IV. luku. Miten iguaani sai ryppyisen nahkansa tai Tarina todellisesta El Doradosta

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "IV. luku. Miten iguaani sai ryppyisen nahkansa tai Tarina todellisesta El Doradosta"

Transkriptio

1 IV. luku Miten iguaani sai ryppyisen nahkansa tai Tarina todellisesta El Doradosta translation: Anni Sumari Aijjaisussentään! Sä haluat että mä kerron sulle sen tuhman jutun? No sitten sun on parasta tulla hyvin lähelle mua ettei mun tarvitse puhua kovaa. Vaikka enhän mä yhdeksänkymmenenkuuden vuoden iässä enää pystykään niin paljon melua pitämään, varsinkaan sen jälkeen kun multa meni mun hampaat. Nimittäin kun se jätkä vei ne ja mä kiljuin sen perään että Varas! Varas! niin eihän se muuta kuin kiipeää kaikessa rauhassa ikkunasta ulos ja hymyilee leveästi, mun hampaat omassa suussaan! ja mä loksutan ikeniäni ja huuliani eikä musta irtoa muuta kuin sellanen pehmeä Vaff! Vaff! just niin kuin pieru suusta. Voi Kristuksen takakäpälät! Joten mulla ei enää ole korujani - niin mulla oli tapana kutsua mun hampaita - ja jos mä yritän korottaa ääntäni niin se tulee ulos räkäsuihkuna, mutta kuule Johnny, en mä niin vähästä sulje suutani. Ja joka tapauksessa meidän pitää olla varovaisia, vaikka me puhuttaiskin vaan kuiskaamalla. Nimittäin jos sun äiskä kuulee että mä kerron tätä tuhmaa juttua - ja varsinkin kun mä pääsen pääasiaan mistä siinä on kysymys, nimittäin tietysti nuoren tytön pillusta - niin se heittää meidät molemmat ulos talosta ennen kuin me ehditään inahtaakaan. Se sana tosissaan vihloo sen korvia, nimittäin aina kun mä kerron tarinaa tai vitsiä ja unohdan itseni ja sanon sen sanan, niin sun

2 äiskäparan naama tulee niin punaseksi niin punaseksi kuin se yrittäisi työntää cacaa korkki perseessä! Ja sun isäs myös - ei mitään väliä sillä että kun se oli pieni niin tää tarina oli sen lemppari. Sun iskä ja sen tuhmat veljet ja kaikki niiden pahat poikakaverit, kaikki ne halusi kerran toisensa jälkeen kuulla jutun vanhasta iguaanista - vaikka tosiasiassa ne halusi kuulla nuoren tytön pillusta, eikä suinkaan siitä vanhasta ryppyisestä iguaanista - nimittäin sellasten nuorten jannujen mielestä se on kaikkein kiihottavin asia koko maailmassa. No okei, tää juttu siis tapahtui kauan, kauan sitten. Noina kaukaisina aikoina, kun ensimmäiset löytöretkeilijät tuli Englannista ja Espanjasta eikä ne löytäneet täältä muita kuin intiaaneja ja karaibeja ja arawackeja ja warrahoita ynnä muita ketkä eleli täällä onnellisina ja tyytyväisinä. Niin kuin sä tiedät, ne löytöretkeilijät etsi El Doradoa, Englannista tuli Sir Walter Raleigh ja Espanjasta Fernando de Berrío joukkioineen. Kapteeni Sir Walter oli iso, komea kundi, jolla oli punainen samettitakki ja tiukat housut ja valkoinen paita jossa oli leukaan asti ulottuva röyhelökaulus. Ja aina se lausui ääneen rakkausrunoja, jopa silloin kun sen joukot kävi väkivaltaiseen hyökkäykseen. Ja de Berrío oli lyhyenläntä ja hassun näköinen kaveri, jolla oli pieni möhömaha - ja narisevan peltipukunsa se oli perinyt edellisen vuosisadan caballeroilta - ja pikkuset länkisääret sillä oli kun se oli viettänyt niin monta vuotta hevosen selässä. Ylväiden taistojen tuoksinasta se joutui aina palaamaan kesken kaiken hyttiinsä kroonisen ripulin takia tai siksi kun se oli merikipeä. Joten nää oli ne kaksi miestä jotka ohjasi tänne laivastonsa, ja meidän tuurilla me tietysti saatiin espanjalainen kapteeni de Berrío, nimittäin se sai päähänsä että El Dorado, jota ne molemmat etsi hullun lailla, oli piilossa jossakin täällä Corpus Christin saarella. Sir Walter arveli että se oli jossain muualla - Orinoco-joen yläjuoksulla siellä mitä nykyisin kutsutaan Venezuelaksi - tai jossain nykyisin Guayanaksi kutsutun alueen rannikolla. Mutta Johnny, itse asiassa ne kaksi kulutti yhtä paljon aikaa toistensa vahtimiseen kuin kullan etsimiseen. Kumpikin niistä pelkäsi että toinen löytäisi kullan ensiksi, joten joka kerta kun kumpikaan kuuli puhuttavan tai muuten vaan aavisteli että toisella saattoi olla hajua jostakin, niin se kävi saman tien kimppuun ja pisti sen toisen matalaksi. Siitä seurasi että sen jonka kimppuun oli hyökätty piti ensin toipua ja korjata laivansa ja saada lisäjoukkoja Englannista tai Espanjasta niin että se voi jatkaa tutkimusretkeä - mutta aivan ensteksi sen piti tietysti kostoksi hyökätä sen toisen kimppuun. Ja näin kävi. Eestaas, eestaas, niin monta kertaa ettei ollut ihme ettei ne ikinä löytäneet kultaa, jos sitä nyt sitten koskaan olikaan. Johnny, totuus on että koko tää El Dorado -juttu on

3 pelkkää mielikuvituksellista höpinää. Joka sai koko ajan laajemmat mittasuhteet, eikä ne muuten olis menneetkään niin sekaisin kuin meni. Nimittäin sen lisäksi ettei ne tienneet missä tää El Dorado oli, ne ei tienneet myöskään mikä se oli. Jotkut sanoi että se oli chibchojen kauan sitten kadonnut kaupunki - lisää muinaisia intiaaniheimoja - jonka talot ja huonekalut oli tehty puhtaasta kullasta ja koristeltu timanteilla ja rubiineilla, ja kaikilla muilla jalokivillä mitä on, ja kadut päällystetty kullalla. Toiset sanoi että se oli arawackien suuren kuninkaan mausoleumi, tai Perun inkojen keisarin - piilossa jossain vuorten kätköissä. Jotkut sanoi ettei se ollut ihmiskäsien työtä ollenkaan vaan jokin luonnonihme. Sademetsässä virtaava joki, jonka vesi oli sulaa kultaa, tai järvi, tai kuuluisa nuoruudenlähde. Ja jos sä peseytyisit siinä vedessä niin sä parantuisit kaikista sun taudeista - varsinkin syfiliksestä ja muista inhotuksista mitä ne toi Euroopasta ja jotka saa sun pippelin muuttumaan vihreäksi ja mätänemään ja putoamaan pois, ja niihin tauteihin intiaaniparkoja kuoli kuin kärpäsiä - että nuoruudenlähde parantaisi sut kaikista vaivoista ja sä eläisit ikuisesti onnellisena. Eräät sanoi että se oli kielletty hedelmä, tai kukka, ja jos sitä söi niin paskansi kimaltelevia kultatankoja. Toisten mielestä kyseessä oli sama hedelmä josta puhutaan Raamatussa, ja jos sitä syö niin se mikä jymähtää tangoksi onkin etupuolella - ja se kasvaa niin että sepalus räjähtää - pitkänä ja kovana kuin kultainen obeliski mikä ulottuu melkein nenään asti. Ja Johnny, kun sulla on sellanen vesitorni edessä ja kun sä ajattelet kaikkia niitä kauniita intiaaniorjatyttöjä, niin silläkin tavalla sä voisit elää ikuisesti onnellisena! No, ne ei kertakaikkiaan tienneet mikä se oli. Ja mitä enemmän ne puhui siitä ja tappeli keskenään, sitä kiihkeämmiksi ne kävi, ja turhautuneemmiksi, kunnes lopulta ne olisi tehneet mitä tahansa päästäkseen käsiksi siihen El Doradoon. Ne hakkasi ja kidutti intiaaneja ja raahasi niitä paikasta toiseen muka näyttämään niille salaisuuden - tai kertomaan siitä, kielillä joita ne ei edes ymmärtäneet, ei yhtäkään niistä - ja intiaaniraukat oli kaikkein eniten pyörällä päästään. No niin kuin mä olin sanomassa, se oli tää sama Fernando de Berrío, joka saapui laivastoineen tänne Corpus Christille, ja rakensi ensimmäiset talot - vankilan ja kirkon ja kuvernöörinpalatsin - saaren ensimmäisiä eurooppalaisia siirtolaisia varten. Ne oli enimmäkseen espanjalaisia. Mutta jotkut niistä oli ranskalaisia, portugeeseja ja italiaanoja ja kaikkia muita jotka halusi tulla - ketkä hyvänsä paitsi englantilaiset - ja siirtokunnan nimi oli Demerara. Samaa siirtokuntaa kutsuttiin myöhemmin St. Maryksi, ja sitten St. Maggyksi. Mutta ihan aluksi sitä kutsuttiin Demeraraksi niiden sokerikiteiden takia joita sieltä laivattiin Eurooppaan, niin että laivat saattoi palata takaisin tuoden mukanaan

4 suolattua kinkkua, espanjalaisia viinejä ja ranskalaista shamppanjaa, hollantilaisia edamjuustoja jotka oli kuin kanuunankuulia punaisissa vahakuorissaan, vaatteita ja kirjoja ja aseita ja mitä ikinä ne nyt sitten tarvitsikin. Ajan mittaan ne kuitenkin rupesi sanomaan, että itse asiassa juuri Demeraran kellanruskea sokeri oli se El Dorado, jota ne oli etsineet, nimittäin kun sokeri oli myyty niin Corpus Christille palaavien laivojen lastina oli enimmäkseen kultaa. Mutta Johnny, todellinen El Dorado kaikessa siinä kaupankäynnissä ei tosiaankaan olleet mitkään sokerikiteet. E-hei, tosi kultakimpaleita oli ne kellanruskeat intiaaniorjat, jotka pantiin muokkaamaan maata ja istuttamaan sokeriruokoa ja tekemään sokeria, ja ne hakkasi niitä minkä ehti ja pisti raatamaan ja ne tappoi niitä yhtä sukkelasti kuin tienasi omaisuuksia itselleen. Pääsyy kaikkeen siihen sokerihässäkkään oli tietysti Fernando de Berríon retkien rahoittaminen. Mutta ennen kuin de Berrío saattoi lähteä matkoilleen, sen piti saada joku huolehtimaan Demerarasta. Niinpä se lähetti Espanjaan sanan sokerikauppakumppanilleen Don Antonio Sedeñolle, että pistää liikettä perseeseen ja tulee saman tien Corpus Christille. Samaan aikaan de Berrío kirjoitti Espanjan kuninkaalle - nimittäin siihen aikaan Corpus Christi ja kaikki muutkin saaret kuului tietenkin Espanjan kruunulle - että kuningas voisi nimittää Don Antonion saaren ensimmäiseksi kuvernööriksi. Ja niin tapahtui, ja jos sä vilkaiset historiankirjaasi niin sä näet että tää on totta joka sana, Don Antonio Sedeño oli Corpus Christin ensimmäinen kuvernööri. Joten nyt de Berrío saattoi kerätä joukkonsa ja laivansa ja lähteä ensimmäiselle tutkimusmatkalleen. Nimittäin niiden piti tehdä retkensä meritse eikä maitse - pahempi juttu de Berríolle, kun tietää miten se oli koko ajan merisairaana ja ruikki riisivettä - koska viidakko oli liian tiheää ja vaikeakulkuista ja vaarallisen täynnä myrkkykäärmeitä. Ensimmäisellä retkellä de Berríon oli tarkoitus tutkia La Brean pikijärveä saaren eteläpäässä ja koluta senpuoleinen rannikko koko pituudelta. Se oli nimittäin jo ajat sitten lukenut Kolumbuksen lokikirjoista miten se kävi hakemassa sieltä tervaa paikatakseen alustensa vuotokohtia. Ja Kolumbus kirjoitti, että se pikijärvi oli oikea ihme, luonnonoikku, jolle ei mikään vetänyt vertoja, "ei edes Sevillan tanssiva trubaduuri-aasi!" joten ehkäpä Maaemo oli ihmeellisyyksissään synnyttänyt myös sen kultaisen järven jonnekin niille main?

5 Mutta tuskin de Berrío oli nostanut purjeensa, kun Sir Walter Raleigh tapansa mukaan saapui ja ryöväsi Demeraran ja poltti Iruran Pyhän Joosefin kirkon maan tasalle. Lisäksi Sir Walter pelasti viisi pientä intiaanikuningasta, jotka de Berrío oli kahlinnut kiinni toisiinsa ja heittänyt vankilaan. Wannawanari, Tanoopanami, Maquarami, Atrimi ja Caroni - kaikkein kovimmalle tän tarinan kertomisessa ottaa niiden nimien lausuminen - siellä ne kaikki viisi seisoi alasti ja vapisevina, ja ne puristi omituisesti peffaansa seinää vasten, kunnes Sir Walter käänsi jokaisen niistä hitaasti ympäri ja näki että niiden takapuolet oli kärvennetty hehkuvilla hiilihangoilla ja kiehuvalla sianrasvalla. Se tapahtui vuonna Joten de Berríon oli pakko muuttaa kurssiaan ja tulla suorinta tietä takaisin ennen kuin tutkimusretki oli päässyt alkamaan, ja sen piti rakentaa uudelleen kaikki minkä Raleigh oli tuhonnut. Mutta tällä kertaa se rakensi korkean muurin Demeraran ympärille, ja sataman yläpuolelle ison linnoituksen josta pystyi ampumaan useilla tykeillä, ja tällä kertaa, kun se lopulta pääsi lähtemään, se jätti Don Antoniolle lisäksi puolet sotilaistaan. Mutta ennen kuin se pystyi taas aloittamaan tutkimuksensa, sen piti tietysti purjehtia koko matka ylös pitkin Orinoco-jokea. Nimittäin ihan ensimmäiseksi sen oli pakko käydä Raleighin kimppuun ja siepata takaisin viisi pientä intiaanikuningastaan, jotka nyt oli kaikki puettu omiin valkoisiin röyhelöpaitoihinsa joiden hihat roikkui polvissa asti ja punaiset samettihousut laahasi nilkoissa. Ja nyt Don Antonio saattoi lopultakin lähettää hakemaan Espanjasta vaimonsa ja kaksi tytärtään, nimittäin ne sen oli pitänyt jättää jälkeensä kun se joutui lähtemään Corpus Christille sellasella kiireellä. Sen vaimo oli hyvin ankara ja hurskas nainen. Niin hurskas että sillä oli tapana ajella päänsä kaljuksi kuin nunna, ja se oli vannonut pukeutuvansa ainoastaan mustiin - merkiksi siitä että se suri miehensä poismenoa jo etukäteen - ja sen nimi oli Doña María Penitencia. Ja tyttärien nimet oli María Dolores ja María Consuelo. Kolme Maríaa, ja just niin kuin nimistä voi arvata, kaikki kolme omisti elämänsä yksinomaan kirkolle. María Dolores ja María Consuelo jumaloi vanhaa arkkipiispaa, jota ne avusti alttarivalmisteluissa ja suitsukkeiden sytyttämisessä ja ehtoollisleipien asettelussa hopeamaljaan ennen messua. Ja päivät pitkät ne auttoi sitä pukemaan ja riisumaan ja taas pukemaan päälle kaikki vetimensä. Nimittäin sen lisäksi että sillä oli useita täydellisiä vaateparsia eri messuja varten, sillä oli myös erityinen vihreä puku ihan vaan puutarhassa käyskentelyä varten, ja valkoinen puku keskipäivän meditaatiohetkiin - keltainen jota se käytti vieraillessaan sairaiden luona, ja punainen köyhiä varten - ja vielä yksi kokoruskea asu johon kuului hattu ja lyhyt viitta ja isot nahkaiset

6 cowboysaappaat, ja niissä tamineissa se piipahti puskassa silloin kun tarve vaati. Ja äiskä, itse María Penitencia, ompeli sille omin käsin pitkän purppuraisen silkkikaavun jossa se sai ottaa vastaan ripittäytyjiä, ja siinä oli nelkytäkaksi helmiäisnappia, leuasta varpaisiin asti! Eikä ne kolme Maríaa olisi ikinä voineet lähteä tällaiseen hirvittävään Karibianmeren pakanapaikkaan ottamatta mukaan vanhaa arkkipiispaansa. Ne tuli ja löysi Don Antonion joka vietti iltapäiväsiestaansa syvässä unessa, ja kun ne hiipi varpaillaan sisään ja nosti lakanaa ja kurkisti sen alle, niin siellä sen vieressä nukkui kaikessa luonnollisessa suloudessaan pieni intiaaniorjatyttö, yhtä alasti kuin syntymähetkellään. Joten arkkipiispan ensimmäinen tehtävä Uudella Mantereella - heti kun ne sai sen valtavan matka-arkun hilattua ulos laivasta - oli pukeutua erityisesti karibialaisten paholaisten manaamista varten tehtyyn pukuunsa ja lausua rukouksia Don Antonion pään yläpuolella. Kaksi Maríaa auttoi sitä vaihtamaan päälleen purppuraisen silkkikaavun, ja ne tarjosi sille virkistykseksi pikarillisen viiniä. Nyt arkkipiispa oli valmis noutamaan matka-arkustaan välineen jota ne kutsui "yhdeksänhäntäiseksi kissaksi", ja sillä se antoi satakunta terävää iskua pienelle orjatytölle. Kun se lopetti, lapsiparka pysyi tuskin enää jaloillaan. Mutta nyt María Penitencia voi lopultakin olla tyytyväinen, ja se oli valmis päästämään lapsen takaisin perheensä luokse sademetsään. Nimittäin tosiasiassa se pieni orjatyttö oli oman arawackkansansa jalosukuinen prinsessa - saman kuningas Wannawanarin tytär, jota de Berrío oli pitänyt vankinaan - ja sen kuninkaallinen kotiväki odotti sitä malttamattomana saaren toisella puolella. Ja ne olisikin päästäneet sen palaamaan kotiin kuninkaallisen perheensä luokse, jos ei olisi ollut yhtä juttua, joka näkyi vähän liiankin selvästi, nimittäin pikku orjatyttö oli raskaana ja odotti Don Antonion lasta. Joten ne ei voineet lähettää sitä kotiin noin vaan. Sen sijaan ne lukitsi sen kellarikerroksessa sijaitsevaan selliin, ja María Dolores ja María Consuelo vei sille aina aamuisin ruokaa, ei sen enempää kuin palan maissikakkua ja lasillisen kookosvettä. Mutta Don Antonio ei ollut täysin sydämetön, ja myöhään iltaisin se hiipi alas portaita ja toi lapselle jotain kunnollista syötävää. Useimpina öinä Don Antonio tietysti innostui liikaa, ja kun ne kaksi Maríaa tuli aikaisin aamulla, ne löysi sen

7 yhä lohduttelemassa pikku orjatyttöään, joka rimpuili sen alla nurkkaan sidotussa riippumatossa. Lapsi syntyi keskosena. Se oli pikkuinen olio jonka verisuonet näkyi sen läpikuultavan ihon läpi, ja silmät oli kirkkaanpunaiset kuin salamanterilla, eikä sillä ollut silmäripsiä eikä kulmakarvoja eikä kynsiä varpaissa eikä sormissa, vain pikkuset kuopat just niin kuin sammakon imukupit. Mutta tää pikku orjatyttö rakasti vauvaa joka tapauksessa. Se leperteli sille ja puhui hellästi kielellä jota kukaan muu ei tajunnut, eikä se päästänyt pikku salamanteria hetkeksikään pois silmistään. Itse asiassa se olisi mieluummin elänyt loppuikänsä selliin lukittuna ja ollut siellä onnellinen kuin menettänyt sen lapsen. Mutta kumminkin ne otti sen pois siltä. Ja ne kutsui paikalle kaksi sotilasta jotka paiskasi sen maahan ja löi sitä ja sitoi sen kädet ja jalat ja kantoi sen pois, vaikka se tappeli vastaan riippumatosta tehdyn banaaninkuorensa sisällä, ja ne vei sen takaisin sen perheelle viidakkoon. Ne kaksi Maríaa kasvatti lapsen itse, koska joka kerta kun ne antoi sen pideltäväksi niiden äiskälle, María Penitencialle, se yritti heti viskata lapsen ulos ikkunasta. Maríat piti sitä tavallisesti huoneen nurkassa kenkälaatikossa, jonka pohjalle oli pantu vähän kuivaa heinää. Ja ne yritti syöttää sille kaikenlaisia kärpäsiä ja hyttysiä ja hämähäkkejä mitä suinkin sai kiinni - kunnes ne lopulta keksi sen ainoan asian mitä pikku salamanteri halusi syödä - kirkkaanvihreitä tarojuuren lehtiä joita kasvoi joenrannalla, pehmeitä ja kasteenkosteita täydenkuun loisteessa. Joten kaksi Maríaa nousi uskollisesti joka aamu aikaisin ja meni poimimaan niitä. Se oli pieni tyttö, ja Maríat kutsui sitä samalla nimellä kuin sen äiskää - Iwana, mikä arawackien kielellä merkitsee iguaania. Ja kun se alkoi ryömiä, kaksi Maríaa kantoi sen iltapäivisin pihalle ja kävelytti sitä vuorotellen pitkässä narussa joka oli sidottu sen kaulan ympäri. Kunnes eräänä iltapäivänä Iwana pääsi irti ja lähti kovaa kyytiä juoksemaan kohti isoa poinciana-puuta, kädet ja jalat levällään niin kuin lentokoneen siivet - ja just sillä tavalla iguaanit juoksee, jos sä olet joskus nähnyt - ja se pysyi ylhäällä puussa kolme päivää. Kunnes ne kaksi Maríaa auttoi vanhaa arkkipiispaa pukeutumaan vihreään pukuun joka sillä oli puutarhassa kuljeskelua varten, ja se kiipesi itse puuhun ja toi lapsen alas. Maríat ruokki sitä päivästä toiseen pehmeillä tarojuuren lehdillä, ja Iwana kasvoi kasvamistaan, eikä kukaan talossa kiinnittänyt siihen juuri mitään huomiota. Se ryömi ovestatulijoiden jalkojen välistä, ja kiipesi niiden kaulaan ja roikkui siinä kuin poimutettu huivi, tai kiertyi mukavasti jonkun syliin illallispöydän ääressä. Joskus ne yhtäkkiä tajusivat ettei kukaan ollut nähnyt pikku-iwanaa viikkoon - jolloin kaikki alkoi hulluina etsiä sitä ruokakomerosta, ja

8 kaikista kaapeista ja sänkyjen alta - nimittäin kaikki pelkäsi että María Penitencia törmäisi siihen ensiksi. Niin kuin silloin kerran kun Iwana ryömi keittiön tiskialtaasta alas viemäriputkeen, ja María Penitencia väänsi hanat täysille ja melkein hukutti sen. Mutta vähitellen jopa se näytti tottuneen Iwanan läsnäoloon talossa. Tuskin ne ehti selkänsä kääntää, kun Iwana oli jo kasvanut pieneksi tytöksi, ja just niin kuin tällaiselta tarinalta voi odottaakin - huolimatta siitä että se oli ollut niin ruma vauva - Iwanasta tuli kaunein nuori tyttö mitä Demerarassa oli koskaan nähty. Nimittäin älä unohda että tää Iwana, niin kuin sen äiskä sitä ennen, oli prinsessa ja sen suonissa virtasi arawackien kuninkaiden veri. Sen lisäksi se oli ensimmäinen Uudessa Maailmassa syntynyt lapsi joka oli puoliksi espanjalainen ja puoliksi intiaani, ja niin kuin sellasissa tapauksissa usein käy, se peri molemmilta puolilta parhaat ominaisuudet. Se oli pitkä ja hoikka, ja kultainen iho sillä oli ja vihreät mantelisilmät, ja sen pitkä tumma tukka ulottui vyötärölle asti. Ja Johnny, tän lapsen luonne oli yhtä ihana kuin sen ulkomuoto - rauhallinen ja hiljainen ja tosi suloinen - niin että joka kerta kun se juoksi kadulla kovaa kyytiä kirkon ja hallintopalatsin väliä, ohikulkija tunsi säälinvihlaisun sydämessään. Nimittäin just niin kuin tällaisessa tarinassa voi odottaakin, mitä kauniimpi ja kiltimpi Iwanasta tuli, sen julmemmin ne kaksi Maríaa kohteli sitä, ja niiden äiskä myös, María Penitencia. Ne pisti sen siivoamaan palatsia ja laittamaan ruokaa ja pesemään kaikki vaatteet, ei pelkästään talon omat, vaan lisäksi Iwanan piti pestä ja silittää myös kaikki vanhan arkkipiispan vetimet ja auttaa ne sen päälle. Se nousi aamun sarastaessa jauhamaan kahvia ja keittämään sitä, puristamaan appelsiineista mehua ja leipomaan magdalenaleivoksia aamiaiseksi. Sitten sen piti lämmittää yrttikylpy María Penitencialle ja hangata pesusienellä sen leveitä hartioita ja kiiltelevää kookospähkinäkaljua. Sitten sen piti valmistaa kylvyt kahdelle tyttärelle, ja pestä ja kuivata ja kammata niiden hiukset ja auttaa niitä pukeutumisessa. Sitten - ilman että se olisi ehtinyt yhtään huoahtaa siinä välissä - sen piti kiiruhtaa juosten torin toiselle laidalle auttamaan vanhaa arkkipiispaa, niin että kun kolme Maríaa hetkeä myöhemmin tuli perässä, arkkipiispa oli valmis pitämään kello kuuden messun. Joopa joo ja niin päin pois, koko päivän, kunnes Iwana lopulta sai luvan laskeutua portaita alas pieneen kellariloukkoonsa, jonne María Penitencia seurasi sitä, isoa avainta heilutellen, ja lukitsi oven sen perässä. Nimittäin se oli tietysti ainoa tapa pitää Don Antonio loitolla. Ja kun Iwana lopulta kävi makuulle pieneen riippumattoonsa ja sulki silmänsä ja vajosi hiljaa uneen, María Penitencia oli jo tullut uudelleen ovelle ja avasi sen päästäkseen tytön ulos.

9 Tuli aika, jolloin Don Antonion piti ruveta etsimään sopivia aviomiesehdokkaita kahdelle Maríalle. Siihen mennessä Demerarasta oli tottakai kehittynyt vilkas kaupunki, joka tunnettiin hyvin Euroopassa, ja se houkutteli lukuisia nuorukaisia kokeilemaan onneaan Karibialla. Kaiken huipuksi Fernando de Berrío oli vakuuttunut siitä että El Dorado saattoi nyt löytyä minä päivänä hyvänsä, ja kun se löytyisi, kaikilla olisi tietysti enemmän kultaa kuin mistä ne osasi edes uneksia. Mutta tosiasiassa suurin osa Demeraraan tulevista nuorista miehistä ei ollut kovinkaan hyvää sukua eikä erityisen hyvätapaisiakaan, ne oli pelkkiä hummeripoikia ja retkuja jotka halusi vaan tulla rikkaiksi. Vankikarkureita, ja varkaita, ja kaikensorttisia roistoja mitä ikänä voit kuvitella, niin että tosiasiassa ne nuoret miehet ei olleet ollenkaan sopivia Don Antonion tyttärille. Oli vain yksi sovelias, ja se oli nuori ranskalainen lääkäri, joka oli tullut Corpus Christille kotikaupungistaan Marseillesta. Eikä se muuta tehnyt kuin kerskui sukujuurillaan, niitä oli pitkä rivi reivejä ja varareivejä, oli pippiä pappia paronia ja vaikka mitä - ja ihmisillä oli tapana mennä kuuntelemaan kun se lausui nimiä ääneen joskus kolmekin tuntia yhteen menoon keskeyttämättä - ja se johti sinisen verensä aina Kaarle Suuresta asti! Sen koko nimi oli tohtori Jewels Derrière-Cri de Plus-Bourbon. Mutta sitä kutsuttiin tohtori Jewelsiksi. Joten Don Antonio julisti että se Maríoista, jonka tohtori Jewels valitsisi, saisi myötäjäisikseen puolet Don Antonion tiluksista, ja toinen saisi palata Espanjaan ja mennä nunnaluostariin. Joten useiden kuukausien ajan tohtori Jewels tuli joka ilta syömään päivällistä Don Antonion palatsiin. Mutta nimensä lisäksi tohtori Jewelsillä oli Corpus Christin saarella melkoinen maine toisestakin asiasta, nimittäin omituisista ruokailutottumuksistaan. Kato, sinisen verensä takia se ei voinut juoda mitään muuta kuin ranskalaista shamppanjaa - sehän on selvää - ja ainoa ruoka mikä sen suussa maistui hyvältä oli voissa haudutetut sammakonreidet. Ennen sitä kenellekään ei tietenkään ollut juolahtanut mieleenkään syödä niitä, kaikkien mielestä sammakonkoivet oli noitien ja pirujen ruokaa jos mikä. Ja kesti muutaman illan ennen kuin kolme Maríaa ja Don Antonio pystyi istumaan samassa pöydässä tohtori Jewelsin kanssa, joka näykki huolellisesti joka palan niistä pikku varvuista, ilman että niiden piti juosta nopsaan nopsaan pihan perälle oksentamaan ulos oma päivällisensä. Se söi niitä tuntikausia, yhden

10 koiven kerrallaan - ja sillä oli iso punavalkoruudullinen liina sidottuna kaulan ympäri ihan kuin lapsen ruokalappu - silmät sirrillään, täydessä hurmiossa, vahatut viikset ja sormet voita tippuen. Mutta tää karmea näky ei ollut edes pahinta niissä sammakonkoivissa - joita piti tietysti olla lautasella valtava pino, tohtori Jewelsin nenän korkeudelle asti, ennen kuin se oli tyytyväinen. Pahinta oli se, että nyt Iwanan piti kaikkien muiden töidensä lisäksi vielä rämpiä joka päivä monta tuntia haisevalla Maraval-suolla vyötäröä myöten mudassa ja jahdata hyppiviä sammakoita, joita tarvittiin tolkuton määrä. Sitten sen piti repiä niiltä koivet irti ja hauduttaa ne pehmeiksi voissa niin että ateria oli valmis joka ilta siihen aikaan kun tää tohtori Jewels tuli päivälliselle. Päivällisen jälkeen se nautti konjakkiryypyn ja sikarin Don Antonion seurassa. Sitten se valitsi jommankumman Marían - Doloresin tai Consuelon - ja ne meni ja istui yhdessä takapihalla ja tuijotti valtavaa kuuta joka vaelsi kimaltavan meren ylitse. Ne piteli toisiaan kädestä ja lausui runoja ja lateli rakkaudentunnustuksia - kaikkea mitä nyt nuoret tapaa tehdä kun ne seurustelee - tietysti María Penitencia chaperonena selkänsä takana. Joinakin iltoina tohtori Jewels mittaili rantaviivaa María Doloresin kanssa, ja joskus se vaelsi läpi uneksivan Demeraran käsi kädessä María Consuelon kanssa, ja niiden takana, pimeässä, pari askelta jäljessä tulla tömisti tietysti María Penitencia. Pian tuli päivä, jolloin tohtori Jewelsin piti ilmoittaa päätöksestään. Niinpä Don Antonio järjesti suuret juhlat palatsissaan juhlistaakseen tapausta, ja se kutsui sinne kaikki Demeraran tärkeät henkilöt, mukaanlukien itsensä Fernando de Berríon. Nimittäin pahaksi onneksi se sattui olemaan paikalla, se oli tullut täydentämään laivojensa varastoja. Aikaisin tuona lauantaiaamuna ompelijatar toi kolmen Marían tilaamat leningit, valkoista pitsiä María Consuelolle ja punaista María Doloresille, ja María Penitencialle tietysti mustaa pitsiä ja iso, leveälierinen hattu. Kaikki kolme touhusi koko päivän valmisteluissaan - molemmat tyttäret säntäili edestakaisin palatsissa ja kiehui jännityksestä - kumpikin vakuuttuneena siitä että nuori tohtori Jewels valitsisi juuri sen. María Consuelo vannoi, että eräänä tukahduttavan kuumana ltana, kun lausuttiin runoja, intohimon hetkellä kaunopuheinen tohtori Jewels oli - vaikkakin suu täynnä ruokaa - lahjoittanut lempensä hänelle. Ja María Consuelo puolestaan

11 paljasti että esittäessään serenadiaan eräänä kiihkeän lipevänä yönä - sen huippuhetkellä tohtori Jewels-parka, jonka kieli oli kulunut riekaleiksi - oli lupautunut hänelle. Ja Iwana juoksi niiden molempien perässä aamuvarhaisesta alkaen, kylvetti niitä ja kampasi niiden hiuksia ja auttoi niitä pukeutumaan upeisiin kolttuihinsa, ja tottakai sen piti myös valmistaa kaikki ruoat illan juhliin. No kutsuvieraat veti kitusiinsa kaljuunalastillisen ranskalaista shamppanjaa ennen kuin ruoka oli edes tuotu pöytään. Ja kun ne oli pistelleet ensimmäisen ja toisen ja kolmannen ruokalajin - ja sitten Iwana kantoi pöytään pääruokalajin, mikä tohtori Jewelsin tähden ei ollut mitään muuta kuin nenänkorkeudelle asti ulottuva läjä sammakonreisiä - tottakai muiden vieraiden oli pakko ottaa nopeasti nopeasti jalat alleen ja kipaista pihan perälle yrjöämään kolme edellistä ruokalajia. Mutta kaiken häslingin ja remuamisen ynnä muun jälkeen ne ei enää voineet kestää jännitystä, ja kaikki alkoi paukuttaa lusikoillaan shamppanjalaseja - lopulta tohtori Jewels nousi pöydästä astuakseen korokkeelle julistamaan päätöksensä. Mutta samalla hetkellä kuului valtava tykkien jyrähdys, ja kaikki puikki pöydän alle piiloon. Nimittäin kun Sir Walter Raleigh kuuli huhun että de Berrío oli palaamassa kotisatamaan jossa aiottiin pitää valtavat juhlat, niin tottakai se päätteli että juhlat pidettiin sen kunniaksi että se oli lopultakin löytänyt El Doradon. Joten tietysti se otti heti kurssin kohti pahaa-aavistamatonta Demeraraa ja hyökkäsi laivastoineen sen kimppuun. Se odotti kunnes juhlat oli täydessä käynnissä ja kaikki soltut niin borracho että tuskin pysyi tolpillaan, ja sitten se laukaisi kaikki kanuunansa yhdellä kertaa. Mutta hyvin pian Sir Walter tajusi ettei de Berrío kuten tavallista ollut löytänyt pierunkaan vertaa - eikä se sillä frustraation hetkellä keksinyt muuta aarretta kaapattavaksi kuin Don Antonion kaksi palkintotytärtä jotka se sieppasi mukaansa - molemmat tärisi pelosta pöydän alla, upeissa koltuissaan jotka oli tahriutuneet mustekalaan sen omassa liemessä. Joten de Berríon ei auttanut muu kuin rynnätä kiireimmän kaupalla laivaansa ja syöksyä Raleighin jälkeen, taas kerran ylös Orinocoa, ja se hyökkäsi sen kimppuun ja kaappasi kaksi palkinto-maríaa takaisin. No nyt kaikkien mielessä oli päällimmäisenä yksi ja sama huoli - varsinkin Don Antoniolla ja Doña Penitencialla. Nimittäin kukaan ei tosissaan uskonut sitä mitä englantilaisista merimiehistä sanotaan, vaikka todistusaineistoakin on vaikka millä mitalla. Sillä ei ole mitään tekemistä sen kanssa mitä ne aukoo päätään kunniasta ja sen sellasesta - kukkaiskielellä ja koulutytön elein - että tosiasiassa joka ainoa engelsmanni on homo.

12 Tohtori Jewels suoritti tarkastuksen omakätisesti. Käyttäen instrumenttina omaa oppinutta pikkurilliään, ja koko Demerara odotti kärsimättömänä palatsin ulkopuolella kuullakseen tulokset. Ja ennen pitkää se ilmaantui ylväänä parvekkeelle ja levitti liinan roikkumaan kaiteen yli - ei ruudullista, vaan tällä kertaa erityisen valkoisen liinan - ja sitten se kelasi sen takaisin ja pudotti uudelleen roikkumaan kaiteen yli, jolloin väkijoukko puhkesi spontaaneihin riemuhuutoihin. Nimittäin kaikki ymmärsi tietysti merkin, se tarkoitti että molempien Maríoiden hyve oli säilynyt koskemattomana. Lukuunottamatta tietysti tohtorin oman pikkusormen hipaisua. Don Antonio oli niin mielissään että julisti juhlien jatkuvan seuraavat kolme päivää ja yötä. Kaikki lauloivat, ja tanssivat, ja joivat rommia kaduilla - usein kuulee sanottavan että siitä päivästä sai alkunsa ne karnevaalit joita nykyään vietetään - ja kun ne lopulta oli juhlineet itsensä uuvuksiin, ja umpijuovuksiin, ja kaikilla oli ääni käheänä paljosta bakkanaalinpidosta, niin lopulta ne kerääntyi vielä kerran yhdessä Don Antonion parvekkeen alle. Nyt tohtori Jewels astui taas esiin antaakseen vastauksen jota kaikki oli niin pitkään odottaneet, nimittäin että kumman niistä Maríoista se ottaisi vaimokseen, ja kumpi palaisi Espanjaan ja hautautuisi nunnaluostariin? Mutta tuskin se oli saanut suunsa auki kun väkijoukko taas puhkesi huutoihin - mutta tällä kertaa sadatteluun ja nyrkkien heristelyyn ja mätien hedelmien heittelyyn - nimittäin se mitä tohtori Jewels kaikessa nuorukaisen viattomuudessaan päästi suustaan, oli ettei se ymmärtänyt koko kysymystä. Kato, ihan niin kuin kaikki muutkin koulutetut ja kasvatetut ja hienosti sivistyneet ja siihen aikaan hyvinkin kunnianhimoiset nuoret fransmannit, tää tohtori Jewelskin oli sosialisti. Mikä tietysti tarkoittaa että se oli myös ateisti - se ei uskonut Isäjumalaan, eikä paaviin eikä kuninkaaseen eikä mihinkään muuhunkaan paitsi rahan valtaan - joten miten se mitenkään voisi naida jonkun roomalaiskatolisen, niin kuin ne molemmat Maríat? Just niin kuin sä voit arvata, tohtori Jewels sanoi että jos Don Antonio edelleen halusi hänet vävykseen, silloin ainoa mahdollisuus oli että hän naisi sen nuorimman tyttären, joka ei ollut kukaan muu kuin prinsessa Iwana. Nimittäin vaikka Iwana oli pikkutytöstä asti viettänyt kaiken ikänsä kirkossa ja passannut vanhaa arkkipiispaa, kenellekään ei ollut koskaan juolahtanut mieleen viskata hyppysellistä suolaa ja tilkkasta pyhitettyä vettä sen päähän kastaakseen sen. Joten Don Antonio ja Doña Penitencia ei ehtineet edes alkaa vaivata päätään sillä miten ne pääsisi tästä pinteestä johon ne oli äkkiarvaamatta joutuneet, kun väkijoukko taas alkoi huutaa, hurraata tällä kertaa. Ja niin kuin täysiveriset karibialaiset aina, ne päätti pitää vielä kolme päivää vapaata ja viettää karnevaalia ja bakkanaalia

13 pitkin katuja. Ja Don Antonio ja kaikki kolme Maríaa jätettiin niine hyvineen parvekkeelle, silmät ristissä ja suut auki toljottamaan just niin kuin liskoperhe pyydystämässä kärpäsiä. Joten heti ensteksi tohtori Jewelsin piti rakentaa itselleen ja Iwanalle sopiva talo, ja siitä tuli kaupungin isoin, ja se oli saaren korkeimmalla paikalla. Se oli oikea linna, ja isompi kuin Hiekkaherran linna, jopa Don Antonion palatsia isompi. Sen korallinpunaisesta kivestä tehdyt muurit oli puolitoista metriä paksut, ja siinä oli yli sata huonetta, jokaisesta merinäköala. Ja tohtori Jewelsin makuuhuoneessa oli oma takka - ja katosvuode, ja kylpyamme jossa oli kultaiset leijonantassut - ja kirjastossa oli hyllyjen taakse piilotettu salaovi. Salaovi avautui kapeaan käytävään, jonka perällä oli syvä pimeä kuoppa, niin kuin kaivo jossa ei ole vettä, ja pitkät tikkaat joita pitkin saattoi kiivetä alas. Sitten tuli tunneli jossa piti ryömiä nelinkontin, se vei linnan perustusten ali, ja sitten tuli kiviset kierreportaat jotka kiertyi ylemmäs ja ylemmäs kunnes katon korkein kohta tuli vastaan. Siellä odotti seuraava ovi, jossa oli ruosteiset rautakalterit ja iso ruosteinen riippulukko, ja sen oven takana oli tietysti linnan torni. Torni ei ollut katettu, vain yhtä nurkkaa peitti olkikatos, ja sen alla oli sänky. Se oli vain pieni sänky, jossa oli pistelevä kookoskuituinen patja, ja yhteen sängynjalkaan oli kiinnitetty pitkä ruosteinen rautaketju. Tän ketjun toisessa päässä - riippulukolla lukittu, ruosteinen rautakahle kaulassa - oli tietysti Iwana, joka istui alastomana pikku sängyllään. Mutta siellä linnantornissa Iwana oli onnellisempi kuin koskaan ennen! Sen ei tarvinnut enää huolehtia Don Antonion taloudesta eikä juosta kolmen Marían ja vanhan arkkipiispan perässä aamuvarhaisesta myöhään iltaan. Nyt sen ei enää tarvinnut hytistä kylmässä pimeässä kellarinloukossa, jossa Doña Penitencia salli sen levähtää vaivaiset viisi minuuttia surkeiden päiviensä päätteeksi. Nimittäin kaikista eniten koko maailmassa Iwana itse asiassa piti nukkumisesta! Nyt se ryömi esiin kapean olkikatoksensa alta ja venytteli laiskana auringossa, ja sen iho välkkyi kuin kulta ja sen silmät oli puoliksi kiinni paksujen uneksivien silmäluomien alla. Päivät pääksytysten, vailla huolenhäivää! Eikä se koskaan tuntenut itseään yksinäiseksi, eikä nälkäiseksikään, sillä heti ensimmäisestä päivästä lähtien iguaani tuli katsomaan sitä.

14 Tajuatsä, sen tornin juurella kasvoi koko saaren suurin ja vanhin puu. Ja Johnny, nyt me ei puhuta mistään pavunvarresta! Se oli jättiläismäinen kapokkipuu, ja sen pisin oksa roikkui Iwanan olkikatoksen yläpuolella. Iguaani - ainoa Isäjumalan luoduista mikä pystyy kiipeämään niin korkealle - iguaani pudottautui puusta turvallisesti olkikatokselle niin että tvak! vaan kuului, ja se tuli tervehtimään Iwanaa. Silloin ensimmäisenä aamuna iguaani sattui pureskelemaan vielä suussaan viimeistä palaa pehmeästä tarojuuren lehdestä, mikä oli sen mieliruokaa, ja silloin tietysti Iwanan silmät alkoi loistaa. Se ei ollut nähnyt tarojuuren lehtiä kuin viimeksi pikkutyttönä. Samana yönä oli täysikuu, ja varhain seuraavana aamuna iguaani toi sille ison kimpun lehtiä jotka oli sidottu yhteen ruohonkorrella. Ja sitten ne kaksi istui onnellisina ja pureskeli lehtiä koko pitkän päivän - ne keskeytti vain ottaakseen pienet torkut auringonpaisteessa kylki kyljessä - molempien silmät puoliksi kiinni paksujen, uneksivien luomien alla. Kunnes myöhään eräänä iltapäivänä, kun aurinko oli juuri vajoamassa kimaltavaan mereen ruusunpunaisen taivaan reunassa, ne säpsähtivät hereille, kun tohtori Jewels kalisutti riippulukkoa. Iguaanilla ei ollut valinnanvaraa, eikä ollut Iwanallakaan. Ei ollut aikaa edes kömpiä piiloon sängyn alle. Nimittäin niin kuin kaikki muutkin saarella, iguaani oli tietenkin kuullut tohtori Jewelsin oudoista ruokailutottumuksista. Ja Johnny, iguaaninhäntä maistuu aika tavalla samalta kuin sammakonkoivet! Silmänräpäyksessä Iwana levitti pitkät kullanväriset jalkansa levälleen iguaania kohti, ja iguaani kömpi nopeasti niiden väliin ja katosi hetkessä näkyvistä! Mutta vaikka kaikki saarella tiesivät paljonkin tohtori Jewelsin oudoista ruokailutottumuksista, niin kukaan ei ollut kuullut mitään sen oudoista seksitavoista. Ja se oli iguaanin ja Iwanan onni. Nimittäin jos se olisi tehnyt niin kuin luulisi eli sillä tavalla kuin kaikki muutkin, niin se olisi heti huomannut Iwanan sisälle kätkeytyneen iguaanin. Mutta Johnny, saadakseen oman omituisen tyydytyksensä tohtori Jewelsin ei tarvinnut edes riisua vaatteitaan. Päinvastoin, se puki lisää päälleen, nimittäin jos ottaa huomioon punavalkoruudullisen liinan jonka se veti esiin takataskustaan ja sitoi kaulansa ympäri niin kuin lapsen ruokalapun. Nyt tohtori Jewels tarttui rautaketjuun joka oli kiinni ruosteisessa kahleessa Iwanan kaulan ympärillä, ja se vei Iwanan sänkyyn. Mutta se ei tehnyt sitä raa'asti, eikä millään tavalla rumasti eikä julmasti! Nimittäin tosiasiassa, huolimatta ruosteisesta ketjusta - ja kaularaudasta ja riippulukosta ja muusta - tää tohtori Jewels kohteli Iwanaa aina niin kuin se olisi ollut sellanen kiinalainen posliininukke. Tai hauras pikkulintu, ja hellästi se pani sen istumaan vuoteelle, selkä korallinpunaista muuria vasten. Sitten tohtori Jewels levitti sen jalat. Se meni polvilleen sängyn viereen niin kuin

15 ei oliskaan enää ollut mikään sosialisti-ateisti, vaan parempi katolilainen kuin kukaan meistä, valmistautumassa lukemaan iltarukousta. Tai niin kuin se olisi istuutunut pöydän ääreen, edessään lautasellinen niitä sen kallisarvoisia voissa haudutettuja sammakonreisiä - ja se taivutti jäykät viiksensä sivulle, silmät just samalla tavalla tiukasti suljettuina, täydessä hurmiossa - tohtori Jewels kumartui Iwanan ylle nauttiakseen iltasärpimensä. Voe pappa-joo! Se mitä tohtori Jewels maistoi, ei tietenkään ollut Iwana, vaan iguaani, joka oli piilossa sen sisällä. Eikä se tietenkään ollut ikinä maistanut niin makeaa pillua, koko elämänsä aikana! Nimittäin lääketieteellisen uravalintansa tähden tällä tohtori Jewelsilla oli ollut tilaisuus maistella niitä vähän enemmänkin. Ja se oli maistanut jokaista kansallisuutta ja makuvivahdetta mitä sä voit kuvitella, ranskalaisesta bordeaux'sta italialaiseen oreganoon, ja englantilaista pillua tuplakermakastikkeella. Intialaista palori-pillua, saksalaista oluessa keitettyä pillua, ja portugalilaista cavinadash-sianlihapillua valkosipulimarinadissa. Tää tohtori Jewels oli kokeillut poikittaista kiinalaispillua, karsastavaa singaporelaispillua - jopa niiden kahden Marían suitsukkeentuoksuista katolilaispillua - nimittäin tää tohtori Jewelsin ykkössuosikki oli ainoa vaaraton laji seksiä, mitä kirkko katsoi sormiensa läpi. Mutta Johnny, se ei ollut ikinä maistanut mitään sellasta kuin Iwana, mikä itse asiassa oli iguaani. Ja niin jatkui illasta toiseen. Heti kun aurinko alkoi vajota mereen, ja iguaani ja Iwana kuuli tohtori Jewelsin kolistelevan riippulukkoa, iguaani kiipesi Iwanan reittä pitkin ja piiloutui sen sisään. Ja tohtori Jewels kaivoi esiin punavalkoruudullisen ruokalapun takataskustaan ja meni polvilleen sängyn viereen nauttiakseen iltasärpimensä. Mutta Johnny, on vaan reilua tohtori Jewelsiä kohtaan kertoa, että jonkin ajan kuluttua Iwana oppi sulkemaan silmänsä ihan samalla tavalla kuin tohtorikin. Jonkin ajan kuluttua Iwanakin rupesi nauttimaan näistä tohtori Jewelsin iltavisiiteistä. Kunnes se kiihottui niin ettei enää kestänyt, ja siirsi tohtorin pään varovasti sivuun. Ja tohtori Jewels, aina yhtä kilttinä ja huomaavaisena Iwanaa kohtaan, taivutti viiksiään ja pisti ruokalapun takaisin takataskuunsa, nyökkäsi Iwanalle kohteliaasti ja kiiruhti ulos portista.

16 Niin jatkui illasta toiseen, niin kuin mä just sanoin. Ja vuodet vieri nopsemmin kuin Iwana huomasikaan. Mutta kun Iwanaa säilytettiin piilossa linnantornissa, sillä ei ollut paljon tietoa siitä mitä tapahtui maailmassa joka levittäytyi sen alapuolella. Tottakai iguaani informoi sitä tiettyyn pisteeseen saakka ja kertoi sille joka aamu tuoreimmat uutiset. Demeraran tapahtumista, Sir Walterin viimeisimmistä hyökkäyksistä Fernando de Berríon kimppuun, de Berríon vastaiskuista. Mutta oli eräitä asioita, joista iguaanilla ei ollut sydäntä kertoa Iwanalle. Ne uutiset koski sen omaa intiaanikansaa, sen kuninkaallista perhettä, arawackeja, ja karaibeja, ja warrahoita. Että eurooppalaiset tappoi niitä minkä kerkisi. Niistä tehtiin orjia ja ne pantiin töihin viljelmille, kasvattamaan sokeriruokoa - ja tupakkaa, kahvia, kaakaota ja kaikkia muita lajeja - ja ne pisti herkät intiaanit lujille ja ruoski niitä kunnes ne kaatui kuolleina maahan. Iguaanilla ei ollut sydäntä kertoa Iwanalle, että itse asiassa sen kuninkaallinen perhe oli tuhoutunut jo kauan sitten, ja enää kourallinen sen kansan jäseniä tallasi tämän maan kamaraa. Nimittäin Johnny, eurooppalaiset toi jo laivalasteittain uusia orjia Karibialle. Uusia, jotka korvasi tuhotut intiaanit. Nää orjat tuli laivoilla Afrikasta. Eikä iguaani ikinä kertonut Iwanalle, että edes tohtori Jewelsin linnassa ei ollut enää jäljellä kuin yksi ainoa intiaaniorja. Kaikki muut oli afrikkalaisia. Tohtori Jewels alkoi itsekin muuttua, ikään kuin ympäröivän maailman muutoksia heijastaen. Tähän mennessä tohtori Jewelsistä oli tullut tutiseva vanhaherra, se oli kyllästynyt itseensä ja sen oma vanhuudenheikkous turhautti sitä. Se ei enää kohdellut Iwanaa ollenkaan niin ystävällisesti ja hellästi kuin ennen, ja Johnny, tässä vaiheessa se rupesi tekemään niin ruokottomia juttuja ettei niistä viitsi edes kertoa. Iwana ja iguaani alkoi pian inhota näitä sen iltapäiväkäyntejä. Sitten yhtenä iltapäivänä tohtori Jewels äkkiarvaamatta ilmaantui torniin toisen tyypin kanssa. Se oli ensimmäinen kerta kaikkina niinä vuosina kun se ei tullut yksin. Tällä kertaa - raahaten mukanaan toista ruostunutta rautaketjua ja kaularautaa ja riippulukkoa - tohtori Jewels toi torniin uuden orjapojan jonka se oli samana aamuna ostanut torilta. Ja Johnny, kun Iwana kuuli tohtori Jewelsin kolistelevan riippulukkoa ja aukaisi puoliavoimet luomensa nähdäkseen olennon joka oli tullut sen viereen, nyt se nousi heti saman tien istualleen. Nimittäin Iwana ei ollut koskaan elämässään nähnyt niin kaunista miestä! Kuten Iwanakin, tää orjapoika oli prinssi, oman jorubaheimonsa kuninkaallisen suvun vesa. Se oli pitkä ja vahva ja liikkui kuin pantteri viidakossa, sillä oli purppuranhohtoinen iho ja ystävälliset kasvot ja sen nimi oli Anakonda.

17 Tohtori Jewels kaivoi esiin punavalkoisen liinansa just niin kuin se aina teki. Se polvistui sängyn viereen Iwanan eteen, ihan niin kuin joka ilta. Mutta tällä kertaa se piteli käsissään ketjua jonka toisessa päässä oli Anakonda, joka seisoi ihan tohtorin vieressä ja piti päätään käännettynä toiseen suuntaan. Nimittäin se ei olisi ikinä voinut häpäistä Iwanaa katsomalla sitä puuhastelua. Ei ikinä! Ja nyt - kun tohtori Jewels oli tyydyttänyt halunsa ja työntänyt laskostetun liinan takaisin taskuunsa - nyt se ei nyökännytkään kohteliaasti ja häipynyt niin kuin yleensä. Johnny, nyt tää irstas tohtori Jewels tahtoi lisää, se halusi katsella miten Anakonda tekisi sen, mihin se ei itse tärisevänä vanhuksena enää pystynyt. Se käski Anakondaa riisumaan itsensä alasti. Anakonda totteli. Se käski sen mennä pitkäkseen sängylle Iwanan viereen. Ja Anakonda kävi pitkäkseen. Nyt tohtori Jewels hymyili riettaasti ja silitti vahattuja viiksiään ja käski Anakondan suudella Iwanaa. Ensin sen suuta, ja sitten pehmeitä rintoja. Anakonda totteli. Mutta kun tohtori Jewels antoi seuraavan epäinhimillisen määräyksensä - ja Iwana tärisi pelosta Anakondan vahvoilla käsivarsilla, peläten sekä itsensä että iguaanin puolesta - Anakondaa alkoi säälittää, ja se manasi esiin voimat jotka se oli tuonut mukanaan meren yli Afrikasta. Johnny, ihan niin kuin kaikki muutkin afrikkalaisen jorubaheimon kuninkaalliset prinssit, Anakondakin pystyi muuttamaan muotoaan eläimeksi, jonka mukaan sitä kutsuttiin. Ja seuraavassa hetkessä, kun Iwana katsoi alas niin se näki ison mustan käärmeen luikertelevan sängyn vieressä. Ja tohtori Jewels seisoi ällistyneenä pidellen käsissään ruosteista ketjua ja tyhjää kaularautaa! Nopeasti kuin tuulenhenkäys Anakonda kiipesi ylös olkikatoksen päälle ja lähimmälle kapokkipuun oksalle. Nimittäin huolimatta siitä että Anakonda ei koskaan olisi pystynyt kiipeämään ylös niin korkeaan puuhun, alas se kyllä pääsi! Se pudottautui oksalta toiselle kunnes lopulta pääsi turvallisesti maahan. Ja sitten - ja tää oli kaikkein merkillisintä - Anakonda ryömi suoraan alhaalla odottavan tohtori Jewelsin juuttikankaiseen säkkiin. Nimittäin tottakai tohtori Jewels oli heti kiiruhtanut portaita alas ja oli valmiina puun alla vangitakseen Anakondan uudelleen. Joka ilta kävi samalla tavalla. Kerran toisensa jälkeen Anakonda muuttui käärmeeksi ja livahti viime hetkellä tiehensä, ja tohtori Jewels kiiruhti alas tornista siepatakseen sen uudestaan - sen omasta tahdosta - heti kun

18 Anakonda pääsi maahan asti. Kunnes eräänä iltana, kun aurinko oli juuri katoamaisillaan kimaltavaan mereen ja koko taivas paloi ruusunpunaisena - Anakonda istahti hetkeksi oksalle katselemaan sitä. Sitten se kääntyi ja katseli tohtori Jewelsiä, joka juuri kiiruhti ulos tornin portista laahaten perässään ruosteista ketjua ja kaularautaa. Ja sitten - niin kummallinen näky että sen piti räpytellä silmiään muutaman kerran ennen kuin se saattoi uskoa niitä - Anakonda näki iguaanin kiemurtelevan ulos Iwanasta. Anakonda ravisteli päätään ja aikoi pyyhkiä näyn mielestään niin kuin jonkun tarkoituksettoman maagisen tapahtuman joita tällaiset kansantarinat on tulvillaan - valmiina pudottautumaan seuraavalle oksalle ja aloittamaan laskeutumisen - kun se näki jotain mikä kosketti sen sydäntä: ne itki molemmat. Joten Anakonda päättikin pudottautua tvak! uudestaan olkikatokselle ja se palasi takaisin ja kysyi niiltä miksi ne itki. Iwana ja iguaani vastasi molemmat ja puhui toistensa suuhun. Ja tottakai ne kertoi sille että ne oli molemmat rakastuneet siihen. Sen eri olomuodoissa, tietenkin. Anakonda katsoi ylös ruusunpunaiselle taivaalle ja tunsi surun täyttävän mielensä. Se vastasi niille että sekin oli hyvin rakastunut. Siinä määrin että joka ilta se antoi tohtori Jewelsin vangita itsensä uudestaan päästäkseen taas nauttimaan kauniin Iwanan suudelmista. Mikä mahdoton rakkaus! Mutta kun Anakonda oli saanut sen sanotuksi, sen tummien silmien syvyyksiin syttyi pilke. Se hymyili ja käski niiden kuivata kyyneleensä. "Antakaa mulle tää ilta aikaa funtsata", se sanoi. "Huomenna mä kerron teille mitä me tehdään!" Sen sanottuaan Anakonda liukui taas olkikatokselle, kiipesi lähimmälle oksalle ja alkoi laskeutua alas isosta kapokkipuusta. Suoraan alas tohtori Jewelsin juuttisäkkiin. Seuraavana iltana Anakonda odotti, kunnes tohtori Jewels oli häipynyt tornista kuten tavallista. Sitten se pudottautui taas tvak! olkikatokselle ja liukui naama loistaen Iwanan ja iguaanin viereen. "Kuunnelkaa!" se sanoi. "Mä aion luoda nahkani. Ja mä haluan että iguaani panee sen päälleen. Ja huomenna, kun tohtori Jewels tulee iltasärpimelleen, iguaanin pitää ryömiä Iwanan sisään niin kuin aina ennenkin. Sitten", Anakonda sanoi tietäväisesti hymyillen, "sitten nähdään mitä tapahtuu". Ja niin siinä kävi. Anakonda riisui pitkän nahkansa ja liukui sivuun punastuen kuin pikkupoika. Mutta Anakondan nahka oli moninkertaisesti liian pitkä iguaanille. Silti se kiskoi sen päälleen. Ja niin kuin olettaa voi - noina kaukaisina, kaukaisina aikoina kun itse maakin oli vielä nuori - iguaani oli vielä nuori tyttönen. Sen iho oli pehmeä ja sileä kuin tuore zabuca-päärynä, kullanruskea, kimaltava ja täysin virheetön päästä hännänpäähän saakka!

19 Mutta Johnny, kun iguaani oli lopulta saanut Anakondan pitkän nahan vedettyä ylleen, se ei tottavie näyttänyt ollenkaan nuoruudenraikkaalta. Se näytti raihnaisimmalta olennolta kaikista Isäjumalan luoduista! Se oli just niin kuin rähjäinen vanha rastamies jonka takkutukka roikkuu vyötärölle asti, niin paljon ryppyjä iguaanilla nyt oli niskassaan ja vatsassaan ja joka puolella. Niin paljon ryppyjä, että sillä oli hirveä työ kun se seuraavana iltana yritti ängetä kaikki ne ylimääräiset nahkapoimut Iwanan sisään, kun tohtori Jewels saapui Anakondan kanssa isoa avainta kalistellen. Maistettuaan kerran Anakondan hapanta makua tohtori Jewels avasi silmänsä apposen ammolleen ensimmäisen kerran kaikkien niiden iltojen aikana kun se oli tullut Iwanan luokse saamaan iltasärpimensä. Se katsoi Iwanan sisään ja näki kaikki ne lukemattomat vanhan luuskan rypyt, samassa pillussa joka vielä eilen oli tuntunut sileältä ja maistunut niin suloiselta, raikkaalta kuin nuorella tytöllä! Tohtori Jewels hypähti raivoissaan pystyyn. Se riensi tornin toiselle puolelle sylkien hapanta makua suustaan. Ja Johnny, silloin tapahtui jotain mitä kukaan ei olisi osannut aavistaa. En edes mä, ja mä oon sentään kertonut tätä juttua jo vuosikaudet. Nyt tohtori Jewels kääntyi ympäri ja näki kauniin Iwanan makaavan sängyllä, ja sen vieressä lepäsi komea Anakonda - kaksi kauneinta olentoa mitkä ikinä on tallanneet Isäjumalan luoman maan kultaista kamaraa - ja ensimmäisen kerran se oikeasti näki rautakahleet jotka niillä oli kaulassa. Ensimmäisen kerran se tuli ajatelleeksi, mikä viheliäinen paikka maailma on - ja mikä osa siitä surkeudesta oli sen omaa aikaansaannosta - ja ilman minkäänlaista varoitusta tohtori Jewels heittäytyi alas tornista ja putosi kuolleena maahan. Justiinsa niin! Tarina oli päättynyt, ennen kuin kukaan osasi aavistaakaan. Nimittäin Johnny, nyt ei ollut enää muuta tehtävää kuin että iguaani kipusi ulos Iwanasta, niin että Anakonda pystyi rakastelemaan sitä, niin että saadaan tälle meidän tarinalle onnellinen loppu. Mutta sitten tapahtui jotain muuta, jotain mitä kukaan niistä kolmesta eikä kukaan muukaan olisi ikinä osannut aavistaa. Kato, kun iguaani lopulta kiemurtautui ulos Iwanasta, se ei voinut mitään sille että puolet sen päällä olevasta ryppyisestä nahasta jäi sisälle. Ja kun iguaani sitten yritti itse kiemurrella ulos siitä ryppyisestä nahasta, se ei onnistunutkaan. Nahka oli tarttunut kiinni - sekä Iwanaan että iguaaniin - joten ne jäi molemmat ryppyisiksi aina tähän päivään asti. Tää on ihan totta, sillä tavalla niistä tuli ryppyisiä. Ja Johnny, kun sä kasvat vähän isommaksi niin sä voit itse katsoa, ja sä näät että siellä ne kaikki rypyt on edelleen tallella. Ihan niin kuin mä oon sulle kertonut. Mutta älä välitä Johnny, nimittäin mä voin kertoa sulle vielä yhden

20 jutun iguaaneista - kaikista rypyistä huolimatta ne pysyy molemmat ikuisesti nuorina ja tosi makeina! Ja Anakonda tiesi tän tietysti paremmin kuin kukaan muu. Joten kun aurinko jälleen oli katoamaisillaan kimaltavaan mereen, ja taivas niiden yläpuolella loisti kirkkaan ruusunpunaisena, Iwana ja Anakonda pääsi lopultakin rakastelemaan toisiaan. Ja seuraavana aamuna Anakonda opetti Iwanalle sen tempun millä muotoa muutetaan. Iwanasta tuli iguaani. Ja sitten Anakonda itse muuntautui käärmeeksi, ja ne kiipesi yhdessä alas jättimäisen kapokkipuun oksia pitkin. Ne hävisi viidakkoon, ja siellä ne on eläneet yhdessä onnellisina aina tähän päivään asti. Vain silloin tällöin, täysikuun aikaan, kun metsä tuoksuu yhtä vihreänä kuin silloin kun Isäjumala ensimmäisen kerran puhalsi siihen elämän hengen - silloin Anakondan ja Iwanan alkaa tehdä mieli muuttaa muotoa. Ja toisinaan, hyvin harvoin ne antaa halulleen periksi ja ottaa jälleen ihmishahmon, ihan vaan rakastellakseen niin kuin ihmiset ainakin.

Nettiraamattu lapsille. Tyttö, joka eli kahdesti

Nettiraamattu lapsille. Tyttö, joka eli kahdesti Nettiraamattu lapsille Tyttö, joka eli kahdesti Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2010 Bible

Lisätiedot

Joutseneen tarttukaa.

Joutseneen tarttukaa. Joutseneen tarttukaa. Olipa kerran kolme veljestä. Nuorimman nimi oli Jussi. Toiset aina tekivät hänelle kiusaa, hän kun oli heikompi heitä. Kun hän kerran oli metsässä puita pilkkomassa ja valitteli vaivojansa,

Lisätiedot

Lennä, kotka, lennä. Afrikkalainen kertomus. Mukaillut Christopher Gregorowski. Lennä, kotka, lennä

Lennä, kotka, lennä. Afrikkalainen kertomus. Mukaillut Christopher Gregorowski. Lennä, kotka, lennä Lennä, kotka, lennä Afrikkalainen kertomus Mukaillut Christopher Gregorowski Lennä, kotka, lennä 5 Muuan maanviljelijä lähti eräänä päivänä etsimään kadonnutta vasikkaa. Karjapaimenet olivat palanneet

Lisätiedot

HIIRIKAKSOSET. Aaro 22.2.2013. Lentoturma

HIIRIKAKSOSET. Aaro 22.2.2013. Lentoturma NALLE PUH Olipa kerran Nalle Puh. Nalle Puh lähti tapaamaan veljeään. Nalle Puh ja hänen veljensä nauroi itse keksimäänsä vitsiä. Se oli kuka on Nalle Puhin veli. Vastaus oli puhveli. Sitten he söivät

Lisätiedot

yökerhon takaoven. Se jysähti äänekkäästi seinää vasten ennen kuin hän astui kujalle. Hän

yökerhon takaoven. Se jysähti äänekkäästi seinää vasten ennen kuin hän astui kujalle. Hän 5 Suuttumus sai toimimaan hätiköidysti. Ei kovin hyvä juttu, Stacia ajatteli työntäessään auki yökerhon takaoven. Se jysähti äänekkäästi seinää vasten ennen kuin hän astui kujalle. Hän muistutti itselleen,

Lisätiedot

Outi Rossi JIPPII. Matkaan Jeesuksen kanssa. Kuvittanut Susanna Sinivirta. Fida International ry

Outi Rossi JIPPII. Matkaan Jeesuksen kanssa. Kuvittanut Susanna Sinivirta. Fida International ry Outi Rossi JIPPII Matkaan Jeesuksen kanssa Kuvittanut Susanna Sinivirta Fida International ry JIPPII Matkaan Jeesuksen kanssa, 4. painos C Outi Rossi Kuvitus Susanna Sinivirta Fida International ry Kirjapaino

Lisätiedot

Erling Kagge. Hiljaisuus melun ja kiireen keskellä

Erling Kagge. Hiljaisuus melun ja kiireen keskellä Erling Kagge Hiljaisuus melun ja kiireen keskellä Suomentanut Katriina Huttunen Gummerus I Jos en voi kävellä, kiivetä tai purjehtia pois maailmasta, olen opetellut sulkemaan sen ulkopuolelle. Oppiminen

Lisätiedot

Herään aikaisin aamulla herätyskellon pirinään. En jaksanut millään lähteä kouluun, mutta oli aivan pakko. En syönyt edes aamupalaa koska en olisi

Herään aikaisin aamulla herätyskellon pirinään. En jaksanut millään lähteä kouluun, mutta oli aivan pakko. En syönyt edes aamupalaa koska en olisi Akuliinan tarina Herään aikaisin aamulla herätyskellon pirinään. En jaksanut millään lähteä kouluun, mutta oli aivan pakko. En syönyt edes aamupalaa koska en olisi muuten kerennyt kouluun. Oli matikan

Lisätiedot

Pikkuinen Amina istuu mutustelemassa leipää, äiti Safia korjaa tytön lettejä. Samalla Amila harjaa äitinsä paksua, mustia hiuksia.

Pikkuinen Amina istuu mutustelemassa leipää, äiti Safia korjaa tytön lettejä. Samalla Amila harjaa äitinsä paksua, mustia hiuksia. Käsikirjoitus ENSIMMÄINEN AVAINKOHTAUS INT. KEITTIÖ - AIKAINEN AAMU Pikkuinen Amina istuu mutustelemassa leipää, äiti Safia korjaa tytön lettejä. Samalla Amila harjaa äitinsä paksua, mustia hiuksia. Äiti,

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Jeesus parantaa sokean

Nettiraamattu lapsille. Jeesus parantaa sokean Nettiraamattu lapsille Jeesus parantaa sokean Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2012 Bible for

Lisätiedot

Jeesus parantaa sokean

Jeesus parantaa sokean Nettiraamattu lapsille Jeesus parantaa sokean Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3

Lisätiedot

Kaija Rantakari. hänen takaraivostaan kasvaa varis, joka katsoo yhdellä silmällä, ainoalla 1/10

Kaija Rantakari. hänen takaraivostaan kasvaa varis, joka katsoo yhdellä silmällä, ainoalla 1/10 Kaija Rantakari hänen takaraivostaan kasvaa varis, joka katsoo yhdellä silmällä, ainoalla 1/10 astun tarinan yli, aloitan lopusta: sydämeni ei ole kello putoan hyvin hitaasti ansaan unohdan puhua sinulle,

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Daniel vankeudessa

Nettiraamattu lapsille. Daniel vankeudessa Nettiraamattu lapsille Daniel vankeudessa Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2014 Bible for Children,

Lisätiedot

Löytölintu. www.modersmal.net/finska

Löytölintu. www.modersmal.net/finska www.modersmal.net/finska Löytölintu Olipa kerran metsänvartija, joka lähti metsään metsästämään. Siellä hän kuuli lapsen huutoa. Hän seurasi ääntä ja saapui vihdoin korkean puun juurelle, jonka latvassa

Lisätiedot

Uutiskirje toukokuu / kesäkuu 2016

Uutiskirje toukokuu / kesäkuu 2016 Uutiskirje toukokuu / kesäkuu 2016 Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä ÄÄ ÄÄ ÄÄ SV: Niin, kertokaa minulle! Yleisö: Jokaisessa lahjoituksessa on siunauksensa. SV: Kyllä, mutta miksi tehdä lahjoitus? Yleisö: Lahjoittamista on,

Lisätiedot

Tyttö, joka eli kahdesti

Tyttö, joka eli kahdesti Nettiraamattu lapsille Tyttö, joka eli kahdesti Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2007 Bible

Lisätiedot

Matkakertomus Busiasta 2.6.-15.6.2011

Matkakertomus Busiasta 2.6.-15.6.2011 Matkakertomus Busiasta 2.6.-15.6.2011 Lähdimme Kenian matkalle hyvin varautuneina kohdata erilainen kulttuuri. Olimme jo saaneet kuulla, mihin asioihin on syytä varautua, ja paikan päällä tuntuikin, että

Lisätiedot

istä satuja saadaan Poika ihmetteli: Miten sadut syntyvät? Mistä satuja saadaan? Mene metsään, pojan isoäiti neuvoi. Etsi satuja metsästä.

istä satuja saadaan Poika ihmetteli: Miten sadut syntyvät? Mistä satuja saadaan? Mene metsään, pojan isoäiti neuvoi. Etsi satuja metsästä. M istä satuja saadaan Poika ihmetteli: Miten sadut syntyvät? Mistä satuja saadaan? Mene metsään, pojan isoäiti neuvoi. Etsi satuja metsästä. Poika meni metsään. Hän katseli ympärilleen ja huomasi satuja

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Prinssistä paimeneksi

Nettiraamattu lapsille. Prinssistä paimeneksi Nettiraamattu lapsille Prinssistä paimeneksi Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: M. Maillot; Lazarus Sovittaja: E. Frischbutter; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Rikas mies, köyhä mies

Nettiraamattu lapsille. Rikas mies, köyhä mies Nettiraamattu lapsille Rikas mies, köyhä mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: M. Maillot; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org

Lisätiedot

Pidän hänen ilmeestään, kun sanon sen hänelle.

Pidän hänen ilmeestään, kun sanon sen hänelle. Hän rakastaa minua. Tietenkin minä rakastan häntä. Kyllä minä uskon, että hän rakastaa minua... Hänhän on vaimoni! Joskus hän sanoo sen ääneenkin. Pidän hänen ilmeestään, kun sanon sen hänelle. On hyvä

Lisätiedot

HELMIÄ SATUJEN MAAILMASTA. No. 41. Saapasjalka Kissa.

HELMIÄ SATUJEN MAAILMASTA. No. 41. Saapasjalka Kissa. HELMIÄ SATUJEN MAAILMASTA. No. 41 Saapasjalka Kissa. Saapasjalka Kissa. Elipä ennen vanhaan mylläri. Hänellä oli kolme poikaa ia kuollessaan hän jätti heille perinnöksi ainoastaan myllyn, aasin ja kissan.

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Prinssi joesta

Nettiraamattu. lapsille. Prinssi joesta Nettiraamattu lapsille Prinssi joesta Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: M. Maillot; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Tuhlaajapoika

Nettiraamattu. lapsille. Tuhlaajapoika Nettiraamattu lapsille Tuhlaajapoika Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2012 Bible for Children,

Lisätiedot

Paritreenejä. Lausetyypit

Paritreenejä. Lausetyypit Paritreenejä Lausetyypit Keskustele parin kanssa, kysy parilta! Omasta mielestäni olen Minun perhe on Minun suku on Minun äiti on Minun isä on Minun koti on Minun lempiruoka on Minun suosikkilaulaja on

Lisätiedot

Vihamiespiiras. kirjoittanut Derek Munson kuvittanut Tara Calahan King

Vihamiespiiras. kirjoittanut Derek Munson kuvittanut Tara Calahan King kirjoittanut erek Munson kuvittanut Tara alahan King Se oli täydellinen kesä, kunnes Juuso Rossi muutti parhaan kaverini, Santerin, naapuriin. En pitänyt Juusosta. Hän järjesti juhlat, eikä minua edes

Lisätiedot

Jumalan lupaus Abrahamille

Jumalan lupaus Abrahamille Nettiraamattu lapsille Jumalan lupaus Abrahamille Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Nooa ja vedenpaisumus

Nettiraamattu lapsille. Nooa ja vedenpaisumus Nettiraamattu lapsille Nooa ja vedenpaisumus Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Jumalan lupaus Abrahamille

Nettiraamattu lapsille. Jumalan lupaus Abrahamille Nettiraamattu lapsille Jumalan lupaus Abrahamille Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Prinssi joesta

Nettiraamattu lapsille. Prinssi joesta Nettiraamattu lapsille Prinssi joesta Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: M. Maillot; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2011

Lisätiedot

Tnhkapöperö. yhdessä sangen onnellisina. Heillä. päivät, tehdä kaikki raskaimmat työt, pankolle lämmittelemään ja nokeutui

Tnhkapöperö. yhdessä sangen onnellisina. Heillä. päivät, tehdä kaikki raskaimmat työt, pankolle lämmittelemään ja nokeutui Tnhkapöperö. Oli kerran mies ja vaimo. He elivät yhdessä sangen onnellisina. Heillä oli kaunis tytär. Mutta sitte vaimo sairastui ja kuoli. Jonkun ajan kuluttua mies otti toisen vaimon, jolla oli kaksi

Lisätiedot

Pietari ja rukouksen voima

Pietari ja rukouksen voima Nettiraamattu lapsille Pietari ja rukouksen voima Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2013 Bible

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Jumala koettelee Abrahamin rakkautta

Nettiraamattu lapsille. Jumala koettelee Abrahamin rakkautta Nettiraamattu lapsille Jumala koettelee Abrahamin rakkautta Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children

Lisätiedot

Nimeni on. Tänään on (pvm). Kellonaika. Haastateltavana on. Haastattelu tapahtuu VSSHP:n lasten ja nuorten oikeuspsykiatrian tutkimusyksikössä.

Nimeni on. Tänään on (pvm). Kellonaika. Haastateltavana on. Haastattelu tapahtuu VSSHP:n lasten ja nuorten oikeuspsykiatrian tutkimusyksikössä. 1 Lapsen nimi: Ikä: Haastattelija: PVM: ALKUNAUHOITUS Nimeni on. Tänään on (pvm). Kellonaika. Haastateltavana on. Haastattelu tapahtuu VSSHP:n lasten ja nuorten oikeuspsykiatrian tutkimusyksikössä. OSA

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Jeesuksen ihmeitä

Nettiraamattu lapsille. Jeesuksen ihmeitä Nettiraamattu lapsille Jeesuksen ihmeitä Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: E. Frischbutter; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org

Lisätiedot

Moniasiakkuus ja osallisuus palveluissa -seminaari 4.10.2012 Moniammatillinen yhteistyö ja asiakaskokemukset

Moniasiakkuus ja osallisuus palveluissa -seminaari 4.10.2012 Moniammatillinen yhteistyö ja asiakaskokemukset Moniasiakkuus ja osallisuus palveluissa -seminaari 4.10.2012 Moniammatillinen yhteistyö ja asiakaskokemukset Riikka Niemi, projektipäällikkö ja Pauliina Hytönen, projektityöntekijä, Jyväskylän ammattikorkeakoulu

Lisätiedot

Prinssistä paimeneksi

Prinssistä paimeneksi Nettiraamattu lapsille Prinssistä paimeneksi Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: M. Maillot; Lazarus Sovittaja: E. Frischbutter; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Jumala loi kaiken

Nettiraamattu lapsille. Jumala loi kaiken Nettiraamattu lapsille Jumala loi kaiken Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: Bob Davies; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2009

Lisätiedot

Lue lapselle runo päivässä

Lue lapselle runo päivässä Lue lapselle runo päivässä Runot kirjoitti: Kaarina Helakisa Vihkosen kuvitti: Minna-Maria Virtanen Viikon runot valitsi: Kaija Haapalinna-Lintinen Runovihkon taittoi: Riikka Käkelä-Rantalainen Olipa kerttunen

Lisätiedot

Maanviljelijä ja kylvösiemen

Maanviljelijä ja kylvösiemen Nettiraamattu lapsille Maanviljelijä ja kylvösiemen Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: M. Maillot; Lazarus Sovittaja: E. Frischbutter; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children

Lisätiedot

Herään taas kerran äitin huutoon. - Sinun pitää nyt herätä, kun koulu alkaa kohta! - Joo, mutta mulla on sairas olo. Sanoin äidilleni vaikka ei

Herään taas kerran äitin huutoon. - Sinun pitää nyt herätä, kun koulu alkaa kohta! - Joo, mutta mulla on sairas olo. Sanoin äidilleni vaikka ei Tavallinen tyttö Herään taas kerran äitin huutoon. - Sinun pitää nyt herätä, kun koulu alkaa kohta! - Joo, mutta mulla on sairas olo. Sanoin äidilleni vaikka ei minulla ei ollut edes mitään. - Noh katsotaanpa

Lisätiedot

Yleinen kielitutkinto, keskitaso, harjoituksia /

Yleinen kielitutkinto, keskitaso, harjoituksia / RUOKA LÄMMITTELY 1. Mitä teet aamulla ensimmäiseksi? Entä sen jälkeen? 2. Mihin aikaan syöt yleensä aamupalaa / lounasta / päivällistä / iltapalaa? 3. Mitä teet iltapäivällä? 4. Mitä sinä syöt usein? 5.

Lisätiedot

Tämän leirivihon omistaa:

Tämän leirivihon omistaa: Tämän leirivihon omistaa: 1 Tervetuloa kesäleirille! Raamiksilla tutustumme Evankeliumin väreihin. o Keltainen kertoo Jumalasta ja taivaasta, johon pääsen uskomalla Jeesukseen. o Musta kertoo, että olen

Lisätiedot

Minä varoitan teitä nyt. Tarinastani on tulossa synkempi.

Minä varoitan teitä nyt. Tarinastani on tulossa synkempi. Viima Viima Teräs ei ole mikään paha poika, mutta ei hän kilttikään ole. Hänen viimeinen mahdollisuutensa on koulu, joka muistuttaa vähän akvaariota ja paljon vankilaa. Heti aluksi Mahdollisuuksien talossa

Lisätiedot

KOTITYÖT. Sanasto ja lämmittely

KOTITYÖT. Sanasto ja lämmittely Sanasto ja lämmittely 1. Teitkö kotitöitä, kun olit lapsi? 2. Saitko viikkorahaa? 3. Miksi siivoat? 4. Onko sulla kengät jalassa sisällä? 5. Tuuletatko kotona? 6. Mihin viet paperiroskat ja lehdet? 7.

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Jeesuksen ihmeitä

Nettiraamattu. lapsille. Jeesuksen ihmeitä Nettiraamattu lapsille Jeesuksen ihmeitä Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: E. Frischbutter; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org

Lisätiedot

Sisällysluettelo: Sivu 3: Puutarhurin poika ja Kuningas. Sivu 10: Siili Saunoo. Sivu 15: Tekijät

Sisällysluettelo: Sivu 3: Puutarhurin poika ja Kuningas. Sivu 10: Siili Saunoo. Sivu 15: Tekijät Lasten Satutunti Sisällysluettelo: Sivu 3: Puutarhurin poika ja Kuningas Sivu 10: Siili Saunoo Sivu 15: Tekijät Tervetuloa Satutunnin pariin. Voit satuja kuunnellessasi myös seurata niitä kirjastasi. Kun

Lisätiedot

Daniel leijonien luolassa

Daniel leijonien luolassa Nettiraamattu lapsille Daniel leijonien luolassa Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2014 Bible

Lisätiedot

POSTPOSITIOT 1. - Kenen vieressä sinä istut? - Istun vieressä. 2. (TUNTI) jälkeen menen syömään. 3. Kirjasto on (TEATTERI) lähellä. 4. (HYLLY) päällä on kirja. 5. Me seisomme (OVI) vieressä. 6. Koirat

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Daniel leijonien luolassa

Nettiraamattu lapsille. Daniel leijonien luolassa Nettiraamattu lapsille Daniel leijonien luolassa Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2014 Bible

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Joosua johtaa kansaa

Nettiraamattu lapsille. Joosua johtaa kansaa Nettiraamattu lapsille Joosua johtaa kansaa Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2012 Bible for

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Jeremia, kyynelten mies

Nettiraamattu lapsille. Jeremia, kyynelten mies Nettiraamattu lapsille Jeremia, kyynelten mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2014 Bible

Lisätiedot

SANATYYPIT JA VARTALOT

SANATYYPIT JA VARTALOT SANATYYPIT JA VARTALOT nominatiivi Kuka? Mikä? Millainen? t-monikko Ketkä? Mitkä? Millaiset? vartalo genetiivi Kenen? Minkä? Millaisen? opiskelija opiskelijat opiskelija- opiskelijan pöytä pöydät pöydä-

Lisätiedot

Teksti: Annika Luther Kuvat: Bettina Björnberg-Aminoff Käännös: Annika Mäklin

Teksti: Annika Luther Kuvat: Bettina Björnberg-Aminoff Käännös: Annika Mäklin M etsäankka Teksti: Annika Luther Kuvat: Bettina Björnberg-Aminoff Käännös: Annika Mäklin Tämän satukirjan avulla haluamme kertoa lapsille, miten puusta syntyy lautoja ja miten laudoista tehdään puulelu,

Lisätiedot

SOSIAALISESTI MONIMUOTOINEN KAUPUNKI. Liisa Häikiö & Liina Sointu Yhteiskuntatieteiden tiedekunta Tampereen yliopisto Ketterä kaupunki

SOSIAALISESTI MONIMUOTOINEN KAUPUNKI. Liisa Häikiö & Liina Sointu Yhteiskuntatieteiden tiedekunta Tampereen yliopisto Ketterä kaupunki SOSIAALISESTI MONIMUOTOINEN KAUPUNKI Liisa Häikiö & Liina Sointu Yhteiskuntatieteiden tiedekunta Tampereen yliopisto Ketterä kaupunki AAMUSTA ILTAAN ON KIINNI. JA YÖTKIN JOSKUS Se menikin sitten sillain,

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Jumala loi kaiken

Nettiraamattu. lapsille. Jumala loi kaiken Nettiraamattu lapsille Jumala loi kaiken Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: Bob Davies; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2008

Lisätiedot

Agricolan Monenlaista luettavaa 2

Agricolan Monenlaista luettavaa 2 Helikopteri Jo 500 vuotta sitten italialainen keksijä Leonardo da Vinci suunnitteli helikopterin. Silloin sellaista ei kuitenkaan osattu vielä valmistaa. Vasta 70 vuotta sitten tehtiin ensimmäinen toimiva

Lisätiedot

Lumikki. punainen kuin veri ja musta kuin mustapuu. Eräs kuningatar toivoi kerran että hänellä olisi tytär valkea kuin lumi,

Lumikki. punainen kuin veri ja musta kuin mustapuu. Eräs kuningatar toivoi kerran että hänellä olisi tytär valkea kuin lumi, Lumikki. Eräs kuningatar toivoi kerran että hänellä olisi tytär valkea kuin lumi, punainen kuin veri ja musta kuin mustapuu. Hänen toivonsa toteutui, ja hän sai tyttären, iholtaan valkoisen kuin lumi,

Lisätiedot

Simson, Jumalan vahva mies

Simson, Jumalan vahva mies Nettiraamattu lapsille Simson, Jumalan vahva mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Lyn Doerksen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box

Lisätiedot

Kaksi taakan kantajaa. (Pojalla raskas taakka ja tytöllä kevyt)

Kaksi taakan kantajaa. (Pojalla raskas taakka ja tytöllä kevyt) Draama-Taakankantajat Kirjoittanut Irma Kontu Draama perustuu Raamatunjakeisiin: Fil. 4:6-7 Älkää olko mistään huolissanne, vaan saattakaa aina se, mitä tarvitsette, rukoillen, anoen ja kiittäen Jumalan

Lisätiedot

Ruut: Rakkauskertomus

Ruut: Rakkauskertomus Nettiraamattu lapsille Ruut: Rakkauskertomus Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Lyn Doerksen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2012 Bible for

Lisätiedot

Jumala koettelee Abrahamin rakkautta

Jumala koettelee Abrahamin rakkautta Nettiraamattu lapsille Jumala koettelee Abrahamin rakkautta Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Ruut: Rakkauskertomus

Nettiraamattu lapsille. Ruut: Rakkauskertomus Nettiraamattu lapsille Ruut: Rakkauskertomus Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Lyn Doerksen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2012 Bible for

Lisätiedot

Jeremia, kyynelten mies

Jeremia, kyynelten mies Nettiraamattu lapsille Jeremia, kyynelten mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2014 Bible

Lisätiedot

Taivas, Jumalan kaunis koti

Taivas, Jumalan kaunis koti Nettiraamattu lapsille Taivas, Jumalan kaunis koti Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3 Winnipeg,

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Kuningas Daavid (2. osa)

Nettiraamattu lapsille. Kuningas Daavid (2. osa) Nettiraamattu lapsille Kuningas Daavid (2. osa) Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2009 Bible for

Lisätiedot

8-99- vuotiaille taikuri + yleisö

8-99- vuotiaille taikuri + yleisö 8-99- vuotiaille taikuri + yleisö Pelin tavoite: Tulla taikuriksi FI Sisältö: 61 korttia (48 kortin pakka + 6 tuplatausta korttia + 1 lyhyt kortti + 6 temppukorttia 4 perhettä (punainen, sininen, vihreä,

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Pietari ja rukouksen voima

Nettiraamattu lapsille. Pietari ja rukouksen voima Nettiraamattu lapsille Pietari ja rukouksen voima Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2013 Bible

Lisätiedot

APOKRYFISET KIRJAT Bel ja Dragon KING JAMES BIBLE Bel ja lohikäärme

APOKRYFISET KIRJAT Bel ja Dragon KING JAMES BIBLE Bel ja lohikäärme www.scriptural-truth.com APOKRYFISET KIRJAT Bel ja Dragon KING JAMES BIBLE 1611 Bel ja lohikäärme Kirja Bel ja lohikäärme [in Daniel] Bel ja lohikäärme, historia Eristyksissä Daniel loppuun. {1:1} ja kuningas

Lisätiedot

SANATYYPIT PERUSOPINNOT 2 KOULUTUSKESKUS SALPAUS

SANATYYPIT PERUSOPINNOT 2 KOULUTUSKESKUS SALPAUS SANATYYPIT LÄMMIN TAKKI LÄMPIMÄT TAKIT KAUNIS NAINEN KAUNIIT NAISET SANATYYPIT JA VARTALOT nominatiivi Kuka? Mikä? Millainen? t-monikko Ketkä? Mitkä? Millaiset? vartalo genetiivi Kenen? Minkä? Millaisen?

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Nainen kaivolla

Nettiraamattu. lapsille. Nainen kaivolla Nettiraamattu lapsille Nainen kaivolla Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2007 Bible for Children,

Lisätiedot

Gideonin pieni armeija

Gideonin pieni armeija Nettiraamattu lapsille Gideonin pieni armeija Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2012 Bible for

Lisätiedot

3. Kun jossakin asiassa ei pääse mitenkään eteenpäin, voit sanoa: 4. Kun jossakin on tosi paljon ihmisiä, voit sanoa:

3. Kun jossakin asiassa ei pääse mitenkään eteenpäin, voit sanoa: 4. Kun jossakin on tosi paljon ihmisiä, voit sanoa: SANONTOJA, SANANLASKUJA JA PUHEKIELTÄ HARJOITUS 1 joutua jonkun hampaisiin olla koira haudattuna kärpäsestä tulee härkänen niellä purematta kaivaa maata toisen alta panna jauhot suuhun ei ole mailla eikä

Lisätiedot

Sergei Radonezilainen -keppinukke

Sergei Radonezilainen -keppinukke Sergei Radonezilainen -keppinukke - Leikkaa hahmot ja lavasteet irti - Liimaa hahmon peilikuvat yhteen pohjapaloistaan (katso mallia ruhtinashahmosta). - Taita hahmot pystyyn siten, että valkoinen pala

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Nainen kaivolla

Nettiraamattu lapsille. Nainen kaivolla Nettiraamattu lapsille Nainen kaivolla Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2010 Bible for Children,

Lisätiedot

Simson, Jumalan vahva mies

Simson, Jumalan vahva mies Nettiraamattu lapsille Simson, Jumalan vahva mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Kääntäjä: Anni Kernaghan Sovittaja: Lyn Doerksen Suomi Kertomus 14/60 www.m1914.org Bible for Children,

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Gideonin pieni armeija

Nettiraamattu lapsille. Gideonin pieni armeija Nettiraamattu lapsille Gideonin pieni armeija Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2012 Bible for

Lisätiedot

Omistusliitteillä ilmaistaan, kenen jokin esine tai asia on. Aina ei tarvita edes persoonapronominia sanan eteen.

Omistusliitteillä ilmaistaan, kenen jokin esine tai asia on. Aina ei tarvita edes persoonapronominia sanan eteen. Oppilaan nimi: PRONOMINIT Persoonapronominien omistusliitteet Omistusliitteillä ilmaistaan, kenen jokin esine tai asia on. Aina ei tarvita edes persoonapronominia sanan eteen. Esimerkiksi: - Kenen pipo

Lisätiedot

Jaa jaa. Sarihan kävi Lyseon lukion, kun ei tuosta keskiarvosta ollut kiinni.

Jaa jaa. Sarihan kävi Lyseon lukion, kun ei tuosta keskiarvosta ollut kiinni. Welcome to my life Kohtaus X: Vanhempien tapaaminen Henkilöt: Sari Lehtipuro Petra, Sarin äiti Matti, Sarin isä Paju (Lehtipurot ja Paju istuvat pöydän ääressä syömässä) Mitäs koulua sinä Paju nyt käyt?

Lisätiedot

Tervetuloa! Mä asun D-rapussa. Mun asunto on sellainen poikamiesboksi.

Tervetuloa! Mä asun D-rapussa. Mun asunto on sellainen poikamiesboksi. Juhan naapuri Juha tulee töistä kotiin puoli kahdelta. Pihalla on tumma mies pienen tytön kanssa. Tyttö leikkii hiekkalaatikolla. Mies istuu penkillä ja lukee sanomalehteä. Terve! Moi! Sä oot varmaan uusi

Lisätiedot

SORIA MORIAN LINNA Tuhkapojan seikkailuja. Theodor Kittelsen

SORIA MORIAN LINNA Tuhkapojan seikkailuja. Theodor Kittelsen SORIA MORIAN LINNA Tuhkapojan seikkailuja Theodor Kittelsen Eräänä päivänä Tuhkapoika oli levittelemässä tulisijaan kertynyttä tuhkakasaa, kun siinä kytevät kekäleet vierähtivät esiin ja niistä muodostui

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Daniel vankeudessa

Nettiraamattu. lapsille. Daniel vankeudessa Nettiraamattu lapsille Daniel vankeudessa Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3 Winnipeg,

Lisätiedot

Hyvinvointi ja jaksaminen yhdistystoiminnassa. Merja Mäkisalo-Ropponen Kansanedustaja

Hyvinvointi ja jaksaminen yhdistystoiminnassa. Merja Mäkisalo-Ropponen Kansanedustaja Hyvinvointi ja jaksaminen yhdistystoiminnassa Merja Mäkisalo-Ropponen Kansanedustaja Millainen metafora ohjaa ajatteluasi elämästä? Mihin vertaat elämääsi? Onko se seikkailumatka vai kärsimysmatka? Mitä

Lisätiedot

Tässä dokumentissa olevia tekstejä ja tehtäviä ei saa uudelleen julkaista ilman IEA:n lupaa.

Tässä dokumentissa olevia tekstejä ja tehtäviä ei saa uudelleen julkaista ilman IEA:n lupaa. Identification TunnistetiedotLabel PROGRESS IN INTERNTIONL REDING LITERY STUDY Tässä dokumentissa olevia tekstejä ja tehtäviä ei saa uudelleen julkaista ilman IE:n lupaa. 4. luokka Koulutuksen tutkimuslaitos

Lisätiedot

Anni sydäntutkimuksissa

Anni sydäntutkimuksissa Anni sydäntutkimuksissa Tietopaketti vanhemmalle Lapsenne on saanut kutsun lasten sydäntautien poliklinikalle. Käynnille tullessanne lapsella olisi hyvä olla yllään helposti riisuttavat vaatteet niin,

Lisätiedot

Kuningas Daavid (2. osa)

Kuningas Daavid (2. osa) Nettiraamattu lapsille Kuningas Daavid (2. osa) Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2007 Bible for

Lisätiedot

LEIKIT KUKA PELKÄÄ HUUHKAJAA?

LEIKIT KUKA PELKÄÄ HUUHKAJAA? LEIKIT KUKA PELKÄÄ HUUHKAJAA? Yksi huuhkaja (kiinniottaja), loput viivalle. Huuhkaja huutaa kuka pelkää huuhkajaa?!, jonka jälkeen viivalla olevat yrittävät päästä toiseen päähän ilman, että huuhkaja koskee

Lisätiedot

TIMO LOUHIKARI: RONDO

TIMO LOUHIKARI: RONDO TIMO LOUHIKARI: AVAINKOHTAUS 1. INT. IN TALO, ETEINEN PÄIVÄ Ovikello soi, Rondo menee avaamaan oven, TV:n ääni pauhaa taustalla. Oven takana seisoo Artsi apureidensa kanssa. Katohan, huhu piti paikkansa.

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Vakaan uskon miehet

Nettiraamattu lapsille. Vakaan uskon miehet Nettiraamattu lapsille Vakaan uskon miehet Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2014 Bible for

Lisätiedot

Tehtävä 1 2 3 4 5 6 7 Vastaus

Tehtävä 1 2 3 4 5 6 7 Vastaus Kenguru Ecolier, vastauslomake Nimi Luokka/Ryhmä Pisteet Kenguruloikka Irrota tämä vastauslomake tehtävämonisteesta. Merkitse tehtävän numeron alle valitsemasi vastausvaihtoehto. Jätä ruutu tyhjäksi, jos

Lisätiedot

Kuningas Daavid (2. osa)

Kuningas Daavid (2. osa) Nettiraamattu lapsille Kuningas Daavid (2. osa) Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Kääntäjä: Anni Kernaghan Sovittaja: Ruth Klassen Suomi Kertomus 21/60 www.m1914.org Bible for Children, PO

Lisätiedot

VuM7M3, LloMsg jz Kumpp. XUst2NNUl^k!l2

VuM7M3, LloMsg jz Kumpp. XUst2NNUl^k!l2 VuM7M3, LloMsg jz Kumpp. XUst2NNUl^k!l2 Wcden Emäntä. Oli kerran leskiwaimo, jolla oli kaksi tytärtä. Toinen oli ihmeen kaunis ja ahkera, toinen ruma ja laiska, ja kuitenkin piti äiti paljon enemmän siitä

Lisätiedot

Kaunis kuningatar Ester

Kaunis kuningatar Ester Nettiraamattu lapsille Kaunis Ester Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Kääntäjä: Anni Kernaghan Sovittaja: Ruth Klassen Suomi Kertomus 30/60 www.m1914.org Bible for Children, PO Box 3,

Lisätiedot

Odpowiedzi do ćwiczeń

Odpowiedzi do ćwiczeń Odpowiedzi do ćwiczeń Lekcja 1 1. c 2. b 3. d 4. a 5. c Lekcja 2 1. ruotsia 2. Norja 3. tanskalainen 4. venäjää 5. virolainen 6. englantia 7. Saksa 8. kiina 9. espanjaa 10. Suomi 11. puolalainen 12. englanti

Lisätiedot

KIRJA➍. IB4_Insides_FIN.indd :56:21

KIRJA➍. IB4_Insides_FIN.indd :56:21 KIRJA➍ IB4_Insides_FIN.indd 1 2.6.2014 12:56:21 Lizille ja Morganille, lapsenvahdille ja lapsivahdittavalle A. B. Callumille ja Harrisonille S. B. Twinsy Copyright suomenkielinen painos 2014 Twinsy www.twinsy.fi

Lisätiedot

Ihmisen toivottomuuden alku

Ihmisen toivottomuuden alku Nettiraamattu lapsille Ihmisen toivottomuuden alku Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Alina Rukkila Tuottaja: Bible for

Lisätiedot

Vienna. Oh, Vienna. Oh, Vienna. (Ultravox, suomalaiset sanat: Juha Jäävalo, 2017)

Vienna. Oh, Vienna. Oh, Vienna. (Ultravox, suomalaiset sanat: Juha Jäävalo, 2017) Vienna (Ultravox, suomalaiset sanat: Juha Jäävalo, 2017) Kävelimme kylmässä ilmastossa Pakastunutta hengitystä ruuduissa Valehteleminen ja odottaminen Mies pimeästä kuvakehyksiin Niin mystinen ja sielukas

Lisätiedot

Minä päätin itse sitoa ankkurinköyden paikalle, johon laitetaan airot. Kun ankkuri upposi joen pohjaan ja heti

Minä päätin itse sitoa ankkurinköyden paikalle, johon laitetaan airot. Kun ankkuri upposi joen pohjaan ja heti Joki Minä asun omakotitalossa. Talo sijaitsee Kemijärven rannan lähellä. Talon ja rannan välimatka on noin 20 metriä. Tänä keväänä Kemijoen pinnan jää alkoi sulaa aikaisemmin kuin ennen. Kaiken jään sulamisen

Lisätiedot

Pegasosten ja yksisarvisten maa

Pegasosten ja yksisarvisten maa Pegasosten ja yksisarvisten maa Olipa kerran pegasos Lily joka asui perheensä kanssa pilvien päällä. Pegasokset ja yksisarviset ovat sodassa vaikka heillä on sama jumalatar alicorn tamma Alron. Lily ja

Lisätiedot

ANOPPI NAIMATON SORMUS LAPSETON KIHLOISSA KOTI UUSPERHE VANHEMMAT PARISKUNTA PUOLISO NAMISISSA SINKKU AVIOLIITOSSA VAIMO SUURPERHE

ANOPPI NAIMATON SORMUS LAPSETON KIHLOISSA KOTI UUSPERHE VANHEMMAT PARISKUNTA PUOLISO NAMISISSA SINKKU AVIOLIITOSSA VAIMO SUURPERHE Sanasto ja lämmittely Perhe-alias YKSIN ISOÄITI ERONNUT RASKAANA SINKKU ANOPPI NAIMATON SORMUS LAPSETON KIHLOISSA KOTI UUSPERHE VANHEMMAT PARISKUNTA PUOLISO NAMISISSA SINKKU AVIOLIITOSSA VAIMO SUURPERHE

Lisätiedot