SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET
|
|
- Jaakko Leppänen
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET 2001 Julkaistu Helsingissä 13 päivänä heinäkuuta 2001 N:o 48 SISÄLLYS N:o Sivu 48 Tasavallan presidentin asetus Maailman kauppajärjestön lainsäädännöstä neuvoa-antavan keskuksen perustamista koskevan sopimuksen voimaansaattamisesta N:o 48 (Suomen säädöskokoelman n:o 626/2001) Tasavallan presidentin asetus Maailman kauppajärjestön lainsäädännöstä neuvoa-antavan keskuksen perustamista koskevan sopimuksen voimaansaattamisesta Annettu Naantalissa 13 päivänä heinäkuuta 2001 Tasavallan presidentin päätöksen mukaisesti, joka on tehty ulkoasiainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esittelystä, säädetään: 1 Marraskuun 30 päivänä 1999 Seattlessa tehty, tasavallan presidentin 18 päivänä helmikuuta 2000 hyväksymä sopimus Maailman kauppajärjestön lainsäädännöstä neuvoa-antavan keskuksen perustamisesta, jota koskeva hyväksymiskirja on talletettu Alankomaiden kuningaskunnan ulkoasiainministeriön huostaan 24 päivänä huhtikuuta 2000, tulee Suomen osalta kansainvälisesti voimaan 15 päivänä heinäkuuta 2001 niin kuin siitä on sovittu. 2 Sopimuksen määräykset ovat asetuksena voimassa. 3 Tämä asetus tulee voimaan 15 päivänä heinäkuuta Naantalissa 13 päivänä heinäkuuta 2001 Tasavallan Presidentti TARJA HALONEN Ministeri Osmo Soininvaara X
2 492 N:o 48 (Suomennos) SOPIMUS MAAILMAN KAUPPAJÄRJESTÖN LAINSÄÄDÄNNÖSTÄ NEUVOA- ANTAVAN KESKUKSEN PERUSTAMI- SESTA Tämän sopimuksen sopimuspuolet, jotka huomioivat, että Maailman kauppajärjestön (jäljempänä WTO ) perustamissopimuksella luotiin monitahoinen oikeusjärjestelmä ja kehittyneet riitojenratkaisumenettelyt; huomioivat myös, että kehitysmaissa, erityisesti vähiten kehittyneissä maissa, sekä siirtymätalouden maissa WTO-säännösten asiantuntemus on rajallista ja niiden mahdollisuuksia hallinnoida monimutkaisia kauppariitoja ja hankkia asiantuntemusta rajoittavat voimakkaasti taloudelliset ja institutionaaliset ongelmat; ovat tietoisia siitä, että WTO:n perustamissopimukseen perustuvien oikeuksien ja velvoitteiden oikean tasapainon ylläpitäminen on mahdollista ainoastaan, jos kaikki WTO:n jäsenet ovat täysin tietoisia näistä oikeuksistaan ja velvoitteistaan ja niillä on tasapuoliset mahdollisuudet käyttää WTO:n riitojenratkaisumenettelyjä; ovat myös tietoisia siitä, että WTO:n riitojenratkaisumenettelyjen uskottavuus ja hyväksyttävyys voidaan varmistaa ainoastaan, jos kaikilla WTO:n jäsenillä on tosiasiallinen mahdollisuus osallistua niihin; ovat sen vuoksi päättäneet luoda WTOsäännöksiin liittyvää oikeudellista koulutusta, asiantuntemusta ja neuvonantoa koskevan järjestelyn, joka on helposti kehitysmaiden, erityisesti vähiten kehittyneiden maiden, sekä siirtymätalouden maiden käytettävissä; ovat sopineet seuraavasta: 1 artikla WTO-säännöksistä neuvoa-antavan keskuksen perustaminen Tällä sopimuksella perustetaan WTO-säännöksistä neuvoa-antava keskus (jäljempänä AGREEMENT ESTABLISHING THE ADVISORY CENTRE ON WTO LAW THE PARTIES TO THIS AGREEMENT Noting that the Agreement Establishing the World Trade Organisation (hereinafter referred to as the,,wto ) created a complex legal system and elaborate procedures for the settlement of disputes; Noting further that developing countries, in particular the least developed among them, and the countries with economies in transition have limited expertise in WTO law and the management of complex trade disputes and their ability to acquire such expertise is subject to severe financial and institutional constraints; Recognising that a proper balance of rights and obligations under the Agreement Establishing the WTO can only be maintained if all Members of the WTO have a full understanding of their rights and obligations thereunder and an equal opportunity to resort to the WTO dispute settlement procedures; Recognising further that the credibility and acceptability of the WTO dispute settlement procedures can only be ensured if all Members of the WTO can effectively participate in it; Resolved, therefore, to create a source of legal training, expertise and advice on WTO law readily accessible to developing countries, in particular the least developed among them, and countries with economies in transition; HAVE AGREED AS FOLLOWS: Article 1 Establishment of the Advisory Centre on WTO Law The Advisory Centre on WTO Law (hereinafter referred to as the Centre ) is hereby
3 N:o keskus ). established. 2 artikla Keskuksen tavoitteet ja tehtävät 1. Keskuksen tarkoituksena on tarjota WTO-säännöksiin liittyvää oikeudellista koulutusta, apua ja neuvonantoa sekä riitojenratkaisumenettelyjä kehitysmaille, erityisesti vähiten kehittyneille maille, sekä siirtymätalouden maille. 2. Tätä tarkoitusta varten keskus: antaa WTO-säännöksiin liittyviä oikeudellisia neuvoja antaa apua WTO:n riitojenratkaisumenettelyjen osapuolille ja kolmansille osapuolille; tarjoaa valtion virkamiehille WTOsäännöksiin liittyvää koulutusta järjestämällä WTO-säännöksiä ja WTO:n oikeuskäytäntöä koskevia seminaareja ja harjoittelumahdollisuuksia sekä muilla tarkoituksenmukaisilla keinoilla; ja hoitaa muita yleiskokouksen sille osoittamia tehtäviä. 3 artikla Keskuksen rakenne 1. Keskuksella on yleiskokous, johtokunta ja pääjohtaja. 2. Yleiskokous koostuu keskuksen jäsenten edustajista sekä tämän sopimuksen III liitteessä lueteltujen vähiten kehittyneiden maiden edustajista. Yleiskokous kokoontuu vähintään kaksi kertaa vuodessa: arvioidakseen keskuksen toimintaa; valitakseen johtokunnan; hyväksyäkseen johtokunnan ehdottamia määräyksiä; hyväksyäkseen johtokunnan vuosittaisen talousarvion; ja hoitaakseen sille tämän sopimuksen muiden määräysten nojalla osoitetut tehtävät. Yleiskokous hyväksyy omat menettelytapasääntönsä. Article 2 Objectives and Functions of the Centre 1. The purpose of the Centre is to provide legal training, support and advice on WTO law and dispute settlement procedures to developing countries, in particular to the least developed among them, and to countries with economies in transition. 2. To this end, the Centre shall: Provide legal advice on WTO law; Provide support to parties and third parties in WTO dispute settlement proceedings; Train government officials in WTO law through seminars on WTO law and jurisprudence, internships and other appropriate means; and Perform any other functions assigned to it by the General Assembly. Article 3 Structure of the Centre 1. The Centre shall have a General Assembly, a Management Board and an Executive Director. 2. The General Assembly shall consist of the representatives of the Members of the Centre and the representatives of the least developed countries listed in Annex III to this Agreement. The General Assembly shall meet at least twice a year to: Evaluate the performance of the Centre; Elect the Management Board; Adopt regulations proposed by the Management Board; Adopt the annual budget proposed by the Management Board; and Perform the functions assigned to it under other provisions of this Agreement. The General Assembly shall adopt its rules of procedure.
4 494 N:o Johtokunta koostuu neljästä jäsenestä, vähiten kehittyneiden maiden edustajasta ja pääjohtajasta. Johtokunnassa olevat henkilöt toimivat henkilökohtaisessa ominaisuudessaan ja heidät valitaan heidän WTO-säännösten tai kansainvälisten kauppasuhteiden ja kehityksen ammatillisen asiantuntemuksen perusteella. 4. Yleiskokous nimittää johtokunnan jäsenet ja vähiten kehittyneiden maiden edustajan johtokuntaan. Pääjohtaja toimii johtokunnassa viran puolesta. Tämän sopimuksen I liitteessä mainittujen jäsenten ryhmä ja II liitteessä mainitut kolme jäsenten ryhmää voivat kukin nimetä yhden johtokunnan jäsenen yleiskokouksen suorittamaa nimitystä varten. Tämän sopimuksen III liitteessä luetellut vähiten kehittyneet maat voivat nimetä edustajansa johtokuntaan yleiskokouksen suorittamaa nimitystä varten. 5. Johtokunta on selontekovelvollinen yleiskokoukselle. Johtokunta joka kokoontuu tarpeen mukaan: tekee tarvittavat päätökset keskuksen tehokkaan toiminnan varmistamiseksi tämän sopimuksen mukaisesti; valmistelee keskuksen vuosittaisen talousarvion yleiskokouksen hyväksyttäväksi; ratkaisee jäsenten tekemät valitukset riitojenratkaisumenettelyyn liittyvää oikeusapua koskevista kielteisistä päätöksistä; valvoo keskuksen rahaston hallinnointia; nimittää ulkopuolisen tilintarkastajan; nimittää pääjohtajan neuvoteltuaan asiasta jäsenten kanssa; ehdottaa yleiskokouksen hyväksyttäväksi määräyksiä, jotka koskevat: johtokunnan menettelytapoja; pääjohtajan tehtäviä ja palvelussuhteen ehtoja, keskuksen henkilökuntaa ja neuvonantajia, joiden kanssa keskus on tehnyt sopimuksen; ja keskuksen rahaston hallinnointia ja 3. The Management Board shall consist of four members, a representative of the least developed countries and the Executive Director. The persons serving on the Management Board shall serve in their personal capacity and shall be selected on the basis of their professional qualifications in the field of WTO law or international trade relations and development. 4. The members of the Management Board and the representative of the least developed countries on the Management Board shall be appointed by the General Assembly. The Executive Director shall serve ex officio on the Management Board. The group of Members listed in Annex I to this Agreement and the three groups of Members listed in Annex II to this Agreement may each nominate one member of the Management Board for appointment by the General Assembly. The least developed countries listed in Annex III to this Agreement may nominate their representative on the Management Board for appointment by the General Assembly. 5. The Management Board shall report to the General Assembly. The Management Board shall meet as often as necessary to: Take the decisions necessary to ensure the efficient and effective operation of the Centre in accordance with this Agreement; Prepare the annual budget for the Centre for approval by the General Assembly; Decide on appeals by Members to whom legal support in a dispute settlement proceeding has been denied; Supervise the administration of the Centre s endowment fund; Appoint an external auditor; Appoint the Executive Director in consultation with Members; Propose for adoption by the General Assembly regulations on: The procedures of the Management Board; The duties and conditions of service of the Executive Director, the staff of the Centre and consultants contracted by the Centre; and The administration and investment
5 N:o sijoitustoimintaa; hoitaa sille tämän sopimuksen muiden määräysten nojalla osoitetut tehtävät. 6. Pääjohtaja on selontekovelvollinen johtokunnalle ja hänet kutsutaan osallistumaan kaikkiin johtokunnan kokouksiin. Pääjohtaja: johtaa keskuksen jokapäiväistä toimintaa; palkkaa keskuksen henkilökunnan, johtaa sitä ja vapauttaa sen tehtävistään yleiskokouksen hyväksymien henkilöstömääräysten mukaisesti; tekee sopimuksia neuvonantajien kanssa ja valvoo näiden toimintaa; toimittaa johtokunnalle ja yleiskokoukselle riippumattoman tilintarkastuskertomuksen, joka liittyy edeltävän verovuoden talousarvioon; ja edustaa keskusta ulospäin. 4 artikla Päätöksenteko 1. Yleiskokous tekee päätöksensä yksimielisesti. Ehdotus, joka on yleiskokouksen käsiteltävänä hyväksymistä varten, katsotaan hyväksytyksi yksimielisesti, jos yksikään keskuksen jäsen ei esitä sitä vastaan muodollista vastalausetta kokouksen aikana. Tätä määräystä sovelletaan tarvittavin muutoksin myös johtokunnan päätöksiin. 2. Jos yleiskokouksen tai johtokunnan puheenjohtaja katsoo, että yksimielistä päätöstä ei saavuteta, puheenjohtaja voi päättää asian saattamisesta yleiskokouksen äänestykseen. Tällaisessa tapauksessa yleiskokous tekee päätöksensä läsnä olevien ja äänestävien jäsenten neljän viidesosan ääntenenemmistöllä. Kullakin jäsenellä on yksi ääni. Jos asiasta äänestetään yleiskokouksessa, kokous on päätösvaltainen, kun keskuksen jäsenten yksinkertainen enemmistö on läsnä. 3. Muutoksia koskevaan päätöksentekoon sovelletaan tämän sopimuksen 11 artiklan 1 kappaleen mukaisia menettelytapoja. policy of the Centre s endowment fund. Perform the functions assigned to it under other provisions of this Agreement. 6. The Executive Director shall report to the Management Board and shall be invited to participate in all its meetings. The Executive Director shall: Manage the Centre s day-to-day operations; Hire, direct and dismiss the staff of the Centre in accordance with the staff regulations adopted by the General Assembly; Contract and supervise consultants; Submit to the Management Board and the General Assembly an independently audited statement of receipts and expenditures relating to the budget during the preceding fiscal year; and Represent the Centre externally. Article 4 Decision-Making 1. The General Assembly shall take its decisions by consensus. A proposal considered for adoption at a meeting of the General Assembly shall be deemed to have been adopted by consensus if no formal objections are raised against it during the meeting by any Member of the Centre. This provision shall apply mutatis mutandis also to decisions by the Management Board. 2. If the Chairperson of the General Assembly or the Management Board determines that a decision cannot be arrived at by consensus, the Chairperson may decide to submit the matter to a vote by the General Assembly. In such a case, the General Assembly shall take its decision by a majority of four-fifth of the Members present and voting. Each Member shall have one vote. A simple majority of the Members of the Centre shall constitute the quorum for any meeting of the General Assembly during which a matter is submitted to a vote. 3. In the case of decisions on amendments the procedures set out in paragraph 1 of Article 11 of this Agreement shall apply.
6 496 N:o 48 5 artikla Keskuksen rahoitus 1. Jäsenten tämän sopimuksen 6 artiklan 2 kappaleen mukaisesti suorittamilla maksuosuuksilla luodaan rahasto. 2. Keskus perii oikeudellisista palveluistaan maksuja tämän sopimuksen IV liitteen maksutaulukon mukaisesti. 3. Keskuksen vuosittainen talousarvio rahoitetaan keskuksen rahaston tuloilla, keskuksen antamista palveluista perityillä maksuilla ja hallitusten, kansainvälisten järjestöjen tai yksityisten rahoittajien suorittamilla vapaaehtoisilla maksuosuuksilla. 4. Keskuksella on ulkopuolinen tilintarkastaja. 6 artikla Jäsenten oikeudet ja velvoitteet 1. Kullakin jäsenenä olevalla tämän sopimuksen II liitteessä mainitulla kehitysmaalla ja siirtymätalouden maalla on oikeus keskuksen palveluihin yleiskokouksen hyväksymien määräysten sekä IV liitteessä olevan maksutaulukon mukaisesti. Kukin jäsen voi pyytää, että apua annetaan WTO:n riitojenratkaisumenettelyn aikana jollakin WTO:n kolmesta virallisesta kielestä. 2. Kukin jäsen, joka on hyväksynyt tämän sopimuksen, suorittaa viipymättä kertamaksun keskuksen rahastoon ja/tai vuosimaksun keskuksen viiden ensimmäisen toimintavuoden aikana tämän sopimuksen I ja II liitteessä olevan maksuosuustaulukon mukaisesti. Kukin jäsen, joka on liittynyt tähän sopimukseen, suorittaa maksuosuutensa liittymiskirjansa määräysten mukaisesti. 3. Kukin jäsen suorittaa viipymättä keskuksen antamista palveluista perittävät maksut. 4. Jos johtokunta katsoo, että jäsen ei ole hoitanut jotakin tämän artiklan 2 tai 3 kappaleen mukaista velvoitettaan, se voi evätä kyseiseltä jäseneltä sen tämän artiklan Article 5 Financial Structure of the Centre 1. An endowment fund shall be created with the contributions made by Members in accordance with paragraph 2 of Article 6 of this Agreement. 2. The Centre shall charge fees for legal services in accordance with the schedule of fees set out in Annex IV to this Agreement. 3. The annual budget of the Centre shall be funded by the revenues from the Centre s endowment fund, the fees for services rendered by the Centre and any voluntary contributions made by governments, international organisations or private sponsors. 4. The Centre shall have an external auditor. Article 6 Rights and Obligations of Members 1. Each developing country Member and each Member with an economy in transition listed in Annex II to this Agreement is entitled to the services of the Centre in accordance with the regulations adopted by the General Assembly and the schedule of fees set out in Annex IV. Each Member may request that the support in WTO dispute settlement proceedings be provided in any of the three official languages of the WTO. 2. Each Member that has accepted this Agreement shall promptly pay a one-time contribution to the Centre s endowment fund and/or annual contributions during the first five years of operation of the Centre in accordance with the scale of contributions set out in Annexes I and II to this Agreement. Each Member that has acceded to this Agreement shall make contributions in accordance with the provisions of its instrument of accession. 3. Each Member shall promptly pay the fees for the services rendered by the Centre. 4. If the Management Board determines that a Member is in default of any of its obligations under paragraph 2 or 3 of this Article, it may decide to bar that Member
7 N:o kappaleen mukaiset oikeudet. 5. Tämän sopimuksen määräysten ei katsota luovan jäsenelle muuta taloudellista vastuuta kuin tämän artiklan 2 ja 3 kappaleeseen perustuvan vastuun. 7 artikla Vähiten kehittyneiden maiden oikeudet Tämän sopimuksen III liitteessä mainituille vähiten kehittyneille maille myönnetään niiden pyynnöstä keskuksen palvelut yleiskokouksen hyväksymien määräysten ja IV liitteessä olevan maksutaulukon mukaisesti. Mikä tahansa näistä maista voi pyytää, että apua annetaan WTO:n riitojenratkaisumenettelyssä jollakin WTO:n kolmesta virallisesta kielestä. 8 artikla Tuen myöntämiseen liittyvä etusijajärjestys WTO:n riitojenratkaisumenettelyissä Mikäli samassa riitojenratkaisumenettelyssä on osapuolena kaksi maata, joilla on oikeus saada apua WTO:n riitojenratkaisumenettelyssä, tukea myönnetään seuraavan etusijajärjestyksen mukaisesti: ensisijaisesti vähiten kehittyneille maille, toissijaisesti tämän sopimuksen hyväksyneille jäsenille ja viimeiseksi tähän sopimukseen liittyneille jäsenille. Yleiskokous hyväksyy määräykset, jotka koskevat tuen myöntämistä WTO:n riitojenratkaisumenettelyssä tämän etusijajärjestyksen mukaisesti. 9 artikla Yhteistyö muiden kansainvälisten järjestöjen kanssa Keskus tekee yhteistyötä Maailman kauppajärjestön ja muiden kansainvälisten järjestöjen kanssa tämän sopimuksen tavoitteiden edistämiseksi. 10 artikla Keskuksen oikeudellinen asema 1. Keskus on oikeushenkilö. Sillä on from the exercise of its rights under paragraph 1 of this Article. 5. Nothing in this Agreement shall be construed to imply any financial liability for any Member beyond the liabilities arising from paragraphs 2 and 3 of this Article. Article 7 Rights of Least Developed Countries The least developed countries listed in Annex III shall be accorded at their request the services of the Centre in accordance with the regulations adopted by the General Assembly and the schedule of fees set out in Annex IV. Each of these countries may request that the support in WTO dispute settlement proceedings be provided in any of the three official languages of the WTO. Article 8 Priorities in the Allocation of Support in WTO Dispute Settlement Proceedings If two countries entitled to support in WTO dispute settlement proceedings are involved in the same proceeding, support shall be granted in accordance with the following priorities: First, least developed countries; second, Members that have accepted this Agreement; third, Members that acceded to this Agreement. The General Assembly shall adopt regulations on the allocation of support in WTO dispute settlement proceedings that reflect these priorities. Article 9 Co-operation with Other International Organisations The Centre shall co-operate with the World Trade Organisation and other international organisations with a view to furthering the objectives of this Agreement. Article 10 Legal Status of the Centre 1. The Centre shall have legal personality.
8 498 N:o 48 erityisesti kelpoisuus tehdä sopimuksia, hankkia ja luovuttaa kiinteää ja irtainta omaisuutta ja panna vireille oikeudenkäynti. 2. Keskus sijaitsee Genevessä Sveitsissä. 3. Keskus pyrkii tekemään sopimuksen Sveitsin valaliiton kanssa keskuksen asemasta, erioikeuksista ja vapauksista. Yleiskokouksen puheenjohtaja allekirjoittaa sopimuksen, kun yleiskokous on hyväksynyt sen. Sopimuksessa voidaan määrätä, että Sveitsin valaliitto myöntää keskukselle, sen pääjohtajalle ja henkilökunnalle samanlaisen aseman, erioikeudet ja vapaudet kuin se myöntää pysyville diplomaattisille edustustoille ja niiden jäsenille tai kansainvälisille järjestöille ja niiden henkilökunnalle. 11 artikla Sopimuksen muuttaminen, irtisanominen ja voimassaolon päättäminen 1. Keskuksen jäsen tai johtokunta voi ehdottaa yleiskokoukselle tämän sopimuksen määräysten muuttamista. Muutosehdotuksesta ilmoitetaan viipymättä kaikille jäsenille. Yleiskokous voi päättää ehdotuksen toimittamisesta jäsenille hyväksymistä varten. Muutos tulee voimaan kolmantenakymmenentenä päivänä siitä päivästä lukien, jona tallettaja on vastaanottanut kaikkien jäsenten hyväksymiskirjat. 2. Keskuksen jäsen tai johtokunta voi ehdottaa yleiskokoukselle tämän sopimuksen I ja II liitteessä olevien maksuosuustaulukkojen ja tämän sopimuksen IV liitteessä olevan maksutaulukon muuttamista, jos keskuksen taloudellinen tilanne sitä edellyttää. Muutos tulee voimaan kolmantenakymmenentenä päivänä siitä päivästä lukien, jona yleiskokous on hyväksynyt sen yksimielisesti. 3. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen määräykset eivät vaikuta johtokunnan velvoitteeseen muuttaa II ja IV liitettä kyseisissä liitteissä olevien huomautusten mukaisesti. 4. Jäsen voi milloin tahansa irtisanoa tämän sopimuksen ilmoittamalla siitä kirjallisesti It shall have in particular the capacity to contract, to acquire and dispose of immovable and movable property and to institute legal proceedings. 2. The Centre shall be located in Geneva, Switzerland. 3. The Centre shall seek to conclude an agreement with the Swiss Confederation on the status, privileges and immunities of the Centre. The agreement may be signed by the Chairperson of the General Assembly subject to the approval by the General Assembly. The agreement may provide that the Swiss Confederation shall accord to the Centre, its Executive Director and its staff the status, privileges and immunities that the Swiss Confederation accords to permanent diplomatic missions and their members or to international organisations and their staff. Article 11 Amendment, Withdrawal and Termination 1. Any Member of the Centre and the Management Board may submit to the General Assembly a proposal to amend a provision of this Agreement. The proposal shall be promptly notified to all Members. The General Assembly may decide to submit the proposal to Members for acceptance. The amendment shall take effect on the 30 th day following the date on which the depositary has received the instruments of acceptance of all Members. 2. If the financial situation of the Centre so requires, any Member of the Centre and the Management Board may submit to the General Assembly a proposal to amend the scale of contributions set out in Annexes I and II to this Agreement and the schedule of fees set out in Annex IV to this Agreement. The amendment shall take effect on the 30th day following the date on which the General Assembly adopted it by unanimous decision. 3. Paragraphs 1 and 2 of this Article are without prejudice to the obligation of the Management Board to modify Annexes II and IV in accordance with the Notes contained therein. 4. Any Member may at any time withdraw from this Agreement by giving written notice
9 N:o tallettajalle. Tallettaja antaa ilmoituksen tiedoksi keskuksen pääjohtajalle ja keskuksen jäsenille. Irtisanominen tulee voimaan kolmantenakymmenentenä päivänä siitä päivästä lukien, jona tallettaja on vastaanottanut ilmoituksen. Irtisanominen ei vaikuta velvoitteeseen suorittaa keskuksen tarjoamista palveluista perittäviä maksuja tämän sopimuksen 6 artiklan 3 kappaleen mukaisesti. Irtisanominen ei oikeuta jäsentä hyvitykseen maksuista, joita se on suorittanut keskuksen rahastoon. 5. Yleiskokous voi päättää tämän sopimuksen voimassaolon päättymisestä. Sopimuksen voimassaolon päättyessä keskuksen varat jaetaan keskuksen senhetkisten ja aikaisempien jäsenten kesken suhteessa kunkin jäsenen rahastoon ja/tai vuosittaista talousarviota varten suorittamien maksuosuuksien kokonaismäärään. 12 artikla Siirtymäjärjestelyt 1. Keskuksen viiden ensimmäisen toimintavuoden aikana keskuksen vuosittainen talousarvio rahoitetaan jäsenten tämän sopimuksen 6 artiklan 2 kappaleen ja I liitteen määräysten mukaisesti suorittamilla maksuosuuksilla. Tämän ajanjakson aikana rahastosta ja palvelumaksuista saadut tulot käytetään rahaston kartuttamiseen. 2. Keskuksen viiden ensimmäisen toimintavuoden aikana johtokunnassa on viisi jäsentä. Tämän sopimuksen I liitteessä mainitut jäsenet voivat nimetä kaksi henkilöä palvelemaan johtokunnassa kyseisenä ajanjaksona. 3. Keskuksen viiden ensimmäisen toimintavuoden aikana tämän sopimuksen irtisanominen jonkin jäsenen toimesta ei vaikuta kyseisen jäsenen velvoitteeseen suorittaa vuosimaksuja tämän sopimuksen 6 artiklan 2 kappaleen ja I liitteen määräysten mukaisesti. to the Depositary. The Depositary shall inform the Executive Director of the Centre and the Members of the Centre of such a notice. The withdrawal shall become effective on the 30 th day following the date on which the notice has been received by the Depositary. The obligation to pay the fees for services rendered by the Centre in accordance with paragraph 3 of Article 6 of this Agreement is unaffected by the withdrawal. The withdrawing Member shall not be entitled to a reimbursement of its contributions to the Centre s endowment fund. 5. The General Assembly may decide to terminate this Agreement. Upon the termination, the Centre s assets shall be distributed among the present and former Members of the Centre in proportion to the total of each Member s contributions to the endowment fund and/or the annual budget of the Centre. Article 12 Transitional Arrangements 1. During the Centre s first five years of operation the annual budget of the Centre shall be funded by the annual contributions made by the Members in accordance with paragraph 2 of Article 6 of this Agreement and Annex I to this Agreement. During this period the revenues from the endowment fund and from the fees for services rendered shall accrue to the endowment fund. 2. During the Centre s first five years of operation the Management Board shall have five members. The Members listed in Annex I to this Agreement may nominate two persons to serve on the Management Board during that period. 3. The obligation of a Member to make annual contributions during the Centre s first five years of operation in accordance with paragraph 2 of Article 6 of this Agreement and Annex I to this Agreement shall not be affected by the withdrawal of that Member from this Agreement X/21
10 500 N:o artikla Sopimuksen hyväksyminen ja voimaantulo 1. Tämän sopimuksen I, II tai III liitteessä mainittu valtio tai tullialue voi tulla keskuksen jäseneksi hyväksymällä tämän sopimuksen, allekirjoittamalla sen tai allekirjoittamalla sen ratifioimis- tai hyväksymisvaraumin WTO:n kolmannessa ministerikokouksessa, joka pidetään Seattlessa 30. marraskuuta 3. joulukuuta 1999, ja sen jälkeen 31 päivään maaliskuuta 2000 saakka. Ratifioimis- tai hyväksymiskirja tulee tallettaa viimeistään 30 päivänä syyskuuta Tämä sopimus tulee voimaan kolmantenakymmenentenä päivänä siitä päivästä lukien, jona kaikki seuraavat ehdot on täytetty: kahdeskymmenes ratifioimis- tai hyväksymiskirja tai allekirjoitus, joka on tehty ilman ratifioimis- tai hyväksymisvaraumaa, on talletettu; tämän sopimuksen hyväksyneiden valtioiden tai tullialueiden kertamaksujen kokonaismäärä keskuksen rahastoon, jotka niiden tulee suorittaa tämän sopimuksen 6 artiklan 2 kappaleen ja I ja II liitteen määräysten mukaisesti, ylittää kuusi miljoonaa Yhdysvaltain dollaria; ja tämän sopimuksen hyväksyneiden valtioiden tai tullialueiden vuosimaksujen kokonaismäärä, jotka niiden tulee suorittaa tämän sopimuksen 6 artiklan 2 kappaleen ja I liitteen määräysten mukaisesti, ylittää kuusi miljoonaa Yhdysvaltain dollaria. 3. Kunkin sellaisen tämän sopimuksen allekirjoittajan osalta, joka tallettaa ratifioimis- tai hyväksymiskirjansa sen päivän jälkeen, jona tämän artiklan 2 kappaleen mukaiset ehdot on täytetty, tämä sopimus tulee voimaan kolmantenakymmenentenä päivänä siitä päivästä lukien, jona ratifioimis- tai hyväksymiskirja on talletettu. Article 13 Acceptance and Entry into Force 1. Any State or separate customs territory listed in Annex I, II or III to this Agreement may become a Member of the Centre by accepting this Agreement, by signature or by signature subject to ratification, acceptance or approval, during the third Ministerial Conference of the WTO to be held at Seattle from 30 November to 3 December 1999, and thereafter until 31 March The instrument of ratification, acceptance or approval shall be deposited no later than 30 September This Agreement shall enter into force on the 30 th day following the date upon which all of the following conditions are met: The twentieth instrument of ratification, acceptance or approval or signature not subject to ratification, acceptance or approval has been deposited; The total of the one-time contributions to the Centre s endowment fund that the States or customs territories which have accepted this Agreement are obliged to make in accordance with paragraph 2 of Article 6 of this Agreement and Annexes I and II to this Agreement exceeds six million US dollars; and The total of the annual contributions that the States or customs territories which have accepted this Agreement are obliged to make in accordance with paragraph 2 of Article 6 of this Agreement and Annex I to this Agreement exceeds six million US dollars. 3. For each signatory of this Agreement that deposits its instrument of ratification, acceptance or approval after the date on which the conditions set out in paragraph 2 of this Article are met the Agreement shall enter into force on the 30 th day following the date on which the instrument of ratification, acceptance or approval has been deposited.
11 N:o artikla Varaumat Tämän sopimuksen määräyksiin ei saa tehdä varaumia. 15 artikla Liitteet Tämän sopimuksen liitteet ovat sen erottamaton osa. 16 artikla Liittyminen Mikä tahansa WTO:n jäsen tai WTO:n jäseneksi liittymässä oleva valtio tai tullialue voi tulla keskuksen jäseneksi liittymällä tähän sopimukseen kyseisen valtion tai tullialueen ja keskuksen sopimin ehdoin. Liittyminen tapahtuu yleiskokouksen hyväksymällä liittymiskirjalla. Yleiskokous hyväksyy liittymiskirjan ainoastaan, jos johtokunta ilmoittaa sille, että liittyminen ei aiheuttaisi keskukselle taloudellisia tai toimintaan liittyviä ongelmia. Tämä sopimus tulee voimaan siihen liittyvän WTO:n jäsenen tai WTO:n jäseneksi liittymässä olevan valtion tai tullialueen osalta kolmantenakymmenentenä päivänä siitä päivästä lukien, jona liittymiskirja on talletettu tallettajan huostaan. 17 artikla Tallettaja ja rekisteröinti 1. Tämä sopimus talletetaan Alankomaiden kuningaskunnan hallituksen huostaan. 2. Tämä sopimus rekisteröidään Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan 102 artiklan määräysten mukaisesti. TEHTY Seattlessa 30 päivänä marraskuuta 1999 yhtenä englannin-, ranskan- ja espanjankielisenä kappaleena, kunkin tekstin ollessa yhtä todistusvoimainen. Article 14 Reservations No reservations may be made in respect of any provision of this Agreement. Article 15 Annexes The Annexes to this Agreement constitute an integral part of this Agreement. Article 16 Accession Any Member of the WTO and any State or separate customs territory in process of acceding to the WTO may become a Member of the Centre by acceding to this Agreement on terms and conditions agreed between it and the Centre. Accessions shall be effected by an instrument of accession approved by the General Assembly. The General Assembly shall approve the instrument of accession only if the Management Board advises it that the accession would cause neither financial nor operational problems for the Centre. This Agreement shall enter into force for the acceding Member of the WTO or for the State or separate customs territory in process of acceding to the WTO on the 30th day following the date on which the instrument of accession was deposited with the depositary. Article 17 Depositary and Registration 1. This Agreement shall be deposited with the Government of the Kingdom of the Netherlands. 2. This Agreement shall be registered in accordance with the provisions of Article 102 of the Charter of the United Nations. DONE at Seattle, this thirtieth day of November one thousand nine hundred ninetynine, in a single copy, in the English, French and Spanish languages, each text being equally authentic.
12 502 N:o 48 I LIITE JÄSENINÄ OLEVIEN KEHITTYNEIDEN MAIDEN MAKSUOSUUKSIEN VÄHIMMÄISMÄÄRÄT WTO:n jäsen Maksuosuus rahastoon Rahoitusosuus keskuksen vuosittaiseen talousarvioon ensimmäisten 5 vuoden ajan Alankomaat USD USD Amerikan yhdysvallat Australia Belgia Espanja Euroopan yhteisöt Irlanti USD USD Islanti Italia USD Itävalta Japani Kanada USD Kreikka Liechtenstein Luxemburg Norja USD USD Portugali Ranska Ruotsi USD Saksa Suomi USD Sveitsi Tanska USD Uusi-Seelanti Yhdistynyt kuningaskunta USD Huomautus: Jäsen voi suorittaa maksuosuutensa rahastoon yhtä suurina vuosittaisina erinä tämän sopimuksen voimaantuloa seuraavien kolmen vuoden aikana, jos se katsoo tämän tarpeelliseksi.
13 N:o WTO Member ANNEX I MINIMUM CONTRIBUTIONS OF DEVELOPED COUNTRY MEMBERS Contribution to Endowment Fund Contribution to the Annual Budget During the First Five Years Australia Austria Belgium Canada US$ 1,000,000 Denmark US$ 1,000,000 European Communities Finland US$ 1,000,000 France Germany Greece Iceland Ireland US$ 1,000,000 US$ 1,250,000 Italy US$ 1,000,000 Japan Liechtenstein Luxembourg Netherlands US$ 1,000,000 US$ 1,250,000 New Zealand Norway US$ 1,000,000 US$ 1,250,000 Portugal Spain Sweden US$ 1,000,000 Switzerland United Kingdom US$ 1,250,000 United States of America Note: If a Member considers it necessary, it may make its contribution to the endowment fund in equal annual instalments during the three years following the entry into force of this Agreement.
14 504 N:o 48 II LIITE JÄSENINÄ OLEVIEN KEHITYSMAIDEN JA SIIRTYMÄTALOUDEN MAIDEN MAKSUOSUUKSIEN VÄHIMMÄISMÄÄRÄT Kriteerit WTO:n jäsen WTO-rahoitusosuus % Maksuosuus rahastoon A-ryhmä >1,5% Hongkong, Kiina 3,54 USD Korea 2,32 USD Meksiko 1,51 USD Singapore 2,25 USD tai suurituloiset maat Brunei 0,04 USD Israel 0,59 USD Kuwait 0,24 USD Kypros 0,07 USD Macao 0,07 USD Qatar 0,06 USD Yhdistyneet arabiemiirikunnat 0,52 USD B-ryhmä >0,15%<1,5% Argentiina 0,47 USD Brasilia 0,92 USD Chile 0,29 USD Egypti 0,26 USD Etelä-Afrikka 0,55 USD Filippiinit 0,46 USD Indonesia 0,87 USD Intia 0,57 USD Kolumbia 0,25 USD Malesia 1,31 USD Marokko 0,16 USD Nigeria 0,20 USD Pakistan 0,19 USD Puola 0,48 USD Romania 0,15 USD Slovakian tasavalta 0,17 USD Slovenia 0,19 USD Thaimaa 1,19 USD Tšekin tasavalta 0,51 USD Turkki 0,60 USD Unkari 0,32 USD Venezuela 0,32 USD tai ylemmän keskitulon maat Antigua ja Barbuda 0,03 USD Bahrain 0,09 USD Barbados 0,03 USD Gabon 0,04 USD Malta 0,05 USD Mauritius 0,04 USD Saint Kitts ja Nevis 0,03 USD
15 N:o Saint Lucia 0,03 USD Trinidad ja Tobago 0,04 USD Uruguay 0,06 USD C-ryhmä <0,15% Belize 0,03 USD Bolivia 0,03 USD Botswana 0,04 USD Bulgaria 0,11 USD Costa Rica 0,07 USD Dominica 0,03 USD Dominikaaninen tasavalta 0,10 USD Ecuador 0,09 USD El Salvador 0,04 USD Fidži 0,03 USD Ghana 0,03 USD Georgia* 0,03 USD Grenada 0,03 USD Guatemala 0,05 USD Guyana 0,03 USD Honduras 0,03 USD Jamaika 0,06 USD Kamerun 0,04 USD Kenia 0,05 USD Kirgisian tasavalta 0,03 USD Kongo 0,04 USD Kuuba 0,04 USD Latvia 0,03 USD Mongolia 0,03 USD Namibia 0,03 USD Nicaragua 0,03 USD Norsunluurannikko 0,07 USD Panama 0,14 USD Papua-Uusi-Guinea 0,05 USD Paraguay 0,05 USD Peru 0,12 USD Saint Vincent ja 0,03 USD Grenadiinit Senegal 0,03 USD Sri Lanka 0,09 USD Suriname 0,03 USD Swazimaa 0,03 USD Tunisia 0,14 USD Viro* 0,03 USD Zimbabwe 0,03 USD III liitteessä luetellut vähiten kehittyneet USD maat, jotka ovat hyväksyneet sopimuksen * Kun maa on tallettanut ratifioimiskirjansa.
16 506 N:o 48 Huomautukset: 1. Jäsen voi suorittaa maksuosuutensa rahastoon yhtä suurina vuosittaisina erinä tämän sopimuksen voimaantuloa seuraavien neljän vuoden aikana, jos se katsoo tämän tarpeelliseksi. 2. Tämän II liitteen mukainen maiden luokittelu A, B ja C ryhmän jäseniin on tehty niiden maailmankaupan osuuks ien perusteella, bruttokansantuotteen mukaisin korotuksin, alla olevan taulukon mukaisesti. Osuus maailmankaupasta on laskettu käyttäen perusteena sitä maailmankaupan osuutta, jonka perusteella WTO on laskenut jäsentensä maksuosuudet WTO:n kustannuksista. Bruttokansantuote asukasta kohden perustuu Maailmanpankin tilastoihin. Ottaen huomioon nämä kriteerit ja tilastotiedot, johtokunta arvioi tässä liitteessä mainittujen jäsenten luokitusta vähintään viiden vuoden välein ja muuttaa sitä tarvittaessa siten, että luokituksessa otetaan huomioon muutokset näiden jäsenten osuudessa maailmankaupasta ja/ tai bruttokansantuotteessa asukasta kohden. Ryhmä Osuus maailmankaupasta BKT/ asukas A > = 1,5% tai suurituloiset maat B > = 0,15% ja < 1,5% tai ylemmän keskitulon maat C < 0,15% 3. Tämän sopimuksen 7 artiklan ja IV liitteen määräyksiä sovelletaan samalla tavalla sekä niihin III liitteessä mainittuihin vähiten kehittyneisiin maihin, jotka eivät ole hyväksyneet tätä sopimusta, että niihin, jotka ovat hyväksyneet sen. 4. Sellaiset II liitteessä mainitut valtiot ja tullialueet, jotka eivät ole keskuksen jäseniä, voivat pyytää keskuksen apua WTO:n riitojenratkaisumenettelyssä tämän sopimuksen IV liitteen mukaista maksua vastaan. Apua annetaan sillä edellytyksellä, että mikään keskuksen jäsenistä ei ole saman tapauksen osapuolena, tai että saman tapauksen osapuolena oleva keskuksen jäsen antaa luvan tuen antamiseen kyseessä olevalle valtiolle tai tullialueelle. Kaikkia muita palveluita annetaan ainoastaan jäsenille ja vähiten kehittyneille maille.
17 N:o ANNEX II MINIMUM CONTRIBUTIONS OF DEVELOPING COUNTRY MEMBERS AND MEMBERS WITH AN ECONOMY IN TRANSITION Criteria WTO MEMBER % of WTO Contribution Contribution to the Endowment Fund >1.5% or High Income > 0.15% < 1.5% or Upper middle income CATEGORY A Hong Kong, China 3.54 US$ 300,000 Korea 2.32 US$ 300,000 Mexico 1.51 US$ 300,000 Singapore 2.25 US$ 300,000 Brunei Darussalam 0.04 US$ 300,000 Cyprus 0.07 US$ 300,000 Israel 0.59 US$ 300,000 Kuwait 0.24 US$ 300,000 Macao 0.07 US$ 300,000 Qatar 0.06 US$ 300,000 United Arab Emirates 0.52 US$ 300,000 CATEGORY B Argentina Brazil US$ 100,000 US$ 100,000 Chile 0.29 US$ 100,000 Colombia 0.25 US$ 100,000 Czech Republic 0.51 US$ 100,000 Egypt 0.26 US$ 100,000 Hungary 0.32 US$ 100,000 India 0.57 US$ 100,000 Indonesia 0.87 US$ 100,000 Malaysia 1.31 US$ 100,000 Morocco 0.16 US$ 100,000 Nigeria 0.20 US$ 100,000 Pakistan 0.19 US$ 100,000 Philippines 0.46 US$ 100,000 Poland Romania US$ 100,000 US$ 100,000 Slovak Rep US$ 100,000 Slovenia 0.19 US$ 100,000 South Africa 0.55 US$ 100,000 Thailand 1.19 US$ 100,000 Turkey Venezuela , 32 US$ 100,000 US$ 100,000 Antigua and Barbuda 0.03 US$ 100,000 Bahrain 0.09 US$ 100,000 Barbados 0.03 US$ 100,000 Gabon 0.04 US$ 100,000 Malta 0.05 US$ 100,000 Mauritius 0.04 US$ 100,000 St. Kitts and Nevis 0.03 US$ 100,000
18 508 N:o 48 < 0.15% St. Lucia Trinidad and Tobago US$ 100,000 US$ 100,000 Uruguay 0.06 US$ 100,000 CATEGORY C Belize 0.03 US$50,000 Bolivia 0.03 US$50,000 Botswana Bulgaria US$50,000 US$50,000 Cameroon 0.04 US$50,000 Congo Costa Rica US$50,000 US$50,000 Côte d'ivoire 0.07 US$50,000 Cuba 0.04 US$50,000 Dominican Republic 0.10 US$50,000 Dominica 0.03 US$50,000 Ecuador 0.09 US$50,000 El Salvador 0.04 US$50,000 Estonia* 0.03 US$50,000 Fiji 0.03 US$50,000 Ghana 0.03 US$50,000 Georgia* 0.03 US$50,000 Grenada 0.03 US$50,000 Guatemala 0.05 US$50,000 Guyana 0.03 US$50,000 Honduras 0.03 US$50,000 Jamaica 0.06 US$50,000 Kenya 0.05 US$50,000 Kyrgyz Republic 0.03 US$50,000 Latvia 0.03 US$50,000 Mongolia 0.03 US$50,000 Namibia 0.03 US$50,000 Nicaragua 0.03 US$50,000 Panama 0.14 US$50,000 Papua New -Guinea Paraguay US$50,000 US$50,000 Peru 0.12 US$50,000 Senegal 0.03 US$50,000 Sri Lanka 0.09 US$50,000 St. Vincent and the 0.03 US$50,000 Grenadines Suriname 0.03 US$50,000 Swaziland 0.03 US$50,000 Tunisia 0.14 US$50,000 Zimbabwe 0.03 US$50,000 US$50,000 Least developed countries listed in Annex III that have accepted this Agreement. * Pending deposit of instrument of ratification
19 N:o Notes: 1. If a Member considers it necessary, it may make its contribution in equal annual instalments during the four years following the entry into force of this Agreement. 2. The classification of countries listed in this Annex II into Group A, B and C Members was made on the basis of their share of world trade with an upward correction reflecting their per capita income, as indicated in the table below. The share of world trade was determined on the basis of the share of world trade that the WTO used to determine the share of its Members in the expenses of the WTO. The per capita income was based on World Bank statistics. Taking into account these criteria and sources of statistics, the Management Board shall review the classification of Members listed in this Annex at least once every five years and, if necessary, modify the classification to reflect any changes in the share of world trade and/or per capita income of such Members. Category World Trade Share GNP per capita A B > = 1,5% or > = 0,15 % and < 1,5% or High Income Countries Upper Middle Income countries C < 0,15% 3. The provisions of Article 7 of this Agreement and Annex IV to this Agreement shall apply equally to the least developed countries listed in Annex III that have not accepted this Agreement and the least developed countries listed in Annex III that have accepted this Agreement. 4. States and customs territories listed in Annex II that are not Members of the Centre, may request the support of the Centre in WTO dispute settlement proceedings subject to the fees indicated in Annex IV to this Agreement. Such support will be provided on the condition that no Member of the Centre is involved in the same case or any Member that is involved in the same case authorises the Centres support to such State or customs territory. All other services shall be provided exclusively to Members and least developed countries.
20 510 N:o 48 III LIITE VÄHITEN KEHITTYNEET MAAT, JOILLA ON OIKEUS KESKUKSEN PALVELUIHIN WTO:n jäsen WTO-rahoitusosuus % Angola 0,07 Bangladesh 0,09 Benin 0,03 Bhutan* 0,03 Burkina Faso 0,03 Burundi 0,03 Djibouti 0,03 Gambia 0,03 Guinea-Bissau 0,03 Guinean tasavalta 0,03 Haiti 0,03 Kambodža 0,03 Kap Verde* 0,03 Keski-Afrikan tasavalta 0,03 Kongon demokraattinen tasavalta 0,03 Laon demokraattinen kansantasavalta* 0,03 Lesotho 0,03 Madagaskar 0,03 Malawi 0,03 Malediivit 0,03 Mali 0,03 Mauritania 0,03 Mosambik 0,03 Myanmar 0,03 Nepal* 0,03 Niger 0,03 Ruanda 0,03 Samoa* 0,03 Sierra Leone 0,03 Salomonsaaret 0,03 Sudan* 0,03 Tansania 0,03 Tšad 0,03 Togo 0,03 Uganda 0,03 Vanuatu* 0,03 Sambia 0,03 *Liittymässä WTO:n jäseneksi. Huomautus: Jos Yhdistyneet Kansakunnat nimeää tässä liitteessä mainitsemattoman maan vähiten kehittyneiden maiden joukkoon, tällaisen maan katsotaan kuuluvan tässä liitteessä mainittuihin maihin sillä edellytyksellä, että se on WTO:n jäsen tai on liittymässä WTO:n jäs e- neksi. Jos Yhdistyneet Kansakunnat ei enää katso tässä liitteessä mainitun maan olevan vähiten kehittyneiden maiden joukossa, sen ei myöskään katsota enää kuuluvan tässä liitteessä mainittuihin maihin.
21 N:o ANNEX III LEAST DEVELOPED COUNTRIES ENTITLED TO THE SERVICES OF THE CENTRE WTO Member % of WTO Contribution Angola 0.07 Bangladesh 0.09 Benin 0.03 Bhutan* 0.03 Burkina Faso 0.03 Burundi 0.03 Cambodia 0.03 Cape Verde* 0.03 Central Rep. Africa 0.03 Chad 0.03 Democratic Republic of Congo 0.03 Djibouti 0.03 Gambia 0.03 Guinea rep Guinea-Bissau 0.03 Haiti 0.03 Lao People s Democratic Republic* 0.03 Lesotho 0.03 Madagascar 0.03 Malawi 0.03 Maldives 0.03 Mali 0.03 Mauritania 0.03 Mozambique 0.03 Myanmar 0.03 Nepal* 0.03 Niger 0.03 Rwanda 0.03 Samoa* 0.03 Sierra Leone 0.03 Solomon Islands 0.03 Sudan* 0.03 Tanzania 0.03 Togo 0.03 Uganda 0.03 Vanuatu* 0.03 Zambia 0.03 * In the process of acceding to the WTO. Note: If the United Nations designate a country not listed in this Annex as a least developed country, such country shall be deemed to be listed in this Annex provided it is a Member of the WTO or in the process of acceding to the WTO. If a country listed in this Annex ceases to be designated as a least developed country by the United Nat ions, it shall be deemed to be a country not listed in this Annex.
22 512 N:o 48 IV LIITE KESKUKSEN PALVELUMAKSUTAULUKKO PALVELU MAKSU (tuntitaksa) WTO-säännöksiä koskeva oikeudellinen neuvonta Jäsenet ja vähiten kehittyneet maat Kehitysmaat, jotka eivät ole keskuksen jäseniä: A-ryhmä USD 350 B-ryhmä USD 300 C-ryhmä USD 250 Tuki WTO:n riitojenratkaisumenettelyissä Maksuton tiettyyn enimmäistuntimäärään saakka, josta johtokunta päättää Maksu perintään tuntilaskutuksena tai tapauskohtaisena kertamaksuna. Tapauskohtaisessa laskutuksessa jokaisen menettelyn vaiheen osalta esitetään kustannusarvio (paneelivaihe, valitusvaihe jne.). Kun kaksi jäsentä tai jäsen ja vähiten kehittyneisiin maihin kuuluva maa hakevat keskuksen palveluita, ja sopimuksen tekeminen ulkopuolisen oikeudellisen neuvonantajan kanssa on tarpeen, kummankin osapuolen maksuja nostetaan 20%. Jäsenet ja vähiten kehittyneet maat Prosentuaalinen osuus perustuntitaksasta (USD 250) Alennus Tuntitaksa A-ryhmä 20% USD 200 B-ryhmä 40% USD 150 C-ryhmä 60% USD 100 Vähiten kehittyneet maat 90% USD 25 Kehitysmaat, jotka eivät ole keskuksen jäseniä A-ryhmä USD 350 B-ryhmä USD 300 C-ryhmä USD 250 Oikeuskäytäntöä koskevat seminaarit ja muut koulutuspalvelut Harjoittelupaik at Vähiten kehittyneet maat Jäsenet Maksuttomia jäsenille Mikäli käytettävissä on apurahoja. Keskus maksaa harjoittelusta aiheutuvat kustannukset ja palkan. Harjoittelijan kotimaan hallitus maksaa harjoittelusta aiheutuvat kustannukset ja palkan, jollei käytettävissä ole apurahoja. Huomautus: Yleiskokous voi tarkistaa tätä maksutaulukkoa johtokunnan ehdotuksesta siten, että siinä otetaan huomioon Sveitsin kuluttajahintaindeksi.
23 N:o ANNEX IV SCHEDULE OF FEES FOR SERVICES RENDERED BY THE CENTRE SERVICE Legal advice on WTO Law: Members and least developed countries Developing countries not Members of the Centre: Category A US$ 350 Category B US$ 300 Category C US$ 250 Support in WTO dispute settlement proceedings: CHARGE (hourly rate) Free, subject to a maximum of hours to be determined by the Management Board. Charges will be levied by hours or by case. When charged by case, cost estimates would be offered for each phase of the proceedings (i.e. for panel phase, for appeal phase, etc.). When two Members or a Member and a least developing country seek the services of the Centre, and subcontracting external legal counsel becomes necessary, the fees for both parties will be increased by 20 percent. Members and least developed countries: A percentage of the hourly rate (US$250) Discount Payable hourly rate Category A 20% US$ 200 Category B 40% US$ 150 Category C 60% US$ 100 Least developed countries 90% US$ 25 Developing countries not Members of the Centre: Category A US$ 350 Category B US$ 300 Category C US$ 250 Seminars on jurisprudence and other training activities Internships: Least developed countries Members Free for Members Subject to availability of sponsorships. The Centre shall pay expenses and salary. Expenses and salary to be paid by the government of the trainee except when sponsorship is available. Note: This schedule of fees may be adjusted by the General Assembly upon a proposal of the Management Board to reflect changes in the Swiss consumer price index.
24 N:o 48, 3 arkkia EDITA OYJ, HELSINKI 2001 PÄÄTOIMITTAJA JARI LINHALA ISSN
Vaihto-opiskelu kohde- ja lähtömaittain (Lähde: CIMO)
1 / 9 Vaihto-opiskelu kohde- ja lähtömaittain 2005 2015 (Lähde: CIMO) Suomesta Kaikki yhteensä 8487 8610 8232 8667 9388 10123 9931 10014 10189 10171 10139 Aasia 885 1019 1088 1256 1552 1790 1737 1727 1920
Ulkomaanjaksot kohde- ja lähtömaittain (Lähde: Vipunen ja CIMO)
Ulkomaanjaksot kohde- ja lähtömaittain 2008 2017 (Lähde: Vipunen ja CIMO) Suomesta Kaikki yhteensä 8667 9388 10123 9931 10014 10189 10171 10139 10444 9551 Aasia 1256 1552 1790 1737 1727 1920 1783 1762
Vaihto-opiskelu Suomesta kohde- ja lähtömaittain (Lähde: CIMO)
1 / 9 Vaihto-opiskelu Suomesta kohde- ja lähtömaittain 2000 2011 (Lähde: CIMO) Suomesta Kaikki yhteensä 6880 7475 7434 7555 8241 8487 8610 8232 8667 9388 10123 9931 Aasia 515 524 574 512 773 885 1019 1088
Vaihto-opiskelu Suomesta kohde- ja lähtömaittain (Lähde: CIMO)
1 / 10 Vaihto-opiskelu Suomesta kohde- ja lähtömaittain 2004 2013 (Lähde: CIMO) Suomesta Kaikki yhteensä 8241 8487 8610 8232 8667 9388 10123 9931 10014 10189 Aasia 773 885 1019 1088 1256 1552 1790 1737
Suomesta 1 / 9. Kaikki yhteensä. 515 Afganistan. 3 Arabiemiirikunnat. 2 Armenia Azerbaidžan Bangladesh. 2 5 Georgia Hongkong.
/ Vaihto opiskelu Suomesta kohde ja lähtömaittain 000 00 (Lähde: CIMO) Suomesta 000 00 000 00 00 00 00 00 00 00 00 Kaikki yhteensä 0 0 0 Aasia Afganistan Arabiemiirikunnat Armenia Azerbaidžan Bangladesh
Aikuisten ylipainon & lihavuuden esiintyvyys maailmassa alueittain
Aikuisten ylipainon & lihavuuden esiintyvyys maailmassa alueittain Euroopan alue Albania 2008-9 Kansallinen 10302 15-49 44.8 8.5 29.6 9.7 DHS Armenia 2005 Kansallinen 6016 15-49 26.9 15.5 DHS Itävalta
Perustuslain 97 :n mukainen selvitys EU:ssa valmisteltavista asioista
VALTIOVARAINMINISTERIÖ 18.12.2003 Eduskunta Suuri Valiokunta Asia Perustuslain 97 :n mukainen selvitys EU:ssa valmisteltavista asioista Ohessa saatetaan eduskunnan suuren valiokunnan tietoon ehdotus neuvoston
Korkean tuberkuloosi-ilmaantuvuuden maat sekä pakolaisilta ja turvapaikanhakijoilta maakohtaisesti seulottavat sairaudet
Korkean tuberkuloosi-ilmaantuvuuden maat sekä pakolaisilta ja turvapaikanhakijoilta maakohtaisesti seulottavat sairaudet Afghanistan x x Alankomaat Alankomaiden Antillit Albania Algeria x x Amerikan Samoa
Päivärahat 2016. Työmatkan kestoajasta riippuen päivärahan enimmäismäärät ovat: yli 6 tuntia (osapäiväraha) 19,00. yli 10 tuntia (kokopäiväraha) 40,00
Päivärahat 2016 Työmatkan kestoajasta riippuen päivärahan enimmäismäärät ovat: Työmatkan kestoaika Päivärahan enimmäismäärä (euro) yli 6 tuntia (osapäiväraha) 19,00 yli 10 tuntia (kokopäiväraha) 40,00
MATKAPUHELUHINNAT ULKOMAILLE alkaen
1/6 MATKAPUHELUHINNAT ULKOMAILLE 1.1.2013 alkaen nnumero Afganistan 93 2,022 1,631 Alankomaat 31 0,467 0,377 0,285 0,23 - matkapuhelimiin 0,691 0,557 0,508 0,41 Alankomaiden Antillit 599 1,698 1,369 Alaska
Sopimusasiakkaan ulkomaanpuheluhinnasto
Ulkomaanpuheluhinnasto 01.01.2013 /min + pvm Afganistan 1,33 Alankomaat 0,20 Alankomaat - matkapuhelimet 0,38 Alankomaiden Antillit 1,15 Albania 0,41 Albania - matkapuhelimet 0,57 Algeria 0,41 Algeria
SOVELLETTAVAT YKSIKKÖKUSTANNUSTEN KORVAUSMÄÄRÄT
SOVELLETTAVAT YKSIKKÖKUSTANNUSTEN KORVAUSMÄÄRÄT AVAINTOIMI 2 STRATEGISET KUMPPANUUDET 1. Hankkeen hallinto ja toteutus Tuki koordinoivan organisaation toimintoihin: 500 EUR / kuukausi Tuki muiden osallistujaorganisaatioiden
muutos *) %-yks. % 2017*)
TERVEYDENHUOLLON KÄYTTÖMENOT SUHTEESSA (%) BKT:HEN OECD-MAISSA 2000-2016 SEKÄ SUHTEIDEN MUUTOKSET %-YKSIKKÖINÄ JA PROSENTTEINA Vuosi 2016: laskeva järjestys Current expenditure on health, % of gross domestic
Maa Komission tuontipäätös Maahantuonti hyväksytty kansallisesti. Alankomaiden antillit. Albania 95/90/EY Algeria Angola
1884 Liite 1 Kolmannet maat, joista saadaan tuoda maahan muita kalastustuotteita ja niistä saatuja raakavalmisteita ja jalosteita kuin kaksikuorisia simpukoita, piikkinahkaisia, vaippaeläimiä ja merikotiloita
N:o Liite 1. Seuraavien kolmansien maiden osalta komissio. ja jalosteita kuin kaksikuorisia simpukoita,
N:o 338 965 Liite 1 Kolmannet maat, joista saadaan tuoda maahan muita kalastustuotteita ja niistä saatuja raakavalmisteita ja jalosteita kuin kaksikuorisia simpukoita, piikkinahkaisia, vaippaeläimiä ja
*) %-yks. % 2018*)
TERVEYDENHUOLLON KÄYTTÖMENOT SUHTEESSA (%) BKT:HEN OECD-MAISSA 2000-2017 SEKÄ SUHTEIDEN MUUTOKSET %-YKSIKKÖINÄ JA PROSENTTEINA Vuosi 2017: laskeva järjestys Current expenditure on health, % of gross domestic
muutos *) %-yks. % 2016
TERVEYDENHUOLLON KÄYTTÖMENOT SUHTEESSA (%) BKT:HEN OECD-MAISSA 2000-2015 SEKÄ SUHTEIDEN MUUTOKSET %-YKSIKKÖINÄ JA PROSENTTEINA Vuosi 2015: laskeva järjestys Current expenditure on health, % of gross domestic
ULKOMAANPUHELUIDEN HINNASTO
1 ULKOMAANPUHELUIDEN HINNASTO Voimassa 1.11.2016 alkaen Kohdemaa /min Afganistan 1,65 Alankomaat 0,24 Alankomaat - matkapuhelimet 0,47 Alankomaiden Antillit 1,42 Albania 0,51 Albania - matkapuhelimet 0,71
Kokopäiväraha, kun matka kestänyt yli 10 tuntia 42,00. Osapäiväraha, kun matka kestänyt yli 6 tuntia 19,00
1 (8) I. TYÖNTEKIJÖIDEN MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET 1.1. 31.12.2018 :n ja Metallityöväen Liitto ry:n välisen työehtosopimuksen 22 luvun mukaiset matkakustannusten korvaukset ovat vuonna 2018 seuraavat:
Maahanmuuttajien tartuntatautien seulonta sekä lasten tuberkuloosi- ja hepatiitti B - rokotukset
Maahanmuuttajien tartuntatautien sekä lasten tuberkuloosi- ja hepatiitti B - rokotukset Päivitetty 22.5.2019 Tämä suositus ohjaa tarttuvien tautien a ulkomaalaistaustaisilta Suomeen muuttavilta henkilöiltä.
Maahanmuuttajien tartuntatautien seulonta sekä lasten tuberkuloosi- ja hepatiitti B - rokotukset
Maahanmuuttajien tartuntatautien seulonta sekä lasten tuberkuloosi- ja hepatiitti B - rokotukset Päivitetty 23.8.2019 Tämä suositus ohjaa tarttuvien tautien seulontaa ulkomaalaistaustaisilta Suomeen muuttavilta
I. TYÖNTEKIJÖIDEN MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET
8.1.2019 1 I. TYÖNTEKIJÖIDEN MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET 1.1. 31.12.2019 Teknologiateollisuus ry:n ja Teollisuusliitto ry:n välisen työehtosopimuksen 22 luvun mukaiset matkakustannusten korvaukset ovat
Kokopäiväraha, kun matka kestänyt yli 10 tuntia 41,00. Osapäiväraha, kun matka kestänyt yli 6 tuntia 19,00
1 (8) 16.1.2017 I.TYÖNTEKIJÖIDEN JA TOIMIHENKILÖIDEN MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET 1.1. 31.12.2017 Teknologiateollisuus ry:n ja Metallityöväen Liitto ry:n välisen työehtosopimuksen 22 luvun mukaiset matkakustannusten
VALTION MATKUSTUSSÄÄNNÖN MUKAISTEN KORVAUSTEN TARKIS- TUKSET KUSTANNUSTASON MUUTOKSET HUOMIOON OTTAEN 1.1.2009 ALKAEN
VALTIOVARAINMINISTERIÖ 25.11.2008 VALTION MATKUSTUSSÄÄNNÖN MUKAISTEN KORVAUSTEN TARKIS- TUKSET KUSTANNUSTASON MUUTOKSET HUOMIOON OTTAEN 1.1.2009 ALKAEN Korvauslaji: Voimassa oleva taso Uusi taso Muutos-%
Kolmannet maat, joista saadaan tuoda maahan kalastustuotteita ja niistä saatuja raakavalmisteita
4258 Liite 1 Kolmannet maat, joista saadaan tuoda maahan kalastustuotteita ja niistä saatuja raakavalmisteita ja jalosteita, kuitenkin lukuun ottamatta kaksikuorisia simpukoita, piikkinahkaisia, vaippa-eläimiä
TYÖNTEKIJÖIDEN JA TOIMIHENKILÖIDEN MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET
0 MK 29.12.2010 1(3) TYÖNTEKIJÖIDEN JA TOIMIHENKILÖIDEN MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET 1.1. 31.12.2011 I TYÖNTEKIJÖIDEN MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET 1.1. 31.12.2011 Teknologiateollisuus ry:n ja Metallityöväen
Ulkomailla tehdystä työmatkasta suoritettavien päivärahojen enimmäismäärät ovat:
Ulkomailla tehdystä työmatkasta suoritettavien päivärahojen enimmäismäärät ovat: Maa tai alue Afganistan 56 Alankomaat 65 Albania 52 Algeria 68 Andorra 58 Angola 97 Antigua ja Barbuda 74 Arabiemiirikunnat
Kolmannet maat, joista saadaan tuoda maahan muita kalastustuotteita ja niistä saatuja
20 N:o 10 Liite 1 Kolmannet maat, joista saadaan tuoda maahan muita kalastustuotteita ja niistä saatuja raakavalmisteita ja jalosteita kuin kaksikuorisia simpukoita, piikkinahkaisia, vaippaeläimiä ja merikotiloita
TYÖNTEKIJÖIDEN JA TOIMIHENKILÖIDEN MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET 1.1. 31.12.2015
MK 26.1.2015 1(2) TYÖNTEKIJÖIDEN JA TOIMIHENKILÖIDEN MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET 1.1. 31.12.2015 I TYÖNTEKIJÖIDEN MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET 1.1. 31.12.2015 Teknologiateollisuus ry:n ja Metallityöväen
ULKOMAANPUHELUIDEN HINNASTO
1 ULKOMAANPUHELUIDEN HINNASTO Voimassa 1.1.2013 alkaen HINNAT, SOPIMUSASIAKKAAT Kohdemaa /min Afganistan 1,65 Alankomaat 0,24 Alankomaat - matkapuhelimet 0,47 Alankomaiden Antillit 1,42 Albania 0,51 Albania
Osaamisen johtaminen monikansallisessa ympäristössä
Osaamisen johtaminen monikansallisessa ympäristössä 2 4/14/2016 [Presentation name / Author] Koulutuksen kehitys Strategisten kompetenssien kuvaaminen Osaamisen hallinta 3 14.4.2016 [Presentation name
TYÖNTEKIJÖIDEN JA TOIMIHENKILÖIDEN MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET
JÄSENTIEDOTE TYÖMARKKINAT 10/2009 SK, MK 23.12.2009 1 (3) TYÖNTEKIJÖIDEN JA TOIMIHENKILÖIDEN MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET 1.1. 31.12.2010 I TYÖNTEKIJÖIDEN MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET 1.1. 31.12.2010 Teknologiateollisuus
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 15. maaliskuuta 2018 (OR. en)
Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 15. maaliskuuta 2018 (OR. en) Toimielinten välinen asia: 2018/0066 (COD) 7212/18 ADD 1 CODIF 8 CODEC 397 VISA 52 EHDOTUS Lähettäjä: Euroopan komission pääsihteerin puolesta
LIITE 17 MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET YLEISET MÄÄRÄYKSET MATKUSTAMISKUSTANNUSTEN KORVAUS. 5 Kilometrikorvaus virka- ja virantoimitusmatkasta
1 LIITE 17 LIITE 17 MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET YLEISET MÄÄRÄYKSET MATKUSTAMISKUSTANNUSTEN KORVAUS 5 Kilometrikorvaus virka- ja virantoimitusmatkasta Viranhaltijan/työntekijän omalla tai hallinnassaan
ANNEX LIITE. asiakirjaan KOMISSION DELEGOITU ASETUS
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 19.12.2018 C(2018) 8872 final ANNEX LIITE asiakirjaan KOMISSION DELEGOITU ASETUS Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 184/2005 liitteen I muuttamisesta siltä osin
Kansainvälisen reittiliikenteen matkustajat 2018
01/18 02/18 03/18 04/18 määrän määrän määrän EU Ruotsi 141 968 4,1 139 575 2,8 158 746 2,8 170 449 Saksa 123 102-6,1 126 281-4,5 161 558 6,9 159 303 Espanja 104 817 10,5 103 791 16,2 126 347 21,1 114 954
Kansainvälisen reittiliikenteen matkustajat 2018
01/18 02/18 03/18 04/18 määrän määrän määrän EU Ruotsi 141 968 4,1 139 575 2,8 158 746 2,8 170 449 Saksa 123 102-6,1 126 281-4,5 161 558 6,9 159 303 Espanja 104 817 10,5 103 791 16,2 126 347 21,1 114 954
Päivärahat Työmatkan kestoajasta riippuen päivärahan enimmäismäärät ovat: Päivärahan enimmäismäärä
Päivärahat 2012 Työmatkan kestoajasta riippuen päivärahan enimmäismäärät ovat: Päivärahan enimmäismäärä (euro) Työmatkan kestoaika yli 6 tuntia (osapäiväraha) 16,00 yli 10 tuntia (kokopäiväraha) 36,00
Päivärahat 2006. Työmatkan kestoajasta riippuen päivärahan enimmäismäärät ovat: yli 6 tuntia (osapäiväraha) 14,00 yli 10 tuntia (kokopäiväraha) 30,00
Päivärahat 2006 Työmatkan kestoajasta riippuen päivärahan enimmäismäärät ovat: Työmatkan kestoaika Päivärahan enimmäismäärä, euroa yli 6 tuntia (osapäiväraha) 14,00 yli 10 tuntia (kokopäiväraha) 30,00
Ulkomaanpuheluhinnasto, hinnat sisältävät arvonlisäveron 24%, kokonaishinta, johon ei lisätä paikallisverkkomaksua
Kohde Destination Maakoodi Kiinteä /min Mobiili /min Afganistan Afghanistan 93 0,662 0,662 Alankomaat Netherlands 31 0,230 0,230 Alankomaiden Antillit Netherlands Antilles 599 0,561 0,754 Albania Albania
Ulkomaanpuheluhinnasto, hinnat sisältävät arvonlisäveron 24%, kokonaishinta, johon ei lisätä paikallisverkkomaksua
Kohde Destination Maakoodi Kiinteä /min Mobiili /min Afganistan Afghanistan 93 0,662 0,662 Alankomaat Netherlands 31 0,230 0,230 Alankomaiden Antillit Netherlands Antilles 599 0,561 0,754 Albania Albania
N:o Kolmannet maat, joista saadaan tuoda maahan kalastustuotteita ja niistä saatuja raakavalmisteita
N:o 667 1863 Liite 1 Kolmannet maat, joista saadaan tuoda maahan kalastustuotteita ja niistä saatuja raakavalmisteita ja jalosteita, kuitenkin lukuun ottamatta kaksikuorisia simpukoita, piikkinahkaisia,
LIITE 17 MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET YLEISET MÄÄRÄYKSET MATKUSTAMISKUSTANNUSTEN KORVAUS. 5 Kilometrikorvaus virka- ja virantoimitusmatkasta
1 LIITE 17 LIITE 17 MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET YLEISET MÄÄRÄYKSET MATKUSTAMISKUSTANNUSTEN KORVAUS 5 Kilometrikorvaus virka- ja virantoimitusmatkasta Viranhaltijan/työntekijän omalla tai hallinnassaan
Sisäministeriön asetus
Sisäministeriön asetus vapaaehtoisen paluun avustuksesta Sisäministeriön päätöksen mukaisesti säädetään kansainvälistä suojelua hakevan vastaanotosta sekä ihmiskaupan uhrin tunnistamisesta ja auttamisesta
SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä päivänä 12 maaliskuuta /2014 (Suomen säädöskokoelman n:o 200/2014) Valtioneuvoston asetus
SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUS SARJA Julkaistu Helsingissä päivänä 12 maaliskuuta 2014 23/2014 (Suomen säädöskokoelman n:o 200/2014) Valtioneuvoston asetus Latvian liittymisestä Euroopan vakausmekanismin
00 valintana ULKOMAANPUHELUT HINNASTO alkaen Ulkomaanpuheluihin lisätään liittymäkohtainen mpm tai pvm. Hinnat sisältävät arvonlisäveron 24%
00 valintana ULKOMAANPUHELUT HINNASTO alkaen 1.5.2019 Ulkomaanpuheluihin lisätään liittymäkohtainen mpm tai pvm. Hinnat sisältävät arvonlisäveron 24% Maa Country Maakoodi Kiinteä /min Mobiili /min Afganistan
994-ulkomaanpuheluhinnasto
Voimassa toistaiseksi 1.1.2013 alkaen Afganistan 93 2,36 Alankomaat 31 0,28 *** Alankomaiden Antillit 599 1,65 Alaska 1907 0,28 Albania 355 0,43 Algeria 213 0,59 Amerikan Samoa 684 1,65 Andorra 376 0,43
Ulkomaanpuheluhinnasto - Puhelut LPOnetin liittymistä
Ulkomaanpuheluhinnasto - Puhelut LPOnetin liittymistä Ulkomaantunnus 00. Hinnat sis. alv 24 %. kokonaishinta, Voimassa 1.5.2019 johon alkaen. ei lisätä paikallisverkkomaksua Kohde Destination Maakoodi
LIITTEET. asiakirjaan. Komission kertomus Euroopan parlamentille ja neuvostolle
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 2.12.2015 COM(2015) 597 final ANNEXES 1 to 5 LIITTEET asiakirjaan Komission kertomus Euroopan parlamentille ja neuvostolle Euroopan unionin virkamiesten ja muun henkilöstön palkkojen
994 Omamaa -ulkomaanpuheluhinnasto
Voimassa toistaiseksi 1.1.2013 alkaen. Afganistan 93 2,36 Alankomaat 31 0,23 Alankomaat - matkapuhelinsuunnat 31 0,48 Alankomaiden Antillit 599 1,52 Alaska 1907 0,23 Albania 355 0,38 Algeria 213 0,54 Amerikan
Maa Komission tuontipäätös Maahantuonti hyväksytty kansallisesti
N:o 1088 2965 Liite 1 Kolmannet maat, joista saadaan tuoda maahan muita kalastustuotteita ja niistä saatuja raakavalmisteita ja jalosteita kuin kaksikuorisia simpukoita, piikkinahkaisia, vaippaeläimiä
994-ulkomaanpuheluhinnasto TDC Song Oy
Kohde Suuntanumero Afganistan 93 1,68 1,68 Alankomaat 31 0,08 0,33 6 Alankomaiden Antillit 599 0,77 0,77 Alaska 1907 0,11 0,11 Albania 355 0,33 0,33 Algeria 213 0,33 0,33 Amerikan Samoa 684 0,84 0,84 Andorra
Kotisopimusasiakkaiden ulkomaanpuheluhinnat alkaen Pris på utlandssamtal för hemavtalskunder från och med
Kotisopimusasiakkaiden ulkomaanpuheluhinnat 1.5.2019 alkaen Pris på utlandssamtal för hemavtalskunder från och med 1.5.2019 Hinnat sisältävät arvonlisäveron 24%. Hintoihin lisätään paikallisverkkomaksu.
LIITE. asiakirjaan. Komission kertomus Euroopan parlamentille ja neuvostolle
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 30.11.2018 COM(2018) 781 final ANNEXES 1 to 3 LIITE asiakirjaan Komission kertomus Euroopan parlamentille ja neuvostolle Euroopan unionin virkamiesten ja muun henkilöstön palkkojen
Globaalit matkavakuutusohjelmat Mahdollisuudet ja haasteet. Ifin matkapäivä 18.10.2012. Heini Heideman Kristian Ignatius
Globaalit matkavakuutusohjelmat Mahdollisuudet ja haasteet Ifin matkapäivä 18.10.2012 Heini Heideman Kristian Ignatius Esityksen sisältö Matkustamisen riskejä Globaalin matkavakuutusohjelman tavoitteet
FedExin uudet hinnat voimassa tammikuun 4. päivästä 2016
FedExin uudet hinnat voimassa tammikuun. päivästä 0 Olivatpa lähetyksesi painavia tai kevyitä, kiireellisiä tai vähemmän kiireellisiä, FedEx tarjoaa sinulle ratkaisun. Hyödyt erittäin luotettavan palvelun
Sisällys. 1. Energiatehokkuudesta. 2. Energiatehokkuusindikaattorit kansantalouden makrotasolla
Sisällys 1. Energiatehokkuudesta. Energiatehokkuusindikaattorit kansantalouden makrotasolla 3. Hiilidioksidipäästöihin vaikuttavia tekijöitä dekompositioanalyysi 4. Päätelmiä Energiatehokkuudesta Energiatehokkuuden
LIITTEET. asiakirjaan. Komission kertomus Euroopan parlamentille ja neuvostolle
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 16.11.2016 COM(2016) 717 final ANNEXES 1 to 3 LIITTEET asiakirjaan Komission kertomus Euroopan parlamentille ja neuvostolle Euroopan unionin virkamiesten ja muun henkilöstön palkkojen
LIITTEET. Ehdotukseen EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 28.5.2014 COM(2014) 319 final ANNEXES 1 to 7 LIITTEET Ehdotukseen EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS tiettyjen keskeisten lääkkeiden Euroopan unionin markkinoille kulkeutumisen
994-ulkomaanpuheluhinnasto
Voimassa toistaiseksi 1.1.2013 alkaen Afganistan 93 2,36 Alankomaat 31 0,28 *** Alankomaiden Antillit 599 1,65 Alaska 1907 0,28 Albania 355 0,43 Algeria 213 0,59 Amerikan Samoa 684 1,65 Andorra 376 0,43
Copyright Roadscanners Oy All Rights Reserved.
Copyright Roadscanners Oy 2012. All Rights Reserved. Arktinen Liiketoiminta Suuri Mahdollisuus Saariselkä 16.4.2014 ROADSCANNERS ARKTISILLA ALUEILLA Copyright Roadscanners 2014. All Rights Reserved. ROADSCANNERS
Kansalaisten kuuleminen EU:n tulevaisuudesta
Kansalaisten kuuleminen EU:n tulevaisuudesta Tähdellä (*) merkityt kentät ovat pakollisia. Osallistumalla tähän kuulemiseen voitte ilmaista EU:n tulevaisuutta koskevat huolenaiheenne, toiveenne ja odotuksenne.
PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/ACP/CE/2005/fi 1
PÄÄTÖSASIAKIRJA AF/ACP/CE/2005/fi 1 AF/ACP/CE/2005/fi 2 Seuraavien täysivaltaiset edustajat: HÄNEN MAJESTEETTINSA BELGIAN KUNINGAS, TŠEKIN TASAVALLAN PRESIDENTTI, HÄNEN MAJESTEETTINSA TANSKAN KUNINGATAR,
LIITTEET. asiakirjaan. Komission kertomus Euroopan parlamentille ja neuvostolle
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 29.11.2017 COM(2017) 699 final ANNEXES 1 to 3 LIITTEET asiakirjaan Komission kertomus Euroopan parlamentille ja neuvostolle Euroopan unionin virkamiesten ja muun henkilöstön palkkojen
LIITE 17 MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET YLEISET MÄÄRÄYKSET MATKUSTAMISKUSTANNUSTEN KORVAUS. 5 Kilometrikorvaus virka- ja virantoimitusmatkasta
1 LIITE 17 LIITE 17 MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET YLEISET MÄÄRÄYKSET MATKUSTAMISKUSTANNUSTEN KORVAUS 5 Kilometrikorvaus virka- ja virantoimitusmatkasta Viranhaltijan/työntekijän omalla tai hallinnassaan
KA107 Erasmus+ globaali liikkuvuus myönnöt korkeakouluittain, hakukierros 2019
2019-1-FI01-KA107-060676 AALTO KORKEAKOULUSAATIO SR Juncker Horn of Africa Window Kenya H4 67730,00 31140,00 46,0 % Juncker Horn of Africa Window Kenya H1 14127,00 4787,00 33,9 % Juncker Horn of Africa
SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET
SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET 2002 Julkaistu Helsingissä 27 päivänä helmikuuta 2002 N:o 17 SISÄLLYS N:o Sivu 17 Tasavallan presidentin asetus kidutuksen ja epäinhimillisen
Erasmus+ for Higher Education, Mobility between Programme and Partner countries (KA107) Call for Proposals 2017
Erasmus+ for Higher Education, Mobility between Programme and Partner countries (KA107) Call for Proposals 2017 Sini Piippo, CIMO 30.11.2016 Globaalin liikkuvuuden koordinaattoritapaaminen Call 2017 timeline
LIITE 17 MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET YLEISET MÄÄRÄYKSET MATKUSTAMISKUSTANNUSTEN KORVAUS. 5 Kilometrikorvaus virka- ja virantoimitusmatkasta
1 LIITE 17 LIITE 17 MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET YLEISET MÄÄRÄYKSET MATKUSTAMISKUSTANNUSTEN KORVAUS 5 Kilometrikorvaus virka- ja virantoimitusmatkasta Viranhaltijan/työntekijän omalla tai hallinnassaan
SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET
SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET 2006 Julkaistu Helsingissä 29 päivänä joulukuuta 2006 N:o 116 119 SISÄLLYS N:o Sivu 116 Laki Kiinan kanssa kansainvälisen ilmakuljetusliiketoiminnan
KANSAINVÄLISYYS TOIMINTATAPANA
KANSAINVÄLISYYS TOIMINTATAPANA KORKEAKOULUJEN JA TIEDELAITOSTEN JOHDON SEMINAARI 9. 10.12.2015 VAASA PÄIVI CASTRÉN WÄRTSILÄ OYJ / 18 KOKO ELINKAAREN KATTAVIA VOIMARATKAISUJA Kansainvälisesti johtava kestävien
Säädöskokoelman sopimussarjan numero. Alankomaat 1995 84/1997 Ks. myös Alankomaiden Antillit ja Aruba Alankomaiden Antillit 63/2011
SUOMEN VOIMASSA OLEVAT, ALLEKIRJOITETUT, PARAFOIDUT JA NEUVOTELTAVANA OLEVAT TULOVEROSOPIMUKSET (MUKAAN LUKIEN SÄÄSTÖJEN TUOTTAMIA KOR- KOTULOJA KOSKEVAT SOPIMUKSET), TILANNE 23.3.2016 Valtio Sopimuksen
Kilometrikorvaukset 2015
Lähde: www.yrittajat.fi Kilometrikorvaukset 2015 Palkansaajan omistamallaan tai hallitsemallaan kulkuneuvolla tekemästä työmatkasta suoritettavien matkustamiskustannusten korvausten enimmäismäärät ovat:
Tilanne 24.6.2014 / Situation 24th, June 2014
1(5) ferrets from certain non-eu countries Tilanne 24.6.2014 / Situation 24th, June 2014 Koirien, kissojen ja frettien kaupalliseen tuontiin sallitut maat. Maat, jotka on lueteltu komission asetuksen 206/2010/ETY
FedExin uudet hinnat voimassa tammikuun 5. päivästä 2015
FedExin uudet hinnat voimassa tammikuun. päivästä 0 Olivatpa lähetyksesi painavia tai kevyitä, kiireellisiä tai vähemmän kiireellisiä, FedEx tarjoaa sinulle ratkaisun. Hyödyt erittäin luotettavan palvelun
100 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 47 Schlussakte finnisch (Normativer Teil) 1 von 11 PÄÄTÖSASIAKIRJA. AF/ACP/CE/2005/fi 1
100 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 47 Schlussakte finnisch (Normativer Teil) 1 von 11 PÄÄTÖSASIAKIRJA AF/ACP/CE/2005/fi 1 2 von 11 100 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 47 Schlussakte
KVTES liite 16 Matkakustannusten korvaukset YLEISET MÄÄRÄYKSET MATKUSTAMISKUSTANNUSTEN KORVAUS. 5 Kilometrikorvaus virka- ja virantoimitusmatkasta
KT Yleiskirjeen 20/2008 liite 1 (1) KVTES liite 16 Matkakustannusten korvaukset YLEISET MÄÄRÄYKSET MATKUSTAMISKUSTANNUSTEN KORVAUS 5 Kilometrikorvaus virka- ja virantoimitusmatkasta Viranhaltijan/työntekijän
Porvoon matkailun tunnuslukuja huhtikuu 2012
Porvoon matkailun tunnuslukuja huhtikuu 2012 Yöpymiset + 12,5 % tammi-huhtikuussa Porvoon majoitusliikkeiden rekisteröidyt yöpymiset (33.900) lisääntyivät tammi-huhtikuussa 12,5 % edellisvuodesta. Kasvua
Markkinaraportti / elokuu 2015
Markkinaraportti / elokuu 2015 Yöpymiset yli 6 % nousussa Yöpymiset lisääntyivät Helsingissä elokuussa yli 6 % vuoden takaisesta. Yöpymismäärä, 407.100, oli kaikkien aikojen elokuun ennätys. Kotimaasta
EU:n etuuskohtelusopimukset: Viennissä tarvittavat alkuperäselvitykset
EU:n etuuskohtelusopimukset: Viennissä tarvittavat alkuperäselvitykset Sopimusmaa Sopimus EFTA - Islanti ETA ( EUR- - Liechtenstein ETA ( EUR- - Norja ETA ( EUR- - Sveitsi Vapaakauppasopimus ( EUR- Albania
x = ATA carnet hyväksytään / - = ATA carnet'ta ei väksytä / 1 =Kansallisten määräyten mukaan (lisätietoja Kauppakamarista)
ATA CARNET HYVÄKSYMISTILANNE A = Ammatinharjoittamisvälineet, N = Näyttelytavarat, T = Tavaranäytteet, K = K A N T K P ALBANIA (ALBANIA - AL) x x x x - ALGERIA (ALGERIA - DZ) x x 1 - - ANDORRA (ANDORRA
Porvoon matkailun tunnuslukuja Marraskuu 2012
Porvoon matkailun tunnuslukuja Marraskuu 2012 Yöpymiset + 0,4 % tammi-marraskuussa Porvoon majoitusliikkeiden rekisteröidyt yöpymiset (116.500) lisääntyivät tammi-marraskuussa 0,4 % edellisvuodesta. Kasvua
SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET
SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET 2000 Julkaistu Helsingissä 20 päivänä syyskuuta 2000 N:o 55 SISÄLLYS N:o Sivu 55 Tasavallan presidentin asetus otsonikerrosta heikentäviä
Toimitus. Kuljetus Suomi:
Toimitus Kuljetus Suomi: Toimitusmaksu alle 150,00 tilauksille on 9,95. Me tarjoamme ilmaisen toimituksen, jos tilauksen summa ylittää 150,00 (paitsi toimitus ulkomaille ja erityistapaukset ylimitoitettu
Markkinaraportti / huhtikuu 2015
Markkinaraportti / huhtikuu 2015 Yöpymiset lähes ennallaan Yöpymiset pysyivät Helsingissä huhtikuussa melkein vuoden takaisella tasolla. Kotimaasta tulleiden yöpymiset lisääntyivät runsaan prosentin yöpymismäärän
Markkinaraportti / maaliskuu 2015
Markkinaraportti / maaliskuu 2015 Yöpymiset runsaan prosentin plussalla Yöpymiset lisääntyivät Helsingissä maaliskuussa 1,2 %. Kasvu tuli pääosin ulkomailta yöpymismäärän lisääntyessä 2,0 %. Kotimaasta
Position Position Passengers Percentage Passengers Percentage of all visitors 2013 of all visitors
Suomen matkatoimistoalan liitto ry - SMAL Association of Finnish Travel Agents - AFTA TOP TEN TRAVEL DESTINATIONS FROM FINLAND IN 2014 Based on the annual statistics of AFTA, air based package holidays,
MDP in Information Security and CryptogIran 1 1
1 (6) B MDP in Futures Studies Australia 1 1 Iran 2 1 3 Itävalta 1 1 Latvia 1 1 Puola 1 1 Suomi 2 6 8 4 20 Tsekki 1 1 Valko-Venäjä 1 1 Venäjä 1 1 2 Viro 1 1 Z_tieto puuttuu 6 3 4 17 30 MDP in Futures Studies
Kansainvälisen tilausliikenteen matkustajat 2018
01/18 02/18 03/18 04/18 määrän määrän määrän EU Espanja 50 236 1,6 44 468-1,6 50 271-1,7 30 500 Kreikka 17 306 Iso-Britannia 11 204-7,5 10 037 21,7 2 940 44,3 866 Alankomaat 9 736 23,3 11 472 30,4 7 444
Markkinaraportti / joulukuu 2015
Markkinaraportti / joulukuu 2015 Yöpymiset lisääntyivät yli 20 % Yöpymiset lisääntyivät Helsingissä joulukuussa yli 20 % vuoden takaisesta. Ulkomaalaisyöpymiset lisääntyivät lähes 30 % ja kotimaisetkin
Viranhaltijan/työntekijän omalla tai hallinnassaan olevalla kulkuneuvolla tekemästä matkasta maksetaan korvausta seuraavasti:
LIITE 16 MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET LIITE 16 MATKAKUSTANNUSTEN KORVAUKSET YLEISET MÄÄRÄYKSET MATKUSTAMISKUSTANNUSTEN KORVAUS 5 Kilometrikorvaus virka- ja virantoimitusmatkasta Viranhaltijan/työntekijän
Jean Monnet -hankkeet (poliittiset keskustelut tiedemaailman kanssa)
Jean Monnet -hankkeet (poliittiset keskustelut tiedemaailman kanssa) Mikä on jean monnet -hanke? Jean Monnet -hankkeilla tuetaan innovointia, vuorovaikutusta ja Euroopan unionia koskevan tiedon levittämistä.
Markkinaraportti / lokakuu 2015
Markkinaraportti / lokakuu 2015 Yöpymiset 7 % nousussa Yöpymiset lisääntyivät Helsingissä lokakuussa 7 % vuoden takaisesta. Kotimaasta tulleiden yöpymiset lisääntyivät runsaat neljä prosenttia ja ulkomailta
Markkinaraportti / syyskuu 2015
Markkinaraportti / syyskuu 2015 Yöpymiset 8 % nousussa Yöpymiset lisääntyivät Helsingissä syyskuussa 8 % vuoden takaisesta. Kotimaasta tulleiden yöpymiset lisääntyivät neljä prosenttia ja ulkomailta tulleiden
Markkinaraportti / heinäkuu 2010
Markkinaraportti / heinäkuu 21 Yöpymismäärissä merkittävää kasvua heinäkuussa Yöpymiset Helsingin majoitusliikkeissä lisääntyivät heinäkuussa 18,2 % edellisvuoden heinäkuusta. Lisäystä tuli sekä kotimaasta
KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE. GSP-tilastokertomus
EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 17.5.2011 KOM(2011) 272 lopullinen KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE GSP-tilastokertomus KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE GSP-tilastokertomus
Ajoneuvojen kansallisuustunnukset
Ajoneuvojen kansallisuustunnukset Valtio tai alue Tunnus State or territory Huom. Afganistan AFG Afganistan Alankomaat NL Netherlands Alankomaiden Antillit NA Netherlands Antilles Albania AL Albania Alderney
SISÄLLYS. N:o 812. Maa- ja metsätalousministeriön päätös
SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMA 1999 Julkaistu Helsingissä 30 päivänä heinäkuuta 1999 N:o 812 820 SISÄLLYS N:o Sivu 812 Maa- ja metsätalousministeriön päätös kolmansista maista tuotavasta lihasta ja lihatuotteista
SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET
SUOMEN SÄÄDÖSKOKOELMAN SOPIMUSSARJA ULKOVALTAIN KANSSA TEHDYT SOPIMUKSET 2005 Julkaistu Helsingissä 4 päivänä maaliskuuta 2005 N:o 24 25 SISÄLLYS N:o Sivu 24 Laki Kansainvälisen kauppatiedon ja -yhteistyön
Coloplastin paikallistoimistot
Afrikka Aasia Australia Eurooppa Pohjois-Amerikka Etelä-Amerikka Afrikka Algeria (ranska, arabia) (maksuton*) +213 0560 16 50 18, +213 0560 16 59 59 sunnuntai torstai, 9.00 17.00 dzconsumerservice@coloplast.com