KEMPPI PRO EVOLUTION PROCOOL 30

Samankaltaiset tiedostot
KempCool 10 EN DA DE ES FI FR NL NO PL PT RU SV. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

KEMPACT MIG N 0635

A7 MIG W A7 C elder ooler

Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk N 0541 MASTER 5001

N , 4200, 5200

KÄYTTÖOHJE

Cool X EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

Minarc 150, VRD 120 AU, 150 AU EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

TTK 130, 130F, 160, 160S 220, 220S, 300W, 350W, 250WS EN FI SV NO DA DE NL FR RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk N 0543 KEMPOWELD W

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

KEMPOWELD W 5500W

Ilmankäsittelykone Huoltokirja

FastCool EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

WK-6 WATER KETTLE BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTION MANUAL

PullmanErmator Ilmanpuhdistajat/alipaineistajat A1000 A2000

DC 500 E. Puruimuri KÄYTTÖOHJE

Movair AF 170. Käyttöohje. Korvent Oy Vanha Nurmijärventie VANTAA FINLAND

TDS 100. FI Käyttöohje Elektroninen kuumailmapuhallin

Akkulaturit OMISTAJAN KÄSIKIRJA

LIKE30 LIKE50 LIKE80 LIKE120 LIKE200 LÄMMINVESIVARAAJA. Käyttöohje

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

Cosmetal ProStream käyttöohjeet

SALAMANTERI OS200. Asennus- ja käyttöohjeet

Kok 1,3. Water kettle. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual WK13W

Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk N 0537

MMT 42C EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung

Luku 1. Johdanto 1.1. LMC Käyttötarkoitus


1. Käytä aina silmä-, kuulo- ja hengityssuojaimia. Kiinnitä aina laitteeseen pölynimuri vähentääksesi koneen ulkopuolelle pääsevän pölyn määrää.

FH-1, FH-2, CH-15, CH-20 Varmevifte

KÄYTTÖOHJE HYDRAULIPURISTIN HP 95

LAV90 Etna 3000 HÖYRYPUHDISTIN. Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös. VAROITUS! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

KEMPOWELD WIRE 400 WIRE 550


KÄYTTÖOHJE JOHDANTO. Hyvä asiakas!

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0


STIHL AP 100, 200, 300. Turvallisuusohjeet

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje

MinarcMig Adaptive 170 ja 180, Mig/Mag-hitsaukseen. Tekniset tiedot: MinarcMig 170 MinarcMig 180

Ladattava retkisuihku

Käyttöohjekirja. Lue ohjekirja ennen koneen käyttöönottoa ALAVIESKA, puh , fax

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

Li-Ion Akkupack. Käyttöohje Turvaohjeet

MinarcMig Adaptive 150 KÄYTTÖOHJE SUOMI. Kemppi Oy

TYÖLAITTEET KA250/400 KA300/450 KERÄÄVÄ AURAN KÄYTTÖOHJE. Mateko Oy Punasillantie Muurame PUH FAX

Huolto-opas Kuivausrumpu

TTC 130, 130F, 160, 160S, 200W, 220, 220S, 250W, 250WS EN FI SV NO DA DE NL FR RU. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning.

ASENNUSOHJE. DIN-kiskoon asennettava termostaatti ETI-1551

TTC 130, 130F, 160, 160S 220, 200W, 250W, 250WS EN FI SV NO DA DE NL FR RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

POTILA PINTA-ÄKEIDEN KÄYTTÖOHJE

Käyttöohje XKM RS232. fi-fi

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

ASENNUSOHJE. DIN-kiskoon asennettava kaksoistermostaatti ETR/F 1447

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

Minarc 150, VRD 120 AU, 150 AU EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Pikaopas

Asennus- ja käyttöohje

Tuotekuvaus. Asennus. Purkaminen

LevelControl Basic 2. Liite. Akun huoltosarja: tyyppi BC. Materiaalinumero:

Hoito ja puhdistus. 1. Vedä kondenssivesisäiliö ulos. 2. Vedä suodatin pois lukituksestaan.

Therme Kuumavesivaraaja

STIHL AK 10, 20, 30. Turvallisuusohjeet

Bluetooth-kaiuttim en sisä- ja ulkokäyttöön

testo 460 Käyttöohje

Käyttöoppaasi. HUSQVARNA QC325H

KÄYTTÖOHJEKIRJA I 3000

Nuorkami. Sähkösavustin 1100W

RenOvi KÄYTTÖOHJE. Oy Lifa Air Ltd Hämeentie 105 A, FIN Helsinki, Finland Tel Fax

KOSPEL S.A KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

PullmanErmator. Rakennusimuri S13. Käyttöohjeet

DUALSHOCK 3-latausalusta Käyttöopas

Asennus- ja käyttöohjeet

KEMPPI K7 HITSAUSLAITTEET. A7 MIG Welder 450 TUOTANNON TEHOSTAMISEEN

Hyvä asiakas Kiitos, kun ostit Cleanfix-reppuimurin. Tuote on sveitsiläinen laatutuote.

ATS AGGREGAATIN AUTOMAATTINEN KÄYNNISTYS- JÄRJESTELMÄ -JÄRJESTELMÄ GG-ATS OMISTAJAN OPAS / KÄYTTÖOHJEKIRJA.

MasterTig MLS 2300ACDC

ASENNUSOHJE DIN-kiskotermostaatti ETV-1991

Päivitetty : 25/07/2006 Versio : S86 N nomenclature : 73502

Ureasähkökalvopumppu 230 V 1~AC 24 V DC 12 V DC A402 FIN

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Kemppi K5 Hitsauslaitteet

Revisio ASENNUSOHJEET B192 HEPA PÄIVITYSSETTI G BD UN L. Revisio 01 Marraskuu 2006 ASENNUSOHJEET B192 HEPA-PÄIVITYSSETTI

Asennus-, käyttö- ja huolto-ohje

testo 104 Elintarvikelämpömittari Käyttöohje

G INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VC300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

Tørr. Dehumidifier. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Instruction manual DH-10

TÄRYLEVY / MAANTIIVISTÄJÄ

KÄYTTÖOHJE. A3 MIG Rail System

Tärkeää tietoa - turvallisuus

MOOTTORIVENTTIILI. Käsikirja

ASENNUSOPAS. Digitaalinen painemittari BHGP26A1

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 20 CDH Käyttöohje

Keraaminen Lämpöpuhallin VV 21 CA Käyttöohje

Käyttöohje. Wöhler HF 300. kosteusmittari puulle. Best.-Nr

SCANCOOL PAKASTIN SFS-55 KÄYTTÖOHJE

BT-A51. Käyttöohje. KORVAKUUMEMITTARI Malli BT-A51

Transkriptio:

Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk 1926411N 0532 KEMPPI PRO EVOLUTION PROCOOL 30

SISÄLLYSLUETTELO 1. JOHDANTO... 3 1.1. Lukijalle... 3 1.2. Tuotteen esittely... 3 1.3. Käyttöturvallisuus... 3 2. KÄYTTÖÖNOTTO... 4 2.1. Purkaminen pakkauksesta... 4 2.2. Laitteen sijoitus... 4 2.3. Sarjanumero... 4 2.4. Kokoonpano ja pääosat... 4 2.4.1. Laitteiston kokoaminen... 4 2.4.2. Jäähdytyslaitteen pääosat... 4 2.5. Laitteen käyttöönotto... 5 3. KÄYTTÖ... 5 3.1. Jäähdytyslaitteen toiminta... 5 3.2. Ylikuumenemisen varoitusvalo... 5 3.3. Varastointi... 5 4. HUOLTO... 5 4.1. Päivittäinen huolto... 5 4.2. Määräaikaishuollot... 6 4.2.1. Puolivuosittainen huolto... 6 4.2.2. Huoltosopimus... 6 4.3. Vianetsintä...6 4.4. Tuotteen hävittäminen...6 5. 6. TEKNISET TIEDOT... 7 TAKUUEHDOT... 8 2 KEMPPI PRO EVOLUTION PROCOOL 30 / 0532 KEMPPI OY

1. JOHDANTO 1.1. LUKIJALLE Onnittelemme Teitä valintanne johdosta. Huolella asennettuina ja käytettyinä Kemppi-tuotteet ovat luotettavia ja kestäviä laitteita, jotka lisäävät valmistuksenne tuottavuutta vähäisin huoltokustannuksin. Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on antaa yleiskuva Procool-laitteesta ja sen turvallisesta käytöstä. Ohjeen loppuosassa on tietoa myös laitteen huollosta sekä tekniset tiedot. Lukekaa käyttöohje ennen kuin otatte laitteen käyttöön tai huollatte sitä ensimmäistä kertaa. Kemppi pidättää itselleen oikeuden muuttaa ohjeessa esitettyjä teknisiä tietoja. Lisätietoja Kemppi-tuotteista ja niiden käytöstä saatte Kempiltä tai Kemppi-jälleenmyyjältä. Käyttöohjeessa tämä merkki varoittaa hengenvaarasta tai vaarasta terveydelle: Lue varoitus huolellisesti ja noudata ohjeita. Perehdy myös alla oleviin turvallisuusohjeisiin ja noudata niitä. 1.2. TUOTTEEN ESITTELY Procool 30 on Kemppi Pro Evolution -hitsauslaitteistoa varten suunniteltu jäähdytyslaite, jonka avulla jäähdytetään hitsauspistoolia tai -poltinta. Procoolin toimintaa ohjaa mikroprosessori. Toimitusvarustukseen kuuluvat nestesäiliö ja täyttöputki vedentäyttöä varten. 1.3. KÄYTTÖTURVALLISUUS Perehdy alla oleviin turvallisuusohjeisiin ja noudata niitä. Valokaari ja hitsausroiskeet Valokaari ja heijastuva valokaaren säteily vahingoittavat suojaamattomia silmiä. Suojaa silmäsi ja ympäristösi asianmukaisesti, ennen kuin aloitat hitsauksen. Valokaari ja hitsausroiskeet polttavat suojaamattoman ihon. Käytä hitsatessa suojakäsineitä ja -vaatetusta. Palo- ja räjähdysvaara Ota huomioon paloturvallisuusmääräykset. Poista tulenarka materiaali hitsauspaikan läheisyydestä. Varaa hitsauspaikalle riittävä sammutuskalusto. Ota huomioon erityistyökohteista aiheutuvat vaarat, kuten palo- ja räjähdysvaara säiliömäisten kappaleiden hitsauksessa. Huom! Kipinöiden aiheuttama palo voi syttyä jopa tuntien kuluttua! Verkkojännite Älä vie hitsauskonetta työkappaleen (esim. säiliön tai auton) sisään. Älä laske hitsauskonetta märälle alustalle. Vaihda vialliset kaapelit välittömästi, ne ovat hengenvaarallisia ja voivat aiheuttaa tulipalon. Huolehdi, ettei liitäntäkaapeli joudu puristuksiin eikä kosketuksiin terävien särmien tai kuuman työkappaleen kanssa. Hitsausvirtapiiri Eristä itsesi käyttämällä kuivia ja ehjiä suojavaatteita. Älä työskentele märällä alustalla. Älä käytä vioittuneita hitsauskaapeleita. Älä laske MIG-pistoolia tai hitsauskaapeleita virtalähteen tai muun sähkölaitteen päälle. Hitsaushuurut Huolehdi riittävästä tuuletuksesta. Erityisiä varotoimia on noudatettava hitsattaessa lyijyä, kadmiumia, sinkkiä, elohopeaa tai berylliumia sisältäviä metalleja. KEMPPI OY KEMPPI PRO EVOLUTION PROCOOL 30 / 0532

2. KÄYTTÖÖNOTTO 2.1. PURKAMINEN PAKKAUKSESTA Tuotteet on pakattu kestäviin, niitä varten erityisesti suunniteltuihin pakkauksiin. Varmista silti aina ennen käyttöä, että tuotteet eivät ole vioittuneet kuljetuksessa. Tarkista myös, että olet saanut tilaamasi tuotteet ja tarvitsemasi käyttöohjeet. Tuotteiden pakkausmateriaali soveltuu kierrätykseen. 2.2. LAITTEEN SIJOITUS Sijoita laite vaakasuoralle, kiinteälle ja puhtaalle alustalle. Suojaa voimakkaalta sateelta ja paahtavalta auringonpaisteelta. Varmista jäähdytysilman esteetön kierto. 2.3. SARJANUMERO Laitteen sarjanumero on merkitty laitteessa olevaan arvokilpeen. Sarjanumeron avulla on mahdollista jäljittää tuotteen valmistuserä. Sarjanumero saattaa myös olla tarpeellinen varaosatilauksia tai huoltoa suunniteltaessa. 2.4. LAITTEISTON KOKOONPANO JA PÄÄOSAT 2.4.1. Laitteiston kokoaminen Laitteiston kokoamisjärjestys on: 1. kuljetusalusta P40/P40L 6185264/6185264L 2. Procool 30 -jäähdytyslaite 6262016 Kokoa kuljetusalusta pakkauksessa olevan ohjeen mukaisesti. Nosta laite kuljetusalustalle ja kiinnitä se alustaan mukana toimitetuin ruuvein. 2.4.2. Jäähdytyslaitteen pääosat H G F C D I J A Etuosa A Kotelo C Testikytkin D Ylikuumenemisen merkkivalo F Vedentäyttöaukko Takaosa G Verkkojännitteen liitäntäkaapeli H Ohjauskaapeli I Jäähdytysnesteen syöttöletku J Jäähdytysnesteen paluuletku Laitteen sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) on suunniteltu teollisuusympäristökäyttöön. A-luokan laitetta ei ole tarkoitettu asuinympäristöön jossa sähköteho syötetään yleisestä pienjännitteisestä sähköverkosta. 4 KEMPPI PRO EVOLUTION PROCOOL 30 / 0532 KEMPPI OY

2.5. LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO Jäähdytysneste on vaarallista nautittavaksi. Vältä myös aineen joutumista iholle tai silmiin. Katso 2.4.2. Jäähdytysyksikön pääosat. 1. Kytke jäähdytysyksikön ohjauskaapeli langansyöttölaitteen ohjausliittimeen. 2. Kytke jäähdytysnesteletkut langansyöttölaitteeseen, seuraa värimerkintöjä. 3. Täytä säiliö 40-20 % glykoli-vesi -seoksella tai muulla hyväksi koetulla pakkasnesteellä. Säiliön tilavuus on 3 l. 4. Kytke jäähdytysyksikön verkkojännitteen ja ohjauksen liittimet virtalähteen pohjassa oleviin vastaaviin liittimiin. Kytkentä voidaan tehdä virtalähteen pohjan kautta laitteiden ollessa erillään tai Procool 30 oikealta sivulta sivulevy irrottamalla. 5. Kiinnitä virtalähde Procool 30:n päälle. 6. Käynnistä virtalähde. 7. Paina testikytkintä niin kauan että polttimen letkut täyttyvät nesteestä. Niin kauan kuin polttimen letkuissa on ilmaa näkyy Promigin näytössä teksti Cooler Error. 8. Laite on valmis hitsaukseen. 3. KÄYTTÖ 3.1. JÄÄHDYTYSLAITTEEN TOIMINTA Katso myös 2.4.2. Jäähdytyslaitteen pääosat. Procool 30 -jäähdytyslaitteen toimintaa ohjaa virtalähteen mikroprosessori. Jäähdytyslaitteen pumppu käynnistyy automaattisesti, kun hitsaus aloitetaan. Kun hitsaus on lopetettu, pumppu on käynnissä vielä 1-5 minuuttia riippuen hitsauksen pituudesta. Tässä ajassa neste jäähtyy lähelle ympäristön lämpötilaa. Pumpun pysäyttäminen vähentää laitteen huoltotarvetta. Tarkista säiliön nestepinta säännöllisesti ja lisää nestettä tarvittaessa. Nestevirtauksen estyessä, tukos tai katkos letkustossa, hitsaus katkeaa ja Promigin paneelissa on näkyvillä teksti Cooler Error. 3.2. YLIKUUMENEMISEN VAROITUSVALO Ylikuumenemisen merkkivalo syttyy, kun termostaatti on havainnut laitteen jäähdytysnesteen ylikuumenemisen. Merkkivalon sammuttua laite on hitsausvalmis. 3.3. VARASTOINTI Varastoi laite puhtaassa ja kuivassa tilassa. Suojaa laite sateelta ja 25 C ylittävissä lämpötiloissa suoralta auringonpaisteelta. Laitteen edessä ja takana on oltava vapaata tilaa ilmankiertoa varten. 4. HUOLTO Varo verkkojännitettä sähkökaapeleita käsitellessäsi! Laitteiston huollossa tulee huomioida käyttöaste ja ympäristöolosuhteet. Kun laitetta käytetään asianmukaisesti ja huolletaan säännöllisesti, vältytään turhilta käyttöhäiriöiltä ja tuotannon keskeytyksiltä. 4.1. PÄIVITTÄINEN HUOLTO Suorita seuraavat huoltotoimenpiteet päivittäin: Tarkista jäähdytysnesteen määrä, lisää nestettä tarvittaessa. Tarkasta kaapelit ja liitokset. Kiristä tarvittaessa ja vaihda vialliset osat. KEMPPI OY KEMPPI PRO EVOLUTION PROCOOL 30 / 0532

4.2. MÄÄRÄAIKAISHUOLLOT 4.2.1. Puolivuosittainen huolto Suorita seuraavat huoltotoimenpiteet vähintään puolivuosittain: Puhdista laitteisto pölystä ja liasta. Vaihda jäähdytysneste ja huuhdo putkisto ja säiliö puhtaalla vedellä. Tarkista tiivisteet ja liitokset. Kiristä tarvittaessa ja vaihda vialliset osat. 4.2.2. Huoltosopimus KEMPPI huoltopisteet suorittavat määräaikaishuoltoja sopimuksen mukaan. Huollossa puhdistetaan, tarkastetaan ja tarvittaessa korjataan kaikki laitteen osat ja testataan toimivuus. 4.3. VIANETSINTÄ Katso myös 3.2. Jäähdytyslaitteen merkkivalot. Ylikuumenemisen varoitusvalo syttyy. Laite on kuumentunut liikaa. Tarkista vedenkierto. Tarkista, että laitteen takana on vapaata tilaa ilmanvaihtoa varten. Cooler Error -teksti Promig-langansyöttölaitteen paneelissa. Tarkista, ovatko nesteputkistot ehjät. Poista mahdolliset tukkeumat putkistosta. Tarkista vedenkierto, puhdista suodatin ja tuuletusritilät ja lisää tarvittaessa jäähdytysnestettä. Jos käyttöhäiriö ei korjaannu edellä esitetyin toimenpitein, ota yhteys Kemppi-huoltoon. 4.4. TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN Älä hävitä sähkö- ja elektroniikkalaitetta kotitalousjätteen mukana! Sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/EY ja siihen liittyvien kansallisten lakien mukaisesti käytöstä poistettu sähkö- ja elektroniikkalaite on kerättävä erikseen ja palautettava hyväksyttyyn jätteen käsittelypaikkaan. Laitteen omistaja on velvoitettu toimittamaan käytöstä poistettu laite viranomaisen tai edustajamme osoittamaan alueelliseen keräyspisteeseen. Noudattamalla tätä EU-direktiiviä edistät ympäristöön ja ihmisten terveyteen liittyvien asioiden hoitoa! 6 KEMPPI PRO EVOLUTION PROCOOL 30 / 0532 KEMPPI OY

5. TEKNISET TIEDOT Jäähdytyslaite Liitäntäjännite 1 ~, 50/60 Hz 400 V -15%...+20% Liitäntäteho 100 % ED 120 W Liitäntäkaapeli 3 x 1.5 S - 0.8 m Tehokerroin 0,42 Ohjausjännite 50 V DC Jäähdytysteho 1,25 kw Lähtöpaine, maksimi 400 kpa Jäähdytysneste 20% - 40 % glykoli/vesiseos Säiliön tilavuus n. 3 l Ulkomitat: pituus 610 mm leveys 230 mm korkeus 290 mm Paino 13 kg Toimintalämpötila-alue -20 +40 C Varastointilämpötila-alue -40 +60 C Kotelointiluokka IP 23 C Laite täyttää CE-merkin asettamat vaatimukset. KEMPPI OY KEMPPI PRO EVOLUTION PROCOOL 30 / 0532

6. TAKUUEHDOT Kemppi Oy myöntää valmistamilleen ja myymilleen koneille ja laitteille takuun valmistus- ja raaka-ainevirheiden osalta. Takuukorjauksen saa suorittaa vain valtuutettu Kemppi-huoltokorjaamo. Pakkauksen, rahdin ja vakuutuksen maksaa tilaaja. Takuu astuu voimaan ostopäivänä. Takuuehtoihin sisältymättömät suulliset lupaukset eivät sido takuunantajaa. Takuun rajoitukset Takuun perusteella ei korvata vikoja, jotka johtuvat luonnollisesta kulumisesta, käyttöohjeiden vastaisesta käytöstä, ylikuormituksesta, huolimattomuudesta, huolto-ohjeiden laiminlyönnistä, väärästä verkkojännitteestä tai kaasunpaineesta, sähköverkon häiriöistä tai vioista, kuljetus- tai varastointivaurioista, tulipalosta tai luonnonilmiöiden aiheuttamista vahingoista. Takuu ei korvaa takuukorjaukseen liittyviä välillisiä tai välittömiä matkakustannuksia (päivärahat, yöpymiskulut, rahdit yms.) Takuun piiriin eivät kuulu hitsauspolttimet ja niiden kulutusosat, eikä langansyöttölaitteissa syöttöpyörät ja langanohjaimet. Takuun perusteella ei korvata viallisen tuotteen aiheuttamia välittömiä tai välillisiä vahinkoja. Takuu raukeaa, jos laitteeseen tehdään muutoksia, jotka eivät ole valmistajan hyväksymiä tai korjauksissa käytetään muita kuin alkuperäisvaraosia. Takuu raukeaa, jos korjauksia tekee joku muu kuin Kempin valtuuttama huoltokorjaamo. Takuukorjaukseen ryhtyminen Takuuvioista on ilmoitettava takuuajan kuluessa viipymättä Kempille tai Kempin valtuuttamalle huoltokorjaamolle. Ennen takuukorjaukseen ryhtymistä on asiakkaan esitettävä takuutodistus tai muuten kirjallisesti osoitettava takuun voimassaolo. Siitä tulee ilmetä ostopäivä ja korjattavan laitteen valmistusnumero. Takuun perusteella vaihdetut osat jäävät Kempin omaisuudeksi ja ne on palautettava Kempille niin pyydettäessä. Takuukorjauksen jälkeen korjatun tai vaihdetun koneen tai laitteen takuu jatkuu alkuperäisen takuuajan loppuun. 8 KEMPPI PRO EVOLUTION PROCOOL 30 / 0532 KEMPPI OY

KEMPPI OY PL 13 FIN 15801 LAHTI FINLAND Tel (03) 899 11 Telefax (03) 899 428 www.kemppi.com KEMPPIKONEET OY PL 13 FIN 15801 LAHTI FINLAND Tel (03) 899 11 Telefax (03) 7348 398 e-mail: myynti.fi @kemppi.com KEMPPI SVERIGE AB Box 717 S 194 27 UPPLANDS VÄSBY SVERIGE Tel (08) 59 078 300 Telefax (08) 59 082 394 e-mail: sales.se@kemppi.com KEMPPI NORGE A/S Postboks 2151, Postterminalen N 3103 TØNSBERG NORGE Tel 33 34 60 00 Telefax 33 34 60 10 e-mail: sales.no@kemppi.com KEMPPI DANMARK A/S Literbuen 11 DK 2740 SKOVLUNDE DANMARK Tel 44 941 677 Telefax 44 941 536 e-mail:sales.dk@kemppi.com KEMPPI BENELUX B.V. Postbus 5603 NL 4801 EA BREDA NEDERLAND Tel (076) 5717 750 Telefax (076) 5716 345 e-mail: sales.nl@kemppi.com KEMPPI (UK) Ltd Martti Kemppi Building Fraser Road Priory Business Park BEDFORD, MK443WH ENGLAND Tel 0845 6444201 Fax 0845 6444202 e-mail: sales.uk@kemppi.com KEMPPI FRANCE S.A. S.A. au capital de 5 000 000 F. 65 Avenue de la Couronne des Prés 78681 EPONE CEDEX FRANCE Tel (01) 30 90 04 40 Telefax (01) 30 90 04 45 e-mail: sales.fr@kemppi.com KEMPPI GmbH Otto Hahn Straße 14 D 35510 BUTZBACH DEUTSCHLAND Tel (06033) 88 020 Telefax (06033) 72 528 e-mail:sales.de@kemppi.com KEMPPI SP. z o.o. Ul. Piłsudskiego 2 05-091 ZA BKI Poland Tel +48 22 781 6162 Telefax +48 22 781 6505 e-mail: info.pl@kemppi.com KEMPPI WELDING MACHINES AUSTRALIA PTY LTD P.O. Box 404 (2/58 Lancaster Street) Ingleburn NSW 2565, Australia Tel. +61-2-9605 9500 Telefax +61-2-9605 5999 e-mail: info@kemppi.com.au www.kemppi.com Ver. 8