Käyttöohje Manual de instruções Manual de instrucciones Bruksanvisning

Samankaltaiset tiedostot
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:

Bruksanvisning. Käyttöohje. Fryser. Pakastin UD7108FSEP

EC3131AOW... FI SÄILIÖPAKASTIN KÄYTTÖOHJE

EUC2245AOW. FI Pakastin Käyttöohje

Käyttöohje Pakastin AGN71800C0

Bruksanvisning. Käyttöohje. Kjøleskap. Jääkaappi S7323LFLD2P

Bruksanvisning. Käyttöohje. Kjøleskap. Jääkaappi UD7140LSP

ENN2854COW FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE

Bruksanvisning. Käyttöohje. Kjøleskap. Jääkaappi S7129CS2P

Bruksanvisning. Käyttöohje. Kjøleskap. Jääkaappi UD7122CSP

EUC2245AOW. FI Pakastin Käyttöohje

Bruksanvisning. Käyttöohje. Fryser. Pakastin S7220FND2P

Käyttöohje Jääkaappi SKS81200C0

Electrolux Cooling. Pakastin EUGP2244AW

SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE

Käyttöohje Jääkaappi SKS61840S1

EN3889MFW FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE

HK953400FB FI Käyttöohje 2 PT Manual de instruções 18 SV Bruksanvisning 35

ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA LAITTEEN HUOLTO JA PUHDISTAMINEN. LED-VALON VAIHTAMINEN (mallista riippuen)

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

Käyttöoppaasi. ELEKTRO HELIOS FG2719

Bruksanvisning. Käyttöohje. Kombiskap. Jääpakastin C7280NLD2P

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

EUF2748AOX FI PAKASTIN KÄYTTÖOHJE

Käyttöohje LAItteeN KUVA (kuva 1) ASeNNUS A. Pura laite pakkauksesta. Poista kannen ja laitteen välissä olevat neljä välikappaletta (kuva 3).

PYSTYPAKASTIN SFS 205 SFS 101 SFS 270 SFS 100 KÄYTTÖOHJE

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Käyttö. Virtakytkin Näyttö ja painikkeet Kaukosäädin

HK634200FB FI INDUKTIOTASO KÄYTTÖOHJE 2 PT PLACA DE INDUÇÃO MANUAL DE INSTRUÇÕES 16 SV INDUKTIONSHÄLL BRUKSANVISNING 31

A42700GNX0 A42700GNW0. FI Käyttöohje

DC JÄÄKAAPPI DC-150 KÄYTTÖOHJE

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Malli: NF2500G / NF5000G

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

LEIVÄNPAAHTIMEN F KÄYTTÖOHJE

FI 10 KÄYTTÖ. 650 mm min.

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 110

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

Asennus- ja käyttöohjeet

KRSC 9011/1 KRSC 9006 KRSF 9005/SL KRSF 9005/BL. Asennusohjeet

SÄHKÖGRILLI 2000W. KÄYTTÖOPAS tuote Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,

SISÄLLYS. ENNEN JÄÄKAAPIN KÄYTTÖÖNOTTOA Sivu 46

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

Käyttöohje TL-radiaalipuhaltimet AB-TL525 AB-TL2040 AB-TL4250


Tapas- ja Sushi lasikko

Näyttö. Laitteen osat 1. Kellonaika- / herätysaika- / kalenteri-ikkuna: Näyttää radiosignaalista päivittyvän kellon, 3. 4.

Käyttöoppaasi. ZANUSSI ZV270M

Asennus- ja käyttöohjeet

DC JÄÄKAAPPI DC-60 KÄYTTÖOHJE

Automaattinen maidonvaahdottaja. Käyttöohjeet

PÖYTÄLASIKKO. Asennus- ja käyttöohjeet

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

Ohjekirja Sähkölämmitin K ,K

LAITTEEN KUVAUS KYTKIMET

SUOMI Johdanto Yleiskuvaus (Kuva 1) Tärkeää Vaara Varoitus Varoitus Sähkömagneettiset kentät Yleistä

Mallit: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600

FIN.fm Page 115 Monday, December 4, :14 PM KÄYTTÖOHJE

MINIBAR XC-30N, XC-30G, XC-38N, XC-38 G. Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä materiaalista

1. Seinäkiinnike 2. Pöytätuki 3. Paristokotelo 4. RESET -näppäin 5. C/ F -näppäin (paristokotelossa) 6. Tuuletusaukko

TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Käyttöohje XKM RS232. fi-fi

BL-2 BLENDER BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

Nokia minikaiuttimet MD /1

PANEELILÄMMITIN KÄYTTÄJÄN OPAS

KALUSTEESEEN SIJOITETTAVA JÄÄKAAPPI SCANCOOL BIK341A+ ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ VOEDSELBLAD INSTRUCTIES MATEBRETT RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE

Straightener HP8331. Register your product and get support at Käyttöopas

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX EKO SANTO KG

Takaje vakuumilaitteen käyttö- ja huolto-ohje

COMPACT DIGITAL AUDIO CD RADIO CASSETTE RECORDED E L PAUSE STOP PLAY PAUSE R E F L B A S S

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

LUE KÄYTTÖOHJE KOKONAISUUDESSAAN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖ

BAARIKYLMÄKALUSTE BARCOOLER. Asennus- ja käyttöohjeet

KYLPYHUONEEN LÄMMITIN

Lyhyt käyttöohje Cafitesse 400

Straightener HP4661. Register your product and get support at Käyttöopas

CITATION SUB KÄYTTÖOHJE

testo 831 Käyttöohje

TUOTEKORTTI JA KÄYTTÖOHJE. Otsonaattori ammattikäyttöön

HQ-CHARGER TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

LAMPUN TAI VALODIODIN VAIHTAMINEN

JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖ

ASENNUSOHJE. Hierova luksusamme

Käyttöoppaasi. AEG-ELECTROLUX EUC2506

Asennusohje. SAFERA Siro R -liesivahti ja virranhallintayksikkö PCU4.1-U

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie VANTAA FINLAND

Katso asennusvideo: ASENNUSOHJE. SAFERA Siro R-line -liesivahti. Virranhallintayksiköt PCU3 PCU5.1-U V4.5.0 FIN SIRO R-LINE

CITRUS JUICER CJ 7280 SUOMI

KOSPEL S.A KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

Suomi. turvallisuus. selitykset

FIN.fm Page 104 Tuesday, March 27, :22 AM KÄYTTÖOHJE

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W

Transkriptio:

FI Käyttöohje 2 Säiliöpakastin PT Manual de instruções 18 Arca congeladora ES Manual de instrucciones 35 Arcón congelador SV Bruksanvisning 52 Frysbox A82300HNW0

2 SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT... 3 2. TURVALLISUUSOHJEET... 4 3. KÄYTTÖ... 6 4. ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA...8 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ... 8 6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA...10 7. HOITO JA PUHDISTUS...11 8. VIANMÄÄRITYS...12 9. ASENNUS... 14 10. ÄÄNET... 15 11. TEKNISET TIEDOT...16 TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla. Vieraile verkkosivullamme: Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huoltoohjeita: Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten: www.registeraeg.com Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia: /shop ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseemme. Malli, tuotenumero, sarjanumero. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet Yleisohjeet ja vinkit Ympäristönsuojeluohjeita Oikeus muutoksiin pidätetään.

1. TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilötai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman valvontaa. Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa. 1.2 Yleiset turvallisuusohjeet SUOMI 3 Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja vastaavissa ympäristöissä, kuten: maatalot, henkilöstön keittiöympäristöt liikkeissä, toimistoissa ja muissa työympäristöissä hotellien, motellien ja muiden majatalojen asiakkaiden käyttöympäristöt. Pidä kalusteen sisään asennetun laitteen syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot vapaina. Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla sellaisilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttämään. Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.

4 Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden säilytystiloissa, elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä. Älä käytä vesisuihketta tai höyryä laitteen puhdistamiseen. Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä. Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten syttyvien ponneaineiden aerosolipulloja. Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö. Jos laitteessa on jääpalakone tai vesiautomaatti, täytä ne ainoastaan juomavedellä. Jos laite vaatii vesiliitännän, liitä se ainoastaan juomavesiverkostoon. Syöttöveden paineen tulee olla välillä (minimi- ja maksimiarvo) 1 bar (0,1 MPa) ja 10 bar (1 MPa) 2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus VAROITUS! Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. Poista kaikki pakkausmateriaalit. Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää. Noudata koneen mukana toimitettuja ohjeita. Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä. Varmista, että ilmankierto on hyvä laitteen ympärillä. Odota vähintään 4 tuntia ennen kuin kytket laitteen sähköverkkoon. Täten öljy virtaa takaisin kompressoriin. Älä asenna laitetta lämmittimien tai liesien, uunin tai keittotasojen lähelle. Laitteen takaosa on asetettava seinää kohden. Laitetta ei saa asentaa suoraan auringonvaloon. Älä asenna tätä laitetta liian kosteisiin tai kylmiin tiloihin, kuten rakennustelineisiin, autotalliin tai viinikellariin. Kun siirrät laitetta, nosta sitä etureunasta, jottet naarmuta lattiaa. 2.2 Sähköliitäntä VAROITUS! Tulipalo- ja sähköiskuvaara. Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että arvokilven sähkötiedot vastaavat kotitalouden sähköverkon arvoja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä sähköasentajaan. Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan. Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. Varmista, etteivät sähköosat vaurioidu (esim. pistoke, virtajohto, kompressori). Ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun tai

SUOMI 5 sähköasentajaan sähköosien vaihtamiseksi. Virtajohdon on oltava aina pistokkeen alapuolella. Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. 2.3 Käyttö VAROITUS! Henkilövahinkojen, palovammojen tai sähköiskujen tai tulipalon vaara. Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. Älä aseta sähkölaitteita (esim. jäätelökoneita) laitteeseen, ellei valmistaja ole antanut lupaa niiden käyttöön. Varo, ettei jäähdytysputkisto vaurioidu. Se sisältää isobutaania (R600a), joka on hyvin ympäristöön yhteensopiva maakaasu. Kyseinen kaasu on syttyvää. Jos jäähdytysputkisto vaurioituu, varmista, ettei huoneessa ole avotulta ja sytytyslähteitä. Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta. Älä anna kuumien esineiden koskea laitteen muoviosia. Älä aseta virvoitusjuomia pakastimeen. Muutoin juomasäiliöön muodostuu painetta. Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nesteitä laitteessa. Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä. Älä kosketa kompressoriin tai lauhduttimeen. Ne ovat kuumia. Älä poista pakastimen tuotteita tai kosketa niihin, jos kätesi ovat märät tai kosteat. Älä pakasta uudelleen jo sulaneita elintarvikkeita. Noudata pakasteiden pakkauksessa olevia säilytysohjeita. 2.4 Sisävalo Tässä laitteessa käytetty lampputyyppi ei sovi huoneiden valaistukseen. 2.5 Hoito ja puhdistus VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja tai laitteen vaurioitumisen. Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta. Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä. Ainoastaan pätevä alan ammattilainen saa huoltaa yksikköä ja täyttää sen uudelleen. Tarkista sulamisveden poistoaukko säännöllisesti ja puhdista se tarvittaessa. Jos poistoaukko on tukossa, sulanut vesi kerääntyy laitteen pohjalle. 2.6 Hävittäminen VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. Irrota pistoke pistorasiasta. Leikkaa johto irti ja hävitä se. Poista ovi, jotta lapset ja eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisälle. Tämän laitteen jäähdytysputkistossa ja eristysmateriaaleissa ei ole otsonikerrokselle haitallisia aineita. Eristevaahto sisältää tulenarkaa kaasua. Kysy lisätietoa laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. Älä vaurioita lämmönvaihtimen lähellä olevaa jääkaapin osaa.

6 3. KÄYTTÖ 3.1 Käyttöpaneeli 1 2 3 4 5 Mode OK 1 Lämpötilan säätöpainike 2 ON/OFF -painike 3 Näyttö 4 OK -painike 5 Mode -painike 3.2 Näyttö Hälytyksen merkkivalo ON/OFF -merkkivalo Kun toiminto FROSTMATIC on päällä, tämä merkkivalo vilkkuu. Negatiivisen lämpötilan merkki Lämpötilanäyttö Ajastintoiminto ChildLock -toiminto FROSTMATIC -toiminto DrinksChill -toiminto EcoMode -toiminto Toimintoluettelo osoittaa kaikki mahdolliset lisätoiminnot. Näytössä näkyvien kuvakkeiden määrä voi vaihdella laitteen yksittäisten määrityksien mukaan. 3.3 Laitteen käynnistäminen Kiinnitä laitteen pistoke pistorasiaan. 1. Jos näyttö ei syty, paina ON/OFFpainiketta. Laite on hälytystilassa heti sen päälle kytkemisen jälkeen. Lämpötila vilkkuu ja äänimerkki kuuluu. 2. Voit sammuttaa äänimerkin painamalla OK-painiketta. (katso myös osio "Korkean lämpötilan hälytys") Kuvake vilkkuu ja merkkivalo osoittaa korkeimman saavutetun lämpötilan. Elintarvikkeiden oikeaa säilyttämistä varten valitse EcoMode-toiminto, joka takaa pakastimen -18 C lämpötilaasetuksen. Odota, että pakastimen sisälämpötila on -18 C, ennen kuin laitat elintarvikkeet pakastimeen. Jos haluat valita eri lämpötilan, katso kohtaa "Lämpötilan säätäminen". 3.4 Laitteen kytkeminen pois toiminnasta Sammuta laite painamalla ON/OFFpainiketta yli 1 sekunnin ajan. Näytössä näkyy ajanlaskenta 3-2 -1.

SUOMI 7 VAROITUS! Älä aseta mitään esineitä käyttöpaneelin päälle, koska pakastin voi vahingossa kytkeytyä pois toiminnasta. Laitteen pitkän käyttöiän takaamiseksi pakastinta ei saa kytkeä toimintaan ja pois toiminnasta 10 minuutin aikana. 3.5 Lämpötilan säätäminen Lämpötilaa voidaan säätää välillä -15 C ja -24 C. Suositeltava sisälämpötila on noin -18 C, joka takaa pakasteiden oikeaoppisen pakastuksen ja säilyttämisen. 1. Paina lämpötilan säätöpainiketta niin, että nykyinen lämpötila-asetus vilkkuu näytössä. 2. Muuta lämpötilaa painamalla lämpötilan säätöpainiketta uudelleen. 3. Vahvista OK-painikkeella. Asetettu lämpötila saavutetaan 24 tunnin kuluessa. Pitkän käyttämättä olon jälkeen lämpötilaa ei tarvitse asettaa uudelleen, se pysyy muistissa. 3.6 Korkean lämpötilan hälytys Pakastinosaston lämpötilan nouseminen liian korkeaksi (esimerkiksi sähkökatkon vuoksi) ilmaistaan seuraavasti: hälytyksen ja lämpötilan merkkien vilkkuminen kuuluu äänimerkki. Mahdolliset hälytyksien syyt: laitteeseen on asetettu suuri määrä tuoreita elintarvikkeita kantta on pidetty auki pitkän aikaa muu järjestelmän vika (katso "Vianmääritys"). Voit nollata hälytyksen painamalla OK - painiketta. Äänimerkki sammuu. Korkein saavutettu lämpötila tulee näkyviin näyttöön joidenkin sekuntien ajaksi. Tämän jälkeen näytössä näkyy uudelleen asetuslämpötila. Hälytyksen merkkivalo vilkkuu edelleen, kunnes normaalit olosuhteet palautuvat. 3.7 FROSTMATIC -toiminto Pakastinosasto soveltuu valmispakasteiden pitkäaikaiseen säilyttämiseen ja tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen. Aseta elintarvikkeet pakastimeen, kun laite on esijäähtynyt 24 tunnin ajan. Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Älä lisää ruokia pakastimeen tämän ajan kuluessa. 24 tunnin sisällä pakastettavien tuotteiden enimmäismäärä on mainittu laitteen arvokilvessä. 1. Kytke FROSTMATIC-toiminto päälle painamalla Mode-painiketta (tarvittaessa useita kertoja), kunnes -kuvake tulee näkyviin. 2. Valinta on vahvistettava painamalla OK-painiketta muutaman sekunnin kuluessa. Kuulet äänimerkin ja jää näkyviin näyttöön. Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta 52 tunnin kuluttua. Voit kytkeä toiminnon pois käytöstä milloin tahansa painamalla Modepainiketta, kunnes vastaava kuvake alkaa vilkkua. Paina lopuksi OK-painiketta. 3.8 ChildLock -toiminto 1. Lapsilukkotoiminto otetaan käyttöön painamalla Mode-painiketta (tarvittaessa useamman kerran). Vastaava kuvake tulee näkyviin. 2. Vahvista valinta painamalla OKpainiketta muutaman sekunnin kuluessa. Laitteesta kuuluu äänimerkki ja kuvake jää palamaan. Lapsilukon ollessa käytössä mitään toimintoa ei voi muuttaa. Voit kytkeä toiminnon pois käytöstä milloin tahansa painamalla Modepainiketta, kunnes vastaava kuvake alkaa vilkkua. Paina lopuksi OK-painiketta.

8 3.9 DrinksChill -toiminto DrinksChill-toimintoa on käytettävä turvatoimintona, kun pakastimeen laitetaan pulloja. 1. Toiminto otetaan käyttöön painamalla Mode-painiketta (tarvittaessa useita kertoja), kunnes vastaava -kuvake tulee näkyviin. 2. Vahvista valinta painamalla OKpainiketta muutaman sekunnin kuluessa. Laitteesta kuuluu äänimerkki ja - kuvake tulee näkyviin. 3. Muuta ajastimen 30 minuutin oletusarvoa painamalla lämpötilan säätöpainiketta. Ajastimen aika-asetusta voidaan säätää välillä 1-90 min. Valitun ajan kuluttua näkyvät seuraavat ilmoitukset: näytössä vilkkuu symboli kuvake vilkkuu kuvake vilkkuu laitteesta kuuluu äänimerkki, kunnes OK-painiketta painetaan. 4. ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA 4.1 Sisätilan puhdistaminen Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja kaikki kaapin sisälle sijoitettavat varusteet haalealla vedellä ja miedolla pesuaineella poistaaksesi uudelle laitteelle tyypillisen hajun. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti. 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Silloin on muistettava ottaa juomat pakastimesta. Voit kytkeä toiminnon pois käytöstä milloin tahansa painamalla Modepainiketta, kunnes vastaava kuvake alkaa vilkkua. Paina lopuksi OK-painiketta. 3.10 EcoMode -toiminto Tässä tilassa lämpötila säätyy automaattisesti pakasteille parhaiten sopivaan säilytyslämpötilaan (-18 C). 1. EcoMode-toiminto kytketään toimintaan painamalla Modepainiketta (tarvittaessa useita kertoja) tai asettamalla lämpötilaksi -18 C. Vastaava kuvake tulee näkyviin. 2. Valinta on vahvistettava painamalla OK-painiketta muutaman sekunnin kuluessa. Laitteesta kuuluu äänimerkki ja kuvake jää palamaan. Voit poistaa toiminnon käytöstä milloin tahansa muuttamalla osaston valittua lämpötilaa. HUOMIO! Älä käytä puhdistusaineita tai hankaavia jauheita, sillä ne vahingoittavat pintoja. VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 5.1 Tuoreiden elintarvikkeiden pakastaminen Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen sekä valmispakasteiden pitkäaikaiseen säilyttämiseen. 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden enimmäismäärä on merkitty arvokilpeen. 1) Pakastuminen kestää 24 tuntia: tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia. 1) Katso Tekniset tiedot

SUOMI 9 5.2 Pakasteiden säilyttäminen Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa tai pitkän käyttämättömän jakson jälkeen, anna laitteen toimia vähintään kahden tunnin ajan suuremmilla asetusarvoilla. HUOMIO! Jos pakastin sulaa vahingossa esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö on ollut poikki pitempään kuin teknisissä ominaisuuksissa (kohdassa Lämmönnousuaika) mainitun ajan, sulaneet elintarvikkeet on käytettävä nopeasti tai valmistettava ruoaksi, jonka jälkeen ne voidaan pakastaa uudelleen (kun ne ovat jäähtyneet). 5.3 Kannen avaaminen ja sulkeminen HUOMIO! Älä koskaan vedä kahvasta kovalla voimalla. Koska kannessa on tiukasti sulkeutuva tiiviste, se ei avaudu helposti uudelleen heti sulkemisen jälkeen (sisäpuolelle muodostuvan imun vuoksi). Odota muutama minuutti, ennen kuin avaat kannen uudelleen. Tyhjiöventtiili auttaa kannen avautumisessa. 5.4 Turvalukko Pakastimessa on erityislukko, joka estää tahattoman lukituksen. Lukko on suunniteltu siten, että voit kääntää avainta ja siten sulkea kannen vain, jos olet ensin työntänyt avaimen lukkoon. 1. Lukitse pakastin painamalla lukituksen avainta kevyesti ja kääntämällä avainta myötäpäivään symboliin päin. 2. Avaa pakastin painamalla lukituksen avainta kevyesti ja kääntämällä avainta vastapäivään symboliin päin. Vara-avaimia voi tilata tai ostaa valtuutetusta huoltoliikkeestä. VAROITUS! Pidä avaimet poissa lasten ulottuvilta. Muista poistaa avain lukosta, ennen kuin hävität vanhan laitteen. 5.5 Pakastuskalenteri Symbolit ilmaisevat erilaisia pakastettavia elintarvikkeita. Numerot tarkoittavat kunkin elintarvikeryhmän säilytysaikaa kuukausina. Säilytysajan alemman vai ylemmän arvon käyttäminen riippuu elintarvikkeen laadusta ja käsittelystä ennen pakastamista. 5.6 Säilytyskorit Aseta korit pakastimen yläreunaan (A) tai laita ne pakastimen sisään (B). Käännä ja kiinnitä korien kahvat sijoitustapaa vastaavaan asentoon kuvan mukaisesti. A Seuraavasta kuvasta näet, kuinka monta koria voidaan asettaa sisäkkäin eri pakastinmalleissa. B Korit liukuvat toistensa sisään.

10 200 230 946 1061 1201 1336 1611 5.8 Jääkuutioiden valmistaminen VAROITUS! Älä koskaan irrota jääkuutioita terävillä tai teräväkärkisillä välineillä. Voit hankkia lisäkoreja valtuutetusta huoltoliikkeestä. 5.7 Pikapakastuskori Tämä kori on tarkoitettu pikapakastamiseen. 1. Pidä jääkuutioastiaa pystysuorassa ja täytä se vedellä maksimimerkintään (A) saakka kuvan mukaisesti. A B 2. Sulje se kannella (B) ja liu'uta se jääkuutioastian pidikkeeseen pakastimen yläosaan. 3. Irrota jääkuutiot kääntämällä jääkuutioastiaa tai pitämällä sitä juoksevan veden alla muutaman sekunnin ajan. HUOMIO! Kori suojaa pikapakastusjärjestelmää ja auttaa varmistamaan toiminnan kannalta vaaditun ilmankierron, se tulee pitää aina kuvan mukaisessa kohdassa eikä sitä saa koskaan poistaa. 6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 6.1 Pakastusohjeita Seuraavassa on joitakin ohjeita tehokkaan pakastamisen varmistamiseksi: 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden enimmäismäärä on merkitty arvokilpeen. Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia. Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreita ja puhdistettuja elintarvikkeita. Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta se pakastuu nopeasti ja täydellisesti.

SUOMI 11 Tällöin voit myöhemmin sulattaa vain tarvitsemasi määrän. Kääri elintarvikkeet alumiinifolioon tai pakkaa muovipusseihin mahdollisimman ilmatiiviisti. Älä anna tuoreiden pakastamattomien ruokien koskea jo pakastuneita tuotteita, jotta niiden lämpötila ei nouse. Vähärasvaiset elintarvikkeet säilyvät paremmin ja pitempään rasvaisiin ruokiin verrattuna. Suola vähentää elintarvikkeiden säilytysaikaa. Jos jääpaloja nautitaan suoraan pakastimesta otettuina, ne voivat aiheuttaa kylmävammoja. Merkitse pakastuspäivämäärä kaikkiin pakkauksiin, jotta voit helposti seurata säilytysaikoja. 7. HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 7.1 Säännöllinen puhdistus HUOMIO! Kytke laite irti verkkovirrasta ennen minkäänlaisten puhdistustoimenpiteiden suorittamista. Älä käytä pakastimen sisäpuolen puhdistukseen voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita, voimakastuoksuisia tuotteita tai kiillotusaineita. Varo vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää. Kompressorialuetta ei tarvitse puhdistaa. 1. Kytke laite pois toiminnasta. 2. Puhdista pakastin ja siihen kuuluvat lisätarvikkeet säännöllisesti ja lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella. Puhdista kannen tiiviste huolellisesti. 3. Irrota poistoputken tulppa. 4. Kuivaa pakastin kauttaaltaan. 5. Asenna poistoputken tulppa. 6. Kiinnitä pistoke pistorasiaan. 7. Kytke laitteeseen virta. 6.2 Pakasteiden säilytysohjeita Noudata seuraavia ohjeita varmistaaksesi laitteen parhaan suorituskyvyn: Tarkista, että kaupasta ostamasi pakasteet on säilytetty oikein. Laita pakasteet pakastimeen mahdollisimman nopeasti ostoksilla käynnin jälkeen. Älä avaa kantta usein äläkä pidä sitä auki pitempään kuin on tarpeen. Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti eikä sitä saa pakastaa uudelleen. Älä käytä tuotetta pakkaukseen merkityn viimeisen käyttöpäivän jälkeen. 7.2 Pakastimen sulattaminen HUOMIO! Älä koskaan käytä teräviä metallityökaluja huurteen poistoon, koska ne voivat vahingoittaa laitetta. Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttämään. Pakasteiden lämpötilan nouseminen sulatuksen aikana voi lyhentää niiden turvallista säilytysaikaa. Sulata pakastin, kun huurrekerroksen paksuus on noin 10-15 mm. Laitteen seinissä on enemmän huurretta, jos ulkoilman kosteus on suuri ja jos pakasteita ei ole pakattu oikein. Pakastin on paras sulattaa tyhjänä tai silloin, kun siinä on vain vähän ruokaa. 1. Kytke laite pois toiminnasta. 2. Poista pakastimesta kaikki elintarvikkeet, kääri ne paksulti

12 sanomalehteen ja laita viileään paikkaan. 3. Jätä kansi auki, irrota sulamisveden poistoputken tulppa ja anna kaiken sulamisveden kertyä alustalle. 4. Kun pakastin on sulanut, kuivaa sisäpinnat huolellisesti ja kytke laite takaisin verkkovirtaan. 5. Kytke laitteeseen virta. 6. Aseta lämpötilan säädin maksimijäähdytyksen asentoon ja anna laitteen käydä 2-3 tuntia tällä asetuksella. 7. Laita pakasteet takaisin pakastimeen. 1. Katkaise virta laitteesta ja irrota laitteen verkkojohto pistorasiasta. 2. Ota kaikki ruoat pois. 3. Puhdista laite ja kaikki lisävarusteet. 4. Jätä kansi auki, jotta pakastimeen ei jää epämiellyttäviä hajuja. Jos jätät laitteen päälle, pyydä jotakin toista henkilöä tarkistamaan kaappiin jätetyt elintarvikkeet aika ajoin, jotta ne eivät pilaannu esimerkiksi sähkökatkon sattuessa. 7.3 Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, suorita seuraavat toimenpiteet: 8. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 8.1 Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laite ei toimi lainkaan. Virta on katkaistu laitteesta. Kytke laitteeseen virta. Laitteen käyntiääni on kova. Äänimerkki tai visuaalinen hälytys on päällä. Virran merkkivalo vilkkuu. Pistoke ei ole kunnolla kiinni pistorasiassa. Pistorasiaan ei tule jännitettä. Laitetta ei ole tuettu kunnolla paikalleen. Pakastin on juuri kytketty päälle tai laitteen lämpötila on liian korkea. Lämpötilaan mittauksessa on tapahtunut virhe tai laite ei toimi oikein. Kiinnitä pistoke oikein pistorasiaan. Kiinnitä pistoke toiseen pistorasiaan. Ota yhteys sähköasentajaan. Tarkista, onko laite vakaa. Katso kohta "Korkean lämpötilan hälytys" ja jos ongelma toistuu, ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun huoltopalveluun. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

SUOMI 13 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Kansi ei sulkeudu kokonaan. Kantta on vaikea avata. Pakkaukset estävät kannen sulkeutumisen. Kannen tiivisteet ovat likaiset tai tahmeat. Venttiili on tukossa. Järjestä pakasteet oikealla tavalla. Katso pakastimessa olevaa tarraa. Puhdista kannen tiivisteet. Tarkista venttiili. Valo ei syty. Lamppu on palanut. Lue ohjeet kohdasta "Lampun vaihtaminen". Kompressori käy jatkuvasti. Lämpötila on asetettu virheellisesti. Pakastimeen on pantu suuria määriä elintarvikkeita samanaikaisesti. Huoneen lämpötila on liian korkea. Ruoka on asetettu laitteeseen liian lämpimänä. Kansi ei ole kunnolla kiinni. FROSTMATIC-toiminto on kytkettynä. Lue ohjeet Käyttö-luvusta. Odota muutama tunti ja tarkista lämpötila uudelleen. Katso ilmastoluokan taulukko arvokilvestä. Anna ruoan jäähtyä huoneen lämpötilaan ennen pakastamista. Tarkista, että kansi sulkeutuu kunnolla ja tiiviste on ehjä ja puhdas. Katso kohta "FROSTMATICtoiminto". Kompressori ei käynnisty heti FROSTMATIC-painikkeen painamisen tai lämpötilan muuttamisen jälkeen. Tämä on normaalia, eikä tarkoita vikaa. Kompressori käynnistyy jonkin ajan kuluttua. Lämpötilaa ei voi säätää. Laitteen lämpötila on liian alhainen tai korkea. FROSTMATIC-toiminto on kytkettynä. Lämpötilaa ei ole säädetty oikein. Kansi ei ole kunnolla kiinni. Ruoat ovat liian lämpimiä. Laitteeseen on lisätty paljon ruokia samalla kertaa. Kantta on avattu liian usein. Katso kohta "FROSTMATICtoiminto". Säädä lämpötila korkeammaksi/alhaisemmaksi. Katso osio "Kannen avaaminen ja sulkeminen". Anna lämpötilan laskea huoneen lämpötilaan ennen kuin asetat ruoat laitteeseen. Aseta laitteeseen vähemmän ruokia yhdellä kertaa. Avaa kansi vain tarvittaessa.

14 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide FROSTMATIC-toiminto on kytkettynä. Pakastettavat elintarvikkeet ovat liian lähellä toisiaan. Tarkista kylmän ilman kierto. 8.2 Kuluttajaneuvonta Jos kodinkone ei edellä mainittujen tarkastusten jälkeenkään toimi oikein, ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Jotta saisit laitteen huolletuksi mahdollisimman nopeasti, on ehdottoman tärkeää, että kerrot laitteen mallin ja sarjanumeron, jotka löytyvät joko takuutodistuksesta tai laitteen ulkopinnassa oikealla puolella olevasta arvokilvestä. 8.3 Lampun vaihtaminen VAROITUS! Älä poista lampun suojusta vaihdon aikana. Älä käytä pakastinta, jos lampun suojus on viallinen tai sitä ei ole. 1. Irrota pistoke pistorasiasta. 2. Vaihda palaneen lampun tilalle samantehoinen uusi lamppu (maksimiteho on merkitty lampun suojukseen), joka on tarkoitettu kodinkoneisiin. 3. Kiinnitä pistoke pistorasiaan. 4. Avaa kansi. Tarkista, että valo syttyy. 9. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 9.1 Sijoittaminen HUOMIO! Jos poistat käytöstä vanhan laitteen, jonka kansi on varustettu lukolla tai salvalla, riko lukko, jotta pikkulapset eivät voi jäädä loukkuun laitteen sisään. Katso kohta "FROSTMATICtoiminto". Ilmastoluokka Ympäristölämpötila SN +10 C 32 C N +16 C 32 C ST +16 C 38 C T +16 C 43 C Asenna tämä laite kuivaan ja hyvin tuuletettuun sisätilaan, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä mainittua ilmastoluokkaa:

Joissakin malleissa voi esiintyä toiminnallisia ongelmia, jos niitä käytetään kyseisen käyttövälin ulkopuolella. Virheetön toiminta taataan vain määritetyllä lämpötilavälillä. Jos laitteen asennuspaikan valitsemisessa on epäselvyyksiä, käänny jälleenmyyjän, asiakaspalvelumme tai lähimmän huoltoliikkeen puoleen. Pistokkeen on oltava helposti ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. 9.2 Sähköliitäntä Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja. Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Virtajohdon pistoke on 10. ÄÄNET varustettu maadoituskoskettimella. Jos pistorasia, johon laite kytketään, ei ole maadoitettu, ota yhteys sähköasentajaan ja pyydä asentajaa kytkemään laite erilliseen maadoitusliittimeen voimassa olevien määräysten mukaisesti. Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista, mikäli edellä olevia turvallisuusohjeita ei ole noudatettu. Tämä kodinkone täyttää EECdirektiivien vaatimukset. 9.3 Ilmanvaihtovaatimukset Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen takana. 1. Sijoita pakastin vaaka-asentoon tukevalle pinnalle. Laitteen kaikkien neljän jalan tulee olla tukevasti lattiassa. 2. Varmista, että laitteen ja takana olevan seinän välinen rako on 5 cm. 3. Varmista, että laitteen ja sen sivuilla olevien seinien välinen rako on 5 cm. Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto). SUOMI 15 OK SSSRRR! HISSS! BLUBB! CLICK! BRRR! CRACK!

16 SSSRRR! SSSRRR! CLICK! CLICK! HISSS! HISSS! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! 11. TEKNISET TIEDOT 11.1 Tekniset tiedot Korkeus mm 876 Leveys mm 1336 Syvyys mm 667,5 Käyttöönottoaika tuntia 49

SUOMI 17 Jännite V 230-240 Taajuus Hz 50 Tekniset tiedot on merkitty laitteen ulkopuolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energiatarraan. 12. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä. Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.

18 ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA...19 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA... 20 3. FUNCIONAMENTO...22 4. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO... 25 5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA...25 6. SUGESTÕES E DICAS...27 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA...28 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS...29 9. INSTALAÇÃO... 31 10. RUÍDOS...32 11. INFORMAÇÃO TÉCNICA... 34 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto. Visite o nosso website para: Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços: Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor: www.registeraeg.com Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho: /shop APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA Utilize sempre peças de substituição originais. Quando contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado, certifiquese de que tem os seguintes dados disponíveis: Modelo, PNC, Número de Série. A informação encontra-se na placa de características. Aviso / Cuidado - Informações de segurança Informações gerais e sugestões Informações ambientais Sujeito a alterações sem aviso prévio.

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão. Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças. 1.2 Segurança geral PORTUGUÊS 19 Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações domésticas ou semelhantes, tais como: turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial. Mantenha desobstruídas as aberturas de ventilação do aparelho ou da estrutura onde ele se encontra encastrado. Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo de descongelação além daqueles recomendados pelo fabricante. Não danifique o circuito de refrigeração.

20 Não utilize aparelhos eléctricos dentro dos compartimentos do aparelho destinados a alimentos, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante. Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o aparelho. Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objectos metálicos. Não guarde substâncias explosivas, como latas de aerossóis com agente de pressão inflamável, dentro do aparelho. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um agente de assistência autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos. Se o aparelho estiver equipado com um dispositivo de fazer gelo ou um dispensador de água, abasteçaos apenas com água potável. Se o aparelho necessitar de uma ligação de água, ligue-o apenas a uma fonte de água potável. A pressão da água fornecida tem de estar entre o mínimo de 1 bar (0,1 MPa) e o máximo de 10 bar (1 MPa). 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação ADVERTÊNCIA! A instalação deste aparelho só deve ser efectuada por uma pessoa qualificada. Remova toda a embalagem. Não instale nem utilize o aparelho se ele estiver danificado. Cumpra as instruções de instalação fornecidas com o aparelho. Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque ele é pesado. Utilize sempre luvas de protecção. Certifique-se de que o ar pode circular em torno do aparelho. Aguarde pelo menos 4 horas antes de ligar o aparelho à fonte de alimentação. Isto permite que o óleo regresse ao compressor. Não instale o aparelho perto de radiadores, fogões, fornos ou placas. A parte posterior do aparelho deve ficar virada para uma parede. Não instale o aparelho em locais com luz solar directa. Não instale este aparelho em locais demasiado húmidos ou frios, como anexos exteriores, garagens ou caves.

PORTUGUÊS 21 Quando deslocar o aparelho, eleve-o na parte da frente para evitar riscar o chão. 2.2 Ligação eléctrica ADVERTÊNCIA! Risco de incêndio e choque eléctrico. O aparelho tem de ficar ligado à terra. Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não estiver, contacte um electricista. Utilize sempre uma tomada bem instalada e à prova de choques eléctricos. Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de extensão. Certifique-se de que não danifica os componentes eléctricos (ficha e cabo de alimentação eléctrica, compressor, etc.). Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou um electricista se for necessário substituir componentes eléctricos. O cabo de alimentação eléctrica deve ficar abaixo do nível da ficha. Ligue a ficha à tomada eléctrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação. Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha de alimentação. 2.3 Utilização ADVERTÊNCIA! Risco de ferimentos, queimaduras, choque eléctrico ou incêndio. Não altere as especificações deste aparelho. Não coloque dispositivos eléctricos (por ex. máquinas de fazer gelados) no interior do aparelho, excepto se forem autorizados pelo fabricante. Tenha cuidado para não provocar danos no circuito de refrigeração. Contém isobutano (R600a), um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental. Este gás é inflamável. Se ocorrerem danos no circuito de refrigeração, certifique-se de que não existem chamas e fontes de ignição na divisão. Ventile bem a divisão. Não permita que objectos quentes toquem nas peças de plástico do aparelho. Não coloque bebidas gaseificadas dentro do congelador. Isto irá criar pressão no recipiente da bebida. Não guarde gases e líquidos inflamáveis no aparelho. Não coloque produtos inflamáveis, nem objectos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho. Não toque no compressor ou no condensador. Estes estão quentes. Não remova nem toque em peças do compartimento de congelação com as mãos húmidas ou molhadas. Não volte a congelar alimentos que já foram descongelados. Cumpra as instruções de armazenamento das embalagens dos alimentos congelados. 2.4 Luz interior O tipo de lâmpada que este aparelho utiliza não é adequado para iluminação doméstica. 2.5 Manutenção e limpeza ADVERTÊNCIA! Risco de ferimentos ou danos no aparelho. Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada eléctrica. Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua unidade de arrefecimento A manutenção e o recarregamento só devem ser efectuados por uma pessoa qualificada. Inspeccione regularmente o escoamento do aparelho e limpe-o, se necessário. Se o orifício de escoamento estiver bloqueado, a

22 água descongelada fica acumulada na parte inferior do aparelho. 2.6 Eliminação ADVERTÊNCIA! Risco de ferimentos ou asfixia. Desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o. Remova a porta para evitar que crianças ou animais de estimação 3. FUNCIONAMENTO 3.1 Painel de comandos fiquem fechados no interior do aparelho. O circuito de refrigeração e os materiais de isolamento deste aparelho não prejudicam a camada de ozono. A espuma de isolamento contém gás inflamável. Contacte a sua autoridade municipal para saber como eliminar o aparelho correctamente. Não provoque danos na parte da unidade de arrefecimento que está próxima do permutador de calor. 1 2 3 4 5 Mode OK 1 Botão de regulação da temperatura 2 Botão ON/OFF 3 Visor 4 Botão OK 5 Botão Mode 3.2 Visor Função de temporizador Função ChildLock Função FROSTMATIC Função DrinksChill Indicador de alarme Indicador ON/OFF Quando a função FROSTMATIC está activa, este indicador está intermitente. Função EcoMode A lista de funções apresenta todas as opções possíveis. O número de ícones do visor depende das especificações de cada aparelho. Indicador de temperatura negativa Indicador de temperatura

PORTUGUÊS 23 3.3 Ligar Ligue o aparelho numa tomada eléctrica. 1. Se o visor não acender, prima o botão ON/OFF. O aparelho entra no modo de alarme assim que for ligado. O indicador da temperatura fica intermitente e o aparelho emite um aviso sonoro. 2. Para desligar o aviso sonoro, prima o botão OK. (Consulte também a secção Alarme de temperatura elevada.) O ícone fica intermitente e o indicador apresenta a temperatura mais elevada que foi atingida. Para conservar os alimentos correctamente, seleccione a função EcoMode, que garante a temperautra de -18 C no congelador. Aguarde até que a temperatura do congelador atinja os -18 C antes de introduzir alimentos. Para seleccionar uma temperatura diferente, consulte Regulação da temperatura. 3.4 Desligar Prima o botão ON/OFF durante mais de 1 segundo para desligar o aparelho. Aparece uma contagem decrescente de 3-2 -1. ADVERTÊNCIA! Não coloque objectos sobre o painel de comandos porque podem desligar acidentalmente o congelador. Para prolongar a vida útil do aparelho, não o ligue antes de decorridos 10 minutos após o desligar e vice-versa. 3.5 Regulação da temperatura A temperatura pode ser regulada entre -15 C e -24 C. Sugerimos a regulação da temperatura interna para -18 C, que garante a congelação e a conservação adequadas de alimentos congelados. 1. Prima o botão de regulação da temperatura para ver a temperatura actual intermitente no indicador. 2. Prima o botão de regulação da temperatura novamente para alterar a temperatura. 3. Prima o botão OK para confirmar. A temperatura seleccionada será alcançada ao fim de 24 horas. Após um longo período de paragem, não é necessário definir novamente a temperatura, uma vez que esta permanece memorizada. 3.6 Alarme de temperatura elevada Um aumento da temperatura no congelador (por exemplo, devido a uma falha de energia) é indicado por: intermitência dos indicadores de alarme e temperatura; aviso sonoro. Causas possíveis do aviso: foi introduzida uma grande quantidade de alimentos frescos; a tampa foi deixada aberta durante muito tempo; existe alguma anomalia no sistema (consulte a secção Resolução de problemas ). Prima o botão OK para desligar o alarme. O aviso sonoro é desligado. A temperatura mais elevada atingida no congelador é apresentada no indicador durante alguns segundos. Em seguida, aparece novamente a temperatura seleccionada. O indicador de alarme continua a piscar até que as condições normais sejam restabelecidas. 3.7 Função FROSTMATIC O congelador é adequado para um armazenamento a longo prazo de alimentos congelados e ultracongelados e para congelar alimentos frescos.

24 Coloque os alimentos no congelador apenas após um período de préarrefecimento de 24 horas. O processo de congelação demora 24 horas. Não coloque outros alimentos no congelador durante este período. A quantidade máxima de alimentos que pode congelar em 24 horas está indicada na placa do número de série. 1. Para activar a função FROSTMATIC, prima o botão Mode (várias vezes se necessário) até que o ícone correspondente apareça. 2. Confirme a opção premindo o botão OK dentro de alguns segundos. O aparelho emite um sinal sonoro e o ícone permanece no visor. Esta função pára automaticamente após 52 horas. É possível desactivar a função em qualquer momento premindo o botão Mode até que o ícone correspondente fique intermitente e, em seguida, o botão OK. 3.8 Função ChildLock 1. A função de Bloqueio para Crianças é activada premindo o botão Mode (várias vezes se necessário). Aparece o ícone correspondente. 2. Confirme a opção premindo o botão OK dentro de alguns segundos. O aparelho emite um sinal sonoro e o ícone permanece aceso. Com esta função activada, todas as operações nos botões são ignoradas. É possível desactivar a função em qualquer momento premindo o botão Mode até que o ícone correspondente fique intermitente e, em seguida, o botão OK. 3.9 Função DrinksChill A função DrinksChill destina-se a emitir um aviso de segurança quando colocar garrafas no congelador. 1. Active a função premindo o botão Mode (várias vezes se necessário) até aparecer o ícone correspondente. 2. Confirme a opção premindo o botão OK dentro de alguns segundos. O aparelho emite um sinal sonoro e o ícone acende. 3. Prima o botão de regulação da temperatura para alterar o valor do temporizador para um valor diferente dos 30 minutos predefinidos. Pode regular o temporizador entre 1 e 90 minutos. No final do tempo seleccionado, são apresentadas as seguintes indicações: no indicador, aparece o símbolo intermitente; o ícone fica intermitente; o ícone fica intermitente; o aparelho emite um aviso sonoro até que o botão OK seja premido. Deve retirar as bebidas do congelador nesse momento. É possível desactivar a função em qualquer momento premindo o botão Mode até que o ícone correspondente fique intermitente e, em seguida, o botão OK. 3.10 Função EcoMode Nesta condição, a temperatura é definida automaticamente (-18 C) para oferecer a melhor conservação dos alimentos. 1. A função EcoMode é activada se premir o botão Mode (várias vezes se necessário) ou seleccionar a temperatura de -18 C. Aparece o ícone correspondente. 2. Deve confirmar a opção premindo o botão OK dentro de alguns segundos. O aparelho emite um sinal sonoro e o ícone permanece aceso. É possível desactivar a função em qualquer momento, alterando a temperatura seleccionada para o congelador.

PORTUGUÊS 25 4. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 4.1 Limpeza do interior Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com água morna e detergente neutro, para remover o cheiro típico de um produto novo, e seque minuciosamente. 5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. 5.1 Congelar alimentos frescos O congelador é adequado para congelar alimentos frescos e conservar alimentos congelados e ultracongelados a longo prazo. A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está indicada na placa de características. 1) O processo de congelação demora 24 horas: não introduza novos alimentos para congelar durante este período. 5.2 Armazenamento de alimentos congelados Quando ligar pela primeira vez ou após um período sem utilização, deixe o aparelho em funcionamento durante 2 horas ou mais na regulação máxima antes de colocar produtos. CUIDADO! Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes produtos danificam o acabamento. CUIDADO! Em caso de descongelação acidental, por exemplo, devido a uma falha de energia, se a energia faltar durante mais tempo do que o indicado na tabela de características técnicas em Tempo de autonomia, os alimentos descongelados têm de ser consumidos rapidamente ou cozinhados imediatamente e depois novamente congelados (após arrefecerem). 5.3 Abrir e fechar a tampa CUIDADO! Nunca utilize demasiada força para puxar a pega. Uma vez que a tampa está equipada com uma junta de fecho estanque, não é fácil abri-la logo após a ter fechado (devido ao vácuo formado no interior). Aguarde alguns minutos antes de voltar a abrir o aparelho. A válvula de vácuo ajuda a abrir a tampa. 5.4 Bloqueio de segurança O congelador está equipado com uma fechadura especial que evita bloqueios acidentais. A fechadura apenas permite 1) Consulte a secção Dados técnicos.

26 que a chave seja rodada para trancar a tampa se for pressionada para dentro. 1. Para trancar o congelador, pressione a chave para dentro da fechadura e rode-a no sentido horário até ao símbolo. 2. Para abrir o congelador, pressione a chave para dentro da fechadura e rode-a no sentido anti-horário até ao símbolo. Pode encontrar chaves sobresselentes em qualquer Centro de Assistência Técnica. ADVERTÊNCIA! Mantenha as chaves fora do alcance de crianças. Não se esqueça de retirar a chave da fechadura quando pretender eliminar o aparelho. 5.5 Calendário de congelação Os símbolos apresentam diferentes tipos de alimentos congelados. Os números indicam os tempos de armazenamento em meses para os respectivos tipos de alimentos congelados. A validade dos limites superiores ou inferiores dos tempos de armazenamento indicados depende da qualidade dos alimentos e do tratamento antes da congelação. A As imagens seguintes mostram quantos cestos podem ser colocados no interior dos vários modelos de congelador. Os cestos encaixam uns nos outros. 200 230 B 946 1061 1201 1336 1611 Pode adquirir cestos adicionais num Centro de Assistência Técnica local. 5.7 Cesto de congelação rápida Este cesto serve para obter uma congelação rápida. 5.6 Cestos de armazenamento Pendure os cestos no rebordo superior do congelador (A) ou coloque-os no interior do congelador (B). Rode as pegas e fixe-as nestas duas posições, como ilustrado na imagem.

PORTUGUÊS 27 CUIDADO! Uma vez que o cesto protege o sistema Frost Free e ajuda a garantir a ventilação para um funcionamento correcto, deve permanecer no local indicado na figura e nunca deve ser removido. A B 5.8 Fazer cubos de gelo ADVERTÊNCIA! Nunca utilize ferramentas afiadas ou pontiagudas para remover o dispositivo de fazer gelo. 1. Segure o dispositivo de fazer gelo na vertical e encha-o com água até à linha max. (A) indicada na figura. 6. SUGESTÕES E DICAS ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. 6.1 Conselhos para a congelação Para tirar o máximo partido do processo de congelação, siga estes conselhos: A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está indicada na placa de características. O processo de congelação demora 24 horas. Não devem ser adicionados mais alimentos para congelação durante este período. Congele apenas alimentos de alta qualidade, frescos e extremamente limpos. Prepare os alimentos em pequenas quantidades para que sejam congelados rapidamente e para poder descongelar apenas a quantidade de que necessitar. Embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou politeno e certifique-se de que as embalagens são herméticas. 2. Feche-o com a tampa (B) e deslize-o para dentro do suporte a ele destinado, na parte superior do congelador. 3. Para libertar os cubos de gelo, torça o dispositivo de fazer gelo ou segure-o debaixo de água corrente durante alguns segundos. Não permita que os alimentos frescos e descongelados entrem em contacto com os alimentos já congelados, para evitar o aumento da temperatura dos alimentos congelados. Os alimentos magros conservam-se melhor e durante mais tempo do que os alimentos gordos e o sal reduz o tempo de conservação dos alimentos. A água congela e pode causar queimaduras de gelo na pele se for consumida imediatamente após a remoção do congelador. É aconselhável que anote a data de congelação em cada embalagem para poder controlar o tempo de armazenamento. 6.2 Conselhos para o armazenamento de alimentos congelados Para obter o melhor desempenho deste aparelho, siga estas indicações: certifique-se de que os alimentos ultracongelados foram armazenados adequadamente pelo vendedor; certifique-se de que os alimentos ultracongelados são transferidos do

28 supermercado para o congelador no tempo mais curto possível; não abra a tampa muitas vezes nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário. Uma vez descongelados, os alimentos degradam-se rapidamente e não podem voltar a ser congelados. 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. 7.1 Limpeza periódica CUIDADO! Desligue o aparelho da tomada eléctrica antes de qualquer operação de manutenção. Não limpe o interior do aparelho com detergentes, produtos abrasivos, produtos de limpeza demasiado perfumados ou ceras de polir. Tenha cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento. Não é necessário limpar a área do compressor. 1. Desligue o aparelho. 2. Limpe o aparelho e os acessórios regularmente com água morna e detergente neutro. Limpe cuidadosamente o vedante da tampa. 3. Retire o fundo ventilado. 4. Seque bem o aparelho. 5. Instale o fundo ventilado. 6. Ligue a ficha na tomada eléctrica. 7. Ligue o aparelho. Não exceda o período de armazenamento indicado pelo produtor de cada alimento. 7.2 Descongelar o congelador CUIDADO! Nunca utilize objectos metálicos afiados para raspar o gelo porque pode danificar o aparelho. Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo de descongelação além dos recomendados pelo fabricante. Um aumento da temperatura das embalagens dos alimentos congelados, durante a descongelação, pode reduzir o tempo de armazenamento seguro. Descongele o congelador quando a camada de gelo atingir uma espessura de 10 a 15 mm. A quantidade de gelo formado nas paredes do aparelho aumenta se houver muita humidade no ambiente exterior e se os alimentos congelados não estiverem devidamente embalados. O melhor momento para descongelar o congelador é quando tiver poucos alimentos ou nenhum no congelador. 1. Desligue o aparelho. 2. Retire os alimentos armazenados, embrulhe-os em várias folhas de jornal e coloque-os num local frio. 3. Deixe a tampa aberta, retire o tampão do orifício de descarga da

água de descongelação e recolha a água descongelada num recipiente. 4. Quando a descongelação terminar, seque bem o interior e volte a ligar a ficha na tomada eléctrica. 5. Ligue o aparelho. 6. Regule a temperatura para obter o máximo de frio e deixe o aparelho funcionar nessa regulação durante duas ou três horas. 7. Volte a colocar os alimentos no congelador. 7.3 Períodos de inactividade Quando não pretender utilizar o aparelho durante bastante tempo, adopte as seguintes precauções: 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. 8.1 O que fazer se 1. Desactive o aparelho e desligue-o da alimentação eléctrica. 2. Retire todos os alimentos. 3. Limpe o aparelho e todos os acessórios. 4. Deixe a tampa aberta para evitar a formação de odores desagradáveis. Problema Causa possível Solução Caso se ausente e deixe o aparelho ligado, peça a alguém para o verificar com alguma regularidade, para evitar que os alimentos no interior se estraguem em caso de falha de energia. O aparelho não funciona. O aparelho está desligado. Ligue o aparelho. PORTUGUÊS 29 O aparelho emite demasiado ruído. A ficha não está correctamente introduzida na tomada eléctrica. Não existe voltagem na tomada eléctrica. O aparelho não está apoiado correctamente. Ligue a ficha correctamente na tomada eléctrica. Ligue o aparelho noutra tomada eléctrica. Contacte um electricista qualificado. Verifique se o aparelho está estável. O aviso sonoro ou visual está ligado. O aparelho foi ligado recentemente e a temperatura ainda está demasiado elevada. Consulte a secção Alarme de temperatura elevada e contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado mais próximo se o problema persistir. A luz indicadora de funcionamento está intermitente. Ocorreu um erro na medição da temperatura ou o aparelho não está a funcionar correctamente. Contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado mais próximo.