W W W. XOBOAT S.FI 2



Samankaltaiset tiedostot
XO BOATS ESIPUHE SÄILYTTÄKÄÄ TÄMÄ KÄSIKIRJA VARMASSA PAIKASSA JA ANTAKAA SE EDELLEEN SEURAAVALLE OMISTAJALLE LUOPUESSANNE VENEESTÄ.

OMISTAJAN KÄSIKIRJA. kalastuslautta.fi

XO BOATS ESIPUHE SÄILYTTÄKÄÄ TÄMÄ KÄSIKIRJA VARMASSA PAIKASSA JA ANTA- KAA SE EDELLEEN SEURAAVALLE OMISTAJALLE LUOPUESSANNE VENEESTÄ.

XO BOATS ESIPUHE SÄILYTTÄKÄÄ TÄMÄ KÄSIKIRJA VARMASSA PAIKASSA JA ANTAKAA SE EDELLEEN SEURAAVALLE OMISTAJALLE LUOPUESSANNE VENEESTÄ.

XO BOATS ESIPUHE SÄILYTTÄKÄÄ TÄMÄ KÄSIKIRJA VARMASSA PAIKASSA JA ANTAKAA SE EDELLEEN SEURAAVALLE OMISTAJALLE LUOPUESSANNE VENEESTÄ.

OMISTAJAN KÄSIKIRJA. Konekesko Oy Termalin Ketunniementie Mikkeli Suomi / Finland Puh./Tel

TRIDENT 6200 O & TRIDENT 6200 T OMISTAJAN KÄSIKIRJA

SUOMI. Silver. Omistajan käsikirja. Omistajan käsikirja Användarhandbok Owner s Manual Eignerhandbuch Manuel du propriétaire

W W W. XOBOAT S.FI 2

Omistajan käsikirja Användarhandbok Owner s Manual Eignerhandbuch Manuel du propriétaire

OMISTAJAN KÄSIKIRJA ALUCRAFT 20 SP

Artekno-veneen omistajan käsikirja

42 Open S, 42 Open L, 44 Side Console, 46 Side Console, 47 Twin Console, 50 Side Console, 50 S Side Console, 50 Twin Console. Käyttäjän käsikirja

OMISTAJAN KÄSIKIRJA. Konekesko Oy Termalin Ketunniementie Mikkeli Suomi Puh

42 Open S, 42 Open L, 44 Side Console, 46 Side Console, 47 Twin Console, 50 Side Console, 50 S Side Console, 50 Twin Console

Tutustu tähän omistajan käsikirjaan. Tarkista aina ennen vesille lähtöä ainakin seuraavat seikat:

OMISTAJAN KÄSIKIRJA. Konekesko Oy Termalin Ketunniementie Mikkeli Suomi / Finland Puh./Tel

Perävaunun käyttöohje

OMISTAJAN KÄSIKIRJA. Suvi-veneet Oy Ketunniementie Mikkeli Suomi / Finland Puh./Tel

Yamarin Käyttöohjekirja

YAMARIN 62 Walk Around KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA

Yamarin Käyttöohje

YAMARIN 64 Day Cruiser KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA

Suomi 430 Cat. Omistajan käsikirja. Suomi-veneet Oy

STELLA-VENEET OMISTAJAN KÄSIKIRJA

YAMARIN 59 Day Cruiser KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA

SÄHKÖKÄYTTÖINEN VEDENLÄMMITIN EPO2. Versio 1.0

Yamarin Käyttöohjekirja

Stella-veneet Omistajan käsikirja

44 Side Console, 46 Side Console, 47 Twin Console, 50 Side Console. Käyttäjän käsikirja

Yamarin Käyttöohjekirja

Yamarin 415 Big Fish. Käyttöohje Suomi

Yamarin Käyttöohjekirja

Yamarin 79 Day Cruiser. Käyttäjän käsikirja

Yamarin Käyttöohjekirja

Auto-instot Tuotanto Oy TURKU P Yleisiä käyttöohjeita Casa matkailuautoon

Yamarin 80 Day Cruiser KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA

OMISTAJAN KÄSIKIRJA. Termalin Oy Ketunniementie Mikkeli Suomi Puh

Yamarin Cross 60 Cabin. Käyttäjän käsikirja

Suomi 465. Omistajan käsikirja. Suomi-veneet Oy

42 Side Console KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA

Small craft - Electric Propulsion Systems

Omistajan käsikirja Ägarens handbok Owner s manual Eignerhandbuch Manuel de properiétaire Gebruiksaanwijzing

Yamarin 68 Day Cruiser. Käyttäjän käsikirja

Yamarin Cross 60 Cabin. Käyttäjän käsikirja

Bella 530 HT Bella 560 HT Bella 580 C

Yamarin 63 Hard Top. Käyttäjän käsikirja

Kun vesillelasku alkaa lähestyä

Yamarin 59 Cabin. Käyttäjän käsikirja

YAMARIN 74 Cabin KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA

KÄYTTÖOHJE. Haswing W-20

Yamarin 68 Day Cruiser KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA

Yamarin 65 Day Cruiser OMISTAJAN KÄSIKIRJA

SEFFI - kuivaimen käyttöohjekirja

Malli ZB06-25A LUE KAIKKI KÄYTTÖOHJEET ENNEN PÖLYNIMURIN KÄYTTÖÄ. KÄYTÄ VAIN OHJEIDEN MUKAISESTI.

Yamarin 68 Cabin. Käyttäjän käsikirja

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYTTÖOHJEET ARCTIC BUFFET LINE DROP IN KEITTOLÄMMITIN

Mitä keväällä kuuluu tehdä? Odotetaanko vain, että veneily alkaa? Vai pitikö jostain ottaa vastuuta ihan itse?

E-kelojen johdinsarja 2011 Greensmaster 3320/3420 TriFlex -ajoyksikkö. Koneen valmistelu VAARA. Asennusohjeet

KÄYTTÖOHJE AURINKOVARJON JALKAAN KIINNITETTÄVÄ LÄMMITIN P1500

Yamarin 61 Center Console KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA

Yamarin Cross 63 Bow Rider OMISTAJAN KÄSIKIRJA

Yamarin Cross 57 Bow Rider. Käyttäjän käsikirja

Eurovac Vroom. Asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeet

KÄYTTÖOHJE INVANOSTIN LIFTMAN 400

Yamarin 68 Day Cruiser KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA

Yamarin 63 Bow Rider KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA

Yamarin 68 Cabin KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA

Yamarin Käyttöohjekirja

TIMCO X w Moottorin esilämmittimen asennus- ja käyttöohje

ABT VAIJERIVINTTURI NOSTOON VAVIN300EL, VAVIN500EL, VAVIN1000EL JA VAVIN3500EL

YAMARIN 62 Center Console KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA

YAMARIN 53 Bow Rider KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA

Yamarin Cross 64 Bow Rider. Käyttäjän käsikirja

Käyttöohje Eurovac Blue Line 1000 sarjan imuri

Yamarin 56 Hard Top. Käyttäjän käsikirja

Yamarin 76 Day Cruiser KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA

Yamarin Cross on jo vuosien ajan ollut arvostettu venemerkki, jonka tuotteissa yhdistyvät niin luotettavuus, mukavuus, kuin myös ajaton tyylikkyys.

KÄYTTÖOPAS. ver. 1.2

YAMARIN 59 Center Console KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA

YAMARIN 59 Center Console KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA

A12 V. 3.0 FIN SWE. 22 Wae

Yamarin 59 Day Cruiser. Käyttäjän käsikirja

Yamarin 63 Bow Rider 1 (44) KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA

Yamarin 56 Bow Rider. Käyttäjän käsikirja

Aurinko-C20 asennus ja käyttöohje

Yamarin Cross 46 Side Console. Käyttäjän käsikirja

Asennusja käyttöohje. Agrosec Optivol M (fi)

Suomen Navigaatioliitto Finlands Navigationsförbund rf

Yamarin 56 Bow Rider. Käyttäjän käsikirja

OMISTAJAN KÄSIKIRJA. Konekesko Oy Termalin Ketunniementie Mikkeli Suomi / Finland Puh./Tel

YAMARIN 58 Bow Rider KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA

Alandian kuntotarkastuspöytäkirja

YAMARIN 59 Hard Top KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA

Yamarin 63 Bow Rider. Käyttäjän käsikirja

Yamarin Cross 53 Center Console OMISTAJAN KÄSIKIRJA

E-kelojen johdinsarja Greensmaster 3320/3420 TriFlex -ajoyksikkö. Koneen valmistelu VAARA. Asennusohjeet

Yamarin Cross 75 Bow Rider. Käyttäjän käsikirja

Yamarin 61 Center Console. Käyttäjän käsikirja

Transkriptio:

WWW.XOBOATS.FI

XO BOATS ESIPUHE Hyvä suomalaisen XO -veneen omistaja! Kiitämme teitä XO:n valinnasta ja toivotamme teille monia hauskoja hetkiä vesillä liikkuessanne. Tämän käsikirja tarkoituksena on auttaa Teitä käyttämään venettänne turvallisesti ja miellyttävästi. Käsikirja sisältää veneen ja siihen kuuluvien tai asennettujen varusteiden ja järjestelmien yksityiskohdat sekä tietoa veneen käytöstä ja hoidosta. myrskystä kovaan tuuleen, joissa on poikkeuksellisten aaltojen ja puuskien vaara. Ne ovat vaarallisia olosuhteita, joissa voi tyydyttävästi operoida vain pystyvä ja hyväkuntoinen miehistö, joka käyttää hyvin ylläpidettyä venettä. Tämä omistajan käsikirja ei ole yksityiskohtainen huolto- tai vianetsintäopas. Ongelmatapauksissa ottakaa yhteyttä XO -jälleenmyyjään. Käyttäkää korjauksiin vain XO -jälleenmyyjän suosittelemia yrityksiä. SÄILYTTÄKÄÄ TÄMÄ KÄSIKIRJA VARMASSA PAIKASSA JA ANTAKAA SE EDELLEEN SEURAAVALLE OMISTAJALLE LUOPUESSANNE VENEESTÄ. Kehotamme teitä lukemaan käsikirjan huolellisesti ja tutustumaan veneeseenne ennen sen käyttöönottoa. Omistajan käsikirja ei luonnollisestikkaan ole merimiestaitojen tai veneilyturvallisuuden lähde. Jos XO on ensimmäinen veneenne, tai olette vaihtanut venetyyppiin, jota ette vielä tunne, varmistukaa oman mukavuutenne ja turvallisuutenne takia siitä, että hankitte käsittely- ja käyttökokemusta ennen kuin otatte veneen päällikkyyden vastuullenne. Veneen myyjä, venekerhot tai kansalliset moottorivene- tai purjehtijaliitot antavat mielellään tietoja paikallisista veneilykouluista tai suosittelevat päteviä opettajia. Varmistakaa, että odotettavissa olevat tuuli- ja aallokko-olosuhteet vastaavat veneenne suun nit telukategoriaa, ja että te ja miehistönne pystytte hallitsemaan venettänne kyseisissä olosuhteissa. Suunnittelukategoriaa C vastaavat tuuli- ja aallokko-olot yltävät 3

4

SISÄLTÖ. ENNEN KUIN LÄHDET 9 YLEISTÄ 3 TAKUU 4 ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA 4. Rekisteröinti 4. Vakuutukset 4.3 Koulutus 5 VENEEN OMINAISUUDET JA KÄYTTÖ 3 5. Yleistä 3 5.3 Suurin suositeltu henkilömäärä 3 5.4 Kuormitus 4 5.5 Moottori ja potkuri 4 5.6 Veden sisäänpääsyn estäminen ja vakavuus 4 5.6. Rungon ja kannen aukot 4 5.6. Pilssipumput ja tyhjennys 4 5.6.3 Vakavuus ja kelluvuus 6 5.7 Tulipalon tai räjähdysvaaran ehkäiseminen 6 5.7. Moottorit ja polttoainejärjestelmät 6 5.7. Palontorjunta ja ennaltaehkäisy 7 5.8 Sähköjärjestelmä 8 5.9 Ohjailuominaisuudet 5.9. Suurilla nopeuksilla ajaminen 5.9. Hätäkatkaisin 5.9.3 Näkyvyys ohjauspaikalta 3 5.0 Oikea käyttö muut suositukset ja ohjeet 4 5.0. Laidan yli putoamisen ehkäiseminen ja veneeseen uudelleen nouseminen 4 5.0. Irrallisten varusteiden kiinnittäminen 4 5.0.3 Ympäristön huomioonottaminen 4 5.0.4 Ankkurointi, kiinnitys ja hinaus 6 5.0.5 Trailerikuljetus 8 5.0.6 Navigointi 8 6 HUOLTO, KORJAUKSET JA TALVISÄILYTYS 9 7 LISÄVARUSTEET 30 7. Yleistä 30 7.. Lisävarusteiden asennus 30 7.. Lämmitin 30 7.. Radio/CD-soitin 30 LIITE TEKNISET ERITTELYT 3 LIITE XO 0 S / YLEISJÄRJESTELYKUVA 34 LIITE 3 YLEISET VAATIMUKSET 35 LIITE 4 SÄHKÖKYTKENTÄKAAVIO 36 5

6

VENEMALLI: XO 0 S OPEN Rungon tunnistenumero - cin: Moottorin merkki ja malli: Moottorin valmistusnumero: I OMISTAJA Etunimi: Sukunimi: Kotikunta: Hankintavuosi: IV OMISTAJA Etunimi: Sukunimi: Kotikunta: Hankintavuosi: II OMISTAJA Etunimi: Sukunimi: Kotikunta: Hankintavuosi: V OMISTAJA Etunimi: Sukunimi: Kotikunta: Hankintavuosi: III OMISTAJA Etunimi: Sukunimi: Kotikunta: Hankintavuosi: VI OMISTAJA Etunimi: Sukunimi: Kotikunta: Hankintavuosi: 7

8

ENNEN KUIN LÄHDET Tutustu tähän omistajan käsikirjaan. Tarkista aina ennen vesille lähtöä ainakin seuraavat seikat: Säätila ja ennuste Ottakaa huomioon tuuli, aallokko ja näkyvyys. Ovatko veneenne suunnitteluluokka, koko ja varustus sekä päällikön ja miehistön taidot riittäviä sille vesialueelle, jolle olette lähdössä? Moottori ja varusteet Tarkistakaa ohjauksen, sähkölaitteiden ja akun toiminta sekä kunto ja tehkää moottorin ohjekirjan mukaiset päivittäiset tarkistustoimet. Tarkistakaa veneen merikelpoisuus muutenkin: ei polttoainetai vesivuotoja, turvavarusteet mukana jne. Tarkistakaa, että pilssiveden määrä on minimissä. Tuuletus Huolehtikaa polttoainetilojen tuuletuksesta tulipalovaaran vähentämiseksi. Kuormitus Älkää ylikuormittako venettä, jakakaa kuorma oikein. Älkää sijoittako painavia esineitä liian ylös, jotta veneen vakavuus ei heikkenisi. Tavaroiden kiinnitys Tarkistakaa, että kaikki tavarat on asetettu niin, että ne pysyvät paikoillaan myös merenkäynnissä ja kovassa tuulessa. Matkustajat Varmistukaa, että kaikille mukanaolijoille on pelastusliivit. Sopikaa kunkin henkilön tarvittavat tehtävät matkan aikana ennen lähtöä. Merikartat Ellette kulje täysin tuttua reittä, onko mukana merikarttoja riittävän laajalta alueelta? Polttoaine Tarkistakaa, että polttoainetta on riittävästi; myös reserviä huonon sään tms. varalle. Polttoainetta tulisi olla vähintään noin 0 % yli tarpeen odottamattomien tilanteiden varalle Lähtömanööverit Sopikaa miehistön kanssa, kuka irrottaa minkäkin köyden jne. Tarkistakaa etteivät kiinnitys- tai muut köydet pääse potkuriin lähdön tai saapumisen aikana. MOOTTORIA KOSKEVIA LISÄOHJEITA SAATTE SEN OMASTA, ERILLISESTÄ OHJEKIRJASTA. 9

0

YLEISTÄ Omistajan käsikirja auttaa Teitä tuntemaan uuden veneenne ominaisuuksia. Veneeseen asennettujen laitteiden omat ohjekirjat on liitetty mukaan ja useissa kohdissa viitataan niihin. Voitte tietysti täydentää käsikirjaa myöhemmin hankittujen laitteiden ohjekirjoille. Omille muistiinpanoillenne on varattu tilaa käsikirjan lopussa. Käsikirjassa on käytetty SI-järjestelmän mukaisia yksikköjä. Joissain tapauksissa muita yksikköjä on lisätty sulkuihin. Poikkeuksena tästä on tuulen nopeus, joka huvivenedirektiivissä esitetään boforeina. Tässä käsikirjassa olevat varoitukset ja huomautukset määritellään seuraavasti: VAARA! Merkitsee, että on olemassa vakava vaaratekijä, joka johtaa suurella todennäköisyydellä kuolemaan tai pysyvään vammautumiseen, ellei asianmukaisiin varokeinoihin ryhdytä. VAROITUS! Merkitsee, että on olemassa vaaratekijä, joka voi johtaa loukkaantumiseen tai kuolemaan, ellei asianmukaisiin varokeinoihin ryhdytä. HUOM! Merkitsee muistutusta turvallisesta toimintatavasta tai kiinnittää huomiota vaaralliseen toimintatapaan, joka voi johtaa loukkaantumiseen tai veneen tai sen osien vaurioitumiseen.

3 TAKUU 4 ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA Veneellä ja siihen veistämöllä asennetuilla varusteilla on oheen liitettyjen takuuehtojen mukainen takuu. Moottorin, trimmitasojen, kompassin, mahdollisten navigointilaitteiden ja muiden jälkiasennettujen laitteiden takuista vastaavat suoraan ko. laitteiden valmistajat. Näiden laitteiden erilliset takuukirjat ja toimittajien yhteystiedot ovat liitteenä. Muissa takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä kansilehdessä mainittuun XO jälleenmyyjääsi. 4. REKISTERÖINTI Monissa valtioissa jo pienenkin moottoriveneen rekisteröinti on pakollista. Ottakaa selvää paikallisilta viranomaisilta asuinvaltionne rekisteröintimääräyksistä. Rekisteröidyn veneen kuljettamiseen vaaditaan myös tavallisesti vähimmäisikä ja mahdollisesti erillinen veneilyajokortti. 4. VAKUUTUKSET Venevakuutus voi korvata vesillä tai kuljetuksen ja telakoinnin aikana sattuvan vahingon. Varmista erikseen vakuutusvastuu venettä nostettaessa. Vakuutuksella on myös välillinen vaikutus turvallisuuteen vesillä: vakavan haverin sattuessa voit keskittyä ennen kaikkea ihmisten pelastamiseen. Tarkempia tietoja eri vakuutusvaihtoehdoista antavat vakuutusyhtiöt. 4.3 KOULUTUS Veneilyä käsittelevää kirjallisuutta on runsaasti, minkä lisäksi veneilykerhoilta ja navigointikursseilta saa paljon hyödyllistä ja käytännöllistä veneilytietoutta. Nämä antavat hyvän pohjan taidoillenne, mutta käytännön varmuus veneen käsittelyssä, navigoinnissa, kiinnittämisessä ja ankkuroinnissa saavutetaan vasta pitkän käytännönharjoittelun jälkeen.

5 VENEEN OMINAISUUDET JA KÄYTTÖ 5. YLEISTÄ Päämitat ja kapasiteetti: Veneen pituus, leveys, syväys, kokonaispaino, jne. sekä tankkikapasiteetit on esitetty liitteessä. Tekniset erittelyt. Omistajan käsikirjan tarkoituksena ei ole olla täydellinen huolto-opas tai korjauskirja, vaan opastaa käyttäjää tuntemaan uuden veneensä ominaisuudet ja käyttämään venettään asianmukaisella tavalla. 5. Veneen perustiedot XO 0 S:n perustiedot ovat seuraavat: Venetyyppi: XO 0 S Suunnittelukategoria: C (rannikko) Suurin suositeltu kuormitus: 690 kg Katso myös kohta 5.4 Kuormitus Suunnittelukategorialla C tarkoitetaan seuraavaa: Kategoria C: Vene on suunniteltu käytettäväksi olosuhteissa, joissa tuulen voimakkuus on enintään 6 boforia (n. 4 m/s) ja aallokko sen mukainen (merkitsevä aallonkorkeus enintään m, satunnaiset suurimmat aallot 4 m korkuisia). Tällaisia olosuhteita voidaan kohdata avoimilla järvillä, jokisuistoissa, ja rannikkovesillä kohtuullisissa sääoloissa. HUOM! Merkitsevä aallonkorkeus on aallokon korkeimman kolmanneksen keskiarvokorkeus, mikä suunnilleen vastaa kokeneen havainnoijan arvioimaa aallonkorkeutta. Jotkut yksittäiset aallot ovat kaksi kertaa tätä korkeampia. Valmistajan kilpi: Veneeseen ohjauspaikan lähistölle kiinnitetyssä valmistajan kilvessä on annettu osa em. tiedoista. Täydentävät selvitykset on annettu tämän käsikirjan asianomaisissa kohdissa. Huomatkaa, että esimerkiksi valmistajan kilvessä mainittuun suurimpaan kuormitukseen ei sisälly polttoaine, toisin kuin valmistajan suosittelemaan suurimpaan kuormitukseen. 5.3 SUURIN SUOSITELTU HENKILÖMÄÄRÄ Veneen suurin suositeltava henkilömäärä on 6. Heille tarkoitetut istuinpaikat sijaitsevat kuvan mukaisissa paikoissa. VAROITUS! Älkää ylittäkö suurinta suositeltua henkilömäärää. Veneessä olevien henkilöiden lukumäärästä riippumatta henkilöiden ja varusteiden kokonaispaino ei saa koskaan ylittää suurinta suositeltua kuormitusta (katso kohta 5.4 Kuormitus). Käyttäkää aina veneessä olevia istuimia. Mikäli venettänne ei ole varustettu 6 henkilön istuimilla, on heidän istuttava veneen lattialla kuvien mukaisilla paikoilla. 3

5.4 KUORMITUS 5.6 VEDEN SISÄÄNPÄÄSYN ESTÄMINEN JA VAKAVUUS XO 0 S suurin suositeltu kuormitus on 690 kg. Aikuisen henkilön painoksi katsotaan 75 kg ja lapsen painoksi 37,5 kg. Suurin suositeltu henkilöiden yhteispaino on yhteensä 450kg. Edellä mainitun suurimman suositellun henkilöpainon lisäksi katsotaan, että venettä voidaan kuormittaa seuraavilla painoilla: perusvarusteet 30 kg ja kiinteässä polttoainesäiliössä oleva kulutettava polttoainemäärä 50 kg. Suositeltu kuormitus sisältää vain edellä mainitut painokomponentit. VAROITUS Kuormatessanne venettä älkää koskaan ylittäkö suurinta suositeltua kuormaa. Lastatkaa vene aina huolellisesti ja jakakaa kuorma asianmukaisesti niin, että suunnitteluvesilinja säilyy (suunnilleen tasaköli). Välttäkää sijoittamasta suuria painoja korkealle. 5.5 MOOTTORI JA POTKURI XO 0 S suurin suositeltu koneteho perämoottorilla on 9 kw. Perämoottori on normaalisti tarkoitettu asennettavaksi sellaiselle korkeudelle, että moottorissa potkurin yläpuolella oleva kavitaatiolevy on samalla korkeudella kuin veneen kölilinja. Noudattakaa moottorin asennuksessa ja potkurin valinnassa moottorin valmistajan ohjeita. Lukekaa myös moottorin käsikirja huolellisesti. Moottorin käynnistyksen yhteydessä on syytä tarkistaa jäähdytysveden virtaus sekä varmistaa, että vaihde on vapaalla. Mikäli moottori käynnistyy vaihde päällä, ottakaa yhteyttä huoltoon. 5.6. Rungon ja kannen aukot XO veneessä ei ole avotilan tyhjennyksen tarkoitettua tulppaa vaan kannen tyhjennys on ratkaistu tyhjennysputkien sulkuventtiilillä kts XO 0 S yleisjärjestelykuva (Liite ). XO 0 S on sadeveden tyhjentävästä avotilasta kaksi tyhjennysaukkoa. Aukot on tarkoitettu paitsi sadeveden, myös roiskeiden ja murtuvien aaltojen kautta kannelle päätyvän veden poistoon. Kaikissa tilanteissa tyhjennysaukkojen tulee olla avoimena ja puhdistaa säännöllisesti niihin kertyneet roskat tukkeentumisen välttämiseksi. Veneessä on peräpeilin alakulmassa kiinniruuvattava perätulppa, jonka kautta vene voidaan tyhjentää telakoituna tai trailerilla. HUOM! Itsetyhjentyvä avotila on tarkoitettu suurimman sadevesimäärän, roiskeiden ja murtuvien aaltojen kautta kannelle päätyvän veden poistoon avotilasta. Osa sadevedestä sekä pilssiin kondensoituva vesi saattaa kuitenkin joutua pilssiin. ÄLÄ JÄTÄ VENETTÄ VARTIO- IMATTA VESILLE PITKÄKSI AIKAA. TARKKAILE VENEEN KELLUNTA- ASENTOA JA TYHJENNÄ PILSSI TARVITTAESSA. Veneen jättäminen vartioimatta vesille pitkäksi aikaa saattaa johtaa mahdollisiin vaurioihin. 5.6. Pilssipumput ja tyhjennys Tyhjennyslaitteiden sijainti on esitetty kuvassa. Pilssipumput ovat sijoitettu niin lähelle pohjalevyä kuin on käytännössä mahdollista. Tästä huolimatta on luonnollista että pilssissä on pieni määrä vettä, jota pilssipumppu ei kykene poistamaan. XO 0 S:ssä on asennettu 4

Kuormitus ja istumisjärjestely (Kuva ) Istumapaikka Vaihtoehtoinen istumapaikka Pilssipumput ja tyhjennyt (Kuva ) Sähköinen pilssipumppu Käsikäyttöinen pilssipumppu Pilssipumpunimupiste ja -letku Pilssipumpun poistoletku 5

sähköinen automaattipilssipumppu. Se tyhjentää pilssiin kertyneen veden, kun pinta-anturi havaitsee pilssissä vettä. Automaattipumppu on aina valmiustilassa päävirtakytkimen asennosta riippumatta, kun akku on kiinnikytkettynä. Pilssipumppu käynnistyy kun anturi on ollut täysin upoksissa 5 sekuntia ja sammuu kun anturi on kuivilla. Pumppua voi käyttää myös pakolla kytkinpanelissa olevasta jousikuormitetusta kytkimestä. Sähköisen pilssipumpun imupää tulee tarkastaa ja mahdollisesti puhdistaa roskista säännöllisesti. Pumppuun pääsee käsiksi moottorikaivossa olevan huoltoluukun kautta. VAROITUS! Pilssipumppujärjestelmää ei ole suunniteltu karilleajosta tai muusta vauriosta aiheutuvan vuodon hallintaan. HUOM! Tarkastakaa pilssiveden määrä tyhjentämällä pilssi manuaalisesti kytkinpaneelissa olevasta jousikuormitetusta kytkimestä ennen veneen jokaista käyttökertaa. Käyttäjän suositellaan pidettävän mukanaan vähintään yhtä ämpäriä tai äyskäriä. HUOM! Tarkastakaa pilssipumpun toimivuus säännöllisin väliajoin. Mikäli havaitsette pilssipumpun toimivan virheellisesti, puhdistakaa pumpun imuaukko roskista ja ottakaa tarvittaessa yhteyttä XO jälleenmyyjään. 5.6.3 Vakavuus ja kelluvuus XO -veneen vakavuus on erinomainen runkomuodon ja painon sijoittumisen ansiosta. Muistakaa kuitenkin, että suuret murtuvat aallot ovat aina suuri vaara vakavuudelle. Huomatkaa, että veneenne vakavuus heikkenee minkä tahansa korkealle lisätyn painon vaikutuksesta. Kaikki muutokset massojen sijoittelussa voivat vaikuttaa huomattavasti veneenne vakavuuteen, trimmiin ja suorituskykyyn. Ottakaa yhteyttä veneen valmistajaan, jos suunnittelette tällaisia muutoksia. Pilssissä olevan veden määrä tulee pitää minimissä, koska veneessä oleva vapaasti liikkuva vesi heikentää aina vakavuutta. Ottakaa huomioon, että vakavuus voi heiketä hinauksessa tai hinattaessa. 5.7 TULIPALON TAI RÄJÄHDYSVAARAN EHKÄISEMINEN 5.7. Moottorit ja polttoainejärjestelmät XO 0 S:ssä on kiinteä polttoainesäiliö joka on asennettu veneen pilssitilan keskiosaan. Ennen tankkauksen aloittamista sammuttakaa moottori sekä savukkeet ja muu avotuli. Älkää käyttäkö mitään sähkölaitteita. Polttoaineen täyttöaukot sijaitsevat veneen molemmin puolin kannen tyhjennysaukkojen yläpuolella. Varasäiliö tulee nostaa pois veneestä täytön ajaksi, jotta polttoainetta ei joutuisi pilssiin mahdollisen ylitäytön yhteydessä. Kun tankkaatte huoltoasemalla, älkää käyttäkö muovisuppiloa, joka estää täyttöpistoolin ja täyttöhelan välisen staattisen jännitteen purkautumisen. Tankin täytön jälkeen (ks. säiliön tilavuus liitteestä. Tekniset tiedot) tarkistakaa, ettei polttoainetta ole vuotanut pilssiin tai moottoritilaan ja puhdistakaa polttoaineroiskeet välittömästi. Älkää pitäkö varakanistereita tuulettamattomissa tiloissa tai irrallaan, tai mitään bensiiniä 6

sisältäviä varusteita tiloissa, joita ei ole siihen tarkoitettu. Tarkastakaa vuosittain ettei polttoaineletkuissa ole kulumia. 5.7. Palontorjunta ja ennaltaehkäisy XO 0 S on sitä käytettäessä varustettava vähintään 8A 68B tehoisilla samuttimilla. Yksittäisen sammuttimen teho ei saa alittaa 5A 34B. Käsikäyttöinen sammutin on sijoitettu vasemman puoleisen istuinkonsolin etuosaan säilytystilaan vasemmalle sivulle kuvan 3 mukaisesti. Valtion lainsäädännöstä riippuen käsisammuttimet tulee tarkastuttaa säännöllisesti määrätyin väliajoin. Ottakaa selvää paikallisilta paloviranomaisilta asuinvaltionne tarkastuskäytännöstä. Mikäli olette epävarma asuinvaltionne tarkastuskäytännöstä, tarkastuttakaa käsisammuttimet vuoden välein. Käsisammuttimen valmistuspäivänmäärä ilmoitetaan sammuttimeen liimatussa tarrassa. Yli kymmenen vuotta vanhoja sammuttimia ei hyväksytä ilman uutta paineastian koeponnistusta. Kun käsisammuttimia vaihdetaan, tulee tilalle hankkia sammutuskyvyltään vähintään saman tehoiset laitteet. Veneen omistajan/käyttäjän suositellaan huolehdittavan siitä, että veneessä on ainakin yksi helposti luoksepäästävään paikkaan sijoitettu palosanko, johon on kiinnitetty köysi. Varmistukaa siitä, että palonsammutusvälineet ovat helposti luokse päästäviä myös silloin, kun vene on kuormattu. Tiedottakaa kaikille miehistön jäsenille palontorjuntavälineiden sijainti ja toiminta. Pitäkää pilssi puhtaana polttoaineesta ja tarkastakaa mahdolliset polttoainevuodot säännöllisesti. Bensiinin tuoksu on varma merkki polttoainevuodosta. Mikäli veneenne on varustettu lämmittimellä, lukekaa sen varo-ohjeet lämmittimen valmistajan ohjeesta. ERIKOISVAROITUKSET Älkää koskaan tukkiko pääsyä turvalaitteisiin, sammuttimelle, polttoaineventtileille tai sähköjärjestelmän päävirtakatkaisimelle. tukkiko mitään veneeseen tehtyjä tuuletusaukkoja, koska nämä ovat tarkoitettu polttoainehöyryjen tuulettamiseen. Älkää myöskään koskaan muuttako veneen sähkö- tai polttoainejärjestelmää tai salliko asiantuntemattoman henkilön tehdä muutoksia mihinkään veneen järjestelmään. täyttäkö polttoainesäiliötä tai käsittele polttoainetta moottorin käydessä Sammuttimien sijoitus (Kuva 3) Sammutin 7

tupakoiko tai käsitelkö avotulta käsitellessänne polttoainetta. säilytä bensiiniä tiloissa, joita siihen ei ole siihen tarkoitukseen suunniteltu. Mikäli veneeseen ei ole asennettu lämmitintä, on varapolttoainesäiliötä mahdollista säilyttää lämmittimen paikalla säiliön tilalla. jätä venettä valvomatta kun keitin tai lämmityslaite on käytössä 5.8 SÄHKÖJÄRJESTELMÄ Veneen sähköjärjestelmän kytkentäkaavio on esitetty liitteessä 3. Päävirtakytkin sijaitsee ohjauspisteen takana veneen oikealla puolella. Automaattinen pilssipumppu on kuitenkin aina toiminnassa akun ollessa kytkettynä. Virtapiirin ollessa kytkettynä käyttölaitteita voidaan operoida kytkinpanelilta kuljettajan paikalta. Kulkuvalot kytketään toimintaan kulkuvalo kytkimestä (kts kuva 5). Muista asentaa irrotettava mastovalo paikalleen. Molemmin puolin venettä on tuulilasinpyyhin, jota käytetään sen kytkimestä. Pilssiveden tilanteen voi tarkastaa painamalla pumppu toimintaan sen kytkimestä (kts kuva 5). Mikäli veneen sivulta perästä ei kuulu veden lorinaa, on automaatti pitänyt huolen veden tyhjennyksestä. Sähköjärjestelmässä on laajat asennusvalmiudet lisävarusteille; asennusvalmiudet on valmiiksi radiosoittimelle ja kahdelle kaiuttimelle. veneissä käytetään ns. automaattisulakkeita, jotka voidaan ylikuormituksen tapahduttua kytkeä uudelleen toimintaan painamalla ylös ponnahtanut nuppi takaisin alas. Sähköjärjestelmässä on kaksi ylimääräistä sulakkeilla varustettua virtapiiriä (Extra (0A) ja Extra (0A)) (sähkökaavion kohdat F3-F4 ja F7-F9), joihin voi liittää jälkiasennettavia lisävarusteita. Näiden virtapiirien johtimet löytyvät kytkinpanelista. Älkää vaihtako sulakkeita suuremmille virroille, älkääkä asentako sähköjärjestelmään komponentteja, joilla virtapiirin nimellisampeeriluku ylittyy. Sinkkianodit on asennettu peräpeiliin. Anodit on vaihdettava kun ovat yli 50% kuluneita. VAROITUS Älä koskaan maadoita runkorakennetta. Asennukset on eristettävä rungosta niin maadoitus- kuin plussapuolelta. Veneessä on rajoitettu asennusvalmius myös polttoainekäyttöisellelämmityslaitteelle. Hallintalaitteet ja sähkölaitteet on järjestetty kuvan 5 mukaisesti. Virtapiirien sulakkeet on sijoitettu erilliseen sulakerasiaan ohjauskonsolin sisäpuolelle (kts kuva 4). XO 8

Sähkölaitteet (Kuva 4) Sähkölaitteiden sijainti: Akkukotelo Päävirtakytkin Pilssipumppu Mastovalo valkoinen 360 Mastovalo valkoinen 360 jos targa Kulkuvalot, punainen ja vihreä Kytkinpaneli Virtapiskote, V, max. 0A Sulakerasia (ks. kuva 6.) Tuulilasinpyyhin 9

HALLINTALAITTEET (Kuva 5) Kytkinpaneli: Pilssipumpun käyttökytkin Äänitorvi Tuulilasinpyyhin, vasen Tuulilasinpyyhin, oikea Kulkuvalojen kytkin AUX Seuraavalla sivulla (Kuva 6): Trimmilevyn kytkin, vasen Trimmilevyn kytkin, oikea 0

SULAKELAATIKKO (Kuva 6) F Kulkuvalot F Trimmitasot F3 Äänimerkki F4 v virranulosotto F5 Radio F6 Automaattisammutin F7 Tuulilasinpyyhin, oikea F8 Tuulilasinpyyhin, vasen F9 Aux F0 Pilssipumppu F Extra F Plotteri F3 Vara F3

HUOM! Jälkiasentaessasi lisävarusteita veneeseen, käyttäkää Extra tai Extra virtapiiriä. Kytke laite sekä virransyöttö-, että miinus johtimiin. Veneen runkoa ei saa käyttää maadoituspiirinä. Lähtiessänne veneestä pidemmäksi aikaa katkaiskaa virta pääkytkimestä. Irrota akku järjestelmästä sähköasennuksia tehtäessä. Kun irrotatte tai kiinnitätte akkuja, varokaa koskettamasta metalliavaimella samanaikaisesti akun molempia napoja tai veneen alumiiniosia. Ladatkaa akkuja vain moottorilla tai akkulaturilla. Lataaminen liian suurella virralla aiheuttaa akun räjähdysvaaran. Huolehtikaa akkutilan tuuletuksesta. Akun latauksessa vapautuva vety saattaa räjähtää, mikäli tuuletus estyy. Älkää koskaan katkaisko virtaa pääkytkimestä moottorin käydessä, koska tämä voi voi vaurioittaa moottorin. Älkää muuttako veneen sähköjärjestelmää tai siihen liittyviä piirustuksia; muutokset ja huollot tulee jättää asiantuntevan venesähköteknikon tehtäväksi. 5.9 OHJAILUOMINAISUUDET 5.9. Suurilla nopeuksilla ajaminen Veneen suurin suositeltu koneteho on kw (300 hv) Älkää käyttäkö venettä, mikäli siinä on suurempi koneteho kuin valmistajan kilpeen merkitty teho. Käytä moottorin sähköhydraulista rikikulman säätöä (Power Trim) seuraavalla tavalla: nostettaessa vene liukuun keula alas asento kun vene on liu ussa ja mikäli aallokko on pieni, nostetaan keulaa kunnes vene alkaa laukata, potkuri menettää otteensa tai kone saapuu normaalin säätöalueen ylärajalle. Lasketaan keulaa tästä hieman niin, että ajo tuntuu stabiililta. Lokin avulla rikikulmaa voi optimoida. vasta-aallokossa keulaa lasketaan alaspäin, jolloin kulku pehmenee. Myötäaallokossa ja erittäin korkeassa vasta-aallokossa keulaa nostetaan hiukan ylöspäin, jottei se sukeltaisi. älä aja venettä suurella nopeudella koneen rikikulman ollessa negatiivisella kulmalla eli keula alhaalla, koska vene saattaa kallistella ja ohjailussa saattaa esiintyä epästabiiliutta.rikikulman säätämiseksi lue myös moottorin valmistajan antamat ohjeet. VAROITUS! Säätäkää rikikulmaa suurilla nopeuksilla varovaisesti - se muuttaa veneen käytöstä rajusti. Älkää ajako keula liian alhaalla, vene voi kääntyä yllättäen. Älkää ajako venettä moottori negatiivisessa trimmissä (keula alhaalla) suurilla nopeuksilla. Vene voi kallistua kyljelleen tai vaikuttaa suuntavakauteen käännöksissä. VAROITUS! Ohjailtavuus yli 40 solmun nopeuksilla on heikentynyt. Nopeat käännökset voivat johtaa hallinnan menettämiseen. Hidastakaa nopeutta ennen jyrkkiä käännöksiä kumpaan suuntaan tahansa. Välttäkää nopeita liikkeitä nopean ajon aikana. Älkää ajako täydellä nopeudella ruuhkaisilla väylillä, tai kun näkyvyys on rajoitettu. VAROITUS! Aallot heikentävät veneen ohjailtavuutta ja kallistavat venettä. Ottakaa tämä huomioon vähentämällä nopeutta aallokon kasvaessa.

Opetelkaa meriteiden säännöt ja seuratkaa niiden antamia ohjeita sekä COLREG:n (kansainväliset säännöt yhteentörmäämisen ehkäisemiseksi merellä) vaatimuksia, joiden noudattaminen on välttämätöntä. Sääntöjen mukaan riittävää tähystystä tulee ylläpitää jatkuvasti ja kulkuoikeuksia tulee noudattaa. Navigoikaa huolellisesti ja käyttäkää uusia tai päivitettyjä merikortteja. Sovittakaa aina nopeutenne olosuhteisiin ja ympäristöön. Ottakaa huomioon: aallokko (kysykää myös matkustajien mielipidettä mukavasta nopeudesta) omat peräaaltonne (suurimpia liukuunnousussa, pienimpiä uppoumanopeudella, eli alle 0 solmua). Noudattakaa aallokonaiheuttamiskieltoja. Vähentäkää nopeutta ja peräaaltoja kohteliaisuudesta, sekä turvallisuussyistä itseänne ja muita kohtaan. näkyvyys (saaret, sumu, sade, vasta-aurinko) reitin tuntemus (navigointiin tarvittava aika) reitin ahtaus (muut vesilläliikkujat, melu ja peräaallot rannoilla) pysähtymiseen ja väistöliikkeisiin tarvittava tila. VAARA! Pyörivä potkuri on hengenvaarallinen veteen pudonneelle tai uimarille. Käyttäkää hätäkatkaisijaa ja sammuttakaa moottori, kun uimari tai vesihiihtäjä nousee veneeseen. 5.9.3 Näkyvyys ohjauspaikalta Kauniilla ja tyynellä säällä ajaminen on helppoa, kunhan järjestätte riittävän myös COLREG:n sääntöjen edellyttämän, tähystyksen. Huolehtikaa aina siitä, että ohjauspaikalta on mahdollisimman hyvä näkyvyys: sijoittakaa matkustajat niin ettei kuljettajan näkökenttä supistu älkää ajako jatkuvasti liukukynnysnopeudella, jolla keulan nousu haittaa näkyvyyttä säätäkää veneen asento koneen rikikulmaa (power-trim) ja mahdollisia trimmitasoja hyväksi käyttäen niin, ettei keulan nousu haittaa näkyvyyttä erityisesti laivaväylillä muistakaa katsoa laivojen varalta myös taaksepäin. Käyttäkää pimeän tullen ja rajoitetun näkyvyyden (sumu, kova sade) vallitessa asianmukaisia kulkuvaloja. 5.9. HÄTÄKATKAISIN Kiinnittäkää hätäkatkaisimen naru itseenne heti, kun olette irrottaneet kiinnitysköydet. Lukekaa tarkemmat ohjeet moottorin käsikirjasta. Varsinkin yksin ajettaessa on erittäin tärkeää, että vene pysähtyy, jos jostain syystä putoatte veteen tai horjahdatte veneessä. Muistakaa kuitenkin irrottaa naru kädestänne juuri ennen rantautumismanöövereja moottorin tahattoman sammuttamisen välttämiseksi. 3

5.0 OIKEA KÄYTTÖ MUUT SUOSITUKSET JA OHJEET 5.0. Laidan yli putoamisen ehkäiseminen ja veneeseen uudelleen nouseminen Veneen työkannet on merkitty kuvaan 6. Älkää istuko, seiskö tai oleskelko veneen muissa osissa veneen ollessa kulussa. Ennen kuin lähdet liikkeelle, varmistu että takakaiteet on lukitussa tilassa. Veteen pudonneen henkilön on helpointa nousta veneeseen peräosaan sijoitettujen uimatikkaiden avulla. Tikkaat saa käännettyä alas myös vedestä käsin. 5.0. Irrallisten varusteiden kiinnittäminen Kiinnittäkää kaikki painavat varusteet, kuten ankkurit, luotettavasti paikalleen ennen liikkeellelähtöä. Ilmavirta sieppaa herkästi myös kevyet tavarat, mikä pitää huomioida. Pitäkää kaikki veneessä olevat luukut kiinni ajon aikana. Välttäkää siis: polttoaine- tai öljyvuotoja roskien tai jätteiden tyhjentämistä vesistöön tai jättämistä rannalle pesuaineiden tai liuottimien päästämistä veteen kovaa melua sekä vesillä että satamissa peräaaltojen tuottamista erityisesti kapeikoissa ja matalissa vesissä. Ottakaa huomioon paikalliset ympäristölait ja ohjesäännöt. Tutustukaa kansainvälisiin sääntöihin merten saastumisen ehkäisemiseksi (MARPOL) ja kunnioittakaa niitä niin paljon kuin mahdollista. 5.0.3 Ympäristön huomioonottaminen Saaristo ja järvet ovat ainutlaatuisia ja niiden luonnon säilyttäminen on veneilijänkin kunnia-asia. 4

TYÖKANNET JA UIMAPORTAAT (Kuva 6) Uimaportaat Työkannet 5

5.0.4 Ankkurointi, kiinnitys ja hinaus Kiinnittäkää veneenne aina suojaisaankin paikkaan huolellisesti, koska olosuhteet saattavat muuttua nopeasti. Kiinnitysköysien tulisi olla varustetut joustimilla nykäysten vaimentamiseksi. Katso kiinnityspisteet kuvasta 7. Älä käytä muita veneen osia kiinnittämiseen, hinaamiseen tai ankkurointiin. Käyttäkää riittävän suuria lepuuttimia hankautumien ehkäisemiseksi. Keulavantaassa oleva lenkki on tarkoitettu liukutelakkaa tai traileria varten, eikä ole tarkoitettu esim. laiturikiinnityksen sivuttain suuntautuvaan vetoon. Kiinnityspisteiden lujuudet on myös esitetty kuvassa 7. On omistajan/käyttäjän vastuulla varmistaa, että kiinnitys-, hinausja ankkuriköydet, ankkuriketjut ja ankkurit ovat sopivia veneen tarkoitetulle käytölle ja että köysien ja ketjujen murtolujuus ei ylitä 80 % vastaavien kiinnityspisteiden lujuudesta. Köysien kuluminen ja solmujen aiheuttama lujuuden heikkeneminen tulee kuitenkin ottaa huomioon. Huomatkaa hinattaessa että etuknaapien lujuudet ovat eri kuin peräknaapien. Rantautuessanne luonnonsatamaan varmistukaa, että veden syvyys on riittävä ja LASKEKAA ANKKURI RIITTÄ- VÄN KAUAS RANNASTA. Kohtuullinen pito saavutetaan, kun köyttä on 4-5 kertaa veden syvyys ankkurin laskupaikalla, ja pito paranee mitä enemmän köyttä on ulkona. Ankkurin pito paranee myös merkittävästi, jos ensimmäiset 3-5 metriä ankkuriköydestä on painoköyttä tai kettinkiä. VAROITUS! Älkää yrittäkö pysäyttää venettä käsivoimin älkääkä laittako kättänne tai jalkaanne veneen ja laiturin, rannan tai toisen veneen väliin. Harjoitelkaa rantautumista hyvissä olosuhteissa, käyttäkää konevoimaa hillitysti mutta määrätietoisesti. Kiinnittäessänne venettänne ottakaa huomioon tuulen kääntyminen, vedenpinnan nousu tai lasku, peräaallot jne. Lisäohjeita saatte mm. vakuutusyhtiöiltä. Kun hinaatte toista venettä tai olette hinattavana, käyttäkää aina pientä nopeutta sekä riittävän vahvaa, kelluvaa hinausköyttä. Aloittakaa hinaus varovaisesti, välttäkää nykäyksiä, älkää ylikuormittako konetta. Varokaa hinausköyden ajautumista potkuriin. Mikäli kyse on uppoumarunkoisesta veneestä, älkää koskaan ylittäkö sen runkonopeutta. Jos hinaatte pientä jollaa, sovittakaa hinausköyden pituus sellaiseksi, että jolla ratsastaa peräaallon myötämäessä. Kapeikoissa ja suuressa aallokossa vetäkää jolla kuitenkin lähelle peräpeiliä, jotta kiemurtelu vähenisi. Kiinnittäkää jollassa olevat varusteet hyvin sen kaatumisen varalta. Avointen vesien aallokossa peittäkää jolla, jotta roiskevesi ei täyttäisi sitä. Kun hinaatte tai jos venettänne joudutaan hinaamaan, kiinnittäkää hinausköysi kuvan 8 mukaisiin kiinnityspisteisiin. Kiinnitysköysi tulee kiinnittää niin, että se on irroitettavissa kuormitettuna. Köysien tai ketjujen murtolujuus ei yleensä saa ylittää kyseisen kiinnityspisteen murtolujuutta. Hinausköysi tulee aina kiinnittää niin, että se on irrotettavissa kuormitettuna. 6

HUOM! Köysien tai ketjujen murtolujuus ei yleensä saa ylittää kyseisen kiinnityspisteen lujuutta Hinausköysi tulee aina kiinnittää niin, että se on irrotettavissa kuormitettuna Kun hinaat tai olet hinattavana, käytä aina pientä nopeutta. Jos kyse on uppoumarunkoisesta veneestä, älä koskaan ylitä hinauksessa runkonopeutta. VAROITUS! Hinausköysi on suuren jännityksen alainen. Jos se katkeaa, saattaa katkenneella päällä olla hengenvaarallinen nopeus. Käyttäkää aina riittävän paksua köyttä älkääkä oleskelko köyden linjassa.. Kiinnityspisteiden lujuus etuknaapille hinauksessa ja ankkuroinnissa on kn. Eteenpäin suuntautuva kiinnitysvoima etuknaapeille on 8, kn ja peräknaapeille 5,4 kn. HINAUS JA KIINNITYS (Kuva 7) Kiinnityspisteet (knaapit) hinauksessa, laiturikiinnityksessä ja ankkuroinnissa Trailerilenkki 7

5.0.5 Trailerikuljetus Nostaessanne XO -veneen trailerille varmistukaa siitä, että traileri sopii veneellenne: tukia on riittävästi pistekuormien pienentämiseksi, kantavuus ja mitat ovat riittävä veneelle, sen moottorille, varusteille, akulle, veneilyvarusteille ja mukana olevalle polttoaineelle. Tutustukaa perusteellisesti kansallisiin tieliikenneasetuksiin koskien yhdistelmäkuljetuksia ja niiden ajokorttivaatimuksia. Tarkistakaa myös että autonne vetokyky on riittävä kyseiselle yhdistelmälle. Poistakaa veneestä ylimääräinen kuorma ja pilssivesi ennen trailerille nostamista. Säätäkää trailerin sivutuet niin, että kölituet kantavat suurimman osan veneen painosta ja että sivutuet ainoastaan tukevat venettä. Nostakaa vene trailerille ainoastaan keulavantaassa olevasta silmukasta muut kiinnityskohdat eivät kestä veneen painoa noston aikana. Sitokaa vene ennen varsinaista kuljetusta tiukasti kiinni traileriin. Suojatkaa venettä laitta malla kiinnitysvöiden ja veneen väliin tarvittaessa pehmusteita. Tarkistakaa moottorin käsikirjasta, mitä ohjeita siinä annetaan trailerikuljetukselle. Huomioikaa myös veneen lisävarusteet trailerikuljetuksen aikana. Huolehtikaa irtonaisten tavaroiden kiinnittämisestä veneessä. Älkää pitäkö kuomua, satamakuomua tai muuta peitettä veneen päällä trailerikuljetuksen aikana. Suurissa maantienopeuksissa kuomu tai peite saattaa irrota ja aiheuttaa vaaraa tai vaurioita veneelle ja muulle tieliikenteelle. Trailerikuljetuksen aikana ajoviimassa heiluva kuomu tai muu peite saattaa myös aiheuttaa pintavauriota veneeseen. Säilyttäkää veneen kuomu sille varatussa säilytystilassa trailerikuljetuksen aikana tai irrottakaa kuomu tarvittaessa kokonaan trailerikuljetuksen ajaksi. Huomatkaa myös että veneen ovi on kunnolla kiinni trailerikuljetuksen aikana. HUOM! Trailerin tulee olla lievästi aisapainoinen. Varmistu, että vene on kiinnitetty riittävän tiukasti traileriin eikä pääse liikkumaan mihinkään suuntaan, ja että veneen paino jakautuu tasaisesti sivutuille. Heiluva vene iskeytyy kuljetuksessa yksittäistä tukea vasten, jolloin runko voi vaurioitua. VAROITUS! Kantavuudeltaan riittämätön tai huonosti ylläpidetty venetraileri voi rikkoontua ajon aikana ja aiheuttaa vaaratilanteen. Varmistu että trailerin kantavuus riittää veneen lisäksi myös moottorin, polttoaineen ja varustuksen painoille. VAROITUS! Älkää pitäkö kuomua, satamakuomua tai muuta peitettä veneen päällä trailerikuljetuksen aikana. Suurissa maantienopeuksissa kuomu tai peite saattaa irrota ja aiheuttaa vaaraa tai vaurioita veneelle ja muulle tieliikenteelle. 5.0.6 Navigointi Veneessä tulee aina olla kompassi ja ajantasainen kartta, vaikkakin navigointi tapahtuisi esim. GPS karttaplotterin avulla. GPS on navigaation tuki ja sitä ei tulisi käyttää ensisijaisena navigointivälineenä. Aluksen päällikön tulee hallita vähintään perusnavigointitaidot. 8

6 HUOLTO, KORJAUKSET JA TALVISÄILYTYS Tietoja veneen ylläpidosta, talvisäilytyksestä, huollosta ja korjauksista löydät lähimmältä XO jälleenmyyjältäsi. Suuremmat alumiinin tai pintakäsittelyn vauriot tulisi korjauttaa valtuutetun XO jälleenmyyjän toimesta. Moottorin tai jälkiasennettavien varusteiden vioittuessa kääntykää ensisijaisesti kyseisten laitteiden toimittajien puoleen. HUOM! Varmistukaa, että käyttämänne puhdistus-, pintakäsittely- ja suoja-aineet soveltuvat alumiinille ja muille käsittelemillenne pinnoille. Noudattakaa kemikaalin valmistajan antamia ohjeita. 9

7 LISÄVARUSTEET 7.. LISÄVARUSTEIDEN ASENNUS 7. YLEISTÄ HUOM! Monet jälkiasennukset ja muutostyöt voivat väärin tehtyinä aiheuttaa vahinkoa veneen rakenteelle tai olla vaaraksi turvallisuudelle. Ottakaa yhteys valmistajaan, ennen kuin teette tai teetätte esim. uusia maadoituksia, luukkuja, kiinnitätte varusteita tai asennatte veneeseen varusteita tai yhdistätte alumiiniin muita metalliseoksia. HUOM! Mikäli asennatte tai asennutatte veneeseen lisävarusteita, käyttäkää pintakäsiteltyyn alumiinipintaan kosketuksessa olevan pinnan (joko lisävarusteen asennuspinta tai ruuvin kanta) alla sähköä johtamatonta ainetta olevia eristealuslevyjä. XO 0 S:ään on saatavana paljon sähkökäyttöisiä lisävarusteita, joille kaikille on sähköpiirit ja -johdot valmiiksi tehty ja vedetty oikeisiin paikkoihin. Seuraavana on lueteltu mahdollisten lisävarusteiden ja niiden johtojen sijainnit, katso niiden tarkemmat asennus- ja käyttöohjeet varusteiden valmistajien omista ohjeista. 7.. Lämmitin Veneen tilankäytössä on varauduttu jälkiasennettavan dieselkäyttöisen lämmittimen asennukseen. Itse lämmitin järjestelmineen on tarkoitettu asennettavaksi apukuljettajan pulpetin sisäpuolelle. Katso lisäohjeita lämmittimen valmistajan asennusohjeesta sekä XO 0 S:n lämmittimen asennusohjeesta. 7.. Radio/CD-soitin Veneeseen on lisävarusteena saatavana johtosarja autotyyppisen soittimen asennukseen. Soitin on tarkoitettu asennettavaksi vasempaan pulpettiin liukukannen alle. Johtosarjassa on Euro-liitin, johon on kytketty päävirtakytkimen ohittava radion muistivirta ja päävirtakytkimen kautta kulkeva varsinainen virta, sekä johtimet kahdelle kaiuttimelle. Kaiuttimien johtojen päät tulevat kummallekin pulpetille ja kaiuttimet asennetaan jalkatilan seinämään. 30

3

LIITE TEKNISET ERITTELYT Veneellä on juokseva sarjanumero, CIN-koodi (CIN=Craft Identification Number=Aluksen tunnistenumero). CIN-koodi on merkitty aluksen runkoon perässä oikealle puolelle / peräpeilin ulkopintaan reunalistan viereen. Voitte merkitä CIN-koodin alla olevaan taulukkoon. Asioidessanne veistämön tai jälleenmyyjien kanssa, ilmoittakaa CIN-koodi sekä veneen tyyppi, niin oikeiden varaosien toimittaminen helpottuu. Tyyppimerkintä: XO 0 S Open CIN-koodi: Moottorin merkki ja malli: Moottorin sarjanumero: Veneen runkomateriaali: Merialumiini AlMg4,5/ 5083 XO 0 S Open Päämitat: Kokonaispituus, 6,75 m Suurin leveys,,8 m Targakaaren vakio varusteiden korkeus vesilinjasta,40 m (veneen tarkka alituskorkeus tulee kuitenkin tarkistaa erikseen) Syväys 0,90 m Veneen paino täydellä kuormalla on 000 kg Veneen massa trailerilla 550 kg (täyskuormapainosta poistettu henkilöpainot) Suurin suositeltu kuorma on 690 kg. Kiinteän polttoäinesäiliön tilavuus on 05 l. HUOMAUTUS: Tankin ilmoitettu täyttömäärä ei välttämättä ole kokonaisuudessaan käytettävissä johtuen trimmistä ja kuormituksesta. Tankissa tulisi pitää aina yllä vähintään 0 % täyttöastetta. CE Kategoria C Kantavuus Suurin suositeltu henkilömäärä 6 Suorituskyky Suurin suositeltu perämoottorin koneteho, kw 9 Suorituskyky suurimmalla teholla, solmua 4 Pilssipumput Sähkökäyttöinen pilssipumppu 8 l/min Käsikäyttöinen pilssipumppu 5 l/min kun 45 iskua/min Painoerittely Kuormaamaton veneen paino 30 kg (sisältää koneen, akun, runkopituuden mukaiset perusvarusteet.)(suurimman sallitun koneen paino on 80kg) Sähköjärjestelmä Jännite V DC Suositeltu akkukapasiteetti, Ah 00 3

Hallintakaapelit Hydrauliohjausletkut, m (jalkaa) 4,50 (5) Kaukohallintalaitteen kaapelit, m (jalkaa) 4,50 (5) Osakuorma Perusvarusteet, kg 30 Kiinteiden säiliöiden sisältö, kg 70 Pelastuslautta, kg 30 Muu lasti tai varuste 75 kg Tuotantoteknisistä syistä johtuen saattaa päämitoissa ja tilavuuksissa olla pieniä eroja. Huomatkaa, että tankkien täyttä kapasiteettia ei aina voida käyttää veneen trimmi- tai kallistuskulmasta riippuen. Valmistaja XO Boats Oy Rantalinna, Rantakatu 6500 VAASA Suomi Käytetty moduuli: B (EY-tyyppitarkastus) Huviveneen tiedot Veneen merkki ja malli: XO 0 S Suunnittelukategoria: C - rannikko Tyyppitarkastustodistus no: Venetyyppi: Avoin perämoottorivene Rakennusmateriaali: Alumiiniseokset, lujitemuovi, PE-HD Suurin koneteho, kw: 9 Pituus/leveys/syväys, m: 6,75/,8/0,90 Viittaukset käytettyihin asiaa koskeviin yhdenmukaistettuihin standardeihin sekä määräyksiin esitetään seuraavalla sivulla. Vakuutan, että yllä mainittu huvivene täyttää kaikki soveltuvat olennaiset turvallisuusvaatimukset kääntöpuolella olevan erittelyn ja EYtyyppitarkastustodistuksen mukaisesti. XO Boats Oy Jan-Erik Viitala, TJ Päiväys: 0.0.0 Ilmoitettu laitos VTT Expert Services Oy Tunnusnumero: 0537 PL 00, 0044 VTT Suomi 33

LIITE XO 0 S / YLEISJÄRJESTELYKUVA Veneen yleisjärjestelykuvat eivät ole mittakaavassa. Veneiden jatkuvasta tuotekehityksestä johtuen valmistaja ei vastaa mahdollisista poikkeavuuksista. Mastovalo; ympärinäyttävä valkoinen, teho 0W a) Akkukotelo, b) sulakerasia ja c) päävirtakytkin Kulkuvalot;,5 punainen ja,5 vihreä, teho 0W Polttoaineen täyttöletku Jauhesammutin, kg; teho 3A89BC Polttoainesäiliö Perätulppa Pilssipumppu Käsikäyttöinen pilssipumppu Polttoainesäiliön huoltoluukku Polttoainesäiliön huohotin Avotilan tyhjennyskaivo Polttoaineen täyttöhela Polttoainesuodatin/-vedenerotin Avotilan tyhjennyksien sulkuventtiilit 34

LIITE 3 YLEISET VAATIMUKSET Perustiedot EN ISO 8666:00. Rungon merkintä ISO 0087:996 / A:000. Valmistajan kilpi RCD annex I,..5 Omistajan käsikirja EN ISO 040:004 Järjestely ja varusteet.3 Laidan yli putoamisen ehkäiseminen EN ISO 5085:003 3.7 Pelastuslautan säilytys RSG Guidelines 3.8 Varauloskäynti - 3.9 Ankkurointi ja hinaaminen EN ISO 5084:003 5.7 Kulkuvalot 97 COLREG 5.8 Päästöjen torjunta - Mitoitus 3. Rakenne ISO 5-3:00, ISO 5-5:008, ISO 5-6:008 Hydrostatiikka 3. Vakavuus ja varalaita EN ISO 7:00 + A:009 3.3 Kelluvuus EN ISO 7:00 3.6 Suurin sallittu kuormitus EEN ISO 4946:00/AC 005 3.4 Rungon, kannen ja kansirakenteen aukot EN ISO 9093-:997, EN ISO 6:00 3.5 Vedellä täyttyminen EN ISO 8:00, EN ISO 5083:003, ISO 8849 Asennukset 5. Koneet ja moottoritilat - 5. Polttoainejärjestelmä EN ISO 0088:00, EN ISO 05:997 5.3 Sähköjärjestelmä EN ISO 033:000, ISO 8846:990 5.4 Ohjausjärjestelmä EN ISO 059:994/A:000 5.5 Kaasulaitteet - 5.6 Paloturvallisuus EN ISO 9094-:003 Ohjailuominaisuudet 4 Ohjailuominaisuudet EN ISO 59:00, EN ISO 8665:006.4 Näkyvyys ohjauspaikalta RSG Guidelines, EN ISO 59:000 Moottorin merkintäjärjestelmä Moottori CE-merkitty Melupäästöjen tason Moottori CE-merkitty 35

LIITE 4 SÄHKÖKYTKENTÄKAAVIO 3 4 5 6 7 8 A A B B M_Sa MAIN SWITCH 0 I DIRECT+ M_Sc 4 RED 4 RED M_Se C M_F. M_F. M_F.3 M_F.4 C Ga / G BATTERY M_S 4487 75A/50A MAIN 5A M_F: MAIN 5A M_F: 0A BILGE P. AUTO M_F:3 0A MEMORY M_F:4 D Gb Ba / 50 RED INPUT+ 50/8 INPUT+ 4 RED INPUT+ INPUT+ 4 RED INPUT+ BILGE_P_AUTO.5 RED BILGE_P_AUTO MEMORY.5 BLUE/RED MEMORY D /.A /3.A /3.E6 /.B6 + B /.F3 / 50.5 RED DIRECT+ BATTERY+.5 RED 50/0 INPUT+ INPUT+ RED 04 / Gd E M7 M RED FUEL_G RED FUEL_G E B /.E3 A7 FUEL TANK A0 FUEL GAUGE 4 BLACK 4 BLACK Bb / 50/8 BLACK BLACK 50 BLACK F B B B F /0 B. /0 Date of modification Date Drawing by Sheet rev. 9..00 RN Copyright by Boat Subproduct code Product code DIAGRAM IO OB HL Modified by Description Project rev. A Boat model Title Loc 3 4 5 6 7 8 XO /0 B. B. /0 40 Project ID / 8 Sheet /.F 36

+ 3 4 5 6 7 8 /.E3 Xa X.a 6 INPUT+ /8 /8 4 RED RED INPUT+ A INPUT+ /3.A A F. F. F.3 F.4 F.5 B C D E F 0A NAV./ANCH. LT VEBAS00C00000 S. X.a 4/8 4/8 Xa X6a /8 /8 X.6a H ANCH. LT B RED RED RED /6 X.6a /8 /8 X6a 3 4 6 RED RED BLACK NAV/ANC_L_IN NAV/ANC_L_IN NAV/ANC_L_IN 3/6 ANC_L_OUT RED 5/6 5 H NAV. LT B 6/6 RED X.6a 3/8 3/8 X6a RED BLACK NAV/COMP_L_OUT RED NAV/COMP_L_OUT RED H3 NAV. LT BLACK H5 COMPASS L. B BLACK TRIM 5A A X.a 5/8 5/8 Xa X6a 4/8 4/8 X.6a X.6c 6/8 6/8 X6c B 6 RED 4 RED 4 RED TRIM 4 BLACK 4 BLACK TRIM TRIM TRIM HORN 0A X.a 6/8 6/8 Xa X6a 5/8 5/8 X.6a V5AS00B00000 S.3 /6 3/6 X.6a 6/8 6/8 X6a H4 HORN B.5 BROWN.5 BROWN.5 BROWN.5 BROWN.5 BROWN.5 BLACK HORN_IN HORN_IN HORN_IN 3 HORN_OUT HORN_OUT OUTLET 0A X.a 7/8 7/8 Xa A A. V DC A B.5 GREEN/BLACK.5 GREEN/BLACK.5 BLACK OUTLET OUTLET + RADIO 0A X.a 8/8 8/8 Xa X5a 4/8.5 RED A3 8/8 X5a B.5 RED.5 BLACK RADIO RADIO X5a 6/8.5 BLUE/RED SPKR_PORT /.E5 MEMORY MEMORY X5b /8.5 PURPLE 4/8 X5b.5 GREY/GREEN SPKR_STB+ SPKR_PORT+ LS LS X5b X5b LS LS.5 GREEN/BLACK 8/8 5/8.5 PURPLE/BLACK LS. LS. SPKR_STB B C D E F /.F8 Date of modification /0 B. /0 B. /0 B. /0 40 B. /0 40 Date Drawing by Sheet rev. /0 B. 9..00 RN Copyright by Boat Subproduct code DIAGRAM Modified by Description Project rev. A Boat model Title Loc 3 4 5 6 7 8 /0 B. B. /0 XO 40 /3.F Product code HL Project ID / Sheet 8 37

3 4 5 6 7 8 /.E4 Xa INPUT+ 4 RED /8 X.a /8 6 RED INPUT+ A /.A6 INPUT+ INPUT+ /4.A A F.7 F.8 F.9 F.0 0A WIPER STB 7A WIPER PORT AUX 7A BILGE P. 0A B X.b /8 X.b /8 X.b 3/8 X.b 4/8 B C C /6 /6 /6 5/6 X.6b.5 WHITE/BLUE /8 /6 5/6 X.6b.5 WHITE/BROWN 5/8 /8 X.6c /8 X.6c X6b /8 X6b 5/8 X6c /8 X6c /8 /8 Xb /8 Xb 3/8 Xb 4/8 Xb M M M F.6 SPARE 0A WIPER_SB_IN WIPER_BB_IN.5 PURPLE AUX_IN.5 GREY BILGE_P_M_IN.5 WHITE/BLUE WIPER_SB_IN.5 WHITE/BROWN WIPER_BB_IN.5 PURPLE AUX_IN.5 GREY.5 WHITE/BLUE WIPER_SB_IN.5 WHITE/BROWN WIPER_BB_IN.5 PURPLE AUX_IN.5 GREY BILGE_P_M_IN BILGE_P_M_IN 5 5 D E VEBAS00C00000 S.5 /6 3 4 6 3/6 4/6.5 WHITE/BLUE X.6b 6/8 6/8 X6b WIPER_SB_C.5 LIGHT RED 7/8 7/8 WIPER_SB_I 6/6.5 WHITE/GREEN 8/8 WIPER_SB_II8/8.5 RED WIPER_JUMP.5 WHITE/GREEN.5 LIGHT RED.5 WHITE/BLUE VEBAS00C00000 S.4 M WIPER STB.5 BLACK /6 3 4 6 3/6 4/6.5 WHITE/BROWN X.6b /8 /8 X6b WIPER_BB_C.5 PURPLE 3/8 3/8 WIPER_BB_I 6/6.5 WHITE/RED 4/8 WIPER_BB_II4/8.5 RED WIPER_JUMP.5 WHITE/RED.5 PURPLE.5 WHITE/BROWN M V5AS00C00000 S.6 WIPER PORT.5 BLACK 3 V5AS00B00000 S. 3/6.5 GREY X.6c 3/8 3/8 X6c 3 BILGE_P_M_OUT BILGE_P_M_OUT BILGE_P_AUTO /.E5.5 RED.5 GREY.5 BLACK X0 /3 X0 /3 X0 3/3 X.0 /3.5 RED X.0 /3.5 GREY X.0 3/3.5 BLACK M3 BILGE P. D E F B B B F /.F6 Date of modification /0 B. Date Drawing by Sheet rev. 9..00 RN Copyright by Boat Subproduct code DIAGRAM Modified by Description Project rev. A Boat model Title Loc 3 4 5 6 7 8 /0 B. XO /0 B. /4.F Product code HL Project ID 3 / Sheet 8 38

3 4 5 6 7 A /3.A8 INPUT+ F. F. F.3 0A 0A 0A EXTRA (ENG.BL.) PLOTTER SPARE B.5 WHITE X.b 5/8.5 BLUE X.b 7/8 PLOTTER C.5 BLUE X6c 4/8 PLOTTER D A.9 PLOTTER E F /0 B..5 BLACK 5/8 X6c / A9 A9 /.5 BLACK.5 BLUE 4/8 X.6c X.6c 5/8 PLOTTER B 7/8 Xb /3.F6 Date 9..00 XO Drawing by RN Boat Subproduct code Sheet rev. DIAGRAM Date of modification Modified by Description Project rev. A Boat model Title 3 4 5 6 7 Copyright by Product co HL Loc 39

3 4 5 6 7 8 A.5 RED.5 RED M_F3: M_F4: M_Sb# M_Sc# DIRECT+ 0 MAIN SWITCH 0 INPUT+ M_F: DIRECT+ 0 0 INPUT+ M_F: 4 RED 4 RED M_F.# 985AB3A00 MAIN M_F# INPUT+ M_F.# 985AB3A00 MAIN M_F# INPUT+ A M_S# AES8A 60 mm M_Sc M_Sc B B 4 RED 4 RED C M_F.3# 880AB4A00 BILGE P. AUTO M_F3# M_Sb DIRECT+ M_F.4# 880AB4A00 MEMORY M_F4# M_Sb DIRECT+ C D 60 mm.5 RED.5 RED D E E MAIN SWITCH HOLE PLUG M_S M_F M_F M_F3 M_F4 F F 7.3.0 RN A: A NEW PANEL Date 9..00 XO 50 0848 Drawing by RN Boat Subproduct code Product code Project ID Sheet rev. MAIN SWITCH UNIT HL 5 / 8 Date of modification Modified by Description Project rev. A Boat model Title Loc Sheet 3 4 5 6 7 8 Copyright by 40

3 3 3 4 5 6 7 8 A A S# 4 4 5 5 6 6 3 S# 3 4 4 5 5 6 6 S3# 3 3 4 4 5 5 6 6 S.# V5AS00B00000 S.# VEBAS00C00000 S.3# V5AS00B00000 B S S S3 X.6c: BILGE_P_M_IN X.6c:3 BILGE_P_M_OUT X.6a:, S:5 NAV/ANC_L_IN X.6a: ANC_L_OUT NAV/ANC_L_IN S: X.6a:3NAV/COMP_L_OUT X.6a:5 HORN_IN X.6a:6 HORN_OUT B S4 S5 S6.5 GREY.5 GREY RED RED 50 mm 50 mm RED RED.5 BROWN.5 BROWN 50 mm C C D E F S.4# VEBAS00C00000 S.5# VEBAS00C00000 S.6# V5AS00C00000 A9# (U BACK VIEW) 6350 A# S4#.5 WHITE/BROWN X.6b: WIPER_BB_C.5 RED S4:4 WIPER_JUMP.5 PURPLE X.6b:3 WIPER_BB_I.5 RED S4: WIPER_JUMP.5 WHITE/BROWN X.6b:5 WIPER_BB_IN.5 WHITE/RED X.6b:4 WIPER_BB_II 50 mm S5#.5 WHITE/BLUE X.6b:6 WIPER_SB_C.5 RED S5:4 WIPER_JUMP.5 LIGHT RED X.6b:7 WIPER_SB_I.5 RED S5: WIPER_JUMP.5 WHITE/BLUE X.6b: WIPER_SB_IN.5 WHITE/GREEN X.6b:8 WIPER_SB_II 50 mm S6# PLOTTER PLOTTER X.6c:4.5 BLUE.5 PURPLE X.6c:5.5 BLACK 500 mm.5 GREY.5 GREY.5 BLUE TRIM X.6a:4 4 RED 500 mm.5 BLACK X.6c:6 4 BLACK 4 BLACK.5 PURPLE X.6c: AUX_IN 500 mm 00 mm RED RED RED 4 RED.5 BROWN.5 BROWN.5 WHITE/BLUE.5 WHITE/BROWN.5 PURPLE.5 WHITE/RED.5 WHITE/BROWN.5 WHITE/BLUE.5 LIGHT RED.5 WHITE/GREEN S: NAV/ANC_L_IN S:3 ANC_L_OUT S:6NAV/COMP_L_OUT A TRIM S3: HORN_IN S3:3 HORN_OUT S5:5 WIPER_SB_IN S4: WIPER_BB_C S4:3 WIPER_BB_I S4:6 WIPER_BB_II S4:5 WIPER_BB_IN S5: WIPER_SB_C S5:3 WIPER_SB_I S5:6 WIPER_SB_II S6: AUX_IN S: BILGE_P_M_IN S:3 BILGE_P_M_OUT A9: PLOTTER A9: A X.6a# 3 4 5 6 (8N BACK VIEW) 7 8 63480 X.6b# 3 4 5 6 (8N BACK VIEW) 7 8 63480 X.6c# 3 4 5 6 (8N BACK VIEW) 7 8 63480 D E F 7.3.0 RN A: A NEW PANEL & PRODUCT RENAMED Date 9..00 XO 0693 0850 Drawing by RN Boat Subproduct code Product code Project ID Sheet rev. DASH PANEL 0 HL 6 / 8 Date of modification Modified by Description Project rev. A Boat model Title Loc Sheet 3 4 5 6 7 8 Copyright by 4

A B C D E F.5 GREEN/BLACK RED X6a:3NAV/COMP_L_OUT BLACK B:.5 WHITE/GREEN.5 LIGHT RED 3 4 5 6 7 8 M# X.0# M3# 00 mm.5 WHITE/BROWN X6b: WIPER_BB_C BILGE_P_AUTO M3.5 RED.5 RED X.0: BILGE_P_AUTO.5 PURPLE X6b:3 WIPER_BB_I BILGE_P_M_OUT M3.5 GREY 800 mm.5 GREY X.0: BILGE_P_M_OUT.5 WHITE/RED X6b:4 WIPER_BB_II M3.5 BLACK.5 BLACK X.0:3.5 BLACK B: (3NT BACK VIEW) 3 700 mm TAM 6 63430 LS# 300 mm.5 GREY/GREEN X5b:4 SPKR_PORT+.5 GREEN/BLACK X5b:8 SPKR_PORT X5a# B#.5 RED Xa#.5 BLUE/RED INPUT+ M_F:: 4 RED INPUT+ M_F:: 4 RED 900 mm 00 mm.5 BLACK 900 mm 800 mm TAM 000 mm TAM 6 TAM 6 900 mm 500 mm 00 mm 600 mm 000 mm 800 mm TAM.5 PURPLE 000 mm LS SPKR_PORT H3# X6b:6 WIPER_SB_C X6b:7 WIPER_SB_I X6b:8 WIPER_SB_II B: 3 H# NAV/ANC_L_IN X6a: RED (8U BACK VIEW) 4 NAV/COMP_L_OUTX6a:3 RED 600 mm TRIM X6a:4 4 RED 5 B: BLACK HORN_IN X6a:5.5 BROWN 6 OUTLET A:+.5 GREEN/BLACK 7 A# OUTLET RADIO X5a:4.5 RED 50 mm 8 OUTLET Xa:7.5 GREEN/BLACK 800 mm + 63580 B:.5 BLACK Xb# WIPER_SB_IN X6b:.5 WHITE/BLUE X6a# WIPER_BB_IN X6b:5.5 WHITE/BROWN NAV/ANC_L_IN Xa:4 RED AUX_IN X6c:.5 PURPLE 3 ANC_L_OUT H RED BILGE_P_M_IN X6c:.5 GREY 4 NAV/COMP_L_OUTH, H3, H5 RED 3 5 TRIM Xa:5 4 RED (8U BACK VIEW) 4 6 HORN_IN Xa:6.5 BROWN PLOTTER X6c:4.5 BLUE 5 7 HORN_OUT H4.5 BROWN 6 8 7 63580 8 400 mm 63580 X6b# 300 mm TAM 6 WIPER_SB_IN Xb:.5 WHITE/BLUE (SPLITTED) WIPER_BB_C M.5 WHITE/BROWN WIPER_BB_I M.5 PURPLE 3 WIPER_BB_II M.5 WHITE/RED (8U BACK VIEW) 4 WIPER_BB_IN Xb:.5 WHITE/BROWN 5 V40 WIPER_SB_C M.5 WHITE/BLUE 6 WIPER_SB_I M.5 LIGHT RED 7 WIPER_SB_II M.5 WHITE/GREEN 8 800 mm 63580 X6c# AUX_IN Xb:3.5 PURPLE 00 mm 700 mm BILGE_P_M_IN Xb:4.5 GREY 600 mm TAM 6 (SPLITTED) BILGE_P_M_OUT X0:.5 GREY 3 PLOTTER Xb:7.5 BLUE (8U BACK VIEW) 4 M_F:# MAIN B:.5 BLACK INPUT+ Xa: 4 RED 400 mm 5 B: 4 BLACK 6 445.0 7 M_F:# MAIN INPUT+ Xa: 4 RED 8 63580 445.0 M_F:3# BILGE P. AUTO A0# BILGE_P_AUTO X0:.5 RED FUEL_G A7 RED 00 mm 44.0 B: BLACK M_F:4# MEMORY MEMORY X5a:6.5 BLUE/RED LS# 44.0 SPKR_STB+ X5b:.5 PURPLE 600 mm SPKR_STB X5b:5.5 PURPLE/BLACK 3 (8URCONNECTOR Xa:8 RADIO 4 BLACK) 5 M_F:4: MEMORY 6 7 B: 8 0095 X5b# LS SPKR_STB+.5 GREY/GREEN LS SPKR_PORT+.5 PURPLE/BLACK LS SPKR_STB.5 WHITE/BLUE.5 BLACK 400 mm TAM 300 mm.5 BROWN X6a:6 HORN_OUT.5 BLACK B: H5# 500 mm RED X6a:3NAV/COMP_L_OUT BLACK B: X0#.5 RED M_F:3: BILGE_P_AUTO.5 GREY X6c:3 BILGE_P_M_OUT 300 mm.5 BLACK B: 3 (3UT BACK VIEW) 63530 A7# 600 mm RED A0 FUEL_G BLACK B: 500 mm TAM 6 H# RED X6a: ANC_L_OUT BLACK B: 500 mm TAM 6 Gb# 4 BLACK B: 0 4 BLACK B: 0 900 mm TAM 6 3 (8URCONNECTOR 4 BROWN) 5 6 7 8 0097 M# H4# A B C D E F Date 9..00 XO 085 Drawing by RN Boat Subproduct code Product code Project ID Sheet rev. HULL HARNESS HL 7 / 8 Date of modification Modified by Description Project rev. A Boat model Title Loc Sheet 3 4 5 6 7 8 Copyright by 4