TUNTEMATON Ennen vuotta 1500 KAKSI ~UNOA KOKOELMASTA PIAE CANTIONES Personent hodie Voces puerulae, Laudantes jucunde Qui nobis est natus, Summo Deo datus, Et de virgineo ventre procreatus. In mundo nascitur, Pannis involvitur, Praesepi ponitur Stabulo brutorum, Rector supemorum. Perdidit spolia princeps infemorum. Magi tres venerunt, Parvulum inquirunt, Parvulum inquirunt, Stellulam sequendo, Ipsum adorando, Aurum, thus, et myrrham ei offerendo. Kaikukoot tanaan poikasten áanet, kiittaen suloisesti Hánta, joka on meilie syntynyt, korkeimman Juma1an lahjana, ja neitseeliisesta kohdusta siinneena, Syntyi maailmaan, kapaloitiin ryysyihin, pantiin seimeen elaínten tal- Iissa, taivaiden haiiitsija. Kadotti saaiiinsa helvetin ruhtinas. Kolme tietajáa saapui pienokaista etsien, pienokaista etsien, tahtosta seuraten Hanta palvellakseen, kultaa, suitsuketta ja mirhaa hánelle ojentaakseen. 238
Tuntematon Omnes clericuli, Pariter pueri, Cantent ut angeli: Advenisti mundo, Laudes tibi fundo. Ideo gloria in excelsis Deo. Ramus virens olivarum Per columbam panditur: Binum genus animarum Arca Noe clauditur. Apex montis abscondatur, Aquae vis dum tollitur, Nubis sordes expurgatur, Signum rei ponitur. Grande mirum, pietatis Arca dum salvatur: At tunc cunctis animatis Ira Dei datur. Kaikki hengelliset, ja pojat myos laulakoot kuin enkelit: Tulit maailmaan, kiitokset Sinulle tuon. Siksi kunnia Jumalalle korkeuksissa. Kyyhkynen kantaa víheriěívan ěljypuun lehden: elollisten suku sulkeutuu parittain Nooan arkkiin. Vuoren huippu peittyy vetten voiman noustessa, pilven lika puhdistuu, syntiselle annetaan merkki. Suuri ihme, kun hurskauden arkki pelastuu: silloin kaikki elolliset kokevat Iumalan vihan. 239
Ruotsin vallan aika Velut nostro demonstratur Doctore Finlandiae, Fides Christi dum fundatur, Linquenti terra Angliae. Upsalensem praesulatum Regno rexit Sueciae, Per Ericum sublimatum Prae cultu fiduciae. Ardor strinxit caritatis Corda Patronorum, Via ducti veritatis Sorte supemorum. Laeti petunt Finnonum Terram pervenire, Cultum pellunt daemonum, Palmam reperire. Doctor mirae sanctitatis Ponens se periculis Formam verae pietatis Turbis dans incredulis. Niinkuin meidán Suomen apostolimme todistaa Ievittaessaan kristinuskoa lahdettyaan Englannin maasta. Han ha1litsi Upsalan hiippakuntaa Ruotsin kuningaskunnassa. Pyhan Eerikin kautta uskon viljelyn parhaaksi. Rakkauden hehku sytytti puolustajien sydamet, joita taivainen arpa johti totuuden tieta, Iloisina he rientavat Suomen maahan ja karkoittavat paholaisten palvonnan lčytáakseen voiton palmun. Ihmeellisen pyhyyden opettaja antautuu vaaroihin ja antaa tosi hurskauden muodon pakanoiden joukoille. 240
Tuntematon Versus partes rex Erieus Tendens domicilii, Sanetus praesul hie Henricus Comes fit exilii. Subit poenas patienter, Palmam per martyrii, Adest lietor vehementer Potum dans exitii. Christum nobis pater oret, Paeem servans patriae, Laudis turba quem deeoret Firma fide varie. Kertosiie: Ergo plebs Fennonica, Gaude de hoe dono, Quod faeta es eatholiea Verbi Dei sono. Kuningas Eerikin rientaessá kotiseuduilleen hanen kumppaninsa Pyha Henrik jaa tanne muukalaisten piispaksi. Han alistuu karsívallísestí piinoihin marttyyrin palmun vuoksi, mutta Iasna on vakívaltaínen pyoveli antaen kuoleman juoman. Jsa rukoile Kristusta sailyttamaan ísanmaalle rauha, jonka kiitostulva koristaa lujassa uskossa moninaisesti. Siis Suomen kansa iloitse tasta lahjasta, koska olet tullut katoliseksi Jumalan sanan voimal1a. - Suom. Pellervo Oksala. 16 Antologia I 241
MIKAEL AGRICOLA 1510-1557 ALCUPUHE PSALTARIN P)\LE JVMALAN Armon ia Rauhan, pitkin, ymberi, less, ia caucan. Caikille SomaIaisille toiuottaa, Michael Torsbius Agricola. Ettes racas Welie, Sisar ia Ise, naet quinga HERRA Armons lise. Sinul ia caikein Somalaisten, wanhoin, nin mčs Norucaisten. Quin Abckiria ensin on, sijtte AlcuOpista wskoon. Ia Rucoskirias, sangen hyuen, monist Asioist teunens ia syuen. Senielkin sen Wdhen Testamentin, HERRAN Armosta lepitze Prentin. Kásikirian, Messun, ia Passion, sulast Armost, paitz meiden Anszion. Nin ota sis hyuexi Teme mčs, Dauidin PsaItari, ilman T66s. Quin leikitze Cullaisil Kielille, murhesil ia raskail mielille. Jumalan armon ja rauhan toivottaa Mikael Torsbylainen Agricola kaikilie suomalaisilie pitkin ja ympari maata, láhella ja kaukana, jotta náet, rakas veli, sisar ja isa, kuinka Herra armoaan Iisaa sinulle ja kaikilie suomalaisilie, vanhoilie ja nuorilie. Kun ensin on saatu aapinen ja siitá uskonopin alkeet, ja Rukouskirjasi olet saanut sangen hyvan, monia asioita tayden ja syvallisen, sitten Uuden testamentin Herran armosta painettuna, Kasikirjan, Messun ja Kristuksen piinan historian sulasta armosta meidan ansiottamme, niin ota siis hyvaksesi ilman omaa tyčtasi myos 242
Mikael Agricola Caikinaises Tuskas ia Hadhes, hen on ialo Turua ia Sieluin Eues. Coskas ei mualda Helpo saat, testes Sielus Hercut iaxat. Ia toiuo ainoan Jumalan, ninpes Murheistas lohutetaan. los wiholises sinul paha teke, Rumis, Maas, Rahas ia mwt ratele. Taica coskas olet wierasa Maas, telles saat Lohutoxen taas. los iocu Henges ielkin seiso, sen ylizewoitta Teme Weiso. Quin Lapses, Peres ia Sucus coole, tai saatta, ettei sine hoole. Kieuhydhes, Tuskis ia Nelghies, wissin Auun sine leudhet tes. Coska tauhdit Rwmis waiua, ia sine Terueydhes caiua. Eli pilca, Cateus ia wiha, ei salli sinul ychten sia. táma Daavidin PsaIttari, joka soittelee kultaisin kielin murheeliisi11e ja masentunei11e mieli1le. Kaikenlaisessa tuskassa ja hadassa se on erinornainen turva ja sielujen evas. Kun et saa huojennusta muuajta, tasta ammennat sielullesi herkut. Ja pane toivosi ainoaan lumalaan, niin saat murheisiisi lohdutuksen. los vihollisesi tekee sinulle pahaa, ruumiisi, maasi, rahasi ja kaiken muun riistáa, taikka kun olet vieraassa maassa, tasta saat taaskin lohdutuksen. los joku vainoaa henkeasi, sen voittaa tama laulu. Kun lapsesi, perheesi ja sukusi kuolee, táma vapauttaa sinut huolestasi. Koyhyydessa, tuskissa ja nalassa loydat tasta varmaan avun, kun taudit vaivaavat ruumistasi ja kaipaat terveyttasi tai kun pi1kka, kateus ja viha eivat suo sinulle hetkenkáan rauhaa. Tama kirja lohduttaa sinua, kun huudat Herraa avuksesi. los pouta ja halla polttavat peltosi, niin ettei ole toivoa leivasta tai oluesta, niin rukoilet sadetta ja hyváa saata - siita saat sadon ja elon. Sanalla sanoen kaikkien ihmisten hádan tam a kirja nayttaa ja poistaa. 243