ASENNUS JA KÄYTTÖOHJE (s. 2 9), (21-22) INSTALLATION- OCH BRUKSANVISNING (s ), (21-22) INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE (page 17 22)
|
|
- Niina Virtanen
- 8 vuotta sitten
- Katselukertoja:
Transkriptio
1 GENUINE SAUNA & STEAM ASENNUS JA KÄYTTÖOHJE (s. 2 9), (21-22) INSTALLATION- OH BRUKSANVISNING (s ), (21-22) INSTRUTIONS FOR INSTALLATION AND USE (page 17 22) SKSW 21 B
2 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE SÄHKÖKIUAS 60-VK HENKILÖN, JOKA KIUKAAN ASENNUKSEN SUORITTAA, TULEE JÄTTÄÄ TÄMÄ OHJE HUONEISTOON ELI TULEVALLE KÄYTTÄJÄLLE. KIUKAAN ASENNUKSEN VALMISTELU Tämän ohjeen saadessanne on kiukaan valinta useimmiten suoritettu. On kuitenkin syytä huomioida ja tarkistaa seuraavat kohdat, ennen kiukaan asentamista ja käyttöönottoa. 1. Kiukaan tehon (kw) suhde saunan tilavuuteen (m 3 ). Mukana olevassa taulukossa on esitetty suositeltavat saunan tilavuudet. Minimitilavuutta ei saa alittaa, eikä maximitilavuutta ylittää. 2. Saunan korkeuden tulee olla vähintään 1900 mm. 3. Mikäli saunassa on lämpöeristämätöntä muurattua ym. kiviseinää, lisää se esilämmitysaikaa. 1m 2 esim. rapattua pintaa katossa tai seinien yläosassa vastaa 1,5...2m 3 :n saunan tilavuuden lisäystä. 4. Sulakekoko ja virransyöttökaapelin poikkipinta riittävä kiukaan teholle. Nämä arvot ovat taulukossa. 5. Riittävät suojaetäisyydet varattu kiukaan ympärille. Katso kuva 1. On myös todettava, että kiukaan ohjauslaitteiden eteen jää 800mm vapaa tila eli n.s. hoitokäytävä. Oviaukko voidaan lukea hoitokäytäväksi 6. Kiukaan ohjauslaitteet (aikakytkin ja saunatermostaatti) sijaitsevat halutulla puolella kiuasta (edessä tai sivulla). Tarvittaessa sähköasentaja vaihtaa ne halutulle puolelle, kohdassa "ohjauslaitteden paikan vaihto" olevien ohjeiden mukaan. 2
3 KÄYTTÄJÄLLE Henkilön, jolla on alentunut fyysinen ja henkinen suorituskyky, aistivamma tai vähän kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä (esim. lapsi), tulee käyttää laitetta vain valvonnassa tai hänen turvallisuudestaan vastaavan henkilön neuvojen mukaan. Tulee myös valvoa, että lapset eivät leiki kiukaalla. KIUKAAN ASENNUS. Kiuas kiinnitetään ruuveilla seinään kuvan 1 mukaan. Kiinnitysalustaksi ei riitä ohut paneelilauta, vaan se on vahvistettava paneelin takana olevalla laudalla. Kiukaan mukana toimitetaan 4 kpl.kiinnitysruuveja.varsinkin muurattuun sinään kiinnittämisessä, tulee olla huolellinen, eikä muoviproppuja pidä käyttää (kuivuvat vanhetessaan lämmössä). Alimmainen ruuvi (tai ruuvit) toimii lukitusruuvina, ettei kiuasta voi nostaa pois seinältä. Kuvan 1 minimietäisyyksiä tulee noudattaa kaikkiin pintamateriaaleihin myös palamattomiin. Jos kiuas asennetaan syvennykseen (yli puolet kiukaan syvyydestä), noudatetaan kuvan 1 suojaetäisyyksissä.seiniä ja kattoa ei saa suojata kevytsuojauksella (esim. kuituvahvisteinen sementtilevy), sillä tälläinen suojaus voi aiheuttaa palovaaran. Saunahuoneeseen saa asentaa vain yhden kiukaan. OHJAUSLAITTEIDEN PAIKAN VAIHTO Ohjauskytkimet voidaan siirtää yhtenä kokonaisuutena joko kiukaan sivuille tai eteen. Siirron ja liitännän saa suorittaa vain siihen oikeutettu ammattimies voimassaolevien määräysten mukaisesti. 1. Käännä kiuas ylösalaisin ja irroita pohjalevy. 2. Irroita kellokatkaisimen ja termostaatin vääntimet ulospäin vetämällä. 3. Irroita peitelevy kohdasta, johon haluat ohjauskytkimet sijoittaa. Ruuvit 2 kpl. 4. Irroita ohjauskytkinten ruuvit (2 kpl) ja siirrä ohjauskokonaisuus uuteen tilaan. Kiinnitä ruuvit huolellisesti ja -työnnä vääntimet paikoilleen. 5. Kiinnitä peitelevy vapaaksi jääneeseen tilaan. 6. Tarkista johdotukset ja ilmavälit. 7. Aseta pohjalevy paikoilleen. KIUKAAN LIITTÄMINEN SÄHKÖVERKKOON Sähköasennustyön saa suorittaa vain sähköasentaja. Sähköasentajalla tässä ohjeessa tarkoitetaan henkilöä, jolla on valtuudet sähköurakointiin tai henkilöä joka työskentelee tällaisen henkilön valvonnassa. Sähkökiuas liitetään sähköverkkoon puolikiinteästi. Liitosjohtona käytetään H07RN-F (60245 IE 66) johtoa, tai laadultaan vähintään sitä vastaavaa.pv-eristeistä johtoa ei saa käyttää kiukaan liitäntäjohtona. Myös muiden kiukaalta lähtevienjohtimien (merkkilamppu, sähkölämmityksen vuorottelu) pitää olla vastaavaa tyyppiä. Liitäntäjohtona voidaan myös käyttää useampinapaista (esim. 7-nap.) johdinta, kun jännitelaatu on sama.erityisesti on huomattava, että silloin kun ei ole erillistä ohjausvirtasulaketta, pitää kaikkien johtojenpoikkipinnan olla sama eli etusulakkeen mukaan. Kiukaan liitosjohdon kytkentärasia saunan seinällä tulisi sijaita vähintään kiukaalle ilmoitetun suojaetäisyyden päässä. Rasian max, korkeus lattiasta on 0,5m (kuva 2). Yli 0,5 m:n etäisyydellä kiukaasta, rasia voi sijaita 1m:n korkeudella lattiasta, mutta tällöin kiukaan liitosjohdon pitää olla lämmönkestävää (T 170 O ) laatua. Kiukaan asennuksessa huomioidaan voimassa olevat sähköturvallisuusmääräykset SÄHKÖLÄMMITYKSEN VUOROTTELU Kiukaassa on liittimet (merkitty N ja 4) sähkölämmityksen vuorottelun ohjausta varten. Liitin N on nolla ja liittimessä 4 on jännite (230V) samanaikaisesti kuin vastuksilla. Näinollen kiukaassa oleva saunatermostaatti ohjaa myös lämmityksen vuorottelua, eli lämmitys kytkeytyy, kun saunatermostaatti katkaisee virran kiukaalta. 3
4 SAUNAHUONE Saunan seinien ja etenkin katon tulee olla hyvin lämpöeristettyjä. Kaikki paljon lämpöävaraavat pinnat (tiili, rappaus y.m.s.), pitäisi lämpöeristää, käyttäen myös alumiinipaperia kirkaspuoli saunaan päin. Savuhormeja peitettäessä on huomioitava paloviranomaisten määräykset. Yleensä 100mm vuorivillaa voidaan pitää riittävänä. Katon ja seinien yläosan 1 m 2 :n kivipinta lisää kiukaan tehontarvetta yhtä paljon, kuin saunan tilavuuden suurentaminen 1,5...2 m 3 :llä. Verhouksen (lautapaneeli) tulee ylettyä kattoon asti, jotta katon rajassa oleva kuuma vesipitoinen ilma ei valu verhouksen takana olevaan ilmarakoon. Sopiva saunahuoneen korkeus on 2...2,1 m perhesaunoissa. Turhan korkea sauna lisää tilavuutta, joka vaikuttaa tehontarpeeseen, varsinkin esilämmitysaikana. Saunahuoneen lämpötila laskee katosta alaspäin tultaessa. Tästä johtuen ylälauteen ja katon väliin ei ole mielekästä jättää suurta väliä. Perhesaunoissa ylälauteesta kattoon mm aivan riittävä. Määräysten mukainen pienin saunahuoneen korkeus on 1900 mm. Saunan seiniin ja kattoon hyvä lämpöeriste ja sisäverhoukseksi suositellaan puupaneelia.rakenteen laskennallinen U-arvo 0,384 W/m2K sisäseinissä ja katossa. KIUASKIVET Hyvien kiuaskivien tulisi täyttää seuraavat ehdot: 1. Kivien tulisi kestää hyvin lämpöä ja löylyveden höyrystymisestä aiheutuvia lämmönvaihteluja. 2. Kivet tulisi vielä pestä ennen käyttöä, jotta hajuja ja pölyä ei pääse ilmaan. 3. Kivissä tulisi olla epätasainen pinta, jolloin vesi tarttuu kiven pintaan ja höyrystyy tehokkaammin. 4. Kivet tulisi olla kooltaan riittävän suuria (50-80 mm), jotta ilma kulkee hyvin kivitilan läpi. Näin vastukset kestävät kauemmin ehjinä. Kivet tulisi latoa harvaan, jotta ilmankierto kivitilan läpi olisi mahdollisimman hyvä. Vastuksia ei saa kiilata yhteen eikä runkoa vasten. Kivet on ladottava riittävän usein, (vähintään kerran vuodessa), jolloin pienet ja rikkoontuneet kivet poistetaan ja uusia suurempia kiviä laitetaan tilalle. Kivet ladotaan siten, että vastukset peittyvät. Vastusten päälle ei tule kuitenkaan latoa suurta kivikekoa. Sopiva kivimäärä löytyy sivun 6 taulukosta. Kivipakkauksessa mahdollisesti olevia pieniä kiviä ei tule laittaa kiukaaseen. Takuu ei korvaa vikoja, jotka aiheutuvat pienien ja tiukkaan ladottujen kivien estäessä ilmankierron kiukaan kivitilan läpi. Keraamisia kiviä ei saa käyttää. Keraamiset kivet voivat vaurioittaa kiuasta. Kiukaan takuu ei kata syntyneitä vaurioita. 4
5 Suositeltava saunan ilmanvaihto A AA mm min 500 mm 4 B 3 B Saunahuone 3. Sähkökiuas 5. Poistohormi tai kanava 2. Pesuhuone 4. Poistoilmaventtiili 6. Saunahuoneen ovi 7. Tähän voidaan asentaa myös tuuletusventtiili joka pidetään kiinni saunaa lämmitettäessä ja kylvettäessä A alueelle voidaan sijoittaa raitisilman sisääntuloventtiili. Tässä on huomioitava, että sisääntuleva raitisilma ei häiritse (jäähdytä) katonrajassa olevaa kiukaan termostaattia. B alue on raitisilman sisääntuloalue, kun saunassa ei ole koneellista ilmanvaihtoa. Tässä tapauksessa poistoilmaventtiili sijoitetaan vähintään 1 m korkeammalle kuin sisääntuleva venttiili. ALUEELLE EI SAA ASENTAA RAITISILMAN SISÄÄNTULOVENTTIILIÄ, JOS KIUASTA OHJAAVA TERMOSTAATTI ON MYÖS ALUEELLA AIKAKYTKIMEN KÄYTTÖ Kiukaan ohjauskytkimenä toimii 12 h:n aikakytkin, jonka toimintaasennot ovat nolla-asennosta myötäpäivään seuraavat. 1. Nolla-asento eli virta poikki. 2. Alue 1-4 h jolloin kaikki vastukset lämpenevät täydellä teholla ja saunatermostaatti säätää lämpötilaa. 3. Alue 1-8 h kiukaan päällekytkeytymisen ennakkoajan asetus, jolloin vastukset eivät lämpene. Eli tällä alueella voidaan etukäteen valita kiukaan päällekytkeytymisaika. Aikakytkintä virittäessä on kellon toiminnan kannalta parempi, jos halutun kohdan asettaminen tapahtuu vastapäivään kääntäen, eli käännetään aina yli halutun ajan ja takaisinpäin kääntämällä valitaan haluttu asettelukohta. Mikäli saunomisen päätyttyä aikaa on jäljellä, voidaan aikakytkin käsin kääntäen palauttaa alkuasentoonsa. Aikakytkin käy aina nolla-asentoon. Mikäli aikakytkin pysähtyy ennen 0-asentoa on todennäköisin syy, että vääntimen pyöriminen on estynyt. Tarkistetaan, että vääntimen ja asteikkolevyn välissä on n. 1 mm:n rako. Jos näin on, vedetään väännin pois, ja tarkistetaan ettei väännin ota kiinni kiukaan runkoon. 5
6 SAUNATERMOSTAATTI Saunatermostaatin säätöväännin on aikakytkimen vieressä. Myötäpäivään käännettäessä saunan lämpötila nousee. Likimain haluttu saunan lämpötila löydetään helpoimmin, kääntämällä termostaatti maximiasentoon ja antamalla lämpötilan nousta halutuksi. Tämän jälkeen termostaattia väännetään hitaasti pienemmälle kunnes se katkaisee ja jätetään se siihen. Jos tämän jälkeen on tarvetta korjata säätöä, pitää termostaattia vääntää vähän kerrallaan ja todeta vaikutus. Termostaatin toiminta häiriintyy, jos kivet on ladottu liian tiiviisti tai kivikoko liian pieni. Katso "kohta kiuaskivet" Termostaatin yhteyteen on sisäänrakennettu lämpötilanrajoitin, jonka palautuspainin sijaitsee vääntimen vieressä. Lämpötilanrajoitin on varmistettu toimimaan myös nesteen paineen hävittyä esim. vuoto järjestelmässä. Normaali toiminta on, kun lämpötilan noustessa paine nousee. Paine voi hävitä myös pakkasessa, kun neste kutistuu. Siksi kiukaan asennuksen yhteydessä on aina varmistettava, että kiuas lämpiää. SAUNAHUONEEN LÄMMITYS Saunaa ensimmäistä kertaa lämmittäessä, on sen tapahduttava valvonnan alaisena ja tuuletettava hyvin, koska ensilämmityksessä rakenteista ja kiukaasta haihtuu kaasuja. Normaali saunan lämmittäminen tulisi aloittaa noin tunti ennen kylpemistä, jotta kivet ehtivät lämmetä ja saunan lämpötilat tasaantua. HUOM! Ennen kiukaan päällekytkemistä, varmista että saunahuone on saunomiskunnossa. Kiukaan päälle kytkeminen tapahtuu aikakytkimestä ja lämpötilansäätö saunatermostaatista. Kiukaan päälle ei saa laittaa ylimääräisiä esineitä, esim. kuivattaa vaatteita. Jos saunassa kuivatetaan pyykkiä, pitää ripustusnarut ja -telineet sijoittaa siten, ettei missän olosuhteissa vaatteita pääse putoilemaan kiukaan lähelle. Muovinaruja ei saa käyttää. HÄIRIÖTILANNE Mikäli kiuas ei lämpene tarkistetaan seuraavat kohteet: - Virta on kytkettynä. - Aikakytkin on väännetty alueelle, jossa kiuas lämpenee. - Termostaatti on käännetty saunan lämpötilaa korkeammalle arvolle. - Kiukaan etusulakkeet ovat ehjät (huom! sulakkeen palaessa ei "tunnusnasta" aina lennä pois). - Jos aikakytkin on pysähtynyt, tarkistetaan ettei väännin ole juuttunut kiinni. (Painettu esim. liian syvälle etulevyyn kiinni mm rako on sopiva). Kuitenkin sellaisissa tapauksissa, jossa kiuas talvella on pakkasessa(katso kohta "saunatermostaatti"), saattaa lämpötilanrajoitin olla toiminnut. Se viritetään uudelleen, painamalla rajoittimen palautuspainiketta. Rajoitin ei kuitenkaan palaudu ennen kuin lämpötila on noussut noin -5 O :een. Ellei kiuas vieläkään lämpene, on kutsuttava sähköasentaja toteamaan ja korjaamaan vika. 6
7 Sauna huone Suojaetäisyydet. Liitäntä sähköverkkoon min. Johto H07RN-F / A D F IE 66 Teho minimi maximi korkeus minimi sivuilla edessä kattoon lattiaan sopiva kivimäärä 400V 3N~ kw m 3 m 3 mm mm mm mm mm n.kg 3xA mm 2 6, x1,5 Kuva 1 mitat ovat (mm) min 1900 Kiuas Minimi etäisyydet mm kw A B D 6, A 430 A 310 D F Max min. min Asennus syvennykseen ~3 min 20 Kiinnitys ruuvi Kiinnitys ruuvi min 40 min B min 180 min min kpl kiinnitys ruuvi min 550 Kiukaan liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunan seinälle. Kuva 2. A A 500 mm 200 mm KIUAS mm 1. A = Ilmoitettu min. suojaetäisyys. 1. Suositeltava kytkentärasian sijoituspaikka. 2. Tällä alueella tulisi käyttää silumiinirasiaa. 3. Tätä aluetta pitäisi välttää ja käyttää aina silumiinirasiaa Muilla alueilla on käytettävä lämmönkestävää rasiaa (T125 ) ja lämmönkestäviä johtimia (T170 ). Rasiaan pitää olla esteetön pääsy. Sijoitettaessa rasia alueille 2 ja 3, pitää selvittää paikallisen energialaitoksen ohjeet ja määräykset. Katso sähköturvallisuusmääräykset pykälä 19 kohta sähkökiuas ohjaus- ja varolaitteineen. 7
8 Seinäkiukaan pikakäyttöohje Ennen saunomista tarkista: - saunahuone, esim. ettei ole pyykkiä kiukaan päällä - ovi ja ikkuna on suljettu - kiuas on varustettu valmistajan suosittelemilla kivillä ja lämpöelementit ovat täysin peitetyt ja kivet harvaan ladotut. Keraamiset kivet voivat vaurioittaa kiuasta. 1. Käännä kiukaan termostaatti (säädin, jossa katkoviiva) haluamaasi lämpötilaan. Parhaan saunomislämpötilan löydät kääntämällä termostaatin ensin maksimiasentoon. Kun miellyttävä lämpötila on saavutettu, käännä termostaattia takaisinpäin (vastapäivään), kunnes vastukset kytkeytyvät pois päältä. Lämpötilaa voidaan vielä hienosäätää kääntämällä termostaattia hieman myötä- tai vastapäivään, tarkkaile lämpömittaria Kiuasta ohjataan 12 tunnin ajastimella, kts kuva Ajastinta käännetään 0-asennosta myötäpäivään asento - virta ei ole päällä, kiuas ei lämpene 6 5. Alue 0 4 tuntia - vastukset kytkeytyvät päälle ja kiuas on lämmin valitun ajan (h) 6. Alue 1 8 tuntia - esivalinta-aika, jonka jälkeen kiuas kytkeytyy päälle. Esim. valitsemalla 6, kiuas kytkeytyy päälle 6 tunnin kuluttua ja on lämmin 4 tuntia ellei sitä aikaisemmin katkaista käsin. 7. Miellyttävät, pehmeät löylyt saavutetaan noin 70 asteen lämpötilassa. Matalan lämpötilan löylyssä on helppo hengittää ja tunnet kuinka pisaramainen kosteus tiivistyy ihollesi. 8. Muista latoa kiukaan kivet vähintään kerran vuodessa uudestaan ja vaihda rapautuneet kivet uusiin. Kivitilan ilmankierto paranee ja vastuksien käyttöikä pitenee. 9. Ongelmatilanteissa ota yhteyttä valmistajan takuuhuoltoliikkeeseen
9 TAKUUEHDOT 1. Yleistä Helo Oy (valmistaja) antaa valmistamilleen tuotteille näiden ehtojen mukaisen takuun. Valmistaja takaa tuotteidensa laadun ja toiminnan takuuaikana. Takuu edellyttää, että ostaja noudattaa tuotteiden sijoituspaikkaa, asennusta, käyttöä ja huoltoa sekä kiuaskiven ominaisuuksia koskevia valmistajan ohjeita. Takuu koskee Suomessa myytyjä ja käyttöön otettavia tuotteita. 2. Sähkökiukaiden, ohjauskeskusten ja höyrystimien takuu Takuu on voimassa 24 kuukautta tuotteen ostopäivästä tai tuotteen sijoituspaikkana olevan rakennuskohteen vastaanottopäivästä lukien, riippuen siitä kumpi on myöhäisempi. Sähkökiukaan takuu edellyttää, että, 1. Huoneistokäytössä olevan kiukaan kivitila ladotaan takuuaikana uudelleen vähintään kerran vuodessa ja rapautuneet kivet uusitaan. 2. Laitos- / ammattikäytössä olevan kiukaan kivet ladotaan takuuaikana uudelleen vähintään kolme kertaa vuosittain. Lisäksi kiuaskivet on vaihdettava vähintään kerran vuodessa. Vaihdosta on tarvittaessa esitettävä selvitys. 3. Jos kiukaassa on höyrystin, on höyrystin aina käytön jälkeen tyhjennettävä. Veden pehmennyksestä ja kalkinpoistosta on huolehdittava ohjeiden mukaisesti. Edellä sanottu koskee kaikkia höyrystimiä. 4. Mikäli kiuas integroidaan lauteisiin, on ehdottomasti käytettävä laudemallistoja joissa alalaude ja sen runko voidaan nostaa pois ilman työkaluja. Takuu ei kata lauteen purkua ja uudelleen asennusta. Takuutositteena on tuotteen ostokuitti, rakennuskohteen vastaanottopöytäkirja tai vastaava selvitys. Keraamisten kiuaskivien käyttö on kielletty! Mikäli niitä on käytetty, takuu ei sido valmistajaa. 3. Puulämmitteisten kiukaiden, patojen ja hormien takuu Takuu on voimassa 12 kuukautta tuotteen ostopäivästä lukien. Takuutositteena on myyjäliikkeen kuitti. Polttoaineena tulee käyttää puuta. 4. Varaosatakuu Varaosan takuu on voimassa 12 kuukautta ostopäivästä lukien. Rikkoutuneen osan korvaava osa toimitetaan maksutta tuotteen myyjälle. Varaosan asentajana on käytettävä valmistajan valtuuttamaa asentajaa. Valmistaja ei vastaa rikkoutuneen osan irrottamisen ja uuden osan asentamisen aiheuttamista kuluista. Rikkoutunut osa on valmistajan pyynnöstä ja kustannuksella palautettava. Takuutositteena on myyjäliikkeen kuitti tai valtuutetun asentajan antama todistus. 5. STUL - Sähkö ja teleurakoitsijaliiton ehtojen mukainen takuu STUL takuuta sovelletaan sähkökiukaisiin, ohjauskeskuksiin ja höyrystimiin, kun siitä on erikseen sovittu. STUL takuuehdot liitetään niissä tapauksissa näihin takuuehtoihin. Kun STUL- takuuehtojen käytöstä on sovittu, ne syrjäyttävät nämä takuuehdot, jos ehdot ovat keskenään ristiriidassa. 6. Takuuvastuun rajoitukset Ostajan on hoidettava tuotetta huolellisesti. Ostajan on tuotteen vastaanottaessaan tarkastettava ettei siinä ole kuljetus- tai varastointivaurioita. Havaituista vaurioista on heti ilmoitettava tuotteen myyjälle tai kuljetusliikkeelle. Valmistaja ei ole vastuussa tuotteen virheistä, toiminnan häiriöistä tai puutteista, jotka aiheutuvat kuljetuksesta tai virheellisestä varastoinnista, valmistajan ohjeiden vastaisesta asennuksesta, käytöstä, huollon laiminlyönnistä tai tuotteen sijoittamisesta sellaiseen tilaan, jossa olosuhteet eivät vastaa valmistajan suositusta. 7. Virheestä ilmoittaminen Ostajan on ilmoitettava tuotteen virheestä tai häiriöstä heti sen ilmaannuttua ja viimeistään 14 päivän kuluessa. Ilmoitus voidaan tehdään valmistajalle, tuotteen myyjälle tai valmistajan valtuuttamalle asennusliikkeelle. Takuuta koskevat vaatimukset on tehtävä viimeistään 14 päivän kuluessa kyseistä tuotetta koskevan takuuajan umpeutumisesta. 8. Valmistajan toimenpiteet takuun yhteydessä - takuun jatkuminen Aiheelliseksi todetun takuuilmoituksen perusteella valmistaja korjaa tai vaihtaa virheellisen tuotteen. Korjaus tai vaihto tapahtuu valmistajan kustannuksella. Valmistaja on oikeutettu käyttämään itselleen edullisinta vaihtoehtoa. Varaosan takuu on määritelty edellä kohdassa 4. Vaihdetulle osalle annetaan 4. kohdan mukainen varaosatakuu. Korjatun tuotteen takuu säilyy muilta osin ennallaan. Valmistaja ei korvaa tuotteen virheen tai häiriön ostajalle aiheuttamia kuluja, liiketoiminnan estymisen aiheuttamaa tappiota eikä muutakaan välitöntä tai välillistä vahinkoa. 9
10 INSTALLATION- OH BRUKSANVISNING BASTUAGREGAT 60-VK DEN PERSON SOM INSTALLERAR BASTUAGGREGATET BÖR LÄMNA DENNA HANDBOK TILLGÄNGLIG FÖR ANVÄNDAREN. INSTALLATIONSFÖRBEREDELSER Då ni erhåller denna handbok är valet av aggregat oftast redan klart. Det är dock skäl att beakta och granska följande punkter förrän aggregatet monteras och tas i bruk. 1. Aggregatets effekt (kw) i förhållande till basturummets volym (m 3 ). I den medföljande tabellen visas de rekommenderade basturumsvolymerna. Minimivolymerna får inte underskridas, och maximivolymerna får inte överskridas. 2. Basturummets höjd måste vara minst 1900 mm. 3. Om det i basturummet finns murad eller dylik stenvägg, som är oisolerad ökar det förvärmningstiden. T.ex 1m 2 :s rappad yta i taket eller på övre delen av väggarna motsvarar en ökning av basturummets volym med ca 1,5...2m Säkringens storlek och den strömförande kabelns tvärsnitt bör vara tillräckliga för aggregatets effekt. Dessa värden finns i tabellen. 5. Tillräcklig luftspalt bör finnas runt aggregatet, se bild Aggregatets styrdon (timer och bastutermostat) befinner sig på önskad sida av aggregatet (framför eller på sidan). Vid behov kan en elmontör montera dem på önskad sida enligt de instruktioner som beskrivs i punkt "ändring av styrdonens placering". 10
11 INFORMATION FÖR ANVÄNDAREN Personer med nedsatt fysisk eller psykisk prestationsförmåga, funktionshinder eller liten erfarenhet eller kunskap om utrustningens användning (t.ex. barn) ska endast använda utrustningen under övervakning av eller enligt instruktioner från den person som är ansvarig för deras säkerhet. Se till att barn inte leker nära aggregatet. MONTERING AV AGGREGATET Aggregatet fästs med skruvar i väggen enligt bild 1. Som fästunderlag räcker inte ett tunt panelbräde utan det bör förstärkas med ett bräde bakom panelen. I de övre fästhålen bör man alltid använda mycket kraftiga skruvar, med aggregatet följer 4 st fästskruvar. Speciellt då det gäller en murad vägg bör man vara särskilt noggrann och inte använda plastproppar (torkar då de åldras i värme). Den lägre skruven (eller skruvarna) fungerar som låsskruv så att aggregatet inte kan lyftas bort från väggen. De minimiavstånd som visas på bild 1 bör beaktas då det gäller alla vägg material, också obrännbara. Om aggregatet monteras i en fördjupning (över halva aggregatets djup) bör man beakta skyddsavstånden på bild 1.Väggar och tak får inte skyddas med lätt isolering (t. ex. fiberarmerad sementskiva), ett sådan skydd kan förorsaka brandfara. I basturummet får installeras endast ett aggregat. BYTE AV STYRANORDNINGARNAS PLAERING Styrreglagen kan flyttas som en helhet antingen till bastuaggregatets sida eller till framsidan. Styranordningarna får endast flyttas och kopplas av en auktoriserad yrkesman i enlighet med gällande bestämmelser. 1. Vänd bastuaggregatet upp och ner och avlägsna bottenplattan. 2. Lösgör timerns och termostatens vred genom att dra dem utåt. 3. Lösgör den skyddsplatta som finns där du vill placera styrreglagen. 2 st. skruvar. 4. Skruva loss styrreglagens skruvar (2 st.) och flytta styrhelheten till den nya platsen. Skruva fast skruvarna noggrant och skjut in vreden på plats. 5. Fäst skyddsplattan över den öppning där reglagen tidigare fanns. 6. Kontrollera ledningarna och luftavstånden. 7. Sätt tillbaka bottenplattan. ANSLUTNING AV AGGREGATET TILL ELNÄTET Elanslutningarna får utföras endast av en elmontör. Med elmontör menas i detta fall en person som har tillstånd för elentreprenad eller person som arbetar under övervakning av en sådan.aggregatet ansluts till nätet med en halvfast anslutning. Som anslutningskabel används H07RN-F (VSN) kabelledning eller kvalitetsmässigt motsvarande. Kabel med PV isolering får inte användas som anslutningskabel till aggregatet. Också de andra kablarna från aggregatet (signallampa, styrning av elvärme) bör vara av samma typ. Som anslutningskabel kan man också använda flerpolig (t.ex. 7-polig) kabel. Speciellt bör man beakta att då det inte finns skild styrströmssäkring bör tvärsnittet på alla ledningar vara den samma eller enligt huvudsäkringen. Kopplingsdosan för aggregatets anslutningskabel på väggen bör befinna sig minst på det avstånd från aggregatet som skyddsavståndet. Dosans max. höjd från golvet är 0,5m (bild 2). På ett avstånd på 0,5 m från aggregatet kan dosan placeras på 1 m höjd från golvet, men då bör aggregatets anslutningskabel vara värmebeständig (T 170 O ). I samband med monteringen bör man beakta gällande elsäkerhetsföreskrifter. VÄRMEREGLERINGEN I bastuaggregatet finns en anslutningsplint (polerna märkta N och 4) för styrning av eluppvärmningens korskoppling. I anslutningsplinten är N noll och pol 4 är spänningsförande (230V) på samma gång som motstånden. På så sätt kan bastuaggregatets termostat också styra uppvärmningens korskoppling, d.v.s. uppvärmningen aktiveras när bastutermostaten bryter strömmen till aggregatet. 11
12 BASTURUMMET Basturummets väggar och speciellt tak bör vara väl isolerade. Alla ytor som upptar mycket värme (tegel, rappning m.m.) borde värmeisoleras genom att använda aluminiumpapper med den blanka sidan in emot bastun. Då man täcker skorstenen bör man ta i beaktande brandmyndigheternas förordningar. I allmänhet kan 100 mm tjock bergull anses vara tillräcklig. En stenyta på 1m 2 i taket och på väggarnas övre sida ökar aggregatets effektbehov lika mycket som om basturummets volym ökades med 1,5...2m 3. Fodringen (brädpanelen) ska nå ända upp till taket, så att den varma vattenhaltiga luften vid taket inte kommer ner i luftfickan bakom fodringen. I en familjebastuns är en lämplig höjd på basturummet 2...2,1m. Ett onödigt högt basturum ökar volymen som inverkar på effektbehovet speciellt under förvärmningstiden. Basturummets temperatur sjunker då man går neråt från taket. Därför är det ingen ide att lämna stort avstånd mellan den övre laven och taket. I familjebastun är avståndet mm från övre laven till taket helt tillräcklig.enligt bestämmelserna är basturummets minsta höjd 1900 mm.bastuns väggar och tak bör isoleras väl. Inre väggarna kläs med träpanel. Konstruktionens beräknade U-värde är 0,384 W/m2K vid innerväggarna och taket. BASTUSTENAR Bastustenar av bra kvalitet ska uppfylla följande villkor: 1. Stenarna ska tåla hög värme och värmeväxlingar som orsakas när badvattnet kastas på stenarna och förångas. 2. Stenarna ska rengöras innan användning så att lukt och damm inte sprids i luften. 3. Stenarna ska ha en ojämn yta så att vattnet fastnar på stenarnas yta och förångas mer effektivt. 4. Stenarna ska vara tillräckligt stora (50 80 mm) så att luften kan cirkulera i stenutrymmet. På så sätt förlängs motståndens hållbarhetstid. Stenarna ska staplas glest så att luftcirkulationen i stenutrymmet blir så bra som möjligt. Motstånden får inte kilas ihop och inte heller kilas fast mot stommen. Stenarna ska staplas om tillräckligt ofta (minst en gång per år) så att små och trasiga stenar kan tas bort och ersättas med nya, större stenar. Stenarna ska staplas så att motstånden täcks. Stapla dock inte en alltför stor stenhög ovanpå motstånden. Information om lämplig stenmängd finns i tabellen på sidan 6. Eventuella mindre stenar i stenförpackningen ska inte läggas på aggregatet. Garantin ersätter inte fel som orsakats av mindre och för tätt staplade stenar som hindrar luftcirkulationen i stenutrymmet. Keramiska stenar får inte användas eftersom de kan skada aggregatet. Aggregatets garanti gäller inte vid uppkomna skador. 12
13 Rekommenderad ventilation i bastun A AA mm min 500 mm 4 B 3 B Bastu 3. Elaggregat för bastu 5. Rökgång eller rökkanal 2. Badrum 4. Avluftsventil 6. Bastuns dörr 7. Här kan man också installera en ventilationsventil som hålls stängd medan bastun värms upp och medan man badar. Inom område A kan en inluftsventil för frisk luft placeras. Då måste man kontrollera att den friska luften som kommer in inte stör (kyler ned) aggregatets termostat som finns uppe vid taket. Område B används för intag av frisk luft om bastun inte har en mekanisk ventilation. I detta fall ska avluftsventilen placeras minst 1 m högre än inluftsventilen. INLUFTSVENTILEN FÖR FRISK LUFT FÅR INTE PLAERAS INOM OMRÅDE OM TERMOSTATEN SOM STYR AGGREGATET OKSÅ FINNS INOM OMRÅDE. ANVÄNDNINGEN AV TIMER Som aggregatets huvudbrytare fungerar en 12 h:s timer, vars funktionslägen är från 0-läge medsols räknat följande: 1. 0-läge eller strömmen frånslagen. 2. Område 1...4h då alla motstånd uppvärms på full effekt och termostaten reglerar temperaturen h förvalsområde då aggregatet inte uppvärms. Inom förvalsområdet (1...8 h) väljs den tid efter vilken man vill börja uppvärmningen av bastun (man bör märka att förvärmningstiden är ca 1 h) Då man ställer in timern är det med tanke på klockans funktion bättre om man ställer in det önskade läget genom att först vrida motsols eller så att man alltid vrider förbi önskad tid och genom att vrida tillbaka väljs den önskade inställningen. Om det finns tid kvar efter badandet kan timern för hand vridas tilbaks i startläge. Timerns motor vrider alltid reglaget till 0-position. Om timern stannar före 0-läget är den troliga orsaken den att vredets rotation har hindrats. Man bör granska att det finns en ca 1mm spalt mellan vredet och gradskivan. Om så är fallet dras vredet av och man granskar att vredet inte tar fast i stommen. 13
14 BASTUTERMOSTATEN Bastutermostatens inställningsvred är placerad bredvid timern. Då det vrids medsols stiger temperaturen i bastun. Den ungefärliga önskade temperaturen uppnås lättast genom att vrida termostaten i max. läge och låta temperaturen stiga till den önskade. Efter detta vrids termostaten sakta ned tills den bryter och kan lämnas så. Om det efter detta finns behov att justera inställningen bör termostaten vridas lite åt gången för att kunna konstatera inverkan. Termostatens funktion störs om stenarna lagts alltför tätt eller om stenmängden är alltför liten. Se punkt "bastustenar". I samband med termostaten finns inbyggd en temperaturbegränsare vars återställningsknapp befinner sig bredvid vredet. Temperaturbegränsaren är gjord för att fungera också då vätsketrycket gått ned t.ex. genom läckage i systemet. Den fungerar normalt då trycket stiger tillika med temperaturen. Trycket kan minska också under inverkan av kylan, då vätskan krymper. Därför bör man alltid i samband med installationen av aggregatet försäkra sig om att aggregatet blir varmt. UPPVÄRMNING AV BASTURUMMET Då man värmer upp bastun första gången bör det ske under övervakning och man bör ventilera väl, ty under den första uppvärmningen avdunstar gaser från byggnadsmaterialen och aggregatet. En normal uppvärmning av basturummet bör påbörjas ca 1 timme före badandet så att stenarna hinner bli varma och basturummets temperatur stabilisera sig. Tillkopplingen av aggregatet sker från timern och värmeinställningen från bastutermostaten. OBS! Försäkra dig om att bastuutrymmet är klart för användning innan aggregatet kopplas på Ovanpå aggregatet får inte placeras främmande föremål, t.ex. kläder som skall torkas. Om man torkar byke i bastun bör upphängningssnörena och ställningarna placeras så, att kläder under inga omständigheter kan falla ned nära aggregatet. Plastsnören får inte användas. STÖRNINGAR Om aggregatet inte blir varmt granskas följande punkter: - att strömmen är påslagen. - att timern är vriden bort från noll läge. - att termostaten är vriden till ett värde som är högre än basturummets temperatur. - att aggregatets säkringar är hela (obs! fastän säkringen har brunnit lossnar inte alltid "märkknoppen"). - om timern har stannat granskar man att inte vredet har fastnat. (Att det t.ex. har pressats för långt in mot plåten. En 1...2mm spalt är lämpligt I sådana fall där aggregatet står i minusgrader under vintern (se avsnittet "bastutermostat") kan det emellertid hända att temperaturbegränsaren löser ut. Den aktiveras på nytt genom att trycka på begränsarens återställningsknapp. Begränsaren återställs dock inte förrän temperaturen stigit till cirka -5. Om aggregatet ännu inte blir varmt bör man tillkalla en elmontör för att konstatera felet och reparera det. 14
15 Effekt minimi Basturum Min Avstånd. Anslutning till el-nätet min. Kabel H07RN-F / A D F IE 66 maximi Höjd minimi Sidovägg Framåt till laven Taket Golvet Lämplig sten mängd 400V 3N~ kw m 3 m 3 mm mm mm mm mm ca.kg 3xA mm 2 6, x1,5 Bild 1 måtten är mm. Bild 1 måtten är ( mm ) min 1900 Aggregat Min. Avstånd mm kw A B D 6, A 430 A 310 D F Max 400mm 700 min. min Installation i nisch ~3 min 20 Fastsätt.skruv Fastsätt.skruv min 40 min B min 180 min min st fastsättnings skruvar min 550 mm Placeringen av anslutningskabelns kopplingsdosa på bastuväggen Bild 2. A A 500 mm 200 mm AGGREGAT mm 1. A = Uppgett minimiskyddsavstånd 1. Rekommenderat läge för kopplingsdosa. 2. Inom detta område borde man använda silumindosa. 3. Detta område bör undvikas och här bör alltid silumindosa användas. Inom de andra områdena bör man använda värmebeständig dosa (T 125 O ) och värmebeständigakablar (T 170 O ) Kopplingsdosan måste vara tillgänglig efter installationen. Om kopplingsdosan placeras inom områdena 2 och 3, skall man först klargöra den lokala energileverantörens direktiv och bestämmelser. Se Elsäkerhetsföreskrifterna, paragraf 19, punkt Elbastuaggregatets styrdon och skyddsanordningar. 15
16 SNABBINSTRUKTION FÖR VÄGGBASTUAGGREGAT 1.Kontrollera innan du badar att bastun är i sådant skick att det går att bada bastu där. (Ingen tvätt som hänger på tork.) dörren och fönstret är stängda. att de stenar som rekommenderas av tillverkaren finns i aggregatet, att värmemotståndet täcks av stenar och att stenarna är glest staplade. Keramiska stenar får inte användas. 2. Vrid bastuaggregatets termostat till önskad temperatur. Den bästa bastutemperaturen uppnås när termostaten först vrids till sin maximala position. När bastun har lämplig temperatur, vrid termostaten bakåt, d.v.s. motsols, tills motstånden kopplas från. Temperaturen kan finjusteras genom att vrida termostaten en aning medeller motsols. Kontrollera termometern. 3. Aggregatet fungerar med en 12 timmars timer som vrids medsols från nollpositionen. 0-position: strömmen är inte påslagen och aggregatet värms inte upp. intervallet 0-4 timmar: motstånden kopplas på och aggregatet är varmt under den inställda tiden. intervallet 1-8 timmar: på förhand vald tid efter vilken aggregatet kopplas på. Om till exempel 6 väljs, kopplas aggregatet på efter 6 timmar och är varmt i 4 timmar, om inte timern returneras till nollpositionen tidigare. 4. Badet blir behagligt och mjukt vid en temperatur på cirka Stapla om aggregatets stenar minst en gång varje år och byt ut söndervittrade stenar. På så sätt förbättras stenutrymmets luftcirkulation och motstånden håller bättre för användning. 6. Kontakta den butik där tillverkarens garantiservice utförs om problemsituationer uppstår. 7. Ytterligare information om bastubad och våra produkter hittar du på våra webbsidor på adressen 16
17 INSTRUTIONS FOR INSTALLATION AND USE SAUNA HEATER 60-VK We wish you many hours of relaxation and pleasure in your sauna. Please read the instructions beneath very carefully in order to find out how the sauna works. ATTENTION: The sauna heater must be connected to the power supply by a qualified electrician and in compliance with current regulations. INSTALLATION OF THE HEATER For information about how to install the heater, please see page 4. When mounting the heater, please take note of the following: - Follow the given instructions - Wood paneling is the approved material for walls and ceiling in the sauna room. - heck that the wall paneling is secured where the screws will be fastened. - Only one sauna unit may be installed in a sauna room. - The heater must not be surrounded by a compact heater guard. Before installing the heater, please check the following: - That the following parts have been delivered: heater, stones. - That the voltage of the heater is correct. - That the kw of the heater corresponds with the size (m 3 ) of the sauna room. See table 1. - That the minimum construction distances in fig. 1 are strictly followed. MOUNTING THE SAUNA HEATER (See fig 1) Drill the four screw holes using a 3,5 mm drill bit. The screw head should be approx. 3 mm from the wall surface. Make sure that the screws are fastened through the sauna room soft wood lining into a backing board to hold the heater.hang the heater on the screws. Tighten the lower screws in order to lock the heater in position. Rechech your distances from the heater to combustible materials to make sure the stipulated minimum distances are followed. 17
18 INFORMATION FOR USERS Persons with reduced physical and mental capacity, sensory handicap, or little experience and knowledge about how the device is operated (e.g. children), should only operate the device while supervised or according to instructions given by the persons in charge of their safety. Make sure that children aren't playing with the sauna heater. MAIN ONNETION The cable used must be at least rubber coated H07RN-F (60245 IE 66) type. Also other cables coming from the heater (such as those for the signal lamp, locking circuit for other heating appliances) should be of corresponding type and have a similar cross-section as the above mentioned. HANGING THE POSITION OF TIMER AND THERMOSTAT The sauna heater is supplied with the timer and thermostat that can be installed to the left, right or front side of the heater. Installation and connections should be done only by a qualified electrician in compliance with current regulations. 1. Turn the heater upside down and remove the bottom plate. 2. Remove the knobs for the timer and thermostat by pulling them straight out. 3. Remove the plate that covers the part of the heater where you wish to install the timer and thermostat. ( 2 pcs of screws) 4. Unscrew the timer and thermostat and move them to the desired place. Screw the timer and thermostat tightly and press the knobs in place. 5. Mount the protective plate to the position where the knobs have been removed. 6. heck the wiring and air slots. 7. Install the bottom plate. TIMER The timer, whi ch is the main power switch of the sauna unit, automatically shuts off the unit at the desired time hour preselection timer setting: The timer allows between 1 and 8 hours presetting, and the maximum running time is always 4 hours. If you want to use the sauna as soon as possible, the switch is set anywhere between 1 and 4 hours, and the unit is on. TEMPERATURE ONTROL The thermostat control is set to the desired temperature. The sauna will reach the desired temperature in about 60 minutes, depending on the size and the construction of the sauna room. OVERHEATING PROTETION If for any reason the air temperature exceeds acceptable limits, the overheating protection automatically cuts off the power supply. When the heater has cooled down the power can be on again by pressing the reset button. The reset button is placed near the thermostat knob and it is reset by pushing a screwdriver through the hole in the front of the unit. If the unit has an one-piece bottom part the part must be removed first. Before pressing the reset button, the possible cause of overheating should be investigated. 18
19 Recommended sauna room ventilation A AA mm min 500 mm 4 B 3 B Sauna room 3. Electric sauna heater 5. Exhaust flue or channel 2. Washroom 4. Exhaust valve 6. Door to the sauna room 7. A ventilation valve can be installed here to be kept closed while the sauna is heated and during bathing. Inlet vent can be positioned in the A zone. Make sure the incoming fresh air will not interfere with (i.e. cool down) the sauna heater's thermostat near the ceiling. The B zone serves as the incoming air zone, if the sauna room isn't fitted with forced ventilation. In this case, the exhaust valve is installed min 1m higher than the inlet valve. DO NOT ISTALL INLET VALVE WITHIN ZONE, IF THE SAUNA HEATER'S ONTROL THERMOSTAT IS LOATED AT THE SAME ZONE. Sauna heater stones Quality stones meet the following requirements: 1. Sauna stones should withstand heat and heat variation caused by vaporisation of the water thrown on the stones. 2. Stones should be rinsed before use in order to avoid odour and dust. 3. Sauna stones should have an uneven surface to supply a larger surface for the water to evaporate from. 4. Sauna stones should be large enough, measuring about mm to allow good ventilation between the stones. This extends the useful life of the heating elements. Sauna stones should be piled sparsely in order to enhance ventilation between the stones. Do not bend the heating elements together or against the frame. Rearrange the stones regularly (at least once a year) and replace small and broken stones with new, larger stones. Stones are piled so that they cover the heating elements. Do not, however, pile a large heap of stones on the heating elements. Please refer to the table on page 4 table 1 for an adequate amount of stones. Any small stones in the package of stones mustn't be piled on the sauna heater. The warranty does not cover defects resulting from poor ventilation caused by small and tightly packed stones. Structural clay tiles are not allowed. They may cause damage to the sauna heater that will not be covered by the warranty. 19
20 Table 1. Sauna room Minimi distance to: Supply connections min. able size Volume A D F H07RN-F / IE 66 Effekt minimi maximi Height minimi side wall In front of eiling Floor Stone 400V 3N~ kw m 3 m 3 mm mm mm mm mm n.kg 3xA mm 2 6, x1,5 Fig 1. distance. mm Heater Minimum. distance mm 700 kw A B D 6, F Max min 1900 A 430 A 310 D Installation to a niche ~3 min 40 min 30 min 20 (2 pcs) Screws 6 x 40 Screws 6 x 16 (2 pcs) 390 B min 180 min min pcs Screws min 550 Heaters connection lead s connection box placement on the wall. Fig. 2 A A 500 mm 200 mm Heater mm 1. A= Minimum distance 1. Suggested placement for the connection box. 2. Aluminium alloy boxes should be used in this area. 3. This area should be avoided and the aluminium alloy box used A heat resistant connection box (T125 º) and leads (T170 ) should be used in all other areas. The connection box should be in a place where it is easy to service. When placing the connection box in areas 2 and 3, the local energy board's instructions and regulations must be checked. heck electrical safety regulations section 19 concerning electrical heater control and safety equipment. 20
21 Kiuas Teho Lämpövastus Sulake Liitäntäjohto Ugn Effekt Värmeelement Säkring Anslutningskabel Heater Input Heating element Fuse onnection cabel Ofen Leistung Heizelement Sicherung Anschlusskabel kpl,stü,pcs kw A mm 2 45 VK 4,5 kw 3 1,5 3x10 5x1,5 / 7x1,5 60 VK 6,0 kw 3 2,0 3x10 5x1,5 / 7x1,5 80 VK 8,0 kw 3 2,67 3x16 5x2,5 / 7x2,5 90 VK 9,0 kw 3 3,0 3x16 5x2,5 / 7x2,5 L1 L2 L3 a1 b0 a1 b0 a1 b0 M 354 SKSW 8 D PE N L1 L2 L3 N M 4 400V 3N~ N - M Merkkilamppu, Signallampa Signallamp, Kontrolleuchte. N - 4 Sähkölämmityksen ohjaus Eluppvärmningens styrning Signal contact Signal kontakt 21
22 Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei saa hävittää normaalin talousjätteen mukana, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen tarkoitettuun keräyspisteeseen. Symboli tuotteessa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa tarkoittaa sitä. Anvisningar för miljöskydd Denna produkt får inte kastas med vanliga hushållssopor när den inte längre används. Istället ska den levereras till en återvinningsplats för elektriska och elektroniska apparater. Symbolen på produkten, handboken eller förpackningen refererar till detta. Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä mukaan. Käytettyjen laitteiden uudelleenkäytöllä, materiaalien hydöyntämisellä tai muulla uudelleenkäytöllä teet arvokkaan teon ympäristömme hyväksi. Tuote palautetaan ilman kiuaskiviä ja verhouskiviä kierrätyskeskukseen. Tietoa kierrätyspaikoista saat kuntasi palvelupisteestä. De olika materialen kan återvinnas enligt märkningen på dem. Genom att återanvända, nyttja materialen eller på annat sätt återanvända utsliten utrustning, bidrar du till att skydda vår miljö. Produkten returneras till återvinningscentralen utan bastusten och eventuell täljstensmantel. Vänligen kontakta de kommunala myndigheterna för att ta reda på var du hittar närmaste återvinningsplats. Instructions for environmental protection This product must not be disposed with normal household waste at the end of its life cycle. Instead, it should be delivered to a collecting place for the recycling of electrical and electronic devices. The symbol on the product, the instruction manual or the package refers to this. Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens- Dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall Entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. The materials can be recycled according to the markings on them. By reusing, utilising the materials or by otherwise reusing old equipment, you make an important contribution for the protection of our environment. Please note that the product is returned to the recycling centre without any sauna rocks and soapstone cover. Please contact the municipal administration with enquiries concerning the recycling place. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar, Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Dieses Produkt soll ohne Steine und Specksteinmantel an dem Sammelpunkt für Recycling zurückgebracht werden. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. 22
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Kun käytetään erillisiä ohjausyksiköitä SÄHKÖKIUAS Tyyppi 900584 Tyyppi 9605 Tyyppi 96055 Tyyppi 90584 Tyyppi 965 Tyyppi 9655 OHJAUSKESKUS Tyyppi 058--5 tai Tyyppi 058--505 tai Tyyppi
Asennus- ja käyttöohje Kontaktorikotelo ja Ohjauskeskus Kontaktorikotelo
GEUIE SAUA & STEAM Asennus- ja käyttöohje Kontaktorikotelo ja Ohjauskeskus Kontaktorikotelo 2005-5 Kontaktorikotelo : 2005- Ohjauskeskus : 48-22-57-3 48-22-57 48-22-59 Kontaktorikoteloa 2005- voidaan käyttää
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
SENNUS- J KÄYTTÖOHJE SÄHKÖKIUS Typ 7-5-0 Typ 7-60-0 Typ 7-80-0 Typ 7-90-0. Löylynohjain. Kytkentäkotelo. Seinäteline. Kytkentäkotelon kannen ruuvit 5. Liitäntäjohto 6. Liitäntärasia 6 5 OHJUSKESKUS Typ
Kontaktorikotelo
Kontaktorikotelo 005-5 Pääkytkin Kontaktorikoteloa 005-5 voidaan käyttää seuraavien kiukaitten kanssa: - SKLA -. 0 -. Kontaktorikotelo on tarkoitettu asentaa saunahuoneen ulkopuolelle. Asennusohjeen minimi
Käyttö- ja asennusohje Softhot SÄHKÖKIUAS: 1714-45-1718 1714-60-1718 1714-80-1718 1714-90-1718 7014481 314 SKSO 9 J
Käyttö- ja asennusohje Softhot SÄHKÖKIUAS: 1714-45-1718 1714-60-1718 1714-80-1718 1714-90-1718 7014481 314 SKSO 9 J Käyttö- ja asennusohje Softhot 2 Sisällys 1. Kiukaan pikakäyttöohje 3 1.1 Tarkista ennen
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
SENNUS- J KÄYTTÖOHJE Kun käytetään erillisiä ohjausyksiköitä SÄHKÖKIUS Tyyppi 90058 Tyyppi 9605 Tyyppi 96055 Tyyppi 9058 Tyyppi 965 Tyyppi 9655 OHJUSKESKUS Tyyppi 058--5 tai Tyyppi 058--505 tai Tyyppi
Käyttö- ja asennusohje WE 11. Kontaktorikotelo (WE-11) Pääkytkin. Kontaktorikoteloa voidaan käyttää seuraavien kiukaitten kanssa:
Käyttö- ja asennusohje WE 11 Kontaktorikotelo 2005-11 (WE-11) Pääkytkin Kontaktorikoteloa 2005-11 voidaan käyttää seuraavien kiukaitten kanssa: - SKLE -. 1105 -. - SKLM -. 1112 -. Kontaktorikoteloa WE
X) Keskuksen ja kiukaan syöttö on riippuvainen kiukaan tyypistä ja tehosta. Katso keskuksen kytkentäkaava
ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE OHJAUSKESKUS 1410-33-1519 tai 1410-33-1919 3 1 4 5 6 2 1. Pääkytkin 2. Termostaatti 3. Merkkilamppu (Kiuas) 4. Merkkilamppu (Rajoitin kello) 5. Palautus painonappi (Reset) 6. Ohjaussulake.
Kontaktorikotelo
Kontaktorikotelo 2005-3 Merkkilamppu Pääkytkin Kontaktorikoteloa 2005-3 voidaan käyttää seuraavien kiukaitten kanssa: - SKSM D 1712 04 - SKSM DW 1712 0420 - SKSO...D 1714 04 Kontaktorikotelo on tarkoitettu
VIIKKOKELLOKESKUS SYSA 4 P
VIIKKOKELLOKESKUS SYSA 4 P 7013700 314 SYSA 4 F 2 6 3 1 1) Viikkokello 2) Merkkilamppu. palaa kiukaan ollessa päällä. 3) Elektronisen rajoitinkellon merkkilamppu 4) Viikkokellon ohituskytkin 5) Lisäaika
HENKILÖN, JOKA KIUKAAN ASENNUKSEN SUORITTAA, TULEE JÄTTÄÄ TÄMÄ OHJE HUONEISTOON ELI TULEVALLE KÄYTTÄJÄLLE.
SENNUS- J KÄYTTÖOHJE SÄHKÖKIUS 90-VK 80-VK 60-VK 5-VK HENKILÖN, JOK KIUKN SENNUKSEN SUORITT, TULEE JÄTTÄÄ TÄMÄ OHJE HUONEISTOON ELI TULEVLLE KÄYTTÄJÄLLE. KIUKN SENNUKSEN VLMISTELU Tämän ohjeen saadessanne
OHJAUSKESKUS + KONTAKTORIKOTELO OHJAUSKESKUS + KONTAKTORIKOTELO
GENUINE SAUNA & STEAM Asennus- ja käyttöohje Magma ja SKLA SÄHKÖKIUAS 1101 181 1101-10 400V N~ 1101-6 OHJAUSKESKUS + KONTAKTORIKOTELO 1418--1517- + 005-1 1418--1517 + 005-1 1418--1519 + 005-1 SÄHKÖKIUAS
Käyttö- ja asennusohje RA 18 RA 18 OHJAIN (1601-18) REWARD YOURSELF. Yleistä:
REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje RA 18 RA 18 OHJAIN (1601-18) Yleistä: - Saunomisaika pisimmillään 6 tuntia. Esiasetusaika korkeintaan 23 tuntia. - Noudata annettuja asennusmittoja. - Kiukaan ja
ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE OHJAUSKESKUS 1418-2-1519 3 1 4 5 6 2 TUNTOELIN OLET 6
ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE OHJAUSKESKUS 1418-2-1519 3 1 4 5 6 2 1. Pääkytkin 2. Termostaatti 3. Merkkilamppu (Kiuas) 4. Merkkilamppu (Rajoitin kello) 5. Palautus painonappi (Reset) 6. Ohjaussulake. TUNTOELIN
Käyttö- ja asennusohje FONDA SÄHKÖKIUAS: 0315-44-040518 0315-66-040518 0315-80-040518 OHJAUSKESKUKSET: 1601-27 (T1) 314 SKCP 1-1 C
Käyttö- ja asennusohje FOND SÄHKÖKIUS: 0315-44-040518 0315-66-040518 0315-80-040518 OHJUSKESKUKSET: 1601-27 (T1) 314 SKCP 1-1 C Käyttö- ja asennusohje FOND 2 Sisällys 1. Kiukaan pikakäyttöohje 3 1.1 Tarkista
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE SAUNA HEATER 7-0-780 7-45-780 7-60-780 7-80-780 7-90-780 We wish you many hours of relaxation and pleasure in your sauna. Please read the instructions beneath very
Asennus- ja käyttöohje HELO CAVA / HELO ROXX DET
Asennus- ja käyttöohje HELO CAVA / HELO ROXX DET SÄHKÖKIUAS: 1118 60 040518 (Helo Cava DET) 1118 90 040518 (Helo Cava DET) 1118 600 040518 (Helo Roxx DET) 1118 900 040518 (Helo Roxx DET) OHJAUSKESKUS:
Kontaktorikotelo (WE-4)
Kontaktorikotelo 005- (WE-) Pääkytkin Kontaktorikoteloa 005- voidaan käyttää seuraavien kiukaitten kanssa: - SKLE -. 05 -. - SKLF -. 0 -. Kontaktorikotelo on tarkoitettu asentaa saunahuoneen ulkopuolelle.
Käyttö- ja asennusohje RING WALL ST SÄHKÖKIUAS: 1716-45-1718 1716-60-1718 1716-80-1718 7014006 314 SKSR 1 B
Käyttö- ja asennusohje RING WALL ST SÄHKÖKIUAS: 1716-45-1718 1716-60-1718 1716-80-1718 7014006 14 SKSR 1 B Käyttö- ja asennusohje Ring Wall ST 2 Sisällys 1. Kiukaan pikakäyttöohje 1.1 Tarkista ennen saunomista
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE SÄHKÖKIUAS: 1118-60-0405 1118-90-0405 Voidaan yhdistää seuraaviin ohjauskeskuksiin: RA 18 Midi -ohjauskeskus RA 12 Digi II -ohjauskeskus RA 13 Digi I -ohjauskeskus RA 16 Easy -ohjauskeskus
Käyttö- ja asennusohje Havanna D SÄHKÖKIUAS: 400V 415V 3N~ KONTAKTORIKOTELO: OHJAUSKESKUS: 2005 3 (WE 3)
GENUINE SAUNA & STEAM Käyttö- ja asennusohje Havanna D SÄHKÖKIUAS: 400V 45V N~ 74 450 04 74 600 04 74 800 04 74 900 04 KONTAKTORIKOTELO: 2005 (WE ) OHJAUSKESKUS: 60 2 (RA 2, Digi 2) 60 (RA, Digi ) 48 2
GENUINE SAUNA & STEAM. Käyttö- ja asennusohje OCTA SÄHKÖKIUAS OHJAUSKESKUS KONTAKTORIKOTELO 314 SKLF 15-1 F
GENUINE SAUNA & STEAM Käyttö- ja asennusohje OCTA SÄHKÖKIUAS 1106 901 1106 1051 1106 1201 1106 1501 OHJAUSKESKUS 1601 12 1601 13 KONTAKTORIKOTELO 2005 4 314 SKLF 15-1 F Asennus- ja käyttöohje OCTA 2 Sisällys
Käyttö- ja asennusohje LUMI SÄHKÖKIUAS: 1707-45-1718 1707-70-1718 1707-90-1718 LUMI HOT TOP LUMI 314 SKSG 1-2 K
Käyttö- ja asennusohje LUMI SÄHKÖKIUAS: 1707-45-1718 1707-70-1718 1707-90-1718 LUMI HOT TOP LUMI 314 SKSG 1-2 K Käyttö- ja asennusohje LUMI 2 Sisällys 1 Kiukaan pikakäyttöohje 4 1.1 Tarkista ennen saunomista
SA 21 T JA 30 T SÄHKÖKIUAS ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE. Malli: 1050216 2,1 kw 1050306 3,0 kw KIUKAAN ASENNUS
S T J 0 T SÄHKÖKIUS SENNUS- J KÄYTTÖOHJE Malli: 0506, kw 05006,0 kw KIUKN SENNUS Huom. Vahvista kiukaan takainen seinä ylimääräisellä laudalla ennen kiukaan kiinnittämistä. Irroita kiuas seinätelineestä,
Käyttö- ja asennusohje RING WALL D SÄHKÖKIUAS: KONTAKTORIKOTELOT: WE-3 400V 415V 3N~ WE V 240V 1N~ / 2~ WE V 3~
Käyttö- ja asennusohje RING WLL D SÄHKÖKIUS: 1716-45-04 1716-60-04 1716-80-04 KONTKTORIKOTELOT: WE-3 400V 415V 3N~ WE-4-1 230V 240V 1N~ / 2~ WE 4-3 230V 3~ OHJUSKESKUKSET: 1601-12 (R 12 Digi II) 1601-13
ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE OHJAUSKESKUS 1418-22-1519
ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE OHJAUSKESKUS 1418-22-1519 3 1 4 5 6 2 1. Pääkytkin 2. Termostaatti 3. Merkkilamppu (Kiuas) 4. Merkkilamppu (Rajoitin kello) 5. Palautus painonappi (Reset) 6. Ohjaussulake. KONTAKTORI
Asennus- ja käyttöohje
Asennus- ja käyttöohje KIUAS 57--705 57-0-705 OHJAUSPANEELI 60-9 Tuntoelin OLET 6 KIUKAAN ASENTAMINEN Ohjeet kiukaan seinälle asentamiseen ovat seuraavalla sivulla. Kiuasta asennettaessa on lisäksi otettava
Asennus- ja käyttöohje ROCHER D SÄHKÖKIUAS: KONTAKTORIKOTELOT: OHJAUSKESKUKSET:
Asennus- ja käyttöohje ROCHER D SÄHKÖKIUAS: 1118 700 04 1118 900 04 1118 1050 04 KONTAKTORIKOTELOT: WE-3 400V 415V 3N~ max 9 kw WE-4 400V 415V 3N~ max 15 kw WE 4-1 230V 240V 1N~ / 2~ max 8 kw WE 4-3 230V
Asennus- ja käyttöohje FERRO SÄHKÖKIUAS: OHJAUSKESKUKSET: 1120-90-0405 1120-105-0405 1120-120-0405
Asennus- ja käyttöohje FERRO SÄHKÖKIUAS: 1120-90-0405 1120-105-0405 1120-120-0405 OHJAUSKESKUKSET: 1601-12 (RA 12 Digi II) 1601-13 (RA 13 Digi I) 1601-16 (RA 16 Easy) 1601-18 (RA 18 Midi) 314 SKLW 6-1
Käyttö- ja asennusohje Ringo, Vario, Robust SÄHKÖKIUAS: 1118 60 171809 (SKLT 60 STJ) 1118 80 171809 (SKLT 80 STJ) Ringo Ringo Vario Ringo Robust
Käyttö- ja asennusohje Ringo, Vario, Robust SÄHKÖKIUS: 1118 60 171809 (SKLT 60 STJ) 1118 80 171809 (SKLT 80 STJ) Ringo Ringo Vario Ringo Robust 314 SKLT 55-1 Käyttö- ja asennusohje Ringo, Vario, Robust
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
ASEUS- JA KÄYTTÖOHJE SÄHKÖKIUAS Typ 1900563 6,3kW Typ 1900584 8,4kW Typ 1960512 11,7kW Typ 1960515 15,1kW OYD 3 KIUKAASSA VALAISIMET Typ 1901563 6,3kW Typ 1901584 8,4kW Typ 1961512 11,7kW Typ 1961515 15,1kW
Käyttö- ja asennusohje HELO RING DE SÄHKÖKIUAS: OHJAUSKESKUKSET: 1118-600-0405 1118-800-0405
Käyttö- ja asennusohje HELO RING DE SÄHKÖKIUAS: 1118-600-0405 1118-800-0405 OHJAUSKESKUKSET: 1601-12 (RA 12 Digi II) 1601-13 (RA 13 Digi I) 1601-16 (RA 16 Easy) 1601-18 (RA 18 Midi) 7013498 314 SKLT 29
GENUINE SAUNA & STEAM. Käyttö- ja asennusohje Vienna STS SÄHKÖKIUAS: 7014637 314 SKSM 205-1 B
GENUINE SAUNA & STEAM Käyttö- ja asennusohje Vienna STS SÄHKÖKIUAS: 1712 45 171817 1712 60 171817 1712 80 171817 701467 14 SKSM 205-1 B Käyttö- ja asennusohje Vienna STS 2 Sisällys Sivu 1. Kiukaan pikakäyttöohje
Käyttö- ja asennusohje Fonda ST SÄHKÖKIUAS: 314 SKCP 2-1 D
Käyttö- ja asennusohje Fonda ST SÄHKÖKIUAS: 0315 44 1718 0315 66 1718 0315 80 1718 314 SKCP 2-1 D Käyttö- ja asennusohje Fonda ST 2 Sisällys 1. Kiukaan pikakäyttöohje 3 1.1 Tarkista ennen saunomista 3
Käyttö- ja asennusohje Helo T1 OHJAUSKESKUS 1601 27 (RA 27) T1 KÄYNISTYS LÄMPÖTILA AJASTUS ASETUKSET 314 SYRA 65-9 A
Käyttö- ja asennusohje Helo T1 OHJAUSKESKUS 1601 27 (RA 27) T1 KÄYNISTYS LÄMPÖTILA AJASTUS ASETUKSET 314 SYRA 65-9 A Käyttö- ja asennusohje Helo-T1 Helo-Touch 23 Sisältö 1. Yleistä 2 1.1 Tarkista ennen
KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE RA 18 - OHJAIN
KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE RA 18 - OHJAIN RA 18 - ohjain Tyyppi 1601-18 Yleistä: - Ohjain on tarkoitettu asennettavaksi kiukaan viereen, käyttöohjeessa esitetylle alueelle. - Ohjain soveltuu seuraaville kiuasmalleille:
Käyttö- ja asennusohje ROCHER DET SÄHKÖKIUAS: OHJAUSKESKUS: 1601 27 (RA 27 (T-1) 314 SKLT 51-1 A
Käyttö- ja asennusohje ROCHER DET SÄHKÖKIUAS: 1118 701 040518 1118 1051 040518 OHJAUSKESKUS: 1601 27 (RA 27 (T-1) 314 SKLT 51-1 A Käyttö- ja asennusohje ROCHER DET 2 Sisällys 1. Kiukaan pikakäyttöohje
Käyttö- ja asennusohje OK 33 PUi / UU Bruks- och installationsanvisning OK 33 PUi / UU
REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje OK 33 PUi / UU Bruks- och installationsanvisning OK 33 PUi / UU Ohjauskeskus: Styrcentral: 1410 33 1519 1410 33 1919 314 SYOK 40 B 7014338 ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE OHJAUSKESKUS
VIIKKOKELLOKESKUS SYSA 4 P SYSA 4U
GENUINE SAUNA & STEAM VIIKKOKELLOKESKUS SYSA 4 P SYSA 4U 7013701 314 SYSA 7 A 2 3 7 6 1 1) Viikkokello 2) Merkkilamppu. palaa kiukaan ollessa kytkettynä. 3) Elektronisen rajoitinkellon merkkilamppu 4)
Asennus- ja käyttöohje SAGA ELECTRO SÄHKÖKIUAS: KONTAKTORIKOTELOT: OHJAUSKESKUS:
sennus- ja käyttöohje SG ELECTRO SÄHKÖKIUS: 2 60 04 400V 45V 3N~ / 230V 3~ 2 200 04 400V 45V 3N~ / 230V 3~ 2 240 04 400V 45V 3N~ KONTKTORIKOTELOT: WE 4 400V 45V 3N~ 6kW 24kW 230V 3~ 6kW 20kW OHJUSKESKUS:
Käyttö- ja asennusohje Himalaya DE SÄHKÖKIUAS: 230V 240V 1N~ / 2~ 230V 3N~ 400V 415V 3N~ OHJAUSKESKUS: 1601 18 (RA - 18 Midi) 7013477 314 SKLT 58 A
Käyttö- ja asennusohje Himalaya DE SÄHKÖKIUAS: 1118 701 0405 1118 901 0405 1118 1051 0405 20V 240V 1N~ / 2~ 20V N~ 400V 415V N~ OHJAUSKESKUS: 1601 18 (RA - 18 Midi) 701477 14 SKLT 58 A Käyttö- ja asennusohje
Asennus- ja käyttöohje LUMI DE SÄHKÖKIUAS: OHJAUSKESKUKSET:
Asennus- ja käyttöohje LUMI DE SÄHKÖKIUAS: 1707-45-0405 1707-70-0405 OHJAUSKESKUKSET: 1601-12 (RA 12 Digi II) 1601-13 (RA 13 Digi I) 1601-16 (RA 16 Easy) 1601-18 (RA 18 Midi) 701 314 SKSG 10 A Asennus-
RASIAOHJAIN 1601-16 KÄYTTÖOHJE:
RSIOHJIN 11-16 KÄYTTÖOHJE: Kaksiväriset ledit (vihr/pun) Lämpötilan ledit SUN 6h Painikkeet lämpötilan asetteluun ON/OFF Päälle / Pois vihreä ledmerkkivalo ON/OFF Päälle / Pois painike Päälläoloaika kiinteä
4. Sulakekoko ja virransyöttökaapelin poikkipinta riittävä kiukaan teholle. Nämä arvot ovat taulukossa.
SUOMI Sivu - SVENSK Sida - SENNUS- J KÄYTTÖOHJE SUNTEC, HNKO SÄHKÖKIUS 7-0-780 7-45-780 7-60-780 7-80-780 7-90-780 HENKILÖN, JOK KIUKN SENNUKSEN SUORITT, TULEE JÄTTÄÄ TÄMÄ OHJE HUONEISTOON ELI TULEVLLE
Asennus- ja käyttöohje SKLE ja LAAVA Instructions for use and installation SKLE and LAAVA. SÄHKÖKIUAS Laivaan SAUNAHEATER for Ship
REWARD YOURSELF Asennus- ja käyttöohje SKLE ja LAAVA Instructions for use and installation SKLE and LAAVA SÄHKÖKIUAS Laivaan SAUNAHEATER for Ship 05 90 05 05 05 20 05 50 400V 3 ~ 440V 3 ~ OHJAUSKESKUS
Käyttö- ja asennusohje OK 33 PUi / UU Bruks- och installationsanvisning OK 33 PUi / UU
REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje OK 33 PUi / UU Bruks- och installationsanvisning OK 33 PUi / UU Ohjauskeskus: Styrcentral: 1410 33 1519 1410 33 1919 314 SYOK 40 B 7014338 ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE OHJAUSKESKUS
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
ASEUS- JA KÄYTTÖOHJE SÄHKÖKIUAS: 8-60-0405 8-90-0405 Voidaan yhdistää seuraaviin ohjauskeskuksiin: RA 8 Midi -ohjauskeskus RA 2 Digi II -ohjauskeskus RA Digi I -ohjauskeskus RA 6 Easy -ohjauskeskus KIUKAA
Käyttö- ja asennusohje OT 22 PUi Bruks- och installationsanvisning OT 22 PUi Product Manual OT 22 PUi
REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje OT 22 PUi Bruks- och installationsanvisning OT 22 PUi Product Manual OT 22 PUi Ohjauskeskus: Styrcentral: Control centre 1418 22 1519 SYOT 74 B 7014354 ASENNUS-JA
GENUINE SAUNA & STEAM. Käyttö- ja asennusohje Havanna STS SÄHKÖKIUAS: 400V 415V 3N~ SKSO 76-1 B
GENUINE SAUNA & STEAM Käyttö- ja asennusohje Havanna STS SÄHKÖKIUAS: 400V 415V 3N~ 1714 45 171817 1714 60 171817 1714 80 171817 1714 90 171817 7014636 314 SKSO 76-1 B Käyttö- ja asennusohje Havanna STS
Käyttö- ja asennusohje OT 22 PUi Bruks- och installationsanvisning OT 22 PUi
REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje OT 22 PUi Bruks- och installationsanvisning OT 22 PUi Ohjauskeskus: Styrcentral: 1418 22 1519 SYOT 74 B 7014354 ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE OHJAUSKESKUS 1418-22-1519 3
HENKILÖN, JOKA KIUKAAN ASENNUKSEN SUORITTAA, TULEE JÄTTÄÄ TÄMÄ OHJE HUONEISTOON ELI TULEVALLE KÄYTTÄJÄLLE.
SUOMI Sivu - SVENSKA Sida - ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE SAUNATEC, HANKO SÄHKÖKIUAS 7-0-780 7-45-780 7-60-780 7-80-780 7-90-780 HENKILÖN, JOKA KIUKAAN ASENNUKSEN SUORITTAA, TULEE JÄTTÄÄ TÄMÄ OHJE HUONEISTOON
Asennus- ja käyttöohje HELO ROXX SÄHKÖKIUAS: OHJAUSKESKUKSET: 1118-60-0405 1118-90-0405
Asennus- ja käyttöohje HELO ROXX SÄHKÖKIUAS: 8-60-0405 8-90-0405 OHJAUSKESKUKSET: 60-2 (RA 2 Digi II) 60-3 (RA 3 Digi I) 60-6 (RA 6 Easy) 60-8 (RA 8 Midi) 34 SKLT 26 A Asennus- ja käyttöohje HELO ROXX
Käyttö- ja asennusohje Smart OHJAUSKESKUS: 1601-26 (RA 26) helo 314 SYRA 58-1 A
Käyttö- ja asennusohje Smart OHJAUSKESKUS: 1601-26 (RA 26) helo OK 314 SYRA 58-1 A Käyttö- ja asennusohje Smart 2 Sisällys 1. Yleistä 1.1 Tarkista ennen saunomista 3 1.2 Yleistä ohjauspaneelista 3 1.3
Käyttö- ja asennusohje OT 22 PS-3 Bruks- och installationsanvisning OT 22 PS-3 Product Manual OT 22 PS-3 OT 22 PS-3 Produkthandbuch
REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje OT 22 PS-3 Bruks- och installationsanvisning OT 22 PS-3 Product Manual OT 22 PS-3 OT 22 PS-3 Produkthandbuch Ohjauskeskus: Styrcentral: Control centre: Steuergerät:
Asennus- ja käyttöohje SKSM DE SÄHKÖKIUAS: OHJAUSKESKUKSET: 1712-30-0405 1712-45-0405 1712-60-0405 1712-80-0405 1712-90-0405
sennus- ja käyttöohje SKSM DE SÄHKÖKIUS: 72-30-0405 72-45-0405 72-60-0405 72-80-0405 72-90-0405 OHJUSKESKUKSET: 60-2 (R 2 Digi II) 60-3 (R 3 Digi I) 60-6 (R 6 Easy) 60-8 (R 8 Midi) 70483 34 SKSM 9-2 sennus-
Käyttö- ja asennusohje SKSM STM SÄHKÖKIUAS: SKSM A
Käyttö- ja asennusohje SKSM STM SÄHKÖKIUS: 1712-0-171812 1712-45-171812 1712-60-171812 1712-80-171812 1712-90-171812 I 0 14 SKSM 189-2 Käyttö- ja asennusohje SKSM STM 2 Sisällys 1. Kiukaan pikakäyttöohje
Käyttö- ja asennusohje WE 11 Bruks- och installationsanvisning WE 11 Product Manual WE 11 Bedienungs- und Installationsanleitung WE 11
REWRD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje WE 11 Bruks- och installationsanvisning WE 11 Product Manual WE 11 Bedienungs- und Installationsanleitung WE 11 Kontaktorikotelo 2005-11 (WE-11) Kontaktorbox 2005-11
ROCHER. Asennus- ja käyttöohje. Sähkökiuas: Voidaan yhdistää seuraaviin ohjauskeskuksiin:
GENUINE SAUNA & STEAM Asennus- ja käyttöohje ROCHER Sähkökiuas: 1118-700-0405 1118-900-0405 1118-1050-0405 Voidaan yhdistää seuraaviin ohjauskeskuksiin: 1601-12 (RA 12 Digi II -ohjauskeskus) 1601-13 (RA
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE CONTROL PANEL Limiter clock 2. Thermostat 3. Indicator light 4.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE CONTROL PANEL --5. Limiter clock. Termostat. Indicator ligt. Control fuse CONTACTOR CASE 005- Te contactors are controlled by te control panel. SENSOR OLET -. Temperature
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
ASEUS- JA KÄYTTÖOHJE SÄHKÖKIUAS Typ 1900563 6,3kW Typ 1900584 8,4kW Typ 1960512 11,7kW Typ 1960515 15,1kW OYD 3 KIUKAASSA VALAISIMET Typ 1901563 6,3kW Typ 1901584 8,4kW Typ 1961512 11,7kW Typ 1961515 15,1kW
IKI vesipadan asennus- ja käyttöohje
S i v u 1 IKI vesipadan asennus- ja käyttöohje Lue tämä ohje huolellisesti ennen kiukaan sekä padan asennusta ja käyttöönottoa. Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan omistajalle. Tämä kiukaan
REWARD YOURSELF RING WALL STJ
REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje RING WALL STJ Bruks- och installationsanvisning RING WALL STJ Product Manual RING WALL STJ RING WALL STJ Produkthandbuch Manuel produit RING WALL STJ Instalación
REWARD YOURSELF RING WALL STJ RING WALL STJ
REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje RING WALL STJ Bruks- och installationsanvisning RING WALL STJ Product Manual RING WALL STJ RING WALL STJ Produkthandbuch Manuel produit RING WALL STJ Instalación
REWARD YOURSELF RING WALL STJ
REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje RING WALL STJ Bruks- och installationsanvisning RING WALL STJ Product Manual RING WALL STJ RING WALL STJ Produkthandbuch Manuel produit RING WALL STJ Instalación
Käyttö- ja asennusohje SKSM STJ SÄHKÖKIUAS: SKSM A
Käyttö- ja asennusohje SKSM STJ SÄHKÖKIUS: 1712-0-171809 1712-45-171809 1712-60-171809 1712-80-171809 1712-90-171809 701517 14 SKSM 204-1 Käyttö- ja asennusohje SKSM STJ 2 Sisällys 1. Kiukaan pikakäyttöohje
Käyttö ja Asennusohje LAAVA ja SKLE. Käyttö- ja Asennusohjeet SÄHKÖKIUAS OHJAUSKESKUS KONTAKTORIKOTELO. Laava
GENUINE SUN & STEM Käyttö ja sennusohje LV ja SKLE Käyttö- ja sennusohjeet SÄHKÖKIUS 0 90 0 0 0 0 0 0 Laava OHJUSKESKUS 0 0-0 9 08 08-08 9 0 0 00 Skle KONTKTORIKOTELO 00 00 sennus- ja käyttöohje LV ja
OHJAUSKESKUS
SÄHKÖKIUS 1105-901 1105-1051 1105-1201 1105-1501 OHJUSKESKUS 110-33 - 1517 110-33 - 1517-3 110-33 - 1917-3 110-33 - 1519 110-33 - 1919 7013921 31 SKLE 5 J KÄYTTÖÖNOTTO Ennenkuin ryhdyt asentamaan ja käyttämään
TAKUUEHDOT Misa ERM/HPK laitossähkökiukaille, Laitosvastuksille ja LOGI ohjauskeskuksille. L A I T O S K Ä Y T Ö S S Ä
TAKUUEHDOT Misa ERM/HPK laitossähkökiukaille, Laitosvastuksille ja LOGI ohjauskeskuksille. L A I T O S K Ä Y T Ö S S Ä 1. Takuu edellyttää, että ostaja noudattaa tuotteiden sijoituspaikaa, asennusta ensihuoltoineen,
LAAVUKIUAS 10012 ja 10018 Sähköllä toimivan kiukaan asennus- ja käyttöohjeet.
Misa Oy puh: 020-7109390 fax: 020-7109399 Punaportinkatu 15 Email: misa@misa.fi 54710 LEMI http://www.misa.fi 1 (5) LAAVUKIUAS 10012 ja 10018 Sähköllä toimivan kiukaan asennus- ja käyttöohjeet. 1. KIUKAAN
ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE
SENNUS-J KÄYTTÖOHJE SUOMI Sivu - 5 SVENSK Sida 6-0 SÄHKÖKIUS: 7-0-0050 7-5-0050 7-60-0050 7-80-0050 7-90-0050 Ohjain 60-60- 60-6 60-8 KIUKN SENNUS Kiukaan asennuksessa on huomioitava seuraavat seikat:
Käyttö- ja asennusohje Fonda STJ SÄHKÖKIUAS: 7014638 314 SKSM 206-1 A
Käyttö- ja asennusohje Fonda STJ SÄHKÖKIUS: 1712 450 171809 1712 600 171809 1712 800 171809 701468 14 SKSM 206-1 Käyttö- ja asennusohje Fonda STJ 2 Sisällys 1. Kiukaan pikakäyttöohje 1.1 Tarkista ennen
Fonte 16045SAVA 16045VAVA 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS K16045VAK2 K16045SAK1 K16045K3 K16045K3
Fonte 16045SAVA 16045VAVA ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY INSTRUCTIONS 16045SAVA K16045SAK1 K16045VAK2 K16045K3 16045VAVA K16045VAK1 K16045VAK2 K16045K3 1 2 900167 LE22SWL003 LE22VWL003 LE18VWL001
LTY17, LTY17C Lisätehoyksikkö Extra effektenhet
LTY17, LTY17 Lisätehoyksikkö Extra effektenhet 21042016/ZVR-841 Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan, kiukaan, ohjauskeskuksen ja lisätehoyksikön omistajalle tai niiden hoidosta vastaavalle
ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE SÄHKÖKIUAS OHJAUSKESKUS
ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE SÄHKÖKIUAS 1720-60-1204 1720-80-1204 1720-90-1204 OHJAUSKESKUS 1418-2-151104 KIUKAAN ASENNUS Kiukaan asennuksessa on huomioitava seuraavat seikat: -Noudata annettuja asennusmittoja.
VARAAVAT KIUKAAT OVAT TEKNISESTI ERITTÄIN PITKÄLLE KEHITETTYJÄ, MONINE KÄYTTÖMAHDOLLISUUKSINEEN. TUTUSTU SIIS HUOLELLA TÄHÄN OHJEESEEN.
GENUINE SAUNA & STEAM VARAAVA SÄHKÖKIUAS Saunatonttu 8,-6,-4 ja -3 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE 400V~ 3N Malli 2000780 8,0 kw Malli 2000764 6,4 kw Malli 2000748 4,8 kw 3,4 kw 230V~ 1N Malli 2000734 3,4 kw 2,0
Käyttö- ja asennusohje LUMI DE SÄHKÖKIUAS: OHJAUSKESKUKSET:
Käyttö- ja asennusohje LUMI DE SÄHKÖKIUS: 1707 45-0405 1707 70-0405 OHJUSKESKUKSET: 1601 12 (R 12 Digi II) 1601 13 (R 13 Digi I) 1601 16 (R 16 Easy) 1601 18 (R 18 Midi) 7014248 314 SKSG 10-2 C Käyttö-
Tyyppitiedot. 1108-961-1705 9,6 kw 1108-651-1705 6,5 kw 1108-451-1705 4,5 kw. Käyttöjännite: 400 V 3N~ 7014053 314 SKLH 27-1 H
Käyttöohje RONDO Tyyppitiedot Teho 1108-961-1705 9,6 kw 1108-651-1705 6,5 kw 1108-451-1705 4,5 kw Käyttöjännite: 400 V 3N~ 7014053 314 SKLH 27-1 H Yleistä: - Lue käyttöohje huolellisesti. - Tämä ohje tulee
KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE RA 18 - OHJAIN
KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE RA 18 - OHJAIN RA 18 - ohjain Tyyppi 1601-18 Yleistä: - Ohjain on tarkoitettu asennettavaksi kiukaan viereen, käyttöohjeessa esitetylle alueelle. - Ohjain soveltuu seuraaville kiuasmalleille:
SAGA 150. Asennusohjeet. Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm.
SAGA 150 Asennusohjeet 500 1 2 Mittaa oven korkeus. Piirrä seinään oven kiinni -päätyyn seinäkannattimen kohdalle vaakaviiva korkeudelle ovi + 75mm + 20 mm. 3 Piirrä vesivaa an avulla viiva myös kiskon
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007
National Building Code of Finland, Part D1, Building Water Supply and Sewerage Systems, Regulations and guidelines 2007 Chapter 2.4 Jukka Räisä 1 WATER PIPES PLACEMENT 2.4.1 Regulation Water pipe and its
Asennus- ja käyttöohje HELO ROXX D Installation and User Manual HELO ROXX D Installations- und Benutzerhandbuch HELO ROXX D
REWARD YOURSELF Asennus- ja käyttöohje HELO ROXX D Installation and User Manual HELO ROXX D Installations- und Benutzerhandbuch HELO ROXX D SÄHKÖKIUAS: ELECTRIC SAUNA HEATER: ELEKTRISCHES SAUNAHEIZGERÄT:
Recirkulering. El-tilslutning. Kontrolpanel. Dansk. Timerfunktion
1 2 Dansk Recirkulering Luften renses ved hjælp at aktive kulfiltre hvorefter den returneres til rummet. Kulfiltre bestilles separat. El-tilslutning Emhætten skal tilsluttes 230 V i henhold til stærkstrømsreglementet.
Keskus Styrenhet ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING
ASENNUS-JA KÄYTTÖOHJE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING SÄHKÖKIUAS: 6-45-0405 6-65-0405 6-90-0405 BASTUUGN: 6-45-0405 6-65-0405 6-90-0405 Keskus Styrenhet 60-60- 60-6 60-8 SUOMI Sivu - 9 SVENSKA Sida 0-7
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL
IRROITETTAVAN ISTUIMEN ASENNUSOHJE LÖSTAGBAR SÄTE MONTERINGS MANUAL REMOVABLE SEAT S INSTALLATION MANUAL V. 1.2 20.03.2016 OSAT Etulaatikko sisältää seuraavat osat: 1. Esikasattu laatikko 2. Kiinnitysruuvi
REWARD YOURSELF VIENNA STS
REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje VIENNA STS Bruks- och installationsanvisning VIENNA STS Product Manual VIENNA STS VIENNA STS Produkthandbuch Manuel produit VIENNA STS Instalación y manual de uso
Puukiukaat / Vedeldade bastuaggregat
Sauna / Bastu 3 Puukiukaat / Vedeldade bastuaggregat KINOS20 S1, MANTTELI/MANTEL, SS638 KINOS 20 S1 KINOS 20 S2 Teho/Effekt Koodi/Kod 920 mm 0x600 mm 0 kg 20 kw SS887 Teho/Effekt Koodi/Kod 920 mm 0x600
Puukiukaat / Vedeldade bastuaggregat
Sauna / Bastu 3 Puukiukaat / Vedeldade bastuaggregat kinos20 S1, mantteli/mantel, ss638 KINOS 20 S1 KINOS 20 S2 Teho/Effekt Koodi/Kod 920 mm 0x600 mm 0 kg 20 kw SS887 Teho/Effekt Koodi/Kod 920 mm 0x600
Ohjauskeskukset: Styrcentraler: Control panels: Steuergeräte: Panneaux de commande: Paneles de control: REWARD YOURSELF
REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje FONDA DET Bruks- och installationsanvisning FONDA DET Product Manual FONDA DET FONDA DET Produkthandbuch Manuel produit FONDA DET Instalación y manual de uso de FONDA
Ohjauskeskukset: Styrcentraler: Control panels: Steuergeräte: Panneaux de commande: Paneles de control: REWARD YOURSELF
REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje FONDA DET Bruks- och installationsanvisning FONDA DET Product Manual FONDA DET FONDA DET Produkthandbuch Manuel produit FONDA DET Instalación y manual de uso de FONDA
OHJAUSKESKUS
SÄHKÖKIUS 06-60 06-90 06-05 06-0 06-50 OHJUSKESKUS 058 - - 57 0-0 - 57 058 - - 5705 0-0 - 57-058 - - 59 0-0 - 97-0 - 0-59 0-0 - 99 KOTKTORIKOTELO 005 - SKLF D KÄYTTÖÖOTTO Ennenkuin ryhdyt asentamaan ja
RASIAOHJAIN 1601-16 KÄYTTÖOHJE:
RASIAOHJAIN 1601-16 KÄYTTÖOHJE: Kaksiväriset ledit (vihr/pun) Lämpötilan ledit Painikkeet lämpötilan asetteluun. ON/OFF Päälle / Pois vihreä ledmerkkivalo SAUNA 2h ON/OFF Päälle / Pois painike. Päälläoloaika
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje
Asennusohje SpaDealers Löylytynnyri S1800 lisäohje Huomioi erityisesti seuraavaa: 1. Kaikki puuosat on säilytettävä kuivassa tilassa ja niiden on oltava kuivia myös asennettaessa. Älä koskaan asenna sateessa
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER
LYTH-CONS CONSISTENCY TRANSMITTER LYTH-INSTRUMENT OY has generate new consistency transmitter with blade-system to meet high technical requirements in Pulp&Paper industries. Insurmountable advantages are
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet
Työn jälki ja laatu Utseende och kvalitet Mekaaninen asennus / Mekanisk montering PP- Nr. ok not ok M - 10 Sähkökaapelit asennetaan erilleen pneumatiikkajohdoista Elkablar monteras skilt från pneumatikslangar
Original instructions. Thermoplus
Original instructions Thermoplus SE... 5 GB... 6 NO... 7 FR... 8 DE... 9 FI... 10 IT... 11 NL... 12 RU... 13 Thermoplus Mounting on the wall Mounting on the ceiling Ceiling fixture, TF1 170 25 min 1800
Asennus ja käyttöohje
Asennus ja käyttöohje Kulma IKI ja Seinä IKI Kiinteä keskus Kulma IKI 6 kw Seinä IKI 6 kw Kulma IKI 7,6 kw Seinä IKI 7,6 kw Kulma IKI 9 kw Seinä IKI 9 k 02/2016 Tämä asennus ja käyttöohje on tarkoitettu
Asennus ja käyttöohje
Asennus ja käyttöohje Monolith sähkökiukaat Erillinen ohjauskeskus Monolith 6,9 kw Monolith 9 kw Monolith 13,8 kw Monolith 15,9 kw Monolith 18 kw 01/2016 Tämä asennus ja käyttöohje on tarkoitettu saunan
Installation instruction PEM
Installation instruction ASENNUSOHJE PEM1032 2010-02 SURGE ARRESTER SET FOR POLE MOUNT TRANSFORMER YLIJÄNNITESUOJASETTI PYLVÄSMUUNTAJALLE ENGLISH SUOMI 2/8 PEM1032 2010-02 ENGLISH GENERAL INFORMATION -
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
FI SENNUS- J KÄYTTÖOHJE SÄHKÖKIUKT - NM 450, NM 600 - NM 800, NM 900 1. SÄHKÖKIUSPKETTIIN KUULUU: 1. Kiukaan vaippa 2. Kivitila ohjauslaitteineen 3. Kiinnityslevy + kiinnitysruuvit 4. sennus- ja käyttöohje
TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI
MEG95 TYÖKALUVAUNU JA YLÄKAAPPI Käyttöohje (Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös) FI Onnittelut tämän laadukkaan Meganex-tuotteen valinnasta. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata