***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A7-0124/

Samankaltaiset tiedostot
***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

***I MIETINTÖLUONNOS

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0000/

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0329/

EUROOPAN PARLAMENTTI Oikeudellisten asioiden valiokunta * MIETINTÖLUONNOS

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0334/

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0304/

***I MIETINTÖLUONNOS

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0091/

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0095/

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0092/

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0070/

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0307/

***II SUOSITUS TOISEEN KÄSITTELYYN

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

***I MIETINTÖLUONNOS

***II SUOSITUS TOISEEN KÄSITTELYYN

Istuntoasiakirja. ehdotuksesta neuvoston päätökseksi Euroopan investointipankin perussäännön muuttamisesta (13166/2018 C8-0464/ /0811(CNS))

***I MIETINTÖLUONNOS

***I MIETINTÖLUONNOS

KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE

***I MIETINTÖLUONNOS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 30. toukokuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0202/

(Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) DIREKTIIVIT

***I MIETINTÖLUONNOS

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0054/

Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta * MIETINTÖLUONNOS. Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta

9173/3/15 REV 3 HKE,AJL/tia DGG 3A

***I MIETINTÖLUONNOS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 21. toukokuuta 2015 (OR. en)

***I MIETINTÖLUONNOS

***I MIETINTÖLUONNOS

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0383(NLE)

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0008/

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2013/0127(NLE)

Valmismatkalain uudistaminen uuden matkapakettidirektiivin johdosta. Lainsäädäntöneuvos Katri Kummoinen oikeusministeriö

***I MIETINTÖLUONNOS

Liikenne- ja matkailuvaliokunta LAUSUNTOLUONNOS. sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnalle

Oikeudellisten asioiden valiokunta LAUSUNTOLUONNOS. sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnalle

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2013/0418(NLE)

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön

***I MIETINTÖLUONNOS

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0149/

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

9173/3/15 REV 3 ADD 1 team/js/mh 1 DPG

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

***I MIETINTÖLUONNOS

Ehdotus päätökseksi (COM(2018)0744 C8-0482/ /0385(COD)) EUROOPAN PARLAMENTIN TARKISTUKSET * komission ehdotukseen

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0052(NLE)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta *** SUOSITUSLUONNOS

***I MIETINTÖLUONNOS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 5. lokakuuta 2016 (OR. en)

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön

***I MIETINTÖLUONNOS

EUROOPAN PARLAMENTTI

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2017/0042(NLE)

10292/17 pmm/msu/vb 1 DRI

NEUVOSTON PERUSTELUT

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

* MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0287/

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS. Turkista peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnista unioniin (kodifikaatio)

*** SUOSITUS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0081/

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus: EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN KOMISSIO OIKEUS- JA KULUTTAJA-ASIOIDEN PÄÄOSASTO LIIKENTEEN JA LIIKKUMISEN PÄÄOSASTO TIEDONANTO

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön. Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta. Esittelijä: Czesław Adam Siekierski A8-0018/2019

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN PARLAMENTTI

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI 2006/0291 (COD) PE-CONS 3651/11/07 REV 11

***I MIETINTÖLUONNOS

***I MIETINTÖLUONNOS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 14. toukokuuta 2018 (OR. en)

L 326 virallinen lehti

LIITTEET. asiakirjaan. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

* MIETINTÖLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2015/0076(NLE)

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

***I EUROOPAN PARLAMENTIN KANTA

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. direktiivien 2006/112/EY ja 2008/118/EY muuttamisesta Ranskan syrjäisempien alueiden ja erityisesti Mayotten osalta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 12. heinäkuuta 2013 (18.07) (OR. en) 12257/13 Toimielinten välinen asia: 2013/0246 (COD) CONSOM 140 MI 635 TOUR 3

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

***I MIETINTÖLUONNOS

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0305/4. Tarkistus. Mireille D'Ornano ENF-ryhmän puolesta

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0054/

***I EUROOPAN PARLAMENTIN KANTA

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta *** SUOSITUSLUONNOS

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS

TARKISTUKSET esittäjä(t): Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta

***II SUOSITUS TOISEEN KÄSITTELYYN

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 1. joulukuuta 2014 (OR. en)

U 65/2013 vp. Oikeusministeri Anna-Maja Henriksson

Transkriptio:

EUROOPAN PARLAMENTTI 2009-2014 Istuntoasiakirja 17.2.2014 A7-0124/2014 ***I MIETINTÖ ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi matkapaketeista ja avustetuista matkajärjestelyistä sekä asetuksen (EY) N:o 2006/2004 ja direktiivin 2011/83/EU muuttamisesta ja neuvoston direktiivin 90/314/ETY kumoamisesta (COM(2013)0512 C7-0215/2013 2013/0246(COD)) Sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunta Esittelijä: Hans-Peter Mayer RR\1019918.doc PE524.596v03-00 Moninaisuudessaan yhtenäinen

PR_COD_1amCom Menettelyjen symbolit * Kuulemismenettely *** Hyväksyntämenettely ***I Tavallinen lainsäätämisjärjestys (ensimmäinen käsittely) ***II Tavallinen lainsäätämisjärjestys (toinen käsittely) ***III Tavallinen lainsäätämisjärjestys (kolmas käsittely) (Menettely määräytyy säädösesityksessä ehdotetun oikeusperustan mukaan.) Tarkistukset säädösesitykseen Palstoina esitettävät parlamentin tarkistukset Poistettava teksti merkitään vasempaan palstaan lihavoidulla kursiivilla. Tekstiä korvattaessa muutosmerkinnät tehdään molempiin palstoihin lihavoidulla kursiivilla. Uusi teksti merkitään oikeaan palstaan lihavoidulla kursiivilla. Tarkistuksen tunnistetietojen ensimmäisellä ja toisella rivillä ilmoitetaan käsiteltävänä olevan säädösesityksen kohta, jota tarkistetaan. Jos tarkistus koskee olemassa olevaa säädöstä, jota säädösesityksellä muutetaan, tunnistetietojen kolmannella rivillä ilmoitetaan muutettavan säädöksen tyyppi ja numero ja neljännellä rivillä tarkistettavan tekstinkohdan paikannus. Konsolidoituna tekstinä esitettävät parlamentin tarkistukset Uusi teksti merkitään lihavoidulla kursiivilla. Poistettava teksti merkitään symbolilla tai yliviivauksella. Tekstiä korvattaessa muutosmerkinnät tehdään siten, että uusi teksti lihavoidaan ja kursivoidaan ja korvattava teksti poistetaan tai viivataan yli. Parlamentin yksiköiden tekemiä lopullisen tekstin teknisiä muutoksia ei merkitä. PE524.596v03-00 2/145 RR\1019918.doc

SISÄLTÖ Sivu LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI 5 PERUSTELUT... 76 LIIKENNE- JA MATKAILUVALIOKUNNAN LAUSUNTO... 80 OIKEUDELLISTEN ASIOIDEN VALIOKUNNAN LAUSUNTO... 142 ASIAN KÄSITTELY... 145 RR\1019918.doc 3/145 PE524.596v03-00

PE524.596v03-00 4/145 RR\1019918.doc

LUONNOS EUROOPAN PARLAMENTIN LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi matkapaketeista ja avustetuista matkajärjestelyistä sekä asetuksen (EY) N:o 2006/2004 ja direktiivin 2011/83/EU muuttamisesta ja neuvoston direktiivin 90/314/ETY kumoamisesta (COM(2013)0512 C7-0215/2013 2013/0246(COD)) (Tavallinen lainsäätämisjärjestys: ensimmäinen käsittely) Euroopan parlamentti, joka ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (COM(2013)0512), ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 2 kohdan ja 114 artiklan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C7-0215/2013), ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 3 kohdan, ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean 11. joulukuuta 2013 antaman lausunnon 1, on kuullut alueiden komiteaa, ottaa huomioon työjärjestyksen 55 artiklan, ottaa huomioon sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnan mietinnön sekä liikenne- ja matkailuvaliokunnan sekä oikeudellisten asioiden valiokunnan lausunnot (A7-0124/2014), 1. vahvistaa jäljempänä esitetyn ensimmäisen käsittelyn kannan; 2. pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä ehdotukseensa huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella; 3. kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä kansallisille parlamenteille. 1 Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä. RR\1019918.doc 5/145 PE524.596v03-00

1 Otsikko Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI matkapaketeista ja avustetuista matkajärjestelyistä sekä asetuksen (EY) N:o 2006/2004 ja direktiivin 2011/83/EU muuttamisesta ja neuvoston direktiivin 90/314/ETY kumoamisesta Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI matkapaketeista, pakettilomista, pakettikiertomatkoista ja yhdistetyistä matkajärjestelyistä sekä asetuksen (EY) N:o 2006/2004 ja direktiivin 2011/83/EU muuttamisesta ja neuvoston direktiivin 90/314/ETY kumoamisesta 2 Johdanto-osan 2 kappale (2) Matkailulla on keskeinen asema unionin talouksissa, ja matkapaketit muodostavat merkittävän osan matkailumarkkinoista. Matkailumarkkinat ovat muuttuneet huomattavasti sen jälkeen, kun direktiivi 90/314/ETY annettiin. Perinteisten jakelukanavien rinnalla internetistä on tullut yhä tärkeämpi väline matkapalvelujen tarjoamiselle. Matkapalveluja ei yhdistetä vain perinteisten etukäteen järjestettyjen matkapakettien muotoon vaan usein myös räätälöidysti. Monet näistä matkailutuotteista ovat joko oikeudellisesti harmaalla alueella tai eivät kuulu kiistattomasti direktiivin 90/314/ETY soveltamisalaan. Tällä direktiivillä pyritään ulottamaan suojan soveltamisala kattamaan mainittu kehitys, edistämään avoimuutta ja parantamaan oikeusvarmuutta matkustajien (2) Matkailulla on keskeinen asema unionin talouksissa, ja matkapaketit, pakettilomat ja pakettikiertomatkat ( paketit ) muodostavat merkittävän osan matkailumarkkinoista. Matkailumarkkinat ovat muuttuneet huomattavasti sen jälkeen, kun direktiivi 90/314/ETY annettiin. Perinteisten jakelukanavien rinnalla internetistä on tullut yhä tärkeämpi väline matkapalvelujen tarjoamiselle. Matkapalveluja ei yhdistetä vain perinteisten etukäteen järjestettyjen matkapakettien muotoon vaan usein myös räätälöidysti. Monet näistä matkailutuotteista ovat joko oikeudellisesti harmaalla alueella tai eivät kuulu kiistattomasti direktiivin 90/314/ETY soveltamisalaan. Tällä direktiivillä pyritään ulottamaan suojan soveltamisala kattamaan mainittu kehitys, edistämään avoimuutta ja PE524.596v03-00 6/145 RR\1019918.doc

ja elinkeinonharjoittajien kannalta. parantamaan oikeusvarmuutta matkustajien ja elinkeinonharjoittajien kannalta. 3 Johdanto-osan 5 kappale (5) Perussopimuksen 26 artiklan 2 kohdan mukaan sisämarkkinat käsittävät alueen, jolla ei ole sisäisiä rajoja ja jolla taataan tavaroiden ja palvelujen vapaa liikkuvuus sekä sijoittautumisvapaus. Matkapakettisopimuksiin ja avustettuihin matkajärjestelyihin liittyviä tiettyjä näkökohtia on yhdenmukaistettava, jotta tällä alalla saataisiin aikaan todelliset kuluttajan sisämarkkinat, joilla vallitsee asianmukainen tasapaino kuluttajansuojan korkean tason ja yritysten kilpailukyvyn välillä. (5) Perussopimuksen 26 artiklan 2 kohdan mukaan sisämarkkinat käsittävät alueen, jolla ei ole sisäisiä rajoja ja jolla taataan tavaroiden ja palvelujen vapaa liikkuvuus sekä sijoittautumisvapaus. Matkapakettisopimuksiin ja yhdistettyihin matkajärjestelyihin liittyviä oikeuksia ja velvollisuuksia on yhdenmukaistettava, jotta tällä alalla saataisiin aikaan todelliset kuluttajan sisämarkkinat, joilla vallitsee asianmukainen tasapaino kuluttajansuojan korkean tason ja yritysten kilpailukyvyn välillä. 4 Johdanto-osan 7 kappale (7) Suurin osa matkapaketteja ostavista matkustajista on unionin kuluttajalainsäädännössä tarkoitettuja kuluttajia. Aina ei kuitenkaan ole helppoa tehdä eroa kuluttajien ja niiden pienten yritysten edustajien tai ammatinharjoittajien välillä, jotka varaavat yritykseensä tai ammatinharjoittamiseen liittyviä matkoja samojen varauskanavien kautta kuin kuluttajat. Kyseiset matkustajat tarvitsevat usein samanlaisen suojelutason kuin kuluttajat. Suuret yritykset tai organisaatiot sen sijaan toteuttavat työntekijöidensä matkajärjestelyt usein (7) Suurin osa matkapaketteja ostavista matkustajista on unionin kuluttajalainsäädännössä tarkoitettuja kuluttajia. Aina ei kuitenkaan ole helppoa tehdä eroa kuluttajien ja niiden yritysten edustajien tai ammatinharjoittajien välillä, jotka varaavat yritykseensä tai ammatinharjoittamiseen liittyviä matkoja samojen varauskanavien kautta kuin kuluttajat. Kyseiset matkustajat tarvitsevat usein samanlaisen suojelutason kuin kuluttajat. Yritykset tai organisaatiot sen sijaan toteuttavat työntekijöidensä, jäsentensä ja edustajiensa matkajärjestelyt RR\1019918.doc 7/145 PE524.596v03-00

liikematkojen järjestämiseen erikoistuneiden yritysten kanssa tehtyjen puitesopimusten perusteella. Viimeksi mainitun kaltaiset matkajärjestelyt eivät edellytä kuluttajien suojaa vastaavaa suojan tasoa. Siksi tätä direktiiviä olisi sovellettava vain niihin liikematkustajiin, jotka eivät tee matkajärjestelyjä puitesopimuksen perusteella. Jotta estettäisiin muissa kuluttajansuojadirektiiveissä käsitteelle kuluttaja annettuun määritelmään liittyvät sekaannukset, tämän direktiivin nojalla suojattavista henkilöistä käytetään käsitettä matkustaja. usein yritysten kanssa tehtyjen puitesopimusten perusteella. Viimeksi mainitun kaltaiset matkajärjestelyt eivät edellytä kuluttajien suojaa vastaavaa suojan tasoa. Siksi tätä direktiiviä olisi sovellettava vain niihin liikematkustajiin, jotka eivät tee matkajärjestelyjä puitesopimuksen perusteella. Jotta estettäisiin muussa kuluttajansuojalainsäädännössä käytetylle käsitteelle kuluttaja annettuun määritelmään liittyvät sekaannukset, tämän direktiivin nojalla suojattavista henkilöistä käytetään käsitettä matkustaja. Jäseniä ja edustajia koskevan viittauksen lisääminen selventää, että työnantaja on oikeudellinen yksikkö. Kriteeri, joka koskee liikematkojen järjestämiseen erikoistuneita yrityksiä" olisi poistettava, koska se voi johtaa epävarmuuteen. Puitesopimus riittää edellytykseksi. 5 Johdanto-osan 9 kappale (9) Avoimuuden vuoksi olisi tehtävä ero matkapakettien ja niiden avustettujen matkajärjestelyjen välillä, joissa verkossa tai matkatoimiston fyysisessä toimipaikassa toimivat matkanjärjestäjät auttavat matkustajia yhdistämään matkapalveluja siten, että matkustaja tekee sopimuksia eri matkapalvelujen tarjoajien kanssa. Avustettuihin matkajärjestelyihin kuuluvat myös toisiinsa kytketyt varausprosessit, niihin ei liity edellä mainittuja ominaisuuksia eikä niiden vuoksi olisi asianmukaista soveltaa kaikkia matkapaketteihin sovellettavia velvoitteita. (9) Avoimuuden vuoksi olisi tehtävä ero matkapakettien ja niiden yhdistettyjen matkajärjestelyjen välillä, joissa verkossa tai matkatoimiston fyysisessä toimipaikassa toimivat matkanjärjestäjät auttavat matkustajia yhdistämään matkapalveluja siten, että matkustaja tekee sopimuksia eri matkapalvelujen tarjoajien kanssa. Avustettuihin matkajärjestelyihin kuuluvat myös toisiinsa kohdennetusti kytketyt varausprosessit, niihin ei liity edellä mainittuja ominaisuuksia eikä niiden vuoksi olisi asianmukaista soveltaa kaikkia matkapaketteihin sovellettavia velvoitteita. PE524.596v03-00 8/145 RR\1019918.doc

Selvennetään yhdistettyjen matkajärjestelyjen käsitettä (lisätarjousten on oltava kohdennettuja, eli niiden on liityttävä matkailijan ensin varaaman matkapalvelun paikkaan ja ajankohtaan). Lisäselvennykset sisällytetään direktiiviehdotuksen johdanto-osan 11 ja 13 kappaleeseen. 6 Johdanto-osan 11 kappale (11) Olisi kuitenkin tehtävä ero avustettujen matkajärjestelyjen ja niiden matkapalvelujen välillä, jotka matkustajat varaavat itsenäisesti ja usein eri ajankohtina mutta samaa matkaa tai lomaa varten. Myös verkossa avustetut matkajärjestelyt olisi erotettava linkeistä, joiden kautta matkustajille ainoastaan tiedotetaan yleisellä tasolla muista matkapalveluista, esimerkiksi kun hotelli tai jonkin tapahtuman järjestäjä lisää verkkosivustolleen luettelon kaikista toimijoista, jotka tarjoavat varauksesta riippumatta kuljetuksen kyseiseen hotelliin tai tapahtumaan, tai jos verkkosivuilla käytetään evästeitä tai metatietoa mainosten esittämiseen. (11) Olisi kuitenkin tehtävä ero yhdistettyjen matkajärjestelyjen ja niiden matkapalvelujen välillä, jotka matkustajat varaavat itsenäisesti ja usein eri ajankohtina mutta samaa matkaa tai lomaa varten. Myös verkossa yhdistetyt matkajärjestelyt olisi erotettava yhdistetyistä verkkosivustoista, joilla ei pyritä tekemään sopimusta matkustajan kanssa, ja linkeistä, joiden kautta matkustajille ainoastaan tiedotetaan yleisellä tasolla ja muutoin kuin kohdennetusti muista matkapalveluista, esimerkiksi kun hotelli tai jonkin tapahtuman järjestäjä lisää verkkosivustolleen luettelon kaikista toimijoista, jotka tarjoavat varauksesta riippumatta kuljetuksen kyseiseen hotelliin tai tapahtumaan, tai jos verkkosivuilla käytetään evästeitä tai metatietoa sellaisten mainosten esittämiseen, jotka liittyvät valitussa ensimmäisessä matkapalvelussa yksilöityyn matkakohteeseen tai matkan kestoon. 7 Johdanto-osan 13 kappale RR\1019918.doc 9/145 PE524.596v03-00

(13) Olisi asetettava erityisiä sääntöjä matkatoimistojen fyysisille toimipaikoille ja verkossa toimiville matkanvälittäjille, jotka joko tietyn niiden toimipaikkaan tehtävän saman käynnin tai tietyn niiden verkkomyyntipisteeseen otetun saman yhteyden aikana auttavat matkustajia tekemään erillisiä sopimuksia yksittäisten palveluntarjoajien kanssa, sekä verkossa toimiville matkanvälittäjille, jotka helpottavat verkossa tarjottavia toisiinsa kytkettyjä sähköisiä varausmenettelyjä käyttämällä täydentävien matkapalvelujen hankkimista toiselta elinkeinonharjoittajalta kohdennetulla tavalla viimeistään silloin, kun ensimmäisen palvelun varaus vahvistetaan. Näitä sääntöjä sovellettaisiin esimerkiksi silloin, kun kuluttaja varaa ensimmäisenä matkapalveluna esimerkiksi lennon tai junamatkan ja hänelle tarjotaan varauksen vahvistamisen yhteydessä toisen palveluntarjoajan tai edustajan varaussivustolle johtavalla linkillä mahdollisuutta varata täydentävä matkapalvelu, kuten hotellimajoitus valitussa matkakohteessa. Vaikka edellä mainitut järjestelyt eivät ole tässä direktiivissä tarkoitettuja matkapaketteja, koska järjestelyjä hankittaessa ei voida virheellisesti olettaa yhden yksittäisen matkanjärjestäjän vastaavan kaikista matkapalveluista, tällaiset avustetut järjestelyt ovat vaihtoehtoinen ja usein matkapakettien kanssa tiiviisti kilpaileva liiketoimintamalli. (13) Tässä direktiivissä olisi asetettava erityisiä sääntöjä matkatoimistojen fyysisille toimipaikoille ja verkossa toimiville matkanvälittäjille, jotka joko tietyn niiden toimipaikkaan tehtävän saman käynnin tai tietyn niiden verkkomyyntipisteeseen otetun saman yhteyden aikana auttavat matkustajia tekemään erillisiä sopimuksia yksittäisten palveluntarjoajien kanssa, kun matkustaja valitsee kunkin matkapalvelun erikseen ja suostuu maksamaan siitä erikseen. Tällaisia sääntöjä olisi sovellettava myös verkossa toimiviin matkanvälittäjiin, jotka helpottavat verkossa tarjottavia toisiinsa kytkettyjä sähköisiä varausmenettelyjä käyttämällä täydentävien matkapalvelujen hankkimista toiselta elinkeinonharjoittajalta kohdennetulla tavalla, kun ainakin matkustajan nimi tai yhteystiedot siirretään toiselle elinkeinonharjoittajalle, ja tällaisia lisäpalveluja hankitaan viimeistään 24 tunnin kuluttua siitä, kun ensimmäisen palvelun varaus on vahvistettu. Vaikka edellä mainitut järjestelyt eivät ole tässä direktiivissä tarkoitettuja matkapaketteja, koska järjestelyjä hankittaessa ei voida virheellisesti olettaa yhden yksittäisen matkanjärjestäjän vastaavan kaikista matkapalveluista, tällaiset yhdistetyt järjestelyt ovat vaihtoehtoinen ja usein matkapakettien kanssa tiiviisti kilpaileva liiketoimintamalli. 8 Johdanto-osan 14 a kappale (uusi) PE524.596v03-00 10/145 RR\1019918.doc

(14 a) Verkossa on ilmennyt käytäntönä, että yhdistettyjen matkajärjestelyjen hankkimista helpottavat elinkeinonharjoittajat eivät ole selvästi ja yksiselitteisesti tarjonneet yhtenä vaihtoehtona pelkästään varsinaisen palvelun varaamista valitsematta muita palveluja. Tällaiset käytännöt olisi katsottava matkustajien kannalta harhaanjohtaviksi. Nykyinen oikeudellinen kehys ei vielä mahdollista näiden käytäntöjen poistamista, ja koska ne ovat tyypillisiä yhdistetyille matkajärjestelyille, ne olisi kiellettävä tämän direktiivin nojalla. 9 Johdanto-osan 15 a kappale (uusi) (15 a) Matkustajille olisi ennen maksun suorittamista tehtävä selväksi, ovatko he valitsemassa matkapakettia vai yhdistettyä matkajärjestelyä ja millainen suojelun taso on kussakin tapauksessa. 10 Johdanto-osan 15 b kappale (uusi) (15 b) Matkustajille, jotka haluavat edelleen koota omat lomansa tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolella ja siten ilman direktiivissä säädettyä suojaa, olisi kerrottava ennen maksun RR\1019918.doc 11/145 PE524.596v03-00

suorittamista, että tällaiset lomat eivät kuulu tämän direktiivin piiriin. 11 Johdanto-osan 16 kappale (16) Matkapakettia tai avustettua matkajärjestelyä määritettäessä olisi otettava huomioon vain yhdistelmät, jotka koostuvat eri matkapalveluista, joita ovat esimerkiksi majoitus, matkustajien kuljetus linja-autolla, junalla, vesiteitse tai ilmateitse sekä autonvuokraus. Tässä direktiivissä tarkoitetuksi majoitukseksi ei katsota majoitusta asumistarkoituksessa esimerkiksi pitkäkestoisen kielikurssin yhteydessä. (16) Matkapakettia tai yhdistettyä matkajärjestelyä määritettäessä olisi otettava huomioon yhdistelmät, jotka koostuvat eri matkapalveluista, joita ovat esimerkiksi majoitus, matkustajien kuljetus linja-autolla, junalla, vesiteitse tai ilmateitse sekä autonvuokraus. Soveltamisalan ulkopuolelle olisi jätettävä hotelliyöpymiset, joihin liittyy muita paketteja, kuten musikaalilippuja ja kylpylähoitoja, ellei pakettia erityisesti myydä matkustajalle olennaisena osana matkaa tai ellei lisäpalvelu ole yksiselitteisesti matkan merkittävä osa. Tässä direktiivissä tarkoitetuksi majoitukseksi ei katsota majoitusta asumistarkoituksessa, jossa ei selvästikään ole kysymys matkailusta, esimerkiksi pitkäkestoisen kielikurssin yhteydessä. 12 Johdanto-osan 16 a kappale (uusi) (16 a) Majoituksen käsittävä kuljetus linja-autolla, junalla, laivalla tai lentokoneella esimerkiksi, yöpymisen sisältävä laivamatka tai junamatka makuuvaunussa, olisi katsottava yhdeksi matkapalveluksi, jos kuljetus on selvästi päätarkoitus eikä sitä voida yhdistää PE524.596v03-00 12/145 RR\1019918.doc

muuhun matkapalveluun. 13 Johdanto-osan 17 kappale (17) Muiden matkapalvelujen, joita ovat esimerkiksi sisäänpääsy konsertteihin, urheilutapahtumiin tai teemapuistoihin tai retket, olisi katsottava voivan muodostaa matkapaketin tai avustetun matkajärjestelyn yhdistettynä joko matkustajien kuljetukseen, majoitukseen ja/tai autonvuokraukseen. Edellä kuvatut matkapaketit kuuluisivat tämän direktiivin soveltamisalaan kuitenkin vain, jos kyseinen matkapalvelu on merkittävä osa matkapakettia. Matkapalvelu olisi yleensä katsottava merkittäväksi osaksi matkapakettia, jos sen osuus kokonaishinnasta on yli 20 prosenttia tai jos se on muulla tavoin olennainen osa matkaa tai lomaa. Lisäpalveluja, kuten matkavakuutusta, matkatavaroiden kuljetusta, aterioita ja osana majoitusta tarjottavaa siivousta ei katsota itsenäisiksi matkapalveluiksi. (17) Muiden palvelujen, joita ovat esimerkiksi sisäänpääsy konsertteihin, urheilutapahtumiin tai teemapuistoihin tai retket, olisi katsottava voivan muodostaa matkapaketin tai yhdistetyn matkajärjestelyn yhdistettynä joko matkustajien kuljetukseen, majoitukseen ja/tai autonvuokraukseen. Edellä kuvatut matkapaketit kuuluisivat tämän direktiivin soveltamisalaan kuitenkin vain, jos kyseinen matkapalvelu on merkittävä osa matkapakettia. Matkapalvelu olisi yleensä katsottava merkittäväksi osaksi matkapakettia, jos sitä nimenomaisesti myydään matkustajille merkittävänä osana, jos se on yksiselitteisesti matkan syy tai jos sen osuus kokonaishinnasta on yli 25 prosenttia tai jos se on muulla tavoin olennainen osa matkaa tai lomaa. Lisäpalveluja, kuten erityisesti matkavakuutusta, aseman ja majapaikan välistä kuljetusta, kuljetusta matkan alkupisteeseen ja retkiin liittyvää kuljetusta, matkatavaroiden kuljetusta, aterioita ja osana majoitusta tarjottavaa siivousta ei katsota itsenäisiksi matkapalveluiksi. 14 Johdanto-osan 18 kappale (18) On myös täsmennettävä, että (18) On myös täsmennettävä, että RR\1019918.doc 13/145 PE524.596v03-00

matkapaketeiksi on katsottava sopimukset, joilla elinkeinonharjoittaja antaa matkustajalle sopimuksen tekemisen jälkeen oikeuden tehdä valintoja erityyppisten matkapalvelujen valikoimasta samalla tavalla kuin matkalahjakorttia käytettäessä. Matkapalveluista koostuva yhdistelmä katsotaan matkapaketiksi myös silloin, kun elinkeinonharjoittajien välillä siirretään viimeistään ensimmäisen palvelun varausta vahvistettaessa matkustajan nimi tai varaustapahtuman loppuun saattamiseen tarvittavat tiedot. Viimeksi mainituilla tiedoilla tarkoitetaan luottokorttitietoja tai muita maksun saamiseen tarvittavia tietoja. Esimerkiksi matkakohdetta tai matkustusaikoja koskevien tietojen siirtämisen ei yksinään pitäisi riittää. matkapaketeiksi on katsottava sopimukset, joilla elinkeinonharjoittaja antaa matkustajalle sopimuksen tekemisen jälkeen oikeuden tehdä valintoja erityyppisten matkapalvelujen valikoimasta samalla tavalla kuin matkalahjakorttia käytettäessä. Matkapalveluista koostuva yhdistelmä katsotaan matkapaketiksi myös silloin, kun elinkeinonharjoittajien välillä siirretään viimeistään 24 tunnin kuluttua ensimmäisen palvelun varauksen vahvistamisesta matkustajan nimi ja muut henkilötiedot, kuten yhteystiedot ja luottokorttia tai passia koskevat tiedot, joita tarvitaan varaustapahtuman loppuun saattamiseen. Esimerkiksi matkakohdetta tai matkustusaikoja koskevien tietojen siirtämisen ei yksinään pitäisi riittää. Matkapaketeiksi on myös katsottava risteilyt ja monipäiväiset junamatkat, joihin sisältyy majoitus, koska niissä yhdistyvät kuljetus, majoitus ja ateriat. 15 Johdanto-osan 19 kappale (19) Koska matkustajien suojaamisen tarve on lyhytkestoisilla matkoilla vähäisempi, alle 24 tuntia kestävät matkat, joihin ei kuulu majoitusta, ja satunnaisesti järjestettävät matkapaketit olisi jätettävä tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle, jotta voidaan välttää elinkeinonharjoittajille aiheutuva tarpeeton rasitus. (19) Koska matkustajien suojaamisen tarve on lyhytkestoisilla matkoilla vähäisempi, alle 24 tuntia kestävät matkat, joihin ei kuulu majoitusta, olisi jätettävä tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle, jotta voidaan välttää elinkeinonharjoittajille aiheutuva tarpeeton rasitus. Direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle olisi jätettävä myös paketit ja yhdistetyt matkajärjestelyt, joita tarjoavat tai kokoavat satunnaisesti luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, kuten voittoa tavoittelemattomat organisaatiot, myös hyväntekeväisyysjärjestöt, jalkapalloseurat ja koulut, kun tällaisten pakettien myynnistä tai yhdistettyjen PE524.596v03-00 14/145 RR\1019918.doc

matkajärjestelyjen edistämisestä ei saada välitöntä tai välillistä taloudellista voittoa. 16 Johdanto-osan 19 a kappale (uusi) (19 a) Jäsenvaltioilla olisi unionin oikeuden mukaisesti säilyttävä toimivalta soveltaa tämän direktiivin säännöksiä aloihin, jotka eivät kuulu sen soveltamisalaan. Jäsenvaltiot voivat näin ollen pitää voimassa tai hyväksyä kansallista lainsäädäntöä, joka vastaa kaikkia tai eräitä tämän direktiivin säännöksiä, sellaisten sopimusten osalta, jotka eivät kuulu tämän direktiivin soveltamisalaan. Jäsenvaltiot voivat esimerkiksi soveltaa tämän direktiivin säännöksiä paketteihin ja yhdistettyihin matkajärjestelyihin, joita tarjoavat tai kokoavat satunnaisesti luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, kun kyseisten pakettien myynnistä tai yhdistettyjen matkajärjestelyjen edistämisestä ei saada välitöntä tai välillistä taloudellista voittoa, ja paketteihin ja yhdistettyihin matkajärjestelyihin, joiden kesto on alle 24 tuntia ja joihin ei sisälly majoitusta. 17 Johdanto-osan 20 a kappale (uusi) (20 a) Direktiivissä 90/314/ETY suodaan jäsenvaltioille harkintavaltaa sen suhteen, olisiko matkanvälittäjien, matkanjärjestäjien vai sekä RR\1019918.doc 15/145 PE524.596v03-00

matkanvälittäjien että matkanjärjestäjien oltava vastuussa paketin asianmukaisesta toteuttamisesta. Tämä joustavuus on johtanut eräissä jäsenvaltioissa monitulkintaisuuteen sen suhteen, ovatko pakettiin osallistuneet elinkeinonharjoittajat vastuussa asianomaisten palvelujen toteuttamisesta, etenkin verkkovarausprosessissa. Siksi on tarpeen täsmentää tässä direktiivissä, että matkanjärjestäjät ovat vastuussa sopimukseen sisältyvien matkapalvelujen toteuttamisesta, ellei kansallisessa lainsäädännössä säädetä erikseen myös mahdollisuudesta asettaa matkanjärjestäjä tai matkanvälittäjä vastuuseen; 18 Johdanto-osan 21 kappale (21) Matkapakettien osalta matkanvälittäjien olisi yhdessä matkanjärjestäjän kanssa vastattava tietojen antamisesta ennen sopimuksen tekemistä. Samalla olisi täsmennettävä, että ne ovat vastuussa varausvirheistä. Yhteydenpidon helpottamiseksi erityisesti rajat ylittävissä tapauksissa matkustajalla olisi oltava mahdollisuus ottaa yhteyttä matkanjärjestäjään myös sen matkanvälittäjän kautta, jolta hän on hankkinut matkapaketin. (21) Matkapakettien osalta matkanvälittäjien olisi yhdessä matkanjärjestäjän kanssa vastattava tietojen antamisesta ennen sopimuksen tekemistä. Samalla olisi täsmennettävä, että matkanvälittäjät ovat vastuussa varausvirheistä, jos ne tekevät virheitä varausprosessin aikana. Yhteydenpidon helpottamiseksi erityisesti rajat ylittävissä tapauksissa matkustajalla olisi oltava mahdollisuus ottaa yhteyttä matkanjärjestäjään myös sen matkanvälittäjän kautta, jolta hän on hankkinut matkapaketin. Yhteys samansisältöiseen johdanto-osan 37 kappaleeseen. PE524.596v03-00 16/145 RR\1019918.doc

19 Johdanto-osan 23 kappale (23) Mainoksissa, matkanjärjestäjän verkkosivustolla tai esitteissä ennen sopimuksen tekemistä tarjottaviin tietoihin kuuluvien keskeisten tietojen, kuten matkapalvelujen pääominaisuuksien tai hintojen, olisi oltava sitovia, jollei matkanjärjestäjä pidätä itselleen oikeutta muuttaa niitä ja jollei tällaisista muutoksista ilmoiteta matkustajalle selkeästi ja näkyvästi ennen sopimuksen tekemistä. Uuden viestintätekniikan ansiosta ei kuitenkaan enää ole tarpeen vahvistaa esitteitä koskevia erityisiä sääntöjä, mutta on syytä varmistaa, että sopimuksen toteuttamiseen vaikuttavista tietyissä tilanteissa tehtävistä muutoksista tiedotetaan osapuolten välillä pysyvällä välineellä siten, että tiedot ovat helposti saatavilla myöhempää käyttöä varten. Tietoihin olisi aina voitava tehdä muutoksia, jos molemmat sopimuspuolet nimenomaisesti sopivat niistä. (23) Mainoksissa, matkanjärjestäjän verkkosivustolla tai esitteissä ennen sopimuksen tekemistä tarjottaviin tietoihin kuuluvien keskeisten tietojen, kuten matkapalvelujen pääominaisuuksien tai hintojen, olisi oltava sitovia, jollei matkanjärjestäjä pidätä itselleen oikeutta muuttaa niitä ja jollei tällaisista muutoksista ilmoiteta matkustajalle selkeästi ja näkyvästi ennen sopimuksen tekemistä. 20 Johdanto-osan 23 a kappale (uusi) (23 a) Enää ei kuitenkaan tarvita painettuja esitteitä koskevia erityisiä sääntöjä, kun otetaan huomioon uusi viestintätekniikka, jonka avulla voidaan varmistaa, että matkustajat saavat ajantasaisia tietoja varausta tehdessään ja pakettimatkojen yhä useammin verkossa tapahtuva varaaminen. RR\1019918.doc 17/145 PE524.596v03-00

Matkanjärjestäjät ja lentoyhtiöt houkuttelevat asiakkaita usein miellyttävillä lentoajoilla, mutta etenkin matkapakettien yhteydessä lennot voidaan siirtää lyhyellä varoitusajoilla halvempiin lähtö- ja saapumisaikoihin, jotka ovat keskellä yötä. Palvelujen parantamisen nimissä toimijoilta/lentoyhtiöiltä olisi edellytettävä sovittujen lentoaikojen noudattamista sekä lähtö- ja saapumisaikoja koskevien tietojen toimittamista hyvissä ajoin, jotta matkustajat voivat suorittaa tarvittavat valmistelut ja varata matkan sellaisena kuin se järjestetään. 21 Johdanto-osan 23 b kappale (uusi) (23 b) Lentoaikojen olisi oltava kiinteä osa sopimusta, ja niiden olisi kuuluttava matkapalvelun pääominaisuuksiin. Niiden ei pitäisi poiketa huomattavasti ajoista, joista on ilmoitettu matkustajille ennen sopimuksen tekemistä annettavissa tiedoissa. 22 Johdanto-osan 26 kappale (26) Koska matkapaketit ostetaan usein kauan ennen niiden toteuttamista, on mahdollista, että ilmenee yllättäviä tapahtumia. Matkustajalla olisi sen vuoksi oltava oikeus siirtää matkapaketti tietyin edellytyksin toiselle matkustajalle. Tällaisissa tilanteissa matkanjärjestäjän olisi voitava saada takaisin maksamansa kulut esimerkiksi, jos alihankkija vaatii maksua matkustajan nimen muuttamisesta tai matkalipun peruutuksesta ja uuden matkalipun antamisesta. Matkustajilla olisi (26) Koska matkapaketit ostetaan usein kauan ennen niiden toteuttamista, on mahdollista, että ilmenee yllättäviä tapahtumia. Matkustajalla olisi sen vuoksi oltava oikeus siirtää matkapaketti tietyin edellytyksin toiselle matkustajalle. Tällaisissa tilanteissa matkanjärjestäjän olisi voitava saada takaisin maksamansa kulut esimerkiksi, jos alihankkija vaatii maksua matkustajan nimen muuttamisesta tai matkalipun peruutuksesta ja uuden matkalipun antamisesta. Matkustajilla olisi PE524.596v03-00 18/145 RR\1019918.doc

myös oltava mahdollisuus irtisanoa sopimus asianmukaista korvausta vastaan milloin tahansa ennen matkapaketin alkamista ja oikeus purkaa sopimus korvausta maksamatta, jos väistämättömät ja poikkeukselliset olosuhteet, kuten sota tai luonnonkatastrofi, vaikuttavat merkittävästi matkapakettiin. Väistämättömien ja poikkeuksellisten olosuhteiden olisi katsottaa olevan kyseessä erityisesti silloin, kun kohteeseen matkustamista neuvotaan välttämään luotettavissa ja julkisissa tiedotteissa, kuten jäsenvaltioiden viranomaisten suosituksissa. myös oltava mahdollisuus irtisanoa sopimus asianmukaista korvausta vastaan milloin tahansa ennen matkapaketin alkamista ja oikeus purkaa sopimus korvausta maksamatta, jos väistämättömät ja poikkeukselliset olosuhteet, kuten sota, myös terrorismi, tai luonnonkatastrofi, mukaan luettuina pyörremyrskyt, maanjäristykset ja matkustajien turvallisuuden vaarantava poliittinen epävakaus, vaikuttavat merkittävästi matkapakettiin ja kyseiset olosuhteet ovat ilmenneet matkaa koskevan sopimuksen tekemisen jälkeen. Väistämättömien ja poikkeuksellisten olosuhteiden olisi katsottaa olevan kyseessä erityisesti silloin, kun kohteeseen matkustamista neuvotaan välttämään luotettavissa ja julkisissa tiedotteissa, kuten jäsenvaltioiden viranomaisten suosituksissa. Jos matkustaja on tiennyt tällaisista tapahtumista varausta tehdessään, maksuton irtisanominen olisi suhteeton. 23 Johdanto-osan 27 kappale (27) Erityistilanteissa myös matkanjärjestäjällä olisi oltava oikeus purkaa sopimus ennen matkapaketin alkamista korvausta maksamatta esimerkiksi, jos osanottajien vähimmäismäärä ei täyty ja sopimuksessa on varattu kyseinen mahdollisuus. (27) Erityistilanteissa myös matkanjärjestäjällä olisi oltava oikeus purkaa sopimus ennen matkapaketin alkamista korvausta maksamatta esimerkiksi, jos osanottajien vähimmäismäärä ei täyty ja sopimuksessa on varattu kyseinen mahdollisuus. Tällaisessa tilanteessa matkanjärjestäjän olisi asianmukaisesti ilmoitettava asiasta matkustajille, joihin sopimuslauseke saattaa vaikuttaa. RR\1019918.doc 19/145 PE524.596v03-00

24 Johdanto-osan 28 kappale (28) Tietyissä tapauksissa matkanjärjestäjien olisi voitava tehdä yksipuolisia muutoksia matkapakettisopimukseen. Matkustajilla olisi kuitenkin oltava oikeus purkaa sopimus, jos ehdotetuilla muutoksilla muutetaan merkittävästi jotain matkapalvelujen pääominaisuuksista. Hinnankorotuksia olisi voitava tehdä vain, jos matkustajien kuljetuksesta aiheutuvat polttoainekustannukset, verot tai maksut kolmannelle osapuolelle, joka ei välittömästi osallistu matkapakettiin sisältyvien matkapalvelujen toteuttamiseen, tai matkapakettiin liittyvät valuuttakurssit ovat muuttuneet ja jos sopimuksessa on nimenomaisesti varattu mahdollisuus sekä hinnan korottamiseen että alentamiseen. Hintaa saa korottaa enintään 10 prosenttia matkapaketin kokonaishinnasta. (28) Tietyissä tapauksissa matkanjärjestäjien olisi voitava tehdä yksipuolisia muutoksia matkapakettisopimukseen. Matkustajilla olisi kuitenkin oltava oikeus purkaa sopimus, jos ehdotetuilla muutoksilla muutetaan merkittävästi jotain matkapalvelujen pääominaisuuksista. Hinnankorotuksia olisi voitava tehdä vain, jos matkustajien kuljetuksesta aiheutuvat polttoainekustannukset, verot tai maksut kolmannelle osapuolelle, joka ei välittömästi osallistu matkapakettiin sisältyvien matkapalvelujen toteuttamiseen, tai matkapakettiin liittyvät valuuttakurssit ovat muuttuneet ja jos sopimuksessa on nimenomaisesti varattu mahdollisuus sekä hinnan korottamiseen että alentamiseen. Matkustajilla olisi oltava oikeus irtisanoa sopimus korvauksetta tai hyväksyä matkanjärjestäjän tarjoama vaihtoehtoinen ja samanarvoinen matkatarjous, jos hinnankorotukset ovat enemmän kuin 8 prosenttia alkuperäisestä matkapaketin kokonaishinnasta. Tähänastinen sääntely ei mahdollistaisi yli 8 prosentin suuruisia oikeutettuja hinnankorotuksia. 25 Johdanto-osan 28 a kappale (uusi) (28 a) Hinnankorotukset olisi aina PE524.596v03-00 20/145 RR\1019918.doc

perusteltava kirjallisesti. Jos hinnankorotus on yli 8 prosenttia, matkustajille olisi ilmoitettava kirjallisesti mahdollisuudesta irtisanoa sopimus tai tarjottava vaihtoehtoista vastaavaa matkapakettia varauksen mukaiseen hintaan. Jos matkustaja ei käytä tätä mahdollisuutta, matkapaketti korotettuun hintaan olisi katsottava hyväksytyksi. Kirjallisen ilmoituksen saamista koskevan todistustaakan olisi oltava matkanjärjestäjällä. 26 Johdanto-osan 30 kappale (30) Johdonmukaisuuden varmistamiseksi on aiheellista yhdenmukaistaa tämän direktiivin säännökset matkapalveluja koskevien kansainvälisten sopimusten ja matkustajien oikeuksia koskevan unionin lainsäädännön kanssa. Kun matkanjärjestäjä on vastuussa siitä, ettei matkapakettisopimukseen sisältyviä palveluja suoriteta tai että ne suoritetaan virheellisesti, matkanjärjestäjän olisi voitava vedota palveluntarjoajien vastuun rajoituksiin, jotka on vahvistettu kansainvälisissä sopimuksissa, kuten eräiden kansainvälistä ilmakuljetusta koskevien sääntöjen yhtenäistämisestä Montrealissa vuonna 1999 tehdyssä yleissopimuksessa 18, kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevassa vuonna 1980 tehdyssä yleissopimuksessa 19 (COTIF) sekä matkustajien ja matkatavaroiden kuljettamisesta meritse Ateenassa vuonna 1974 tehdyssä yleissopimuksessa 20. Jos matkustajan paluuta lähtöpaikkaan ei ole mahdollista varmistaa väistämättömien ja poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi, (30) Johdonmukaisuuden varmistamiseksi on aiheellista yhdenmukaistaa tämän direktiivin säännökset matkapalveluja koskevien kansainvälisten sopimusten ja matkustajien oikeuksia koskevan unionin lainsäädännön kanssa siten, että viimeksi mainittuja sovelletaan tarvittaessa ensisijaisesti. Kun matkanjärjestäjä on vastuussa siitä, ettei matkapakettisopimukseen sisältyviä palveluja suoriteta tai että ne suoritetaan virheellisesti, matkanjärjestäjän olisi voitava vedota palveluntarjoajien vastuun rajoituksiin, jotka on vahvistettu kansainvälisissä sopimuksissa, kuten eräiden kansainvälistä ilmakuljetusta koskevien sääntöjen yhtenäistämisestä Montrealissa vuonna 1999 tehdyssä yleissopimuksessa 18, kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevassa vuonna 1980 tehdyssä yleissopimuksessa 19 (COTIF) sekä matkustajien ja matkatavaroiden kuljettamisesta meritse Ateenassa vuonna 1974 tehdyssä yleissopimuksessa 20. Jos matkustajan paluuta lähtöpaikkaan ei ole mahdollista RR\1019918.doc 21/145 PE524.596v03-00

matkanjärjestäjän velvollisuutta vastata kustannuksista, jotka aiheutuvat matkustajan oleskelun jatkamisesta matkakohteessa, olisi mukautettava vastaamaan komission ehdotusta 21, jolla on tarkoitus muuttaa matkustajille heidän lennolle pääsynsä epäämisen sekä lentojen peruuttamisen tai pitkäaikaisen viivästymisen johdosta annettavaa korvausta ja apua koskevista yhteisistä säännöistä 11 päivänä helmikuuta 2004 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 261/2004 22. 18 Neuvoston päätös 2001/539/EY, tehty 5 päivänä huhtikuuta 2001, yleissopimuksen tekemisestä tiettyjen kansainvälistä ilmakuljetusta koskevien sääntöjen yhtenäistämisestä (Montrealin yleissopimus) Euroopan yhteisön puolesta (EYVL L 194, 18.7.2001, s. 38). 19 Neuvoston päätös 2013/103/EU, annettu 16 päivänä kesäkuuta 2011, Euroopan unionin liittymistä kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevaan yleissopimukseen (COTIF) koskevan Euroopan unionin ja Valtioiden välisen kansainvälisten rautatiekuljetusten järjestön välisen sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä (EUVL L 51, 23.2.2013, s. 1). 20 Neuvoston päätös 2012/22/EU, annettu 12 päivänä joulukuuta 2011, Euroopan unionin liittymisestä matkustajien ja matkatavaroiden kuljettamisesta meritse vuonna 1974 tehdyn Ateenan yleissopimuksen vuoden 2002 pöytäkirjaan, lukuun ottamatta sen 10 ja 11 artiklaa (EUVL L 8, 12.1.2012, s. 1). 21 Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi matkustajille heidän lennolle pääsynsä epäämisen sekä lentojen peruuttamisen tai pitkäaikaisen viivästymisen johdosta annettavaa korvausta ja apua koskevista yhteisistä säännöistä annetun asetuksen (EY) N:o varmistaa väistämättömien ja poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi, matkanjärjestäjän velvollisuutta vastata kustannuksista, jotka aiheutuvat matkustajan oleskelun jatkamisesta matkakohteessa, olisi mukautettava vastaamaan komission ehdotusta 21, jolla on tarkoitus muuttaa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 261/2004 22. 18 Neuvoston päätös 2001/539/EY, tehty 5 päivänä huhtikuuta 2001, yleissopimuksen tekemisestä tiettyjen kansainvälistä ilmakuljetusta koskevien sääntöjen yhtenäistämisestä (Montrealin yleissopimus) Euroopan yhteisön puolesta (EYVL L 194, 18.7.2001, s. 38). 19 Neuvoston päätös 2013/103/EU, annettu 16 päivänä kesäkuuta 2011, Euroopan unionin liittymistä kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevaan yleissopimukseen (COTIF) koskevan Euroopan unionin ja Valtioiden välisen kansainvälisten rautatiekuljetusten järjestön välisen sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä (EUVL L 51, 23.2.2013, s. 1). 20 Neuvoston päätös 2012/22/EU, annettu 12 päivänä joulukuuta 2011, Euroopan unionin liittymisestä matkustajien ja matkatavaroiden kuljettamisesta meritse vuonna 1974 tehdyn Ateenan yleissopimuksen vuoden 2002 pöytäkirjaan, lukuun ottamatta sen 10 ja 11 artiklaa (EUVL L 8, 12.1.2012, s. 1). 21 Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi matkustajille heidän lennolle pääsynsä epäämisen sekä lentojen peruuttamisen tai pitkäaikaisen viivästymisen johdosta annettavaa korvausta ja apua koskevista yhteisistä säännöistä annetun asetuksen (EY) N:o PE524.596v03-00 22/145 RR\1019918.doc

261/2004 ja matkustajien ja heidän matkatavaroidensa ilmakuljetusta koskevasta lentoliikenteen harjoittajien korvausvastuusta 9 päivänä lokakuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2027/97 muuttamisesta COM(2013) 130 final. 22 EUVL L 46, 17.2.2004, s. 1. 261/2004 ja matkustajien ja heidän matkatavaroidensa ilmakuljetusta koskevasta lentoliikenteen harjoittajien korvausvastuusta 9 päivänä lokakuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2027/97 muuttamisesta COM(2013) 130 final. 22 EUVL L 46, 17.2.2004, s. 1. Matkustajan oikeuksia koskevat EU-säännökset olisi asetettava matkapakettidirektiiviin nähden etusijalle, kun eri liikennemuotoja käyttävien matkustajien oikeuksia koskevissa erityisissä säännöksissä ilmenee päällekkäisyyksiä. 27 Johdanto-osan 31 kappale (31) Tämä direktiivi ei saisi vaikuttaa matkustajien oikeuksiin tehdä valituksia tämän direktiivin tai jonkin muun asiaan liittyvän unionin säädöksen nojalla, jotta matkustajilla olisi edelleen mahdollisuus tehdä valituksia matkanjärjestäjälle, liikenteenharjoittajalle tai muulle vastuussa olevalle osapuolelle tai tapauksen mukaan useammalle osapuolelle. On syytä selventää, että matkustajat eivät voi yhdistää eri oikeusperustoihin pohjautuvia oikeuksia, jos oikeuksilla suojataan samaa etua tai niillä on sama tavoite. Matkanjärjestäjän vastuu ei rajoita oikeutta hakea korvausta kolmansilta osapuolilta, kuten palveluntarjoajilta. (31) Tämä direktiivi ei saisi vaikuttaa matkustajien oikeuksiin tehdä valituksia tämän direktiivin tai jonkin muun asiaan liittyvän unionin säädöksen nojalla, jotta matkustajilla olisi edelleen mahdollisuus tehdä valituksia matkanjärjestäjälle, liikenteenharjoittajalle tai muulle vastuussa olevalle osapuolelle tai tapauksen mukaan useammalle osapuolelle. On syytä selventää, että matkustajat eivät voi yhdistää eri oikeusperustoihin pohjautuvia oikeuksia, jos oikeuksilla suojataan samaa etua tai niillä on sama tavoite. Matkanjärjestäjille ja matkanvälittäjille ei saisi kuitenkaan aiheutua kohtuutonta rasitusta sen varmistamisesta, että matkustajat saavat oikea-aikaisesti asianmukaisen korvauksen, kun jokin osapuolista ei ole pannut sopimusta täytäntöön täysimääräisesti. Matkanjärjestäjillä ja matkanvälittäjillä olisi oltava velvoite korjata kaikki puutteet tai maksaa korvaus matkustajille, ja tämän ohella heillä olisi myös oltava RR\1019918.doc 23/145 PE524.596v03-00

oikeus hakea korvausta kolmannelta osapuolelta, joka on myötävaikuttanut korvaukseen tai muihin velvoitteisiin johtaneeseen tapahtumaan. Matkanjärjestäjän ja matkanvälittäjän vastuu ei siten rajoita oikeutta hakea korvausta kolmansilta osapuolilta, kuten palveluntarjoajilta. Katso asiaa koskevat 20 artiklaan tehdyt muutokset ja niiden perustelu. 28 Johdanto-osan 32 kappale (32) Jos matkustaja joutuu vaikeuksiin matkan tai loman aikana, matkanjärjestäjän olisi avustettava häntä viivytyksettä. Avun olisi käsitettävä pääasiassa ja tarpeen mukaan terveyspalveluja, paikallisviranomaisia ja konsuliapua koskevien tietojen antaminen sekä esimerkiksi etäviestintään ja vaihtoehtoisiin matkajärjestelyihin liittyvä käytännön apu. (32) Jos matkustaja joutuu vaikeuksiin matkan tai loman aikana, matkanjärjestäjän olisi avustettava häntä asianmukaisella tavalla ilman turhia viivytyksiä. Avun olisi käsitettävä pääasiassa ja tarpeen mukaan terveyspalveluja, paikallisviranomaisia ja konsuliapua koskevien tietojen antaminen sekä esimerkiksi etäviestintään ja vaihtoehtoisten matkajärjestelyjen hankkimiseen liittyvä käytännön apu. Olisi selvennettävä, että matkanjärjestäjä ei ole esimerkiksi velvollinen maksamaan myös kustannuksia matkustajan tarvitsemista vaihtoehtoisista matkajärjestelyistä. Matkanjärjestäjä ei ole vastuussa matkustajan kohtaamista vaikeuksista. 29 Johdanto-osan 34 kappale (34) Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, (34) Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, PE524.596v03-00 24/145 RR\1019918.doc

että matkapaketin tai avustetun matkajärjestelyn ostavat matkustajat saavat täysipainoisen suojan matkanjärjestäjän, avustettua matkajärjestelyä helpottaneen matkanvälittäjän ja kaikkien muiden palveluntarjoajien maksukyvyttömyyden varalta. Jäsenvaltioiden, joihin matkapakettien järjestäjät ja avustettuja matkajärjestelyjä helpottavat matkanvälittäjät ovat sijoittautuneet, olisi varmistettava, että tällaisia matkapalvelujen yhdistelmiä tarjoavat elinkeinonharjoittajat asettavat vakuuden matkustajien suorittamien kaikkien maksujen palauttamisen ja matkustajien paluukuljetuksen turvaamiseksi maksukyvyttömyyden varalta. Vaikka jäsenvaltioille jätetään harkintavalta maksukyvyttömyyssuojan antamistavan suhteen, niiden olisi kuitenkin varmistettava, että niiden kansalliset maksukyvyttömyyssuojajärjestelmät ovat tehokkaita ja pystyvät takaamaan pikaisen paluukuljetuksen ja maksujen palauttamisen kaikille matkustajille, joihin maksukyvyttömyys vaikuttaa. Vaaditussa maksukyvyttömyyssuojassa olisi otettava huomioon matkanjärjestäjän ja asianomaisen matkanvälittäjän tai palveluntarjoajan toiminnan todellinen taloudellinen riski sekä niiden myymien matkapalvelujen yhdistelmien tyyppi, odotettavissa olevat kausivaihtelut sekä ennakkomaksujen suuruus ja niitä koskevat vakuudet. Palveluista sisämarkkinoilla 12 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/123/EY 25 mukaan tapauksissa, joissa maksukyvyttömyyssuoja voidaan antaa vakuuden tai vakuutuksen muodossa, vakuudeksi on hyväksyttävä muitakin kuin tiettyyn jäsenvaltioon sijoittautuneiden rahoitusalan toimijoiden antamia todistuksia. että matkapaketin tai yhdistetyn matkajärjestelyn ostavat matkustajat saavat täysipainoisen suojan matkanjärjestäjän, yhdistettyä matkajärjestelyä helpottaneen matkanvälittäjän ja yhdistettyyn matkajärjestelyyn osallistuvan yrityksen maksukyvyttömyyden varalta. Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että tällaisia matkapalvelujen yhdistelmiä tarjoavat elinkeinonharjoittajat asettavat vakuuden matkustajien suorittamien kaikkien maksujen palauttamisen ja matkustajien paluukuljetuksen turvaamiseksi maksukyvyttömyyden varalta. Vaikka jäsenvaltioille jätetään harkintavalta maksukyvyttömyyssuojan antamistavan suhteen, niiden olisi kuitenkin varmistettava, että niiden maksukyvyttömyyssuojajärjestelmät ovat tehokkaita ja pystyvät takaamaan pikaisen paluukuljetuksen ja välittömän maksujen palauttamisen kaikille matkustajille, joihin maksukyvyttömyys vaikuttaa. Kun matkustaja haluaa maksujen kokonaan palauttamisen sijasta toteuttaa matkapaketin tai yhdistetyn matkajärjestelyn, maksukyvyttömyyssuojajärjestelmässä voidaan tarvittaessa määrätä voimassa olevien sopimusten täytäntöönpanosta, jotta matkapakettia tai yhdistettyä matkajärjestelyä voidaan jatkaa ilman matkustajalle aiheutuvia lisäkustannuksia. Vaaditussa maksukyvyttömyyssuojassa olisi otettava huomioon matkanjärjestäjän ja asianomaisen matkanvälittäjän tai yhdistettyyn matkajärjestelyyn osallistuvan yrityksen toiminnan todellinen taloudellinen riski sekä niiden myymien matkapalvelujen yhdistelmien tyyppi, odotettavissa olevat kausivaihtelut sekä ennakkomaksujen suuruus ja niitä koskevat vakuudet. Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/123/EY 25 mukaan tapauksissa, joissa maksukyvyttömyyssuoja voidaan antaa vakuuden tai vakuutuksen muodossa, RR\1019918.doc 25/145 PE524.596v03-00

vakuudeksi on hyväksyttävä muitakin kuin tiettyyn jäsenvaltioon sijoittautuneiden rahoitusalan toimijoiden antamia todistuksia. 25 EUVL L 376, 27.12.2006, s. 36. Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2006/123/EY, annettu 12 päivänä joulukuuta 2006, palveluista sisämarkkinoilla (EUVL L 376, 27.12.2006, s. 36). 30 Johdanto-osan 40 kappale (40) Tämän direktiivin antamisen johdosta on mukautettava tiettyjä kuluttajansuojasäädöksiä. Koska kuluttajan oikeuksista 25 päivänä lokakuuta 2011 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2011/83/EU 26 ei nykyisessä muodossaan sovelleta direktiivin 90/314/ETY kattamiin sopimuksiin, on tarpeen muuttaa direktiiviä 2011/83/EU sen varmistamiseksi, että sitä sovelletaan avustettuihin matkajärjestelyihin ja että tiettyjä siinä vahvistettuja kuluttajien oikeuksia sovelletaan myös matkapaketteihin. (40) Tämän direktiivin antamisen johdosta on mukautettava tiettyjä kuluttajansuojasäädöksiä. Koska Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2011/83/EU 26 ei nykyisessä muodossaan sovelleta direktiivin 90/314/ETY kattamiin sopimuksiin, on tarpeen muuttaa direktiiviä 2011/83/EU sen varmistamiseksi, että sitä sovelletaan edelleen yksittäisiin matkapalveluihin, jotka ovat osa yhdistettyä matkajärjestelyä, edellyttäen että kyseisiä yksittäisiä palveluja ei ole muutoin suljettu direktiivin 2011/83/EU soveltamisalan ulkopuolelle, ja että tiettyjä siinä vahvistettuja kuluttajien oikeuksia sovelletaan myös matkapaketteihin. 26 EUVL L 304, 22.11.2011, s. 64 Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2011/83/EY, annettu 12 päivänä joulukuuta 2006, palveluista sisämarkkinoilla (EUVL L 304, 22.11.2011, s. 64). PE524.596v03-00 26/145 RR\1019918.doc

31 1 artikla Tämän direktiivin tavoitteena on edistää sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa ja saavuttaa kuluttajansuojan korkea taso lähentämällä jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten tiettyjä osia, jotka liittyvät matkustajien ja elinkeinonharjoittajien välisiin matkapaketteja ja avustettuja matkajärjestelyjä koskeviin sopimuksiin. Tämän direktiivin tavoitteena on edistää sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa ja saavuttaa kuluttajansuojan korkea ja mahdollisimman yhtenäinen taso jäsenvaltioiden sellaisten lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten avulla, jotka liittyvät matkustajien ja elinkeinonharjoittajien välisiin matkapaketteja ja yhdistettyjä matkajärjestelyjä koskeviin sopimuksiin. 32 1 a artikla (uusi) 1 a artikla Yhdenmukaistamisen taso Ellei tässä direktiivissä toisin säädetä, jäsenvaltiot eivät saa kansallisessa lainsäädännössään pitää voimassa tai ottaa käyttöön tässä direktiivissä vahvistetuista poikkeavia säännöksiä, ei myöskään tiukempia tai sallivampia säännöksiä niin, että kuluttajansuojan taso olisi erilainen. Uusi teksti vastaa vuonna 2011 kuluttajan oikeuksista annetun direktiivin 4 artiklaa. Se on lisätty yhdenmukaisuuden vuoksi, ja sillä pyritään selventämään yhdenmukaistamisen astetta, joka on muotoiltu komission ehdotuksessa epäselvästi. RR\1019918.doc 27/145 PE524.596v03-00

33 2 artikla 2 kohta a a alakohta (uusi) (a a) paketteihin ja yhdistettyihin matkajärjestelyihin, joita tarjoavat tai kokoavat satunnaisesti luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, kun kyseisten pakettien myynnistä tai yhdistettyjen matkajärjestelyjen edistämisestä ei saada välitöntä tai välillistä taloudellista voittoa ja kun asiasta vastuussa oleva elinkeinonharjoittaja on ilmoittanut asianmukaisesti matkustajalle, että tätä direktiiviä ei sovelleta tällaiseen pakettiin tai matkajärjestelyyn, 34 2 artikla 2 kohta b alakohta (b) rahoituspalveluja koskeviin liitännäissopimuksiin, (b) liitännäissopimuksiin, jotka koskevat matkapalveluja, joita tarjotaan matkapaketin ohella ja jotka varataan ilman matkanjärjestäjän myötävaikutusta, tai rahoituspalveluja koskeviin liitännäissopimuksiin, Olisi suhteetonta altistaa matkanvälittäjät myös matkanjärjestäjille tai kytketyn matkajärjestelyn tarjoajalle kuuluville riskeille, kun matkanvälittäjät myyvät varattua pakettia täydentävää palvelua, esimerkiksi junalippua lentoasemalle. Tämä merkitsisi, että matkanvälittäjä olisi vastuussa paitsi varatusta täydentävästä palvelusta myös matkapaketista, vaikka matkanjärjestäjä on jo vastuussa siitä. PE524.596v03-00 28/145 RR\1019918.doc