Kulttuuri- ja koulutusvaliokunta. Mietintöluonnos Sabine Verheyen, Petra Kammerevert (PE v01-00)

Samankaltaiset tiedostot
LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0151(COD)

Jäsenet. Kulttuuri- ja koulutusvaliokunta. Silvia COSTA Puheenjohtaja. Andrea BOCSKOR Varapuheenjohtaja. Mircea DIACONU Varapuheenjohtaja

LAUSUNTO. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2015/0278(COD) kulttuuri- ja koulutusvaliokunnalta

TARKISTUKSET FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0151(COD)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 15. marraskuuta 2012 (15.11) (OR. en) 16273/12 TRANS 397 SAATE

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0279(COD) työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnalta

TARKISTUKSET FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2015/2258(INI) Lausuntoluonnos Silvia Costa (PE575.

EUROOPAN PARLAMENTTI Kulttuuri- ja koulutusvaliokunta

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. toukokuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Kulttuuri- ja koulutusvaliokunta. budjettivaliokunnalle ja talous- ja raha-asioiden valiokunnalle

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta

TARKISTUKSET FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0029(COD) Mietintöluonnos Hannu Takkula (PE585.

LAUSUNTO. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0151(COD)

NEUVOSTON PERUSTELUT

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0278(COD) työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnalta

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 30. toukokuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 7. huhtikuuta 2017 (OR. en)

KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) /, annettu ,

Valtuuskunnille toimitetaan oheisena teksti, josta neuvosto muodosti yleisnäkemyksen 23. toukokuuta 2017 pidetyssä istunnossaan.

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0151(COD) oikeudellisten asioiden valiokunnalta

***II SUOSITUS TOISEEN KÄSITTELYYN

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) /, annettu ,

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0188/352. Tarkistus. Thomas Händel työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnan puolesta

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0000/

EUROOPAN PARLAMENTTI Kulttuuri- ja koulutusvaliokunta

Ehdotus päätökseksi (COM(2018)0744 C8-0482/ /0385(COD)) EUROOPAN PARLAMENTIN TARKISTUKSET * komission ehdotukseen

EUROOPAN PARLAMENTTI ESITYSLISTA

KOMISSION DIREKTIIVI (EU) /, annettu ,

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 21. maaliskuuta 2017 (OR. en)

TARKISTUKSET 4-7. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2015/0026(COD) Lausuntoluonnos Jean Arthuis (PE v01-00)

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 24. marraskuuta 2016 (OR. en)

toisen maksupalveludirektiivin väitettyä rikkomista koskevista valitusmenettelyistä

LAUSUNTO. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0286(COD) kulttuuri- ja koulutusvaliokunnalta

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Tarkistus. Axel Voss PPE-ryhmän puolesta

LAUSUNTO. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/2271(INI) kulttuuri- ja koulutusvaliokunnalta

A7-0290/84

Naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon valiokunta LAUSUNTOLUONNOS. naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon valiokunnalta

***I MIETINTÖLUONNOS

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0245/235. Tarkistus

LIITE. asiakirjaan. ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0188/336. Tarkistus. Thomas Händel työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnan puolesta

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Tarkistus. Julia Reda Verts/ALE-ryhmän puolesta

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

EUROOPAN UNIONI EUROOPAN PARLAMENTTI

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) /, annettu ,

Mietintö Cláudia Monteiro de Aguiar Ilman kuljettajaa vuokrattujen ajoneuvojen käyttö maanteiden tavaraliikenteessä

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 5. lokakuuta 2016 (OR. en)

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Tarkistus. Isabella Adinolfi EFDD-ryhmän puolesta

Ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunta

*** SUOSITUSLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI 2013/0127(NLE)

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 19. heinäkuuta 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön. Sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunta. Esittelijä: Morten Løkkegaard A8-0188/2017

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI. direktiivien 2006/112/EY ja 2008/118/EY muuttamisesta Ranskan syrjäisempien alueiden ja erityisesti Mayotten osalta

Sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunta LAUSUNTOLUONNOS. teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunnalle

Sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunta ESITYSLISTALUONNOS. Kokous

LAUSUNTO. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0151(COD) sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnalta

Oikeudellisten asioiden valiokunta LAUSUNTOLUONNOS. sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnalle

Talous- ja raha-asioiden valiokunta

Ref. Ares(2014) /07/2014

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A7-0085/8. Tarkistus. Sven Giegold Verts/ALE-ryhmän puolesta

LIITTEET. asiakirjaan. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI

Budjettivaliokunta LAUSUNTOLUONNOS. työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnalle

***II SUOSITUS TOISEEN KÄSITTELYYN

DIREKTIIVIT. ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 53 artiklan 1 kohdan ja 62 artiklan,

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 22. syyskuuta 2016 (OR. en)

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0192/

A8-0373/5. Perustelu

Georg Mayer, Gilles Lebreton, Marie-Christine Arnautu, Mylène Troszczynski ENF-ryhmän puolesta

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Tarkistus. Julia Reda Verts/ALE-ryhmän puolesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. lokakuuta 2013 (OR. en) 13408/13 Toimielinten välinen asia: 2013/0020 (NLE) TRANS 466 MAR 126

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

***I EUROOPAN PARLAMENTIN KANTA

Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentointitarkoituksiin. Toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä.

Sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunta Oikeudellisten asioiden valiokunta. digitaalisen sisällön toimittamista koskevista sopimuksista

EUROOPAN PARLAMENTTI

L 127. virallinen lehti. Euroopan unionin. Lainsäädäntö. 61. vuosikerta 23. toukokuuta Suomenkielinen laitos. Sisältö.

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 21. huhtikuuta 2017 (OR. en)

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön. Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta. Esittelijä: Czesław Adam Siekierski A8-0018/2019

EUROOPAN PARLAMENTTI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 10. maaliskuuta 2017 (OR. en)

Talous- ja raha-asioiden valiokunta

Aluekehitysvaliokunta. Mietintöluonnos Lambert van Nistelrooij, Constanze Angela Krehl (PE v04-00)

EUROOPAN PARLAMENTTI Kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta *** SUOSITUSLUONNOS

Muita menetelmiä kuin unionin tullikoodeksissa säädettyjä sähköisiä tietojenkäsittelymenetelmiä koskevan siirtymäkauden pidentäminen

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO. Bryssel, 3. huhtikuuta 2014 (OR. en) 7911/14 Toimielinten välinen asia: 2014/0079 (NLE) PECHE 147

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVI

Euroopan unionin virallinen lehti. (Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset) ASETUKSET

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI A8-0245/120. Tarkistus

EUROOPAN PARLAMENTTI

Euroopan unionin neuvosto Bryssel, 27. marraskuuta 2014 (OR. en)

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

Ohjeet MiFID II-direktiivin liitteen I kohtien C6 ja C7 soveltamisesta

Istuntoasiakirja LISÄYS. mietintöön

***II LUONNOS SUOSITUKSEKSI TOISEEN KÄSITTELYYN

***I MIETINTÖ. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti A8-0329/

LAUSUNTOLUONNOS. FI Moninaisuudessaan yhtenäinen FI. Euroopan parlamentti 2016/0287(COD) budjettivaliokunnalta

Transkriptio:

Euroopan parlamentti 2014-2019 Kulttuuri- ja koulutusvaliokunta 2016/0151(COD) 27.10.2016 TARKISTUKSET 600-878 Mietintöluonnos Sabine Verheyen, Petra Kammerevert (PE587.655v01-00) ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi audiovisuaalisten mediapalvelujen tarjoamista koskevien jäsenvaltioiden tiettyjen lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta annetun direktiivin 2010/13/EU muuttamisesta vaihtuvien markkinarealiteettien vuoksi (COM(2016)0287 C8-0193/2016 2016/0151(COD)) AM\1107682.docx PE592.349v01-00 Moninaisuudessaan yhtenäinen

AM_Com_LegReport PE592.349v01-00 2/180 AM\1107682.docx

600 Andrew Lewer, Angel Dzhambazki, Emma McClarkin, Vicky Ford, Daniel Dalton, Helga Stevens, Jana Žitňanská 1 artikla 1 kohta 10 alakohta 7 artikla 10) Poistetaan 7 artikla; Poistetaan. Perustelu Tämän poiston tarkoituksena on palauttaa nykyisen direktiivin 7 artikla, joka poistetaan komission ehdotuksessa, sen varmistamiseksi, että jäsenvaltioita ja audiovisuaalisten mediapalvelujen tuottajia kannustetaan parantamaan audiovisuaalisen sisällön saavutettavuutta erilaisista vammoista kärsiville ihmisille. Uusi 7 a artikla lisätään sen vahvistamiseksi. 601 Zdzisław Krasnodębski 1 artikla 1 kohta 10 alakohta 7 artikla 10) Poistetaan 7 artikla; Poistetaan. 602 Dita Charanzová 1 artikla 1 kohta 10 alakohta 7 artikla AM\1107682.docx 3/180 PE592.349v01-00

10) Poistetaan 7 artikla; 10) Korvataan 7 artikla seuraavasti: 7 artikla 1. Audiovisuaalisten mediapalvelujen tarjoajien on varmistettava, että niiden palveluja kehitetään vähitellen saavutettaviksi vammaisille. Viiden vuoden kuluttua tämän direktiivin voimaan astumisesta audiovisuaalisten mediapalvelujen tarjoajien on tarjottava seuraavat palvelut: i) vähintään 75 prosentissa kaikista ohjelmista on tekstitys kuuroille ja kuulovammaisille; ii) vähintään 75 prosentissa kaikista ohjelmista, joissa on kansallinen tekstitys, on myös puhuttu tekstitys; iii) vähintään 15 prosentissa kaikista ohjelmista on kuvailutulkkaus ja puhuttu tekstitys; iv) vähintään 5 prosentissa kaikista ohjelmista on viittomakielinen tulkkaus. 2. Jokaisena seuraavana vuotena audiovisuaalisten mediapalvelujen tarjoajien on lisättävä saavutettavuuspalvelujen osuutta seuraavasti: i) ohjelmien, joissa on tekstitys kuuroille ja kuulovammaisille, osuus kaikista ohjelmista kasvaa 5 prosentilla; ii) ohjelmien, joissa on kansallisen tekstityksen lisäksi puhuttu tekstitys, osuus kaikista ohjelmista kasvaa 5 prosentilla; iii) ohjelmien, joissa on kuvailutulkkaus, osuus kaikista ohjelmista kasvaa 2 prosentilla; iv) ohjelmien, joissa on viittomakielinen tulkkaus, osuus kaikista ohjelmista kasvaa 2 prosentilla. 3. Audiovisuaalisten mediapalvelujen tarjoajat, joiden keskimääräinen osuus PE592.349v01-00 4/180 AM\1107682.docx

kaikista talouksista 12 kuukauden aikana on alle yksi prosentti, on vapautettava 1 ja 2 kohtien määräyksistä. 4. Saavutettavuuspalveluja on tarjottava erityyppisille ohjelmille lasten ohjelmat mukaan lukien ja eri vuorokauden aikoina keskittämättä saavutettavaa sisältöä kokonaisyleisön vähemmän suosittuihin katseluaikoihin. Jäsenvaltioiden on kannustettava audiovisuaalisten mediapalvelujen tarjoajia konsultoimaan käyttäjäorganisaatioita vammaisia edustavat organisaatiot mukaan lukien ohjelmista, jotka ensisijaisesti saatetaan esteettömiksi. 5. Audiovisuaalisten mediapalvelujen tarjoajien on edistettävä sisällön hankintaan ja ohjelmiin liittyvän politiikkansa ja toimituksellisten käytänteidensä kautta saavutettavuuspalvelujen tarjoamista osana sisällön tuottajien paketteja. 6. Audiovisuaalisten mediapalvelujen tarjoajien on toteutettava palvelujensa tarjoamiseen käytetyt verkkosivustonsa, verkkosovelluksensa ja matkaviestintään perustuvat palvelunsa mukaan lukien matkaviestinsovellukset esteettömästi yhdenmukaisesti ja asianmukaisesti käyttäjien havaintokykyyn, toimintaan ja ymmärrykseen nähden ja vakaalla tavalla, joka helpottaa yhteentoimivuutta unionissa ja kansainvälisesti saatavilla olevien eri käyttäjäagenttien ja avustavien teknologioiden välillä. Näillä keinoilla tarjottujen ohjelmien on oltava ainoastaan 1 ja 2 kohtien mukaisia. 7. Saavutettavuuspalveluja sisältävät ohjelmat on merkittävä selkeästi ohjelmatietoihin sekä sähköiseen ohjelmaoppaaseen. 8. Audiovisuaalisten mediapalvelujen tarjoajien on varmistettava, että sähköiset ohjelmaoppaat ovat vammaisten saavutettavissa. AM\1107682.docx 5/180 PE592.349v01-00

9. Audiovisuaalisten mediapalvelujen tarjoajien on annettava tiedot palveluistaan saavutettavissa olevassa muodossa ja erityisesti luetteloitava ja kerrottava, kuinka palvelujen esteettömiä ominaisuuksia käytetään mukaan lukien täydentävyydet teknisten apuvälineiden ja muiden kolmansien osapuolten tarjoamien saavutettavuuspalvelujen kanssa. 10. Audiovisuaalisten mediapalvelujen tarjoajien on yhdessä käyttäjäorganisaatioiden, myös vammaisia edustavien organisaatioiden, kanssa varmistettava saavutettavuuspalvelujen laatu ottamatta käyttöön itse- ja yhteissääntelytoimenpiteitä, joista muodostuu käytännesääntöjä tai laatustandardeja. Niissä on käsiteltävä seuraavien osa-alueiden laatuvaatimuksia: i) Kuuroille ja huonokuuloisille tarkoitettu tekstitys, joka synkronoidaan hyvin videon kanssa siten, että tekstitys on luettavissa, täsmällistä ja kattavaa, jotta se vastaisi tehokkaasti äänitietoja. Tähän kuuluvat laatueritelmät, jotka kattavat ainakin kirjasinlajin ja -koon, kontrastin ja värien käytön sekä mahdollisuuksien mukaan tarvittavat vaatimukset, joilla varmistetaan, että käyttäjät hallitsevat kuuroille ja huonokuuloisille tarkoitettua tekstitystä; ii) Kuvailutulkkaus ja puhuttu tekstitys, jotka synkronoidaan hyvin videon kanssa. Tähän kuuluvat laatueritelmät, jotka liittyvät äänijärjestelyihin ja selostuksen ja tekstityksen selkeyteen sekä tarvittavat vaatimukset, joilla varmistetaan, että mainitut ominaisuudet ovat käyttäjän hallittavissa; iii) Viittomakielinen tulkkaus, joka on täsmällistä ja kattavaa, jotta se vastaisi tehokkaasti äänitietoja. Tähän kuuluvat tulkeille asetettavat ammatilliset PE592.349v01-00 6/180 AM\1107682.docx

vaatimukset sekä viittomisen esittämistapaa koskevat laatueritelmät. Mahdollisuuksien mukaan on hyväksyttävä vaatimuksia, joilla varmistetaan, että viittomisen esittäminen on käyttäjien hallittavissa. 12. Käyttäjien luoma sisältö ei kuulu tässä artiklassa säädettyjen vaatimusten soveltamisalaan. 13. Audiovisuaalisten palvelujen tarjoajien olisi helpotettava ja edistettävä saavutettavuuspalvelujen tarjontaa kaupallisessa viestinnässä, mutta niiden ei pidä katsoa olevan vastuussa 1 ja 2 kohdan soveltamisesta. 14. Audiovisuaalisten mediapalvelujen kautta yleisölle välitetyt hätätilannetiedot, mukaan lukien yleinen viestintä ja ilmoitukset luonnon katastrofitilanteista, on välitettävä saavutettavalla tavalla vammaisille henkilöille, myös tekstityksenä kuuroille ja huonokuuloisille, viittomakielitulkkauksena sekä visuaalinen tieto ääniviesteinä ja kuvailutulkkauksena. Perustelu Tarkistuksella otetaan saavutettavuusvaatimukset uudelleen käyttöön. 603 Julie Ward, Sylvie Guillaume 1 artikla 1 kohta 10 alakohta 7 artikla 10) Poistetaan 7 artikla; 10) Korvataan 7 artikla seuraavasti: AM\1107682.docx 7/180 PE592.349v01-00

7 artikla 1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden lainkäyttövaltaan kuuluvat mediapalveluiden tarjoajat tekevät palveluistaan jatkuvasti ja asteittain yhä paremmin vammaisten, myös näkö- ja kuulovammaisten, henkilöiden saavutettavissa olevia niin, että tavoitteena on tarjota viiden vuoden kuluttua tämän direktiivin voimaantulosta seuraavat palvelut: i) vähintään 75 prosentissa kaikista ohjelmista on tekstitys kuuroille ja kuulovammaisille; ii) vähintään 75 prosentissa kaikista ohjelmista, joissa on kansallinen tekstitys, on myös puhuttu tekstitys; iii) vähintään 15 prosentissa kaikista ohjelmista on kuvailutulkkaus ja puhuttu tekstitys; iv) vähintään 5 prosentissa kaikista ohjelmista on viittomakielinen tulkkaus; 2. Jokaisena seuraavana vuotena audiovisuaalisten mediapalvelujen tarjoajien on lisättävä saavutettavuuspalvelujen osuutta seuraavasti: i) ohjelmien, joissa on tekstitys kuuroille ja kuulovammaisille, osuus kaikista ohjelmista kasvaa 5 prosentilla; ii) ohjelmien, joissa on kansallisen tekstityksen lisäksi puhuttu tekstitys, osuus kaikista ohjelmista kasvaa 5 prosentilla; iii) ohjelmien, joissa on kuvailutulkkaus, osuus kaikista ohjelmista kasvaa 2 prosentilla; iv) ohjelmien, joissa on viittomakielinen tulkkaus, osuus kaikista ohjelmista kasvaa 2 prosentilla. 3. Saavutettavuuspalveluja on tarjottava erityyppisille ohjelmille lasten ohjelmat mukaan lukien ja eri vuorokauden aikoina keskittämättä PE592.349v01-00 8/180 AM\1107682.docx

saavutettavaa sisältöä kokonaisyleisön vähemmän suosittuihin katseluaikoihin. Audiovisuaalisten mediapalvelujen tarjoajia on kannustettava konsultoimaan käyttäjäorganisaatioita vammaisia edustavat organisaatiot mukaan lukien ohjelmista, jotka ensisijaisesti saatetaan esteettömiksi. 4. Saavutettavuuspalveluja sisältävät ohjelmat on merkittävä selkeästi ohjelmatietoihin sekä sähköiseen ohjelmaoppaaseen. 5. Audiovisuaalisten mediapalvelujen tarjoajien on varmistettava, että sähköiset ohjelmaoppaat ovat vammaisten saavutettavissa. 6. Audiovisuaalisten mediapalvelujen tarjoajien on annettava tiedot palveluistaan saavutettavissa olevassa muodossa ja erityisesti luetteloitava ja kerrottava, kuinka palvelujen esteettömiä ominaisuuksia käytetään mukaan lukien täydentävyydet teknisten apuvälineiden ja muiden kolmansien osapuolten tarjoamien saavutettavuuspalvelujen kanssa. 7. Jäsenvaltioiden on tämän artiklan täytäntöönpanon yhteydessä kannustettava kehittämään itse- ja yhteissääntelyyn perustuvia käytännesääntöjä yhdessä käyttäjäorganisaatioiden kanssa, vammaisia edustavat organisaatiot mukaan lukien. Komissio ja ERGA kannustavat mediapalvelujen tarjoajia vaihtamaan yhteissääntelyjärjestelmiin liittyviä parhaita käytäntöjä unionin laajuisesti. Niissä on käsiteltävä seuraavien osaalueiden laatuvaatimuksia: i) Kuuroille ja huonokuuloisille tarkoitettu tekstitys, joka synkronoidaan hyvin audiovisuaalisen sisällön kanssa siten, että tekstitys on luettavissa, täsmällistä ja kattavaa, jotta se vastaisi tehokkaasti äänitietoja. Tähän kuuluvat AM\1107682.docx 9/180 PE592.349v01-00

laatueritelmät, jotka kattavat ainakin kirjasinlajin ja -koon, kontrastin ja värien käytön sekä mahdollisuuksien mukaan tarvittavat vaatimukset, joilla varmistetaan, että käyttäjät hallitsevat kuuroille ja huonokuuloisille tarkoitettua tekstitystä; ii) Kuvailutulkkaus ja puhuttu tekstitys, jotka synkronoidaan hyvin audiovisuaalisen sisällön kanssa. Tähän kuuluvat laatueritelmät, jotka liittyvät äänijärjestelyihin ja selostuksen ja tekstityksen selkeyteen sekä tarvittavat vaatimukset, joilla varmistetaan, että mainitut ominaisuudet ovat käyttäjän hallittavissa; iii) Viittomakielinen tulkkaus, joka on täsmällistä ja kattavaa, jotta se vastaisi tehokkaasti äänitietoja. Tähän kuuluvat tulkeille asetettavat ammatilliset vaatimukset sekä viittomisen esittämistapaa koskevat laatueritelmät. Mahdollisuuksien mukaan on hyväksyttävä vaatimuksia, joilla varmistetaan, että viittomisen esittäminen on käyttäjien hallittavissa. 8. Komissio esittää [kolme vuotta tämän direktiivin voimaantulosta] ja sen jälkeen joka kolmas vuosi Euroopan parlamentille, neuvostolle ja Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle kertomuksen tämän artiklan soveltamisesta. Perustelu Artiklan 1 kohdassa annetuissa prosenttiosuuksissa otetaan huomioon sähköisten palvelujen saatavuuden arviointia ja edistämistä koskevan komission tutkimuksen tulokset (marraskuu 2013) sekä progressiivisen ja realistisen mutta kohdennetun lähestymistavan tarve. 7 kohdassa viitataan kriteereihin, joita laadun vähimmäistason varmistaminen edellyttää, jotta voidaan toimittaa katsojien kannalta mielekkäitä saavutettavuuspalveluja, ja tässä yhteydessä itse- ja yhteissääntelytoimenpiteet, käytännesäännöt ja laatustandardit sekä yhteistyö vammaisten kanssa voisivat olla asianmukaisia keinoja sen varmistamiseksi. PE592.349v01-00 10/180 AM\1107682.docx

604 Curzio Maltese, Nikolaos Chountis, Martina Michels 1 artikla 1 kohta 10 alakohta 7 artikla 10) Poistetaan 7 artikla; 10) Korvataan 7 artikla seuraavasti: 7 artikla 1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että audiovisuaalisten mediapalvelujen tarjoajat saattavat palvelunsa asteittain vammaisten käytettäviksi. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että audiovisuaalisten mediapalvelujen tarjoajat tarjoavat kuuroille ja huonokuuloisille tarkoitetut tekstitykset, kuvailutulkkauksen, puhutun tekstityksen tai äänitekstityksen ja viittomakielitulkkauksen välittömästi tämän direktiivin voimaantulon jälkeen. 2. Saavutettavuuspalveluja on tarjottava erityyppisille ohjelmille lasten ohjelmat mukaan lukien ja eri vuorokauden aikoina keskittämättä saavutettavaa sisältöä kokonaisyleisön vähemmän suosittuihin katseluaikoihin. Jäsenvaltioiden on kannustettava audiovisuaalisten mediapalvelujen tarjoajia konsultoimaan käyttäjäorganisaatioita vammaisia edustavat organisaatiot mukaan lukien ohjelmista, jotka ensisijaisesti saatetaan esteettömiksi. 3. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että audiovisuaalisten mediapalvelujen tarjoajat toteutettavat palvelujensa tarjoamiseen käytetyt verkkosivustonsa, verkkosovelluksensa ja matkaviestintään perustuvat palvelunsa mukaan lukien matkaviestinsovellukset esteettömästi yhdenmukaisesti ja asianmukaisesti helpottaakseen käyttäjien havaintokykyä, ymmärrystä ja toimintaa vakaalla tavalla, joka helpottaa yhteentoimivuutta AM\1107682.docx 11/180 PE592.349v01-00

unionissa ja kansainvälisesti saatavilla olevien eri käyttäjäagenttien ja avustavien teknologioiden välillä. 4. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että audiovisuaalisten mediapalvelujen tarjoajat antavat tiedot palveluistaan saavutettavissa olevassa muodossa ja erityisesti luetteloivat ja kertovat, kuinka palvelujen esteettömiä ominaisuuksia käytetään mukaan lukien täydentävyydet teknisten apuvälineiden ja muiden kolmansien osapuolten tarjoamien saavutettavuuspalvelujen kanssa. 5. Audiovisuaalisten mediapalvelujen kautta yleisölle välitetyt hätätilannetiedot, mukaan lukien yleinen viestintä ja ilmoitukset luonnon katastrofitilanteista, on välitettävä saavutettavalla tavalla vammaisille henkilöille, myös tekstityksenä kuuroille ja huonokuuloisille, viittomakielitulkkauksena sekä visuaalinen tieto ääniviesteinä ja kuvailutulkkauksena. 605 Michaela Šojdrová 1 artikla 1 kohta 10 alakohta 7 artikla 10) Poistetaan 7 artikla; 10) Korvataan 7 artikla seuraavasti: 7 artikla 1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden lainkäyttövaltaan kuuluvat mediapalveluiden tarjoajat tekevät palveluistaan jatkuvasti ja asteittain yhä paremmin näkö- ja kuulovammaisten henkilöiden saavutettavissa olevia niin, PE592.349v01-00 12/180 AM\1107682.docx

että tavoitteena on lähes täydellinen saavutettavuus vuoden 2027 loppuun mennessä. 2. Komission on autettava jäsenvaltioita 1 kohdan mukaisen velvoitteen täyttämisessä luomalla edellytykset niiden välineiden kehittämisen rahoitukselle, joita tarvitaan varmistamaan audiovisuaalisten mediapalvelujen saavutettavuus näkö- tai kuulovammaisille. 3. Jäsenvaltioiden on tämän artiklan täytäntöönpanon yhteydessä kannustettava kehittämään itse- ja yhteissääntelyyn perustuvia käytännesääntöjä. Komissio ja ERGA kannustavat mediapalvelujen tarjoajia vaihtamaan itsesääntelyjärjestelmiin liittyviä parhaita käytäntöjä unionin laajuisesti. 4. Komissio esittää [kolme vuotta tämän direktiivin voimaantulosta] ja sen jälkeen joka kolmas vuosi Euroopan parlamentille, neuvostolle ja Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle kertomuksen tämän säännöksen soveltamisesta. Perustelu Oikeusperusta komission jäsenvaltioille antamalle avulle niiden välineiden kehittämisen rahoituksen edellytysten luomiselle, joita tarvitaan varmistamaan audiovisuaalisten mediapalvelujen saavutettavuus näkö- ja kuulovammaisille, perustuu SEUT-sopimuksen 6 artiklan c kohtaan yhdessä 167 artiklan 2 kohdan kanssa. 606 Helga Trüpel, Josep-Maria Terricabras 1 artikla 1 kohta 10 alakohta 7 artikla AM\1107682.docx 13/180 PE592.349v01-00

10) Poistetaan 7 artikla; 10) Korvataan 7 artikla seuraavasti: 7 artikla 1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden lainkäyttövaltaan kuuluvat mediapalveluiden tarjoajat tekevät palveluistaan jatkuvasti ja asteittain yhä paremmin näkö- ja kuulovammaisten henkilöiden saavutettavissa olevia niin, että tavoitteena on lähes täydellinen saavutettavuus vuoden 2027 loppuun mennessä. 2. Jäsenvaltioiden on tämän artiklan täytäntöönpanon yhteydessä kannustettava kehittämään itse- ja yhteissääntelyyn perustuvia käytännesääntöjä. Komissio ja ERGA kannustavat mediapalvelujen tarjoajia vaihtamaan itsesääntelyjärjestelmiin liittyviä parhaita käytäntöjä unionin laajuisesti. 3. Komissio esittää [kolme vuotta tämän direktiivin voimaantulosta] ja sen jälkeen joka kolmas vuosi Euroopan parlamentille, neuvostolle ja Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle kertomuksen tämän artiklan soveltamisesta. 607 Marc Joulaud, Bogdan Brunon Wenta, Jean-Marie Cavada, Louis Michel, Frédérique Ries, Andrea Bocskor 1 artikla 1 kohta 10 alakohta 7 artikla 10) Poistetaan 7 artikla; 10) Korvataan 7 artikla seuraavasti: PE592.349v01-00 14/180 AM\1107682.docx

7 artikla 1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden lainkäyttövaltaan kuuluvat mediapalveluiden tarjoajat tekevät palveluistaan asteittain näkö- ja kuulovammaisten henkilöiden saavutettavissa olevia niin, että tavoitteena on täydellinen saavutettavuus vuoden 2027 loppuun mennessä. 2. Jäsenvaltioiden on tämän artiklan täytäntöönpanon yhteydessä edistettävä itse- ja yhteissääntelyyn perustuvia käytännesääntöjä. Komissio ja ERGA kannustavat mediapalvelujen tarjoajia vaihtamaan parhaita käytäntöjä unionin laajuisesti. 3. Komissio esittää [kolme vuotta tämän direktiivin voimaantulosta] ja sen jälkeen joka kolmas vuosi Euroopan parlamentille, neuvostolle ja Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle kertomuksen tämän artiklan soveltamisesta. Perustelu Saavutettavuusvaatimus on säilytettävä tässä direktiivissä, ja sille on annettava selvät tavoitteet. 608 Eider Gardiazabal Rubial, Sergio Gutiérrez Prieto, José Blanco López 1 artikla 1 kohta 10 alakohta 7 artikla 10) Poistetaan 7 artikla; 10) Korvataan 7 artikla seuraavasti: 7 artikla 1. Jäsenvaltioiden on toteutettava toimia varmistaakseen, että niiden lainkäyttövaltaan kuuluvien AM\1107682.docx 15/180 PE592.349v01-00

mediapalvelujen tarjoajien tarjoamat palvelut saatetaan asteittain näkö- tai kuulovammaisten käytettäviksi Yhdistyneiden kansakuntien vammaisten henkilöiden oikeuksia koskevan yleissopimuksen velvoitteiden mukaisesti. 2. Jäsenvaltioiden on vaadittava lainkäyttövaltaansa kuuluvien mediapalvelujen tarjoajilta vuosittainen kertomus niiden palvelujen saavutettavuuden lisäämisen edistymisestä. 3. Euroopan komission ja ERGAn on edistettävä eri jäsenvaltioiden ja mediapalvelujen tarjoajien välistä parhaiden käytäntöjen vaihtoa saavutettavuuden alalla. 609 Zdzisław Krasnodębski 1 artikla 1 kohta 10 alakohta 7 artikla 10) Poistetaan 7 artikla; 10) Korvataan 7 artikla seuraavasti: 7 artikla 1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden lainkäyttövaltaan kuuluvat mediapalveluiden tarjoajat tekevät palveluistaan jatkuvasti ja asteittain yhä paremmin näkö- ja kuulovammaisten henkilöiden saavutettavissa olevia viittomakielen, tekstityksen, kuvailutulkkauksen ja helppolukuisten valikkojen avulla. 2. Jäsenvaltioiden on tämän artiklan täytäntöönpanon yhteydessä kannustettava kehittämään itse- ja yhteissääntelyyn perustuvia PE592.349v01-00 16/180 AM\1107682.docx

käytännesääntöjä. Komissio ja ERGA kannustavat mediapalvelujen tarjoajia vaihtamaan itsesääntelyjärjestelmiin liittyviä parhaita käytäntöjä unionin laajuisesti. 3. Komissio esittää [kolme vuotta tämän direktiivin voimaantulosta] ja sen jälkeen joka kolmas vuosi Euroopan parlamentille, neuvostolle ja Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle kertomuksen tämän artiklan soveltamisesta. 610 Yana Toom, María Teresa Giménez Barbat, Ilhan Kyuchyuk, Hannu Takkula, Marietje Schaake 1 artikla 1 kohta 10 alakohta 7 artikla 10) Poistetaan 7 artikla; 10) Korvataan 7 artikla seuraavasti: 7 artikla 1. Jäsenvaltioiden on autettava kehittämään käytännesäännöt, joita sovelletaan niiden lainkäyttöalueelle sijoittautuneisiin mediapalveluiden tarjoajiin, sen varmistamiseksi, että audiovisuaalisista mediapalveluista tehdään ilman aiheetonta viivytystä vammaisten henkilöiden saavutettavissa olevia. 2. Tällaiset käytännesäännöt voivat olla itse- tai yhteissääntelyä koskeva toimenpide. Komissio ja ERGA tukevat audiovisuaalisten mediapalveluiden tarjoajien välistä parhaiden käytänteiden vaihtamista 1 kohdassa esitettyä tarkoitusta varten. AM\1107682.docx 17/180 PE592.349v01-00

3. Käytännesäännöissä on edellytettävä, että mediapalveluiden tarjoajat ilmoittavat vuosittain jäsenvaltiolle, johon ne ovat sijoittautuneet, 1 kohtaa koskevien toimenpiteiden toteuttamisesta ja edistymisestä. 611 Marita Ulvskog, Anna Hedh, Jens Nilsson, Olle Ludvigsson, Jytte Guteland 1 artikla 1 kohta 10 alakohta 7 artikla 10) Poistetaan 7 artikla; 10) Korvataan 7 artikla seuraavasti: 7 artikla 1. Jäsenvaltioiden on toteutettava toimia varmistaakseen, että niiden lainkäyttövaltaan kuuluvien mediapalvelujen tarjoajien tarjoamat palvelut saatetaan asteittain näkö- tai kuulovammaisten käytettäviksi Yhdistyneiden kansakuntien vammaisten henkilöiden oikeuksia koskevan yleissopimuksen velvoitteiden mukaisesti. 2. Jäsenvaltioiden on vaadittava lainkäyttövaltaansa kuuluvien mediapalvelujen tarjoajilta vuosittainen kertomus niiden palvelujen saavutettavuuden lisäämisen edistymisestä. 3. Euroopan komission ja ERGAn on edistettävä eri jäsenvaltioiden ja mediapalvelujen tarjoajien välistä parhaiden käytäntöjen vaihtoa saavutettavuuden alalla. PE592.349v01-00 18/180 AM\1107682.docx

612 Isabella Adinolfi 1 artikla 1 kohta 10 alakohta 7 artikla 10) Poistetaan 7 artikla; 10) Korvataan 7 artikla seuraavasti: 7 artikla Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden lainkäyttövaltaan kuuluvat mediapalveluiden tarjoajat sekä erityisesti ne, jotka vastaavat julkisen palvelun velvoitteista, tarjoavat palvelujaan sellaisilla keinoilla ja sellaisissa muodoissa ja formaateissa, jotka ovat vammaisten ja toimintarajoitteisten henkilöiden saavutettavissa ja käytettävissä, niin että korkealaatuinen saavutettavuus toteutuu koko unionissa. 613 Pervenche Berès 1 artikla 1 kohta 10 a alakohta (uusi) 7 artikla 10) Poistetaan 7 artikla; 10) Korvataan 7 artikla seuraavasti: 7 artikla 7 artikla Jäsenvaltioiden on rohkaistava lainkäyttövaltaansa kuuluvia mediapalvelun tarjoajia varmistamaan, että niiden palvelut saatetaan asteittain näkö- ja kuulovammaisten henkilöiden käytettäviksi. Jäsenvaltioiden on toteutettava asianmukaisia ja oikeasuhteisia toimenpiteitä sen varmistamiseksi, että niiden lainkäyttöalueella toimivat mediapalvelun tarjoajat lisäävät näkö- ja kuulovammaisille henkilöille mukautettua AM\1107682.docx 19/180 PE592.349v01-00

yleistä palvelu- ja sisältötarjontaansa jatkuvasti ja asteittain. ; Or. fr (Tarkistuksella muutetaan nykyisen säädöksen 7 artiklaa, jota ei mainittu komission ehdotuksessa.) 614 Jana Žitňanská 1 artikla 1 kohta 10 alakohta 7 artikla 10. Poistetaan 7 artikla; 10. Korvataan 7 artikla seuraavasti: 7 artikla Jäsenvaltiot varmistavat, että niiden lainkäyttövaltaan kuuluvien mediapalveluiden tarjoajien palveluiden saatavuus on yhdenmukainen YK:n vammaisten oikeuksia koskevan yleissopimuksen kanssa näkö- ja kuulovammaiset mukaan lukien täydellisen saatavuuden varmistamiseksi vuoteen 2022 mennessä. Or. sk 615 Andrew Lewer, Angel Dzhambazki, Emma McClarkin, Vicky Ford, Daniel Dalton, Helga Stevens, Jana Žitňanská 1 artikla 1 kohta 10 a alakohta (uusi) 7 a artikla (uusi) 10 a) Lisätään artikla seuraavasti: PE592.349v01-00 20/180 AM\1107682.docx

7 a artikla 1. Jäsenvaltioiden on toteutettava toimenpiteitä kehittääkseen käytännesäännöt, joita sovelletaan niiden lainkäyttöalueelle sijoittautuneisiin mediapalveluiden tarjoajiin ja joilla varmistetaan, että palveluista tehdään yhä paremmin näkö- ja kuulovammaisten henkilöiden saavutettavissa olevia. 2. Tällaiset käytännesäännöt voivat olla itse- tai yhteissääntelyä koskeva toimenpide. Komissio ja ERGA edistävät audiovisuaalisten mediapalveluiden tarjoajien välistä parhaiden käytänteiden vaihtamista. 3. Käytännesäännöissä on edellytettävä, että mediapalveluiden tarjoajat ilmoittavat jäsenvaltioille vuosittain toimenpiteiden toteuttamisesta ja edistyksestä siinä, että niiden palveluista tehdään yhä paremmin näköja kuulovammaisten henkilöiden saavutettavissa olevia. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että nämä tiedot julkistetaan. 4. Käytännesäännöillä on kannustettava audiovisuaalisten mediapalveluiden tarjoajia kehittämään ja julkistamaan saavutettavuutta koskevat toimintasuunnitelmat, joiden perusteella niiden palveluista tehdään yhä paremmin näkö- ja kuulovammaisten henkilöiden saavutettavissa olevia. Kyseiset toimintasuunnitelmat on esitettävä kansallisille sääntelyviranomaisille. Perustelu Tällä tarkistuksella pyritään vahvistamaan direktiivin 2010/13/EU 7 artiklaa. 616 Zdzisław Krasnodębski AM\1107682.docx 21/180 PE592.349v01-00

1 artikla 1 kohta 10 a alakohta (uusi) 7 a artikla (uusi) 10 a) Lisätään artikla seuraavasti: 7 a artikla 1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden lainkäyttövaltaan kuuluvat mediapalveluiden tarjoajat tekevät palveluistaan jatkuvasti ja asteittain yhä paremmin näkö- ja kuulovammaisten henkilöiden saavutettavissa olevia viittomakielen, tekstityksen, kuvailutulkkauksen ja helppolukuisten valikkojen avulla. 2. Jäsenvaltioiden on tämän artiklan täytäntöönpanon yhteydessä kannustettava kehittämään itse- ja yhteissääntelyyn perustuvia käytännesääntöjä. Komissio ja ERGA kannustavat mediapalvelujen tarjoajia vaihtamaan yhteissääntelyjärjestelmiin liittyviä parhaita käytäntöjä unionin laajuisesti. 3. Komissio esittää [kolme vuotta tämän direktiivin voimaantulosta] ja sen jälkeen joka kolmas vuosi Euroopan parlamentille, neuvostolle ja Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle kertomuksen tämän artiklan soveltamisesta. 617 Marita Ulvskog, Jytte Guteland, Jens Nilsson, Anna Hedh, Olle Ludvigsson 1 artikla 1 kohta 10 a alakohta (uusi) 7 a artikla (uusi) PE592.349v01-00 22/180 AM\1107682.docx

10 a) Lisätään artikla seuraavasti: 7 a artikla 1. Jäsenvaltioiden on toteutettava toimia varmistaakseen, että niiden lainkäyttövaltaan kuuluvien mediapalvelujen tarjoajien tarjoamat palvelut saatetaan asteittain näkö- tai kuulovammaisten käytettäviksi Yhdistyneiden kansakuntien vammaisten henkilöiden oikeuksia koskevan yleissopimuksen velvoitteiden mukaisesti. 2. Jäsenvaltioiden on vaadittava lainkäyttövaltaansa kuuluvien mediapalvelujen tarjoajilta vuosittainen kertomus niiden palvelujen saavutettavuuden lisäämisen edistymisestä. 3. Euroopan komission ja ERGAn on edistettävä eri jäsenvaltioiden ja mediapalvelujen tarjoajien välistä parhaiden käytäntöjen vaihtoa saavutettavuuden alalla. 618 Jana Žitňanská 1 artikla 1 kohta 10 a alakohta (uusi) 8 artikla 8 artikla 8 artikla Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden lainkäyttövallan piiriin kuuluvat mediapalvelun tarjoajat eivät lähetä elokuvateoksia muulloin kuin 10 a) Korvataan artikla seuraavasti: Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden lainkäyttövallan piiriin kuuluvat mediapalvelut eivät lähetä alaikäisille katsojille sopimatonta audiovisuaalista AM\1107682.docx 23/180 PE592.349v01-00

oikeudenhaltijoiden kanssa sovittuina aikoina. kaupallista viestintää välittömästi lapsille tarkoitettua lähetystä ennen tai sen jälkeen. Or. sk 619 Isabella Adinolfi 1 artikla 1 kohta 10 a alakohta (uusi) 8 artikla Nykyinen teksti 8 artikla 8 artikla Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden lainkäyttövallan piiriin kuuluvat mediapalvelun tarjoajat eivät lähetä elokuvateoksia muulloin kuin oikeudenhaltijoiden kanssa sovittuina aikoina. 10 a) Korvataan 8 artikla seuraavasti: Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden lainkäyttövallan piiriin kuuluvat mediapalvelun tarjoajat eivät lähetä elokuvateoksia muulloin kuin oikeudenhaltijoiden kanssa sovittuina aikoina rajoittamatta tekijöiden, tuottajien ja esittäjien oikeuksia. Jäsenvaltioiden on kannustettava tekijöitä, tuottajia ja esittäjiä hyödyntämään Creative Commons -lisenssejä. (Tällä tarkistuksella pyritään muuttamaan nykyisen säädöksen 8 artiklaa, johon ei viitattu komission ehdotuksessa.) 620 Louise Bours 1 artikla 1 kohta 11 alakohta 9 artikla PE592.349v01-00 24/180 AM\1107682.docx

11) Muutetaan 9 artikla seuraavasti: Poistetaan. a) korvataan 2 kohta seuraavasti: 2. Jäsenvaltiot ja komissio kannustavat kehittämään yhteis- ja itsesääntelyyn perustuvia käytännesääntöjä, jotka koskevat sellaisiin ohjelmiin, joiden yleisöstä merkittävä osa on lapsia, liittyvää tai sisältyvää epäasiallista audiovisuaalista kaupallista viestintää elintarvikkeista ja juomista, jotka sisältävät ravitsemuksellisia tai fysiologisia vaikutuksia omaavia ravintoaineita ja ainesosia, erityisesti rasvoja, transrasvahappoja, suolaa tai natriumia sekä sokereita, joiden osuus kokonaisruokavaliosta ei suositusten mukaan saisi olla liiallinen. Näitä käytännesääntöjä olisi käytettävä vähentämään tuloksekkaasti alaikäisten altistumista audiovisuaaliselle kaupalliselle viestinnälle, joka koskee runsaasti suolaa, sokereita tai rasvaa sisältäviä elintarvikkeita ja juomia tai joka muulla tavoin ei sovi yhteen kansallisten tai kansainvälisten ravintoohjeiden kanssa. Näillä käytännesäännöillä olisi kiellettävä audiovisuaalista kaupallista viestintää painottamasta tällaisten elintarvikkeiden ja juomien ravitsemuksellisten näkökohtien myönteisyyttä. Komissio ja ERGA kannustavat vaihtamaan itse- ja yhteissääntelyjärjestelmiin liittyviä parhaita käytäntöjä unionin laajuisesti. Tarvittaessa komissio helpottaa unionin käytännesääntöjen laatimista ; b) lisätään 3 ja 4 kohta seuraavasti: 3. Jäsenvaltiot ja komissio kannustavat kehittämään itse- ja yhteissääntelyyn perustuvia käytännesääntöjä, jotka AM\1107682.docx 25/180 PE592.349v01-00

koskevat epäasiallista audiovisuaalista kaupallista viestintää alkoholijuomista. Näitä käytännesääntöjä olisi käytettävä vähentämään tuloksekkaasti alaikäisten altistumista alkoholijuomia koskevalle audiovisuaaliselle kaupalliselle viestinnälle. 4. Komissio ja ERGA kannustavat vaihtamaan itse- ja yhteissääntelyjärjestelmiin liittyviä parhaita käytäntöjä unionin laajuisesti. Komissio helpottaa unionin käytännesääntöjen laatimista, jos tämä katsotaan aiheelliseksi. ; 621 Marc Joulaud, Bogdan Brunon Wenta, Jean-Marie Cavada, Louis Michel 1 artikla 1 kohta 11 alakohta johdantokappale 9 artikla 11) Muutetaan 9 artikla seuraavasti: 11) Poistetaan 9 artikla; Perustelu Tämä poisto on tehtävä -2 a artiklan lisäyksen takia, sillä se sisältää 9 artiklan. 622 Isabella Adinolfi 1 artikla 1 kohta 11 alakohta -a alakohta (uusi) 9 artikla 1 kohta johdantokappale PE592.349v01-00 26/180 AM\1107682.docx

Nykyinen teksti 1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden lainkäyttövallan piiriin kuuluvien mediapalvelun tarjoajien tarjoama audiovisuaalinen kaupallinen viestintä täyttää seuraavat vaatimukset: -a) korvataan 9 artiklan 1 kohdan johdantokappale seuraavasti: 1. Jäsenvaltioiden lainkäyttövallan piiriin kuuluvien mediapalvelun tarjoajien tarjoama audiovisuaalinen kaupallinen viestintä sallitaan, jos se täyttää seuraavat vaatimukset: (Tällä tarkistuksella muutetaan nykyisen säädöksen 9 artiklan johdantokappaletta, johon ei viitattu komission ehdotuksessa.) 623 Isabella Adinolfi 1 artikla 1 kohta 11 alakohta -a a alakohta (uusi) 9 artikla 1 kohta a alakohta Nykyinen teksti a) audiovisuaalisen kaupallisen viestinnän on oltava helposti tunnistettavissa sellaiseksi. Piilotetusti toteutettu audiovisuaalinen kaupallinen viestintä on kielletty; -a a) korvataan 1 kohdan a alakohta seuraavasti: a) audiovisuaalisen kaupallisen viestinnän on oltava helposti katsojien tunnistettavissa sellaiseksi. Kaikenlainen piilotetusti toteutettu audiovisuaalinen kaupallinen viestintä on siten kielletty; (Tällä tarkistuksella muutetaan nykyisen säädöksen 9 artiklan 1 kohdan a alakohtaa, johon ei viitattu komission ehdotuksessa.) 624 Isabella Adinolfi 1 artikla 1 kohta 11 alakohta -a b alakohta (uusi) AM\1107682.docx 27/180 PE592.349v01-00

9 artikla 1 kohta c alakohta ii alakohta Nykyinen teksti ii) sisältää tai edistää minkäänlaista sukupuoleen, rotuun tai etniseen alkuperään, kansallisuuteen, uskontoon tai vakaumukseen, vammaisuuteen, ikään tai sukupuoliseen suuntautumiseen perustuvaa syrjintää; -a b) korvataan 1 kohdan c alakohdan ii alakohta seuraavasti: ii) sisältää, suvaita tai edistää minkäänlaista Euroopan unionin perusoikeuskirjan 21 artiklassa tarkoitettua syrjintää; (Tällä tarkistuksella muutetaan nykyisen säädöksen 9 artiklan 1 kohdan c alakohdan ii alakohtaa, johon ei viitattu komission ehdotuksessa.) 625 Isabella Adinolfi 1 artikla 1 kohta 11 alakohta -a c alakohta (uusi) 9 artikla 1 kohta c alakohta iv alakohta Nykyinen teksti iv) kannustaa ympäristönsuojelun kannalta törkeästi haitalliseen toimintaan; -a c) korvataan 1 kohdan c alakohdan iv alakohta seuraavasti: iv) kannustaa ympäristönsuojelun kannalta haitalliseen toimintaan; (Tällä tarkistuksella muutetaan nykyisen säädöksen 9 artiklan 1 kohdan c alakohdan iv alakohtaa, johon ei viitattu komission ehdotuksessa.) 626 Isabella Adinolfi 1 artikla 1 kohta 11 alakohta -a d alakohta (uusi) PE592.349v01-00 28/180 AM\1107682.docx

9 artikla 1 kohta c alakohta iv a alakohta (uusi) Nykyinen teksti -a d) lisätään 1 kohdan c alakohtaan alakohta seuraavasti: iv a) suosia eläinten hyvinvointia vahingoittavaa toimintaa; (Tällä tarkistuksella muutetaan nykyisen säädöksen säännöstä, johon ei viitattu komission ehdotuksessa.) 627 Isabella Adinolfi 1 artikla 1 kohta 11 alakohta -a e alakohta (uusi) 9 artikla 1 kohta e alakohta Nykyinen teksti e) alkoholijuomia koskevaa audiovisuaalista kaupallista viestintää ei saa kohdistaa erityisesti alaikäisille, eikä se saa kannustaa tällaisten juomien kohtuuttomaan käyttöön; -a e) korvataan 1 kohdan e alakohta seuraavasti: e) kaikenlainen audiovisuaalinen kaupallinen viestintä, jossa esitetään tai mainostetaan uhkapelejä ja vetojen keräämistä, on kielletty; (Tällä tarkistuksella muutetaan nykyisen säädöksen 9 artiklan 1 kohdan e alakohtaa, johon ei viitattu komission ehdotuksessa.) 628 Isabella Adinolfi 1 artikla 1 kohta 11 alakohta -a f alakohta (uusi) 9 artikla 1 kohta f alakohta AM\1107682.docx 29/180 PE592.349v01-00

Nykyinen teksti f) audiovisuaalinen kaupallinen viestintä, joka koskee sellaisia lääkkeitä ja lääketieteellisiä hoitoja, jotka ovat saatavissa ainoastaan lääkärin määräyksestä siinä jäsenvaltiossa, jonka lainkäyttövallan piiriin mediapalvelun tarjoaja kuuluu, on kielletty; -a f) korvataan 1 kohdan f alakohta seuraavasti: f) audiovisuaalinen kaupallinen viestintä, joka koskee lääkkeitä ja lääketieteellisiä hoitoja, on kielletty; (Tällä tarkistuksella muutetaan nykyisen säädöksen 9 artiklan 1 kohdan f alakohtaa, johon ei viitattu komission ehdotuksessa.) 629 Isabella Adinolfi 1 artikla 1 kohta 11 alakohta -a g alakohta (uusi) 9 artikla 1 kohta g alakohta Nykyinen teksti g) audiovisuaalinen kaupallinen viestintä ei saa aiheuttaa fyysistä tai moraalista haittaa alaikäisille. Sen vuoksi siinä ei saa suoraan kehottaa alaikäisiä ostamaan tai vuokraamaan tuotetta tai palvelua käyttämällä hyväksi heidän kokemattomuuttaan tai hyväuskoisuuttaan, rohkaista suoraan heitä suostuttelemaan vanhempiaan tai muita henkilöitä ostamaan mainostettuja tavaroita tai palveluja, käyttää hyväksi erityistä luottamusta, jota alaikäiset tuntevat vanhempiaan, opettajiaan tai muita henkilöitä kohtaan, eikä näyttää perusteettomasti alaikäisiä vaarallisissa tilanteissa; -a f) korvataan 1 kohdan g alakohta seuraavasti: g) kaikenlainen audiovisuaalinen kaupallinen viestintä, jossa esitetään tai mainostetaan rahoitustuotteita ja - palveluja, jotka osoittautuvat kuluttajille haitallisiksi, ja erityisesti sellaisia, jotka sisältävät luontaisia riskejä, joita tavallisen kuluttajan on vaikea välittömästi tunnistaa, on kielletty; PE592.349v01-00 30/180 AM\1107682.docx

(Tällä tarkistuksella muutetaan nykyisen säädöksen 9 artiklan 1 kohdan g alakohtaa, johon ei viitattu komission ehdotuksessa.) 630 Isabella Adinolfi 1 artikla 1 kohta 11 alakohta -a h alakohta (uusi) 9 artikla 1 kohta g a alakohta (uusi) Nykyinen teksti -a h) lisätään 1 kohtaan alakohta seuraavasti: g a) lapsiyleisölle suunnattu audiovisuaalinen kaupallinen viestintä, joka lähetetään ohjelmien aikana ja välissä, on kielletty; (Tällä tarkistuksella muutetaan nykyisen säädöksen säännöstä, johon ei viitattu komission ehdotuksessa.) 631 Isabella Adinolfi 1 artikla 1 kohta 11 alakohta -a i alakohta (uusi) 9 artikla 1 kohta g b alakohta (uusi) Nykyinen teksti -a i) lisätään 1 kohtaan alakohta seuraavasti: g b) audiovisuaalinen kaupallinen viestintä ei saa aiheuttaa fyysistä, henkistä tai moraalista haittaa nuorille. Sen vuoksi siinä ei saa kehottaa nuoria ostamaan tai vuokraamaan tuotetta tai palvelua käyttämällä hyväksi heidän kokemattomuuttaan tai hyväuskoisuuttaan, rohkaista heitä AM\1107682.docx 31/180 PE592.349v01-00

suostuttelemaan vanhempiaan tai muita henkilöitä ostamaan mainostettuja tavaroita tai palveluja, käyttää hyväksi erityistä luottamusta, jota nuoret tuntevat vanhempiaan, opettajiaan tai muita henkilöitä kohtaan, eikä näyttää perusteettomasti nuoria vaarallisissa tilanteissa tai miellyttävissä tilanteissa, jotka eivät liity mainostettuun tuotteeseen; (Tällä tarkistuksella muutetaan nykyisen säädöksen säännöstä, johon ei viitattu komission ehdotuksessa.) 632 Curzio Maltese, Nikolaos Chountis, Martina Michels 1 artikla 1 kohta 11 alakohta a alakohta 9 artikla 2 kohta 1 alakohta Jäsenvaltiot ja komissio kannustavat kehittämään yhteis- ja itsesääntelyyn perustuvia käytännesääntöjä, jotka koskevat sellaisiin ohjelmiin, joiden yleisöstä merkittävä osa on lapsia, liittyvää tai sisältyvää epäasiallista audiovisuaalista kaupallista viestintää elintarvikkeista ja juomista, jotka sisältävät ravitsemuksellisia tai fysiologisia vaikutuksia omaavia ravintoaineita ja ainesosia, erityisesti rasvoja, transrasvahappoja, suolaa tai natriumia sekä sokereita, joiden osuus kokonaisruokavaliosta ei suositusten mukaan saisi olla liiallinen. Poistetaan. 633 Julie Ward, Sylvie Guillaume PE592.349v01-00 32/180 AM\1107682.docx

1 artikla 1 kohta 11 alakohta a alakohta 9 artikla 2 kohta 1 alakohta Jäsenvaltiot ja komissio kannustavat kehittämään yhteis- ja itsesääntelyyn perustuvia käytännesääntöjä, jotka koskevat sellaisiin ohjelmiin, joiden yleisöstä merkittävä osa on lapsia, liittyvää tai sisältyvää epäasiallista audiovisuaalista kaupallista viestintää elintarvikkeista ja juomista, jotka sisältävät ravitsemuksellisia tai fysiologisia vaikutuksia omaavia ravintoaineita ja ainesosia, erityisesti rasvoja, transrasvahappoja, suolaa tai natriumia sekä sokereita, joiden osuus kokonaisruokavaliosta ei suositusten mukaan saisi olla liiallinen. Jäsenvaltiot ja komissio minimoivat tehokkaasti lasten ja alaikäisten altistumisen audiovisuaaliselle kaupalliselle viestinnälle, joka koskee elintarvikkeita ja alkoholittomia juomia, jotka sisältävät paljon rasvoja, transrasvahappoja, suolaa tai natriumia sekä sokereita, televisiolähetyksissä, tilattavissa audiovisuaalisissa mediapalveluissa ja videonjakoalustoihin liittyvissä palveluissa antamalla lainsäädäntöä tai kannustamalla yhteissääntelyyn perustuvien käytännesääntöjen kehittämiseen. Jäsenvaltioita kannustetaan käyttämään WHO:n Euroopan aluetoimiston ravintosisältöprofiilia elintarvikkeiden ja alkoholittomien juomien erottelemiseksi niiden ravitsemuksellisen koostumuksen perusteella. 634 Isabella Adinolfi 1 artikla 1 kohta 11 alakohta a alakohta 9 artikla 2 kohta 1 alakohta Jäsenvaltiot ja komissio kannustavat kehittämään yhteis- ja itsesääntelyyn perustuvia käytännesääntöjä, jotka koskevat sellaisiin ohjelmiin, joiden yleisöstä merkittävä osa on lapsia, liittyvää tai sisältyvää epäasiallista audiovisuaalista kaupallista viestintää Jäsenvaltiot toteuttavat toimenpiteitä, joilla minimoidaan nuorten altistuminen kaupalliselle viestinnälle elintarvikkeista ja alkoholittomista juomista, jotka sisältävät ravitsemuksellisia tai fysiologisia vaikutuksia omaavia ravintoaineita ja ainesosia, erityisesti rasvoja, AM\1107682.docx 33/180 PE592.349v01-00

elintarvikkeista ja juomista, jotka sisältävät ravitsemuksellisia tai fysiologisia vaikutuksia omaavia ravintoaineita ja ainesosia, erityisesti rasvoja, transrasvahappoja, suolaa tai natriumia sekä sokereita, joiden osuus kokonaisruokavaliosta ei suositusten mukaan saisi olla liiallinen. transrasvahappoja, suolaa tai natriumia sekä sokereita, joiden osuus kokonaisruokavaliosta ei suositusten mukaan saisi olla liiallinen. Komissio ja jäsenvaltiot ottavat huomioon WHO:n Euroopan aluetoimiston ravintosisältöprofiilin saavuttaakseen ensimmäisessä alakohdassa annetun tavoitteen. 635 Dominique Bilde, Marie-Christine Boutonnet 1 artikla 1 kohta 11 alakohta a alakohta 9 artikla 2 kohta 1 alakohta Jäsenvaltiot ja komissio kannustavat kehittämään yhteis- ja itsesääntelyyn perustuvia käytännesääntöjä, jotka koskevat sellaisiin ohjelmiin, joiden yleisöstä merkittävä osa on lapsia, liittyvää tai sisältyvää epäasiallista audiovisuaalista kaupallista viestintää elintarvikkeista ja juomista, jotka sisältävät ravitsemuksellisia tai fysiologisia vaikutuksia omaavia ravintoaineita ja ainesosia, erityisesti rasvoja, transrasvahappoja, suolaa tai natriumia sekä sokereita, joiden osuus kokonaisruokavaliosta ei suositusten mukaan saisi olla liiallinen. Jäsenvaltioiden ja toissijaisesti komission on pyrittävä tehokkaasti vähentämään lasten ja alaikäisten altistumista audiovisuaaliselle kaupalliselle viestinnälle, joka koskee alkoholijuomia sekä elintarvikkeita ja muita kuin alkoholijuomia, jotka sisältävät runsaasti rasvoja, transrasvahappoja, suolaa tai natriumia sekä sokereita. Tämän tavoitteen vuoksi mitään tällaista kaupallista viestintää ei saa levittää jäsenvaltioissa klo 6.00:n ja 23.00:n välisenä aikana. Jäsenvaltiot ja toissijaisesti komissio voivat pyrkiä vähentämään alaikäisten altistumista tällaiselle kaupalliselle viestinnälle kannustamalla kehittämään yhteissääntelyyn perustuvia käytännesääntöjä. Or. fr 636 Andrew Lewer, Angel Dzhambazki, Emma McClarkin, Vicky Ford, Daniel Dalton PE592.349v01-00 34/180 AM\1107682.docx

1 artikla 1 kohta 11 alakohta a alakohta 9 artikla 2 kohta 1 alakohta Jäsenvaltiot ja komissio kannustavat kehittämään yhteis- ja itsesääntelyyn perustuvia käytännesääntöjä, jotka koskevat sellaisiin ohjelmiin, joiden yleisöstä merkittävä osa on lapsia, liittyvää tai sisältyvää epäasiallista audiovisuaalista kaupallista viestintää elintarvikkeista ja juomista, jotka sisältävät ravitsemuksellisia tai fysiologisia vaikutuksia omaavia ravintoaineita ja ainesosia, erityisesti rasvoja, transrasvahappoja, suolaa tai natriumia sekä sokereita, joiden osuus kokonaisruokavaliosta ei suositusten mukaan saisi olla liiallinen. Jäsenvaltiot ja komissio kannustavat kehittämään yhteis- ja itsesääntelyyn perustuvia käytännesääntöjä, jotka koskevat sellaisiin ohjelmiin, joiden yleisöstä merkittävän osan voidaan kohtuudella olettaa olevan lapsia, liittyvää tai sisältyvää epäasiallista audiovisuaalista kaupallista viestintää elintarvikkeista ja juomista, jotka sisältävät ravitsemuksellisia tai fysiologisia vaikutuksia omaavia ravintoaineita ja ainesosia, erityisesti rasvoja, transrasvahappoja, suolaa tai natriumia sekä sokereita, joiden osuus kokonaisruokavaliosta ei suositusten mukaan saisi olla liiallinen. Perustelu Voi olla vaikea vahvistaa milloin merkittävä osa yleisöstä on lapsia ja soveltaa sitä tuotesijoitteluun, jos ohjelman tuottajat eivät pysty ennakoimaan, milloin televisioyhtiö esittää ja uusii ohjelman. Spottimainosten (eli ohjelmien välisillä tauoilla esitettävien televisiomainosten) tapauksessa ohjelma-aikataulun laatijat voivat arvioida kohtuudella etukäteen, onko merkittävä lapsiyleisö todennäköinen. Tarkistuksessa noudatetaan tätä realistista lähestymistapaa. 637 Helga Trüpel, Josep-Maria Terricabras 1 artikla 1 kohta 11 alakohta a alakohta 9 artikla 2 kohta 1 alakohta Jäsenvaltiot ja komissio kannustavat Jäsenvaltiot ja komissio kannustavat AM\1107682.docx 35/180 PE592.349v01-00

kehittämään yhteis- ja itsesääntelyyn perustuvia käytännesääntöjä, jotka koskevat sellaisiin ohjelmiin, joiden yleisöstä merkittävä osa on lapsia, liittyvää tai sisältyvää epäasiallista audiovisuaalista kaupallista viestintää elintarvikkeista ja juomista, jotka sisältävät ravitsemuksellisia tai fysiologisia vaikutuksia omaavia ravintoaineita ja ainesosia, erityisesti rasvoja, transrasvahappoja, suolaa tai natriumia sekä sokereita, joiden osuus kokonaisruokavaliosta ei suositusten mukaan saisi olla liiallinen. kehittämään yhteissääntelyyn perustuvia käytännesääntöjä, jotka koskevat lastenohjelmiin liittyvää tai sisältyvää epäasiallista audiovisuaalista kaupallista viestintää elintarvikkeista ja juomista, jotka sisältävät ravitsemuksellisia tai fysiologisia vaikutuksia omaavia ravintoaineita ja ainesosia, erityisesti rasvoja, transrasvahappoja, suolaa tai natriumia sekä sokereita, joiden osuus kokonaisruokavaliosta ei suositusten mukaan saisi olla liiallinen. 638 Marita Ulvskog, Jytte Guteland, Jens Nilsson, Olle Ludvigsson, Anna Hedh 1 artikla 1 kohta 11 alakohta a alakohta 9 artikla 2 kohta 1 alakohta Jäsenvaltiot ja komissio kannustavat kehittämään yhteis- ja itsesääntelyyn perustuvia käytännesääntöjä, jotka koskevat sellaisiin ohjelmiin, joiden yleisöstä merkittävä osa on lapsia, liittyvää tai sisältyvää epäasiallista audiovisuaalista kaupallista viestintää elintarvikkeista ja juomista, jotka sisältävät ravitsemuksellisia tai fysiologisia vaikutuksia omaavia ravintoaineita ja ainesosia, erityisesti rasvoja, transrasvahappoja, suolaa tai natriumia sekä sokereita, joiden osuus kokonaisruokavaliosta ei suositusten mukaan saisi olla liiallinen. Jäsenvaltiot ja komissio kannustavat yhteis- ja itsesääntelyä, joka koskee sellaisiin ohjelmiin, joiden yleisöstä merkittävä osa on lapsia, liittyvää tai sisältyvää epäasiallista audiovisuaalista kaupallista viestintää elintarvikkeista, juomista ja muista tuotteista, jotka sisältävät ravitsemuksellisia tai fysiologisia vaikutuksia omaavia ravintoaineita ja ainesosia, erityisesti rasvoja, transrasvahappoja, suolaa tai natriumia sekä sokereita, joiden osuus kokonaisruokavaliosta ei suositusten mukaan saisi olla liiallinen. PE592.349v01-00 36/180 AM\1107682.docx

639 Zdzisław Krasnodębski 1 artikla 1 kohta 11 alakohta a alakohta 9 artikla 2 kohta 1 alakohta Jäsenvaltiot ja komissio kannustavat kehittämään yhteis- ja itsesääntelyyn perustuvia käytännesääntöjä, jotka koskevat sellaisiin ohjelmiin, joiden yleisöstä merkittävä osa on lapsia, liittyvää tai sisältyvää epäasiallista audiovisuaalista kaupallista viestintää elintarvikkeista ja juomista, jotka sisältävät ravitsemuksellisia tai fysiologisia vaikutuksia omaavia ravintoaineita ja ainesosia, erityisesti rasvoja, transrasvahappoja, suolaa tai natriumia sekä sokereita, joiden osuus kokonaisruokavaliosta ei suositusten mukaan saisi olla liiallinen. Jäsenvaltiot ja komissio kannustavat kehittämään yhteis- ja itsesääntelyyn perustuvia käytännesääntöjä, jotka koskevat lastenohjelmiin liittyvää tai sisältyvää epäasiallista audiovisuaalista kaupallista viestintää elintarvikkeista ja juomista, jotka sisältävät ravitsemuksellisia tai fysiologisia vaikutuksia omaavia ravintoaineita ja ainesosia, erityisesti rasvoja, transrasvahappoja, suolaa tai natriumia sekä sokereita, joiden osuus kokonaisruokavaliosta ei suositusten mukaan saisi olla liiallinen. Perustelu Tarkistuksella pyritään selventämään direktiivin säännöstä. 640 Yana Toom, María Teresa Giménez Barbat, Frédérique Ries, Ilhan Kyuchyuk, Marju Lauristin, Hannu Takkula, Morten Løkkegaard 1 artikla 1 kohta 11 alakohta a alakohta 9 artikla 2 kohta 1 alakohta Jäsenvaltiot ja komissio kannustavat kehittämään yhteis- ja itsesääntelyyn perustuvia käytännesääntöjä, jotka Jäsenvaltiot ja komissio kannustavat kehittämään yhteis- ja itsesääntelyyn perustuvia käytännesääntöjä, jotka AM\1107682.docx 37/180 PE592.349v01-00

koskevat sellaisiin ohjelmiin, joiden yleisöstä merkittävä osa on lapsia, liittyvää tai sisältyvää epäasiallista audiovisuaalista kaupallista viestintää elintarvikkeista ja juomista, jotka sisältävät ravitsemuksellisia tai fysiologisia vaikutuksia omaavia ravintoaineita ja ainesosia, erityisesti rasvoja, transrasvahappoja, suolaa tai natriumia sekä sokereita, joiden osuus kokonaisruokavaliosta ei suositusten mukaan saisi olla liiallinen. koskevat lastenohjelmiin liittyvää tai sisältyvää epäasiallista audiovisuaalista kaupallista viestintää elintarvikkeista ja juomista, jotka sisältävät ravitsemuksellisia tai fysiologisia vaikutuksia omaavia ravintoaineita ja ainesosia, erityisesti rasvoja, transrasvahappoja, suolaa tai natriumia sekä sokereita, joiden osuus kokonaisruokavaliosta ei suositusten mukaan saisi olla liiallinen. 641 Henna Virkkunen 1 artikla 1 kohta 11 alakohta a alakohta 9 artikla 2 kohta 1 alakohta Jäsenvaltiot ja komissio kannustavat kehittämään yhteis- ja itsesääntelyyn perustuvia käytännesääntöjä, jotka koskevat sellaisiin ohjelmiin, joiden yleisöstä merkittävä osa on lapsia, liittyvää tai sisältyvää epäasiallista audiovisuaalista kaupallista viestintää elintarvikkeista ja juomista, jotka sisältävät ravitsemuksellisia tai fysiologisia vaikutuksia omaavia ravintoaineita ja ainesosia, erityisesti rasvoja, transrasvahappoja, suolaa tai natriumia sekä sokereita, joiden osuus kokonaisruokavaliosta ei suositusten mukaan saisi olla liiallinen. Jäsenvaltiot ja komissio kannustavat kehittämään yhteis- ja itsesääntelyyn perustuvia käytännesääntöjä, jotka koskevat lastenohjelmiin liittyvää tai sisältyvää epäasiallista audiovisuaalista kaupallista viestintää elintarvikkeista ja juomista, jotka sisältävät ravitsemuksellisia tai fysiologisia vaikutuksia omaavia ravintoaineita ja ainesosia, erityisesti rasvoja, transrasvahappoja, suolaa tai natriumia sekä sokereita, joiden osuus kokonaisruokavaliosta ei suositusten mukaan saisi olla liiallinen. Perustelu Ohjelmat, joiden yleisöstä merkittävä osa on lapsia, on epäselvä määritelmä. Lapset PE592.349v01-00 38/180 AM\1107682.docx