker rök, ovanliga ljud eller lukter, stäng omedelbart av apparaten. I dessa fall får apparaten inte användas igen innan en fackman har genomfört en kontroll av den. Låt alla reparationsarbeten genomföras endast av kvalificerad fackpersonal. Öppna aldrig apparatens hölje. Rengör apparaten bara med en torr ren duk, aldrig med aggressiva vätskor. Använd en lätt fuktad duk med ett milt rengöringsmedel om smutsen är svår att få bort. Försök aldrig öppna apparatens skal. Om du gör det förlorar du dina garantianspråk.

Manöverorgan 1 Högtalare 2 Mikrofon 3 LED 4 Omkopplare för driftläge 5 Micro-USB-uttag (baksida) 6 Flerfunktionsknapp LED LED:ns (3) olika lägen kan du utläsa ur följande tabell: Användning lyser grönt med AUX Pairing-läge Användning med Bluetooth Batteriet laddas Svagt batteri Idrifttagande blinkar omväxlande orange/blått blinkar blått med ca. 5 sekunders intervall lyser orange blinkar orange Ta bort folien på högtalarens botten innan den tas i drift. Laddning av batteriet Före det första idrifttagandet eller när det inbyggda batteriet är tomt, ladda upp det på följande sätt: Ställ omkopplaren för driftläge (4) på "OFF". Anslut Micro-USB till USB-kabeln till Micro-USB-uttaget (5) och till ett ledigt USB-uttag på din påslagna dator eller en USB-nätdel (ingår inte i leveransen). LED:n (3) lyser orange medan batteriet laddas och slocknar när det är fulladdat. Medan laddningen pågår får apparaten inte täckas över eftersom den kan bli het. Användning med AUX Ställ din ljudkälla på låg volym. Ställ omkopplaren för driftläge (4) på "AUX". Anslut Micro-USB till 3,5mm kontaktkabeln till Micro-USB-uttaget (5) och 3,5 mm kontakten till en extern ljudkälla. Ställ in volymen på den externa ljudkällan. I detta driftläge är flerfunktionsknappen utan funktion. Användning med Bluetooth Vid användning med Bluetooth är trådlös handsfree-drift t.ex. med mobiltelefoner möjligt. Denna högtalare ger dig möjligheten att använda en apparat som stöder Bluetooth. Räckvidden vid användning med Bluetooth är begränsad till ca. 10 meter. Om din uppspelningsenhet stöder Bluetooth -profilen A2DP, kan du också trådlöst överföra musik till högtalaren. För att du ska kunna fjärrstyra uppspelningsenheten med högtalaren måste den dessutom stöda profilen AVRCP. Beroende på den använda mobiltelefonens resp. uppspelningsenhetens tillverkare, modell och programversion, kan högtalarens fullständiga funktionsomfattning inte alltid utnyttjas. Gör på följande sätt för att ansluta din mobiltelefon till högtalaren: Ställ omkopplaren för driftläge (4) på " ". LED:n (3) blinkar blått ett par gånger. Vänta tills LED:n (3) blinkar omväxlande orange/blått. Anslut nu mobiltelefonen till högtalaren via Bluetooth. Följ mobiltelefonens bruksanvisning för att göra detta. Välj enheten "SBL 3.0 A1" i listan med hittade apparater och upprätta förbindelsen. Ange "0000" om du frågas efter ett PIN-nummer. Högtalaren kvitterar med ett dubbelpip och när förbindelsen har upprättats blinkar LED:n (3) blått med ca. 5 sekunders intervall. Flerfunktionsknappen (6) har följande funktioner: kort vridning: föregående låt, lång vridning: Sänka volymen kort tryckning: Uppspelning/Paus resp. ta emot samtal eller avsluta nummerval/lägga på, dubbel tryckning Återuppringning Trycka i 2 sekunder: Avvisa samtal kort vridning: nästa låt, lång vridning: Höja volymen Miljöinformation Produkten är försedd med symbolen som visar en överkryssad soptunna. Därmed gäller det europeiska direktivet 2012/19/EU för den. Allt el- och elektronikskrot måste bortskaffas separat från hushållssoporna på de ställen som myndigheterna föreskriver. Ytterligare information om bortskaffningen av den förbrukade apparaten får du av kommunalförvaltningen, renhållningsverket eller den affär där du har köpt apparaten. Det inbyggda batteriet kan inte demonteras i samband med bortskaffningen. Konformitetsinformation Denna apparat överensstämmer med de grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i EMC-direktivet 2004/108/EC, direktivet för lågspänningsapparater 2006/95/EC, R&TTE-direktivet 1999/5/EC samt RoHSdirektivet 2011/65/EU. Den fullständiga konformitetsdeklarationen kan hämtas på adressen www.lidl-service.com. Åtgärdande av fel Högtalaren kan inte slås på. Ladda upp batteriet. Bluetooth förbindelsen upprättas inte. Ställ omkopplaren för driftläge (4) på " ". Avståndet mellan apparaterna är för stort, gör det mindre. Högtalaren brummar medan laddningen pågår. Ställ omkopplaren för driftläge (4) på "OFF" eller använd den medföljande Micro-USB till USBkabeln för att ladda. Garanti Garanti för TARGA GmbH Du får tre års garanti på denna apparat, börjande från det datum den köptes. Var vänlig och spara det ursprungliga kassakvittot som bevis på köpet. Läs medföljande dokumentation innan produkten tas i bruk. Om det uppstår ett problem som inte kan lösas på detta sätt, tag vänligen kontakt med vår Hotline. Ha vid alla förfrågningar kassakvittot, artikelnumret resp. om befintligt serienumret till hands. I det fall att problemet inte kan lösas per telefon, föranstaltar vår Hotline beroende på felorsaken en service som för ärendet vidare. Inom ramen för garantin blir produkten vid material- eller fabrikationsfel enligt vårt godtycke kostnadsfritt reparerad eller utbytt. I och med att produkten repareras eller byts ut startar inte en ny garantiperiod. Garantin gäller inte för förbrukningsdelar såsom batterier, laddningsbara batterier och lysmedel. Dina lagliga rättigheter i förhållande till försäljaren existerar vid sidan av denna garanti och inskränks inte av den. Service Telefon: 08 585 369 28 E-post: service.se@targa-online.com IAN: 101438 Tillverkare TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY

Warenzeichen 08/2014 V 1.19 Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). USB ist ein eingetragenes Warenzeichen. Weitere Namen und Produkte können die Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von SilverCrest entschieden haben. Lesen Sie im Folgenden, wie Sie das Gerät einsetzen können. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und dient zur Wiedergabe von Musik. Das Audiomaterial kann dabei per Bluetooth oder per AUX In zugespielt werden. Des Weiteren kann das Gerät auch als Freisprecheinrichtung eingesetzt werden. Es darf nur zu privaten, und nicht zu industriellen und kommerziellen Zwecken verwendet werden. Außerdem darf das Gerät nicht in tropischen Klimaregionen genutzt werden. Bei eigenmächtigen Umbauten des Gerätes und hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen. Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes. Lieferumfang SilverCrest SBL 3.0 A1 Bluetooth Mini Lautsprecher Micro-USB auf USB-Kabel Micro-USB auf 3,5 mm Klinke-Kabel Diese Anleitung Technische Daten Abmessung (H x ): 50 x 60 mm Gewicht: ca. 230 g Anschluss: Micro-USB Betriebsspannung: 5V Stromaufnahme: max. 500mA über USB Akku: Li-Ion, 3,7V, 750mAh Laufzeit: ca. 8 Stunden Ladezeit: ca. 3 Stunden Lautsprecher: 2Ω, 3W Ausgangsleistung: max. 2,8W / 10% Klirrfaktor Bluetooth : V3.0 Bluetooth Reichweite: bis zu 10m Profilunterstützung: A2DP, AVRCP, HFP Betriebstemperatur: 0 C bis +45 C Lagertemperatur: -20 C bis +60 C Luftfeuchtigkeit: max. 75% rel. Feuchte Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen. Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus. Sie ist Bestandteil des Gerätes. Erklärung der in dieser Anleitung verwendeten Gefahrensymbole GEFAHR! Dieses Symbol in Verbindung mit dem Hinweis Gefahr kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, die, wenn Sie nicht verhindert wird, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. WARNUNG! Dieses Symbol in Verbindung mit dem Hinweis Warnung kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Gerätes und zum Schutz des Anwenders. GEFAHR! Funkschnittstelle Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie sich in einem Flugzeug, in einem Krankenhaus, einem Operationssaal oder in der Nähe eines medizinischen Elektroniksystems befinden. Die übertragenen Funkwellen können empfindliche Geräte in ihrer Funktion beeinträchtigen. Halten Sie das Gerät mindestens 20cm von einem Herzschrittmacher bzw. einem implantierten Defibrillator fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittmachers durch Funkwellen beeinträchtigt werden können. Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hörgeräten verursachen. Bringen Sie das Gerät nicht mit eingeschalteter Funkkomponente in die Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete Umgebung (z.b. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder ein Feuer auslösen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und Umgebungsbedingungen. Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen. Die TARGA GmbH ist nicht für Funk- oder Fernsehstörungen verantwortlich, die durch unerlaubte Änderungen an diesem Gerät verursacht wurden. TARGA übernimmt ferner keine Verantwortung für den Ersatz bzw. den Austausch von Anschlussleitungen und Geräten, die nicht von der TARGA GmbH angegeben wurden. Für die Behebung von Störungen, die durch eine derartige unerlaubte Änderung hervorgerufen wurden, und für den Ersatz bzw. den Austausch der Geräte ist allein der Benutzer verantwortlich. GEFAHR! Explosionsgefahr! Das Gerät darf nicht ins Feuer geworfen werden, da der eingebaute Akku explodieren kann. WARNUNG! Achten Sie darauf, dass: keine direkten Wärmequellen (z.b. Heizungen) auf das Gerät wirken; kein direktes Sonnenlicht oder starkes Kunstlicht auf das Gerät trifft; der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven Flüssigkeiten vermieden wird und das Gerät nicht in der Nähe von Wasser betrieben wird. Insbesondere darf das Gerät niemals untergetaucht werden, stellen Sie auch keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter, z.b. Vasen oder Getränke auf oder neben das Gerät. keine offenen Brandquellen (z.b. brennende Kerzen) auf oder neben dem Gerät stehen; keine Fremdkörper eindringen; das Gerät keinen übermäßigen Temperaturschwankungen ausgesetzt wird, da sonst Luftfeuchtigkeit kondensieren und zu elektrischen Kurzschlüssen führen kann; wurde das Gerät jedoch starken Temperaturschwankungen ausgesetzt, warten Sie (ca. 2 Stunden) mit der Inbetriebnahme, bis das Gerät die Umgebungstemperatur angenommen hat; das Gerät keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt wird; angeschlossene Kabel immer so verlegt sind, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. Es besteht Verletzungsgefahr; das Gerät auf einer festen, ebenen Oberfläche betrieben wird. Beachten Sie, dass Möbeloberflächen ggf. mit Pflegestoffen behandelt wurden, welche die Gummischicht des Lautsprechers angreifen können. GEFAHR! Kinder und Personen mit Einschränkungen Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Lautsprechers unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Lautsprecher spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! WARNUNG! Wartung / Reinigung Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät beschädigt wurde, z.b. das Gerätegehäuse beschädigt ist, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere des Gerätes gelangt sind oder wenn es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde. Reparaturarbeiten sind auch erforderlich, wenn es nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus. In

diesen Fällen darf das Gerät nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Lassen Sie alle Reparaturarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem sauberen, trockenen Tuch, niemals mit aggressiven Flüssigkeiten. Verwenden Sie bei hartnäckiger Verschmutzung ein leicht angefeuchtetes Tuch mit einem milden Reiniger. Versuchen Sie nicht, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen. Dabei würde Ihr Garantieanspruch verfallen. Bedienelemente 1 Lautsprecher 2 Mikrofon 3 LED 4 Betriebsartenwahlschalter 5 Micro-USB-Anschluss (Rückseite) 6 Multifunktionstaste LED Die verschiedenen Zustände der LED (3) können Sie der nachfolgenden Tabelle entnehmen: AUX Betrieb Pairing-Modus Bluetooth Betrieb Akku wird geladen Akku schwach Inbetriebnahme leuchtet grün blinkt abwechselnd orange/blau blinkt ca. alle 5 Sekunden blau leuchtet orange blinkt orange Entfernen Sie die Folie am Unterboden des Lautsprechers vor der Inbetriebnahme. Akku aufladen Vor der ersten Inbetriebnahme oder wenn der eingebaute Akku leer ist laden Sie diesen folgendermaßen auf: (4) auf OFF. Schließen Sie das Micro-USB auf USB- Kabel an den Micro-USB-Anschluss (5) und an einen freien USB-Anschluss Ihres eingeschalteten Computers oder eines USB-Netzteils (nicht im Lieferumfang enthalten) an. Die LED (3) leuchtet während der Akku geladen wird orange und erlischt, wenn der Akku voll aufgeladen ist. Das Gerät darf während des Ladevorgangs nicht abgedeckt werden, da sich das Gerät hierbei erwärmen kann. AUX Betrieb Stellen Sie die Lautstärke Ihrer Audioquelle auf eine geringe Stufe ein. (4) auf AUX. Verbinden Sie das Micro-USB auf 3,5 mm Klinke-Kabel mit dem Micro-USB- Anschluss (5) und den 3,5 mm Klinkenstecker mit einer externen Audioquelle. Regeln Sie die Lautstärke an der externen Audioquelle. Die Multifunktionstaste ist in dieser Betriebsart ohne Funktion. Bluetooth Betrieb Der Bluetooth Betrieb ermöglicht Ihnen den kabellosen Freisprechbetrieb von z.b. Mobiltelefonen. Dieser Lautsprecher bietet Ihnen die Möglichkeit ein Bluetooth -fähiges Gerät zu verwenden. Die Reichweite im Bluetooth Betrieb ist dabei auf ca. 10 Meter beschränkt. Wenn Ihr Abspielgerät das Bluetooth Profil A2DP unterstützt, können Sie auch drahtlos Musik zum Lautsprecher übertragen. Um das Abspielgerät mit dem Lautsprecher fernsteuern zu können, muss dieses zusätzlich das Profil AVRCP unterstützen. Abhängig von Gerätehersteller, Modell und Softwarestand des verwendeten Mobiltelefons, bzw. Abspielgerätes kann der komplette Funktionsumfang des Lautsprechers nicht in allen Fällen gewährleistet werden. Gehen Sie wie folgt vor, um den Lautsprecher mit Ihrem Mobiltelefon zu verbinden: (4) auf. Die LED (3) blinkt nun ein paar Mal blau auf. Warten Sie bis die LED (3) abwechselnd blau/orange blinkt. Verbinden Sie nun Ihr Mobiltelefon per Bluetooth mit dem Lautsprecher. Beachten Sie hierzu die Anleitung Ihres Mobiltelefons. Aus der Liste der gefundenen Geräte wählen Sie das Gerät SBL 3.0 A1 aus und stellen die Verbindung her. Sollten Sie nach einer PIN gefragt werden, geben Sie 0000 ein. Der Lautsprecher quittiert mit einem Doppelton und die LED (3) blinkt ca. alle 5 Sekunden blau, sobald die Verbindung aufgebaut wurde. Die Multifunktionstaste (6) hat folgende Funktionen: kurz drehen: vorheriger Titel, lange drehen: Lautstärke verringern kurz drücken: Play/Pause bzw. Anruf entgegennehmen oder Wahlvorgang/Verbindung beenden, doppelt drücken: Wahlwiederholung, 2 Sekunden drücken: Anrufe abweisen kurz drehen: nächster Titel, lange drehen: Lautstärke erhöhen Umwelthinweise Auf dem Produkt ist das Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers angebracht. Es unterliegt damit der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. Der eingebaute Akku ist für die Entsorgung nicht entnehmbar. Konformitätsvermerke Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC, der R&TTE Richtlinie 1999/5/EC sowie der RoHS Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige Konformitätserklärung kann auf der Internetseite www.lidl-service.com heruntergeladen werden. Fehlerbehebung Der Lautsprecher lässt sich nicht einschalten. Laden Sie den Akku auf. Die Bluetooth Verbindung wird nicht aufgebaut. (4) auf. Der Abstand zwischen den Geräten ist zu groß, verringern Sie diesen. Der Lautsprecher brummt während des Ladevorgangs. (4) auf OFF oder verwenden Sie zum Laden das mitgelieferte Micro-USB auf USB- Kabel. Garantie Garantie der TARGA GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes die beigefügte Dokumentation. Sollte es einmal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden die Seriennummer bereit. Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst. In der Garantie wird das Produkt bei Material- oder Fabrikationsfehler nach unserer Wahl kostenlos repariert oder ersetzt. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Verbrauchsmaterial wie Batterien, Akkus und Leuchtmittel sind von der Garantie ausgeschlossen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungen gegenüber dem Verkäufer bestehen neben dieser Garantie und werden durch diese nicht eingeschränkt. Service Telefon: 0049 (0) 211-547 69 93 service.de@targa-online.com Telefon: 0043 (0) 1-79 57 60 09 service.at@targa-online.com Telefon: 0041 (0) 44-511 82 91 service.ch@targa-online.com IAN: 101438 Hersteller TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 SOEST DEUTSCHLAND / GERMANY