LIMITED EDITION BATTERY CHARGER ART.NO MODEL: U421 SIGNATURE COLLECTION

Samankaltaiset tiedostot
Clean the timer using a lightly moistened cloth. Only use mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

Decorative LED Figures

Roller Support Stand. Safety. Setting up. Putting away. Art.no

120 cm Decorative LED Tree

Manual, mechanical HDMI switch with 4 inputs and one output.

LED String Light Extension

Provides power to the aerial amplifier when power supply is missing from a satellite receiver box or TV.

Baseball Cap Painting Kit

Operating instructions

Glass Tube Table Lamp

ENGLISH. 1. Screw off the battery cover. 2. Replace the battery with a new type AG10/SR54 and screw back battery cover.

Fibre Optic Tree. Safety. Instructions for use. Care and maintenance. Responsible disposal. Specifications. Art.no Model

Car Tweeters Diskanthögtalare Diskanthøyttaler Diskanttikaiutin

Christmas Candle Bridge

230 V Fan. Safety. Product description. Care and maintenance. Disposal. Specifications

Cordless Christmas Tree Candles with Remote Control

Hand Operated Meat Mincer

Picture Light Art.no , -2 Model PLED-15ZS-BK , -2 PLED-15ZS-WH

120 cm Decorative LED Tree

Disposal This product should be disposed of in accordance with local regulations. If you are unsure how to proceed, contact your local council.

Care and maintenance. 1. Undo the latch and remove the solar light assembly from the diffuser.

Expandable LED String Light

Light Table and Wall Light

USB Charger 2. Safety. Charging. Care and maintenance. Troubleshooting guide. Responsible disposal. Specifications

Mini Tabletop Vacuum Art.no Model DCT-008

Rotary Grater Universalrivare Universalrivjern Yleisraastin Universalreibe

Table Lamp. Safety. Warning symbols. Care and maintenance. Responsible disposal. Specifications ENGLISH

LED Decoration Figure

QC 18 BATTERY CHARGER. Art.no Model KF15L-18V2500G-UK KF15L-18V2500G. Batteriladdare Batterilader Akkulaturi Akkuladegerät ENGLISH

Feather Ball String Light

Product description. Operating instructions. Care and maintenance

Mini LED Bulb String Light

Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours

Travel Toothbrush. Specifications Batteries: 1 x AAA/LR03 (included).

WiFi Smart Plug with night light Clas Ohlson Home

Aerial amplifier, 4 way

USB Fan. Safety. Use. Care and maintenance

Floor lamp assembly. Specifications. Table lamp assembly. English. Floor Lamp Height 148 cm Bulb Cable length

Opal Table Lamp. Care and maintenance. Safety. Responsible disposal. Product description. Specifications. Installation ENGLISH

USB Charger 2. Safety. Charging. Care and maintenance. Troubleshooting guide. Disposal. Specifications

Acacia. Care and maintenance. Disposal. English

Care and maintenance If the fan is not to be used for a long time, remove the batteries and empty the water out before putting the fan away.

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

Powerbank Art.no Modell HTD455100A

QC 18 BATTERY CHARGER. Art.no Model KF15L-18V2500G-UK KF15L-18V2500G. Batteriladdare Batterilader Akkulaturi Akkuladegerät ENGLISH

Digital Timer. Operating instructions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Battery. Using the timer as a timer/egg timer

GREAT BRITAIN CUSTOMER SERVICE

LCD/Plasma Screen Cleaning Kit

SVENSKA. FM-radio. FM-radio NORSK SUOMI. Art.no. Model H5021A. Ver

Battery-Operated LED String Lights Easy to set up. Not dependant on a power point. Automatic on/off. For indoor or outdoor use. IP44.

LED Rechargeable Front Bicycle Light

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI AM/FM Radio. AM/FM-radio. Model: BS-320-UK/BS-320. Ver

Tube Porcelain Table Lamp

GREAT BRITAIN CUSTOMER SERVICE

ENGLISH. Do not shine the spotlight at anyone s eyes. Turn off the torch and let it cool completely before changing the battery or putting it away.

GKX5 Gaming Keyboard. Programming the macro keys. Buttons and functions. Care and maintenance. Disposal. Specifications. English

English. Connecting a computer to the AC router

Product description. Operating instructions

Stege till uppblåsbar pool Bassengtrapp Portaat uima-altaaseen

Sparkly Icicle String Light Extension

Digital Window Thermometer

18 V SERIES LITHIUM 18 V LXC QC / / FC BATTERY CHARGER ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI DEUTSCH

Short Cycle Timer, 0 60 min/0 6 hours

Acrylic Star. Care and maintenance. Safety. Responsible disposal. Instructions for use. Specifications. Mains adapter

PRO C1830 BATTERY CHARGER BATTERILADDARE BATTERILADER ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI DEUTSCH

Bright Solar Garden Light Art.no , -85 Model ST1211 SOLAR BS, -CP

Stand for Log Splitter , ,

30-min countdown timer Art.no / Model EMT799-30M

Owl/Pineapple Porcelain Table Lamp Art.no , Model D , D151-60A

Art.no , Model OCC-751-Marble-BK, OCC-751-Marble-WH , OCC-751-Marble-BK, OCC-751-Marble-WH

Chain Link Remover. Product description. Removing pins. Inserting a new pin. Adjusting the chain. Responsible disposal. Art.

Battery Charger Art.no Model V-9688-UK V-9688

Battery Charger. Charging Times Charging times are approximate and vary depending on the battery s make, capacity and condition.

5200 mah Battery Pack Art.no Model WTD30552

1. [ I ] On/off 2. Light intensity setting (5 stages)

Megaphone. Safety. Product description. Buttons and functions. Use. Care and maintenance. Disposal. Specifications. Art.no Model SD-16S

Dimmer switch. Operating instructions A short press on the dimmer knob turns the light on and off. Turn clockwise to increase brightness.

Solar Garden Light 2-pack

Digital Cooking Thermometer

Lint Remover Art.no Model TC-168

Battery-operated LED decoration

Rechargeable Pocket Torch

Bright Solar Garden Spike Light Art.no Model ST1016 SOLAR

Switch to the next running PC [Ctrl + Shift + 1] Switch to PC 1 [Ctrl + Shift + 2] Switch to PC 2 [Ctrl + Shift + S]

SIRIUS valaisin on asemoitava siten, ettei pitkäaikaista katsomista valaisimeen voi olettaa tapahtuvan 2,3m lähempää.

12 V LED Spotlight Art.no Model MF-3059

Solar Lantern with Pillar Candle Art.no Model HJ-N001

Operating instructions

Torkställning eluppvärmd Tørkestativ elektrisk oppvarmet Kuivausteline, sähkökäyttöinen

ENGLISH SVENSKA NORSK SUOMI Headset. Headset Headset Kuulokkeet. Ver Model: Lunar

Milk frother Art.no Model SKL-102

Wall Bracket Väggfäste Veggbrakett Seinäkiinnike Wandhalterung

Rear Rack Bike Light. Safety. Product description. Buttons and functions. Assembly. Care and maintenance. Disposal. Specifications ENGLISH

Coat Stand. Assembly. Product description. Care and maintenance. Responsible disposal. Specifications. English B A

HQ-CHARGER TUNNIN KOMPAKTI LATURI AAA/AA -PARISTOILLE

Elektronisk Scart-växel SCART-kytkin äänelle ja kuvalle. KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNINGVers:

LED Party String Lights

Rechargeable 10 W LED Site Light

Wood/Metal Side Table

Transkriptio:

LIMITED EDITION BATTERY CHARGER ART.NO. 36-6958 MODEL: U421 SIGNATURE COLLECTION

2

Battery Charger Art.no 36-6958 Model U421 Please read the entire instruction manual before use and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. In the event of technical problems or other queries, please contact our Customer Services (see address details on the back). English Safety This product is intended for indoor use only. Warning Never subject the product to high temperatures, dust, heavy vibrations, impacts, humidity or moisture. Do not place the product in continuous sunlight or near naked flames. Never use the product if it has been damaged in any way. Never try to open the product, repair or modify it in any way. The product may be used by children of 8 years and older and by persons with reduced physical, sensory or mental capability or lack of experience and knowledge provided they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Never let children play with the product. Cleaning and maintenance must not be done by children without adult supervision. This product is only designed for the charging of rechargeable nickel-metal hydride batteries (NiMH). The charging of other types of battery could damage the product and cause personal injury. If the product operates abnormally, it should be disconnect from the USB power supply. Note It is normal for batteries to become hot while they are being charged and that they then cool down once they are fully charged. Charging times can vary depending on what current the USB power supply can deliver and on the make, capacity and condition of the battery. The batteries should be removed from the product when it is not in use. 3

English Product description Battery charger for charging NiMH batteries. Capable of charging AAA/LR03 and AA/LR6 batteries at the same time (4 individual channels). Monitored charging (negative delta-v cut off, temperature sensors, safety timer). Protected against overheating, overcharging, short-circuiting and reversed polarity. Comes with 4 rechargeable AA/LR6 batteries. 1. LED power indicator 2. LED battery status indicator 3. Micro-USB connector for connection to a computer, mobile phone charger or similar USB power supply. 3 2 1 Instructions for use 1. Insert 1 4 rechargeable NiMH batteries into the charger. Observe the polarity markings on the battery holder in the charger (it is possible to charge AA and AAA batteries at the same time). 2. Connect the charger (3) to a USB power supply using the included USB cable. 3. The batteries are fully charged when the respective LED battery status indicator (2) shines green. 4. Remove the batteries from the battery holder by pushing them out from the back of the charger. 4

LED battery status indicator When a battery is inserted into the charger it undergoes an initial diagnostic battery test lasting 10 seconds. Thereafter, the charging phase begins. The respective LED indicator (2) will then show the charging status of the battery. English Battery status Battery test (10 sec) Defective, reversed polarity or nonrechargeable battery inserted Remaining battery capacity LED indicator Flashes red > 90 % Shines green 50 90 % Shines orange 10 50 % Flashes orange < 10 % Shines red Charging phase No battery inserted Charging is in progress The battery is fully charged (maintenance charging in progress) Off Flashes green Shines green Charging time and charging current Note The charging time and charging current can vary depending on what current the USB power supply can deliver and on the make, capacity and condition of the battery. Charging time: 40 160 min. 5

English Charging current: Number and type of batteries Charging current per channel 1 AA 1.4 V 3600 ma 2 AA 1.4 V 1800 ma 3 AA 1.4 V 1200 ma 4 AA 1.4 V 900 ma 1 AAA 1.4 V 1500 ma 2 AAA 1.4 V 770 ma 3 AAA 1.4 V 510 ma 4 AAA 1.4 V 380 ma The above values apply to the use of a 5 V/2.1 A USB power supply. Care and maintenance Clean the product using a damp cloth. Use only mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals. Disconnect the product from the power supply and remove the batteries when the product is not in use. Responsible disposal This symbol indicates that this product should not be disposed of with general household waste. This applies throughout the entire EU. In order to prevent any harm to the environment or health hazards caused by incorrect waste disposal, the product must be handed in for recycling so that the material can be disposed of in a responsible manner. When recycling the product, take it to your local collection facility or contact the place of purchase. They will ensure that the product is disposed of in an environmentally sound manner. Specifications Supply voltage 5.0 V DC Input current 2.1 A Operating temperature 0 35 C Size 90 70 23 mm 6

Batteriladdare Art.nr 36-6958 Modell U421 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan). Säkerhet Svenska Produkten är endast avsedd för inomhusbruk. Varning! Utsätt aldrig produkten för höga temperaturer, dammig miljö, starka vibrationer, stötar, fukt eller väta. Placera inte produkten i ihållande solljus eller i närheten av öppen eld. Använd inte produkten om den på något sätt är skadad. Försök aldrig att öppna produkten, reparera, demontera eller modifiera den på något sätt. Produkten får användas av barn från 8 år och av personer med någon form av funktionsnedsättning, brist på erfarenhet eller kunskap som skulle kunna äventyra säkerheten, om de har fått instruktioner om hur produkten på ett säkert sätt ska användas och förstår faror och risker som kan uppkomma. Låt aldrig barn leka med produkten. Rengöring och skötsel får inte utföras av barn utan vuxens närvaro. Produkten är endast avsedd för laddning av laddbara nickel-metallhydridbatterier (NiMH). Laddning av andra batterityper kan skada produkten och orsaka personskada. Om produkten beter sig onormalt, koppla ifrån den från USB-strömkällan. Obs! Det är normalt att batterier blir varma under laddning och att de efter hand svalnar när de blivit fulladdade. Laddtiderna kan variera beroende på vilken ström USB-källan klarar att leverera och beroende på batteriets fabrikat, kapacitet och kondition. Ta ut batterierna ur produkten när den inte används. 7

Svenska Produktbeskrivning Batteriladdare för laddning av NiMH-batterier. Klarar att ladda AAA/LR03- och AA/LR6-batterier samtidig (4 individuella kanaler). Övervakad laddning (negative delta-v cut off, temperatursensorer, säkerhetstimer). Skyddad mot överhettning, överladdning, kortslutning och felvänd polaritet. Levereras med 4 laddbara AA/LR6-batterier. 1. LED-indikator (power) 2. LED-indikator för batteristatus 3. Micro-USB-kontakt för anslutning till dator, mobilladdare eller liknande USB-strömkälla 3 2 1 Användning 1. Sätt i 1 4 laddbara NiMH-batterier i laddaren. Observera märkningen i botten på laddaren så att polariteten blir rätt (du kan ladda AAoch AAA-batterier samtidigt). 2. Anslut den medföljande USB-kabeln mellan laddaren (3) och din USB-strömkälla. 3. Batterierna är fulladdade när respektive LEDindikator för batteristatus lyser grönt (2). 4. Ta ut batterierna ur batterihållaren genom att trycka ur dem från laddarens baksida. 8

LED-indikator för batteristatus När ett batteri sätts i batteriladdaren görs först ett batteritest i 10 sekunder. Därefter påbörjas laddfasen. Respektive LED-indikator (2) visar batteriets status. Batteriets status Batteritest (10 sek) Laddningsfas Defekt, felvänt eller ej laddbart batteri isatt Återstående batterikapacitet Inget batteri isatt Laddning pågår Batteriet är fulladdat (underhållsladdning pågår) LED-indikator Blinkar rött > 90 % Lyser grönt 50 90 % Lyser orange 10 50 % Blinkar orange < 10 % Lyser rött Släckt Blinkar grönt Lyser grönt Svenska Laddtid och laddström Obs! Laddtid och laddström kan variera beroende på vilken ström USB-källan klarar att leverera och beroende på batteriets fabrikat, kapacitet och kondition. Laddtid: 40 160 min. 9

Svenska Laddström: Antal batterier samt batterityp Laddström per kanal 1 AA 1,4 V 3600 ma 2 AA 1,4 V 1800 ma 3 AA 1,4 V 1200 ma 4 AA 1,4 V 900 ma 1 AAA 1,4 V 1500 ma 2 AAA 1,4 V 770 ma 3 AAA 1,4 V 510 ma 4 AAA 1,4 V 380 ma Värdena gäller vid användning av en USB-strömkälla på 5,0 V/2,1 A. Skötsel och underhåll Rengör produkten med en lätt fuktad trasa. Använd ett milt rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier. Koppla ifrån produkten från strömkällan och ta ur batterierna när produkten inte används. Avfallshantering Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering, ska produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på ett ansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd dig av de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller kontakta inköpsstället. De kan se till att produkten tas om hand på ett för miljön tillfredställande sätt. Specifikationer Matningsspänning 5,0 V DC Strömförbrukning 2,1 A Arbetstemperatur 0 35 ºC Mått 90 70 23 mm 10

Batterilader Art.nr. 36-6958 Modell U421 Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. (Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen). Sikkerhet Produktet er kun beregnet for innendørs bruk. Advarsel! Utsett aldri produktet for høye temperaturer, fuktighet, støvete omgivelser, sterke vibrasjoner eller støt. Plasser ikke produktet i vedvarende sollys eller nær åpen ild. Bruk ikke batterieliminatoren hvis den er skadet. Dekselet må ikke åpnes. Man må heller ikke reparere eller modifisere det. Produktet kan brukes av barn fra 8 år og av personer med funksjonshemming eller manglende erfaring og kunnskap om produktet, dersom de har fått opplæring om sikker bruk av produktet. Det er dog viktig at de forstår faren ved bruk av det. La aldri barn leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn av voksne. Produktet er kun beregnet til lading av ladbare nikkel-metallhydridbatterier (NiMH). Lading av andre batterityper kan skade produktet og føre til personskader. Hvis produktet opptrer unormalt må det kobles fra USB-strømkilden. Norsk Obs! Det er vanlig at batterier blir varme ved lading og at de etter fullendt lading avkjøles. Ladetid kan variere, avhengig av hvilken strøm USB-kilden kan levere, og batteriets fabrikat, kapasitet og kondisjon. Ta batteriene ut av batteriholderen når produktet ikke er i bruk. 11

Produktbeskrivelse Batterilader for lading av NiMH-batterier. Kan lade AAA/LR03- og AA/LR6-batterier samtidig (4 separate kanaler). Overvåk ladingen (negative delta-v cut off, temperatursensorer, sikkerhetstimer). Beskyttet mot overoppheting, overlading, kortslutning og feilvendt polaritet. Leveres med 4 AA/LR6-batterier. Norsk 1. LED-indikator (power) 2. LED-indikator for batteristatus 3. Micro-USB-kontakt for tilkobling av datamaskin, mobillader og liknende USB-strømkilder 3 2 1 Bruk 1. Sett i 1 4 ladbare NiMH-batterier i laderen. Følg merkingen i bunnen av laderen så polariteten blir riktig (man kan lade AA og AAA-batterier samtidig). 2. USB-kabelen (som følger med) kobles mellom laderen (3) og USB-strømkilden din. 3. Batteriene er fulladet når LED-indikatoren for batteristatus lyser grønt (2). 4. Ta batteriene ut av batteriholderen ved å trykke dem ut fra laderens bakside. 12

LED-indikator for batteristatus Når man setter inn et batteri i laderen vil det først bli foretatt en batteritest i 10 sekunder. Deretter starter ladingen. LED-indikatoren (2) viser batteriets status. Batteriets status Batteritest (10 sek) Batteriet som er satt inn er vendt feil vei, defekt eller ikke ladbart Resterende kapasitet i batteriet LED-indikator Blinker rødt > 90 % Lyser grønt 50 90 % Lyser orange 10 50 % Blinker orange Mangler batteri < 10 % Lyser rødt Slukket Norsk Ladefase Lading pågår Batteriet er fulladet (vedlikeholdslading pågår) Blinker grønt Lyser grønt Ladetid og ladestrøm Obs! Ladetid og ladestrøm kan variere, avhengig av hvilken strøm USB-kilden kan levere, og batteriets fabrikat, kapasitet og kondisjon. Ladetid: 40 160 min. 13

Ladestrøm: Antall batterier/type batterier Ladestrøm per kanal 1 AA 1,4 V 3600 ma 2 AA 1,4 V 1800 ma 3 AA 1,4 V 1200 ma 4 AA 1,4 V 900 ma 1 AAA 1,4 V 1500 ma 2 AAA 1,4 V 770 ma 3 AAA 1,4 V 510 ma 4 AAA 1,4 V 380 ma Verdiene gjelder ved bruk av en USB-strømkilde på 5,0 V/2,1 A Norsk Vedlikehold Rengjør produktet med en lett fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel, aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier. Produktet skal kobles fra strømkilden og batteriene tas ut når produktet ikke er i bruk. Avfallshåndtering Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfallet. Dette gjelder innenfor EØS-området. For å forebygge eventuelle skader på helse og miljø som følge av feil håndtering av avfall, skal produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på en ansvarsfull måte. Benytt miljøstasjonene som er der du befinner deg eller ta kontakt med forhandler. De vil ta hånd om produktet på en miljømessig tilfredsstillende måte. Spesifikasjoner Matespenning 5,0 V DC Strømforbruk 2,1 A Arbeidstemperatur 0 35 ºC Mål 90 70 23 mm 14

Akkulaturi Tuotenro 36-6958 Malli U421 Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- ja kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). Turvallisuus Laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Varoitus! Älä altista laitetta korkeille lämpötiloille, pölylle, tärinälle, iskuille, kosteudelle tai vedelle. Älä sijoita laitetta aurinkoiseen paikkaan tai avotulen läheisyyteen. Älä käytä laitetta, jos se on vioittunut. Älä avaa, korjaa, pura tai muokkaa laitetta millään tavalla. Laitetta saavat käyttää vain yli 8-vuotiaat. Henkilöt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita tai henkilöt, joilla ei ole riittävästi laitteen käytön turvallisuuteen vaikuttavia taitoja tai kokemusta, saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman aikuisen valvontaa. Laite sopii ainoastaan ladattavien nikkelimetallihydridiakkujen (NiMH) lataamiseen. Muidentyyppisten akkujen lataaminen saattaa vahingoittaa laitetta ja johtaa henkilövahinkoihin. Jos laite käyttäytyy oudosti, kytke se irti USB-virtalähteestä. Suomi Huom.! Akut kuumenevat latauksen aikana, mikä on täysin normaalia. Akut jäähtyvät sen jälkeen, kun ne on ladattu täyteen. Latausaika riippuu USB-lähteen virransyötöstä ja akun valmistajasta, kapasiteetista ja kunnosta. Irrota akut laitteesta, kun sitä ei käytetä. 15

Tuotekuvaus Akkulaturi NIMH-akkujen lataukseen. Lataa samanaikaisesti AAA/LR03- ja AA/LR6-akkuja (4 erillistä kanavaa). Valvottu lataus (negative delta-v cut off, lämpötila-anturit, turva-ajastin). Ylikuumenemisen, ylilatauksen, oikosulun ja väärän napaisuuden suoja. Mukana neljä AA/LR6-akkua. 1. LED-merkkivalo (power). 2. Lataustason merkkivalot 3. Mikro-USB-liitin tietokoneeseen, matkalaturiin tai muuhun USB-virtalähteeseen liittämistä varten. 3 2 1 Suomi Käyttö 1. Laita 1 4 ladattavaa akkua laturiin. Huomioi laturin pohjassa olevat napaisuusmerkinnät. Voit ladata AA- ja AAA-kokoisia akkuja samanaikaisesti. 2. Liitä mukana tuleva USB-johto laturiin (3) ja USB-virtalähteeseen. 3. Akut ovat täynnä, kun lataustason merkkivalot palavat vihreinä (2). 4. Poista akut akkulokerosta painamalla niitä laturin takapuolelta. 16

Lataustason merkkivalot Akkulaturi suorittaa 10 sekunnin akkutestauksen aina, kun laturiin laitetaan akku. Tämän jälkeen alkaa itse latausvaihe. LED-merkkivalot (2) näyttävät akkujen lataustason. Akun tila Akkutestaus (10 sekuntia) Viallinen, väärin päin tai ei-ladattava paristo Jäljellä oleva kapasiteetti LED-merkkivalo Vilkkuu punaisena > 90 % Palaa vihreänä 50 90 % Palaa oranssina 10 50 % Vilkkuu oranssina < 10 % Palaa punaisena Laturissa ei ole akkua Pois päältä Latausvaihe Lataus käynnissä. Akku on täynnä (ylläpitolataus käynnissä) Latausaika ja latausvirta Vilkkuu vihreänä Palaa vihreänä Huom.! Latausaika ja latausvirta saattavat vaihdella riippuen USB-lähteen virransyötöstä ja akun valmistajasta, kapasiteetista ja kunnosta. Suomi Latausaika: 40 160 minuuttia. 17

Latausvirta: Akkujen määrä ja tyyppi Latausvirta kanavaa kohden 1 AA 1,4 V 3600 ma 2 AA 1,4 V 1800 ma 3 AA 1,4 V 1200 ma 4 AA 1,4 V 900 ma 1 AAA 1,4 V 1500 ma 2 AAA 1,4 V 770 ma 3 AAA 1,4 V 510 ma 4 AAA 1,4 V 380 ma Arvot on laskettu USB-virtalähteellä, joka on 5,0 V/2,1 A. Huolto ja puhdistaminen Puhdista laite kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä mietoa puhdistusainetta, älä käytä liuotusainetta tai syövyttäviä kemikaaleja. Irrota laite virtalähteestä ja poista akut, kun laitetta ei käytetä. Suomi Kierrättäminen Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa. Tämä koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä hävittämisestä johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla. Tekniset tiedot Syöttöjännite 5,0 V DC Virrankulutus 2,1 A Käyttölämpötila 0 35 C Mitat 90 70 23 mm 18

Akku-Ladegerät Art.Nr. 36-6958 Modell U421 Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen und für künftigen Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite). Sicherheitshinweise Das Produkt ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet. Warnung! Das Gerät niemals hohen Temperaturen, staubigen Umgebungen, starken Erschütterungen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in anhaltendem Sonnenlicht oder in der Nähe von offenen Flammen aufstellen. Das Produkt nicht betreiben, wenn es auf irgendeine Weise beschädigt ist. Niemals versuchen, das Produkt zu öffnen, zu reparieren oder anderweitig Änderungen vorzunehmen. Das Gerät ist nur dann für Kinder ab 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, bzw. mangelnder Erfahrung/Wissen geeignet, wenn diese in die sichere Handhabung eingeführt worden sind und Risiken und Gefahren der Benutzung verstehen. Kein Kinderspielzeug. Reinigung und Wartung darf von Kindern nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. Das Produkt ist nur für aufladbare Nickel-Metallhydrid-Akkus (NiMH) geeignet. Das Aufladen von anderen Akkuarten kann zu Schäden am Produkt und zu Verletzungen führen. Verhält sich das Produkt nicht ordnungsgemäß, dieses von der USB- Stromquelle trennen. Deutsch Hinweis: Es ist normal, dass die Akkus beim Aufladen warm werden und nach dem Ladevorgang wieder abkühlen. Die Ladedauer kann variieren, je nachdem, welchen Strom die USB-Quelle liefern kann und je nach Fabrikat, Kapazität und Zustand der Akkus. Bei längerer Nichtbenutzung die Akkus aus dem Produkt nehmen. 19

Produktbeschreibung Ladegerät für NiMH-Akkus. Kann AAA/LR03- sowie AA/LR6-Akkus gleichzeitig aufladen (4 individuelle Kanäle). Überwachter Ladevorgang (negative delta-v Cut Off, Temperatursensoren, Sicherheitstimer). Schutz vor Überhitzung, Überladung, Kurzschluss und falscher Polarität. Inkl. 4 AA/LR6-Akkus. 1. LED-Kontrollleuchte (Power) 2. LED-Ladestatusanzeige 3. Micro-USB-Stecker für den Anschluss an einen Computer, ein Handyladegerät oder eine vergleichbare USB- Stromquelle. 3 2 1 Deutsch Gebrauch 1. 1 4 NiMH-Akkus in das Ladegerät legen. Die Markierung unten im Ladegerät beachten, damit die Polarität korrekt ist (AAund AAA-Akkus können gleichzeitig geladen werden). 2. Das mitgelieferte USB-Kabel an das Ladegerät (3) und eine USB- Stromquelle anschließen. 3. Die Akkus sind vollständig aufgeladen, wenn die jeweilige LED-Ladestatuslampe grün leuchtet (2). 4. Um die Akkus aus der Halterung zu nehmen, von der Rückseite des Ladegerätes drücken. 20

LED-Ladestatusanzeige Wenn ein Akku in das Ladegerät gesetzt wird, wird 10 Sekunden lang ein Akkutest durchgeführt. Danach startet der Ladevorgang. Die jeweilige LED- Kontrollleuchte (2) zeigt den Ladestand des Akkus an. Ladestatus Akkutest (10 Sek.) Defekt, falsch herum eingesetzte oder nicht-aufladbare Batterie Restliche Ladekapazität LED-Kontrolleuchte Blinkt rot > 90 % Leuchtet grün 50 90 % Leuchtet orange 10 50 % Blinkt orange < 10 % Leuchtet rot Ladephase Kein Akku im Gerät Ladevorgang läuft Der Akku ist vollständig geladen (Erhaltungsladung läuft) Aus Blinkt grün Leuchtet grün Ladedauer und Ladestrom Hinweis: Ladedauer und Ladestrom können variieren, je nachdem, welchen Strom die USB-Quelle liefern kann und je nach Fabrikat, Kapazität und Zustand der Akkus. Ladedauer: 40 160 min. Deutsch 21

Ladestrom: Anzahl Akkus sowie Akkusorte Ladestrom pro Kanal 1 AA 1,4 V 3600 ma 2 AA 1,4 V 1800 ma 3 AA 1,4 V 1200 ma 4 AA 1,4 V 900 ma 1 AAA 1,4 V 1500 ma 2 AAA 1,4 V 770 ma 3 AAA 1,4 V 510 ma 4 AAA 1,4 V 380 ma Die Werte gelten bei der Benutzung einer USB-Stromquelle von 5,0 V/2,1 A. Pflege und Wartung Das Produkt mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Ein sanftes Reinigungsmittel verwenden, niemals Lösungsmittel oder ätzende Chemikalien. Das Produkt bei Nichtbenutzung von der Stromquelle trennen und die Akkus entnehmen. Deutsch Hinweise zur Entsorgung Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht gemeinsam mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU. Um möglichen Schäden für die Umwelt und Gesundheit vorzubeugen, die durch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht werden, dieses Produkt zum verantwortlichen Recycling geben, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bei der Abgabe des Produktes bitte die vorhandenen Recycling- und Sammelstationen benutzen oder den Händler kontaktieren. Dieser kann das Produkt auf eine umweltfreundliche Weise recyceln. Technische Daten Versorgungsspannung 5,0 V DC Stromverbrauch 2,1 A Betriebstemperatur 0 35 ºC Abmessungen 90 70 23 mm 22

23

SVERIGE Kundtjänst tel: 0247/445 00 fax: 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se Internet Post NORGE www.clasohlson.se Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN Kundesenter tlf.: 23 21 40 00 faks: 23 21 40 80 e-post: kundesenter@clasohlson.no Internett Post SUOMI www.clasohlson.no Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO Asiakaspalvelu puh.: 020 111 2222 sähköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi Internet Osoite GREAT BRITAIN www.clasohlson.fi Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 10 B, 00100 HELSINKI Customer Service contact number: 020 8247 9300 e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk Internet Postal DEUTSCHLAND www.clasohlson.co.uk 10 13 Market Place Kingston upon Thames Surrey KT1 1JZ Kundenservice Hotline: 040 2999 78111 E-Mail: kundenservice@clasohlson.de Homepage www.clasohlson.de Postanschrift Clas Ohlson GmbH, Jungfernstieg 38, 20354 Hamburg