TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2005:14. Kirjan käännöksen uusintapainatukseen liittyvät tekijänoikeuskysymykset



Samankaltaiset tiedostot
TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2003:19. Uutisportaalisivustolle viedyt kolumnit ja haastattelut

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2002:19. Oikeus valokuvaan ja valokuvattujen henkilöiden oikeus omaan kuvaansa

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2008:7. Tiivistelmä Käsikirjoituksen saattaminen yleisön saataville internetissä edellytti tekijän luvan.

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2009:2

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2011:7

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2005:15

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2008:12

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2010:10

Sisällysluettelojen digitoiminen ja sijoittaminen julkiseen tietokantaan

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 1990:16

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2009:17

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 1994:11

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2002:1. Tekijänoikeus kasvatusmalliin. Annettu Lausuntopyyntö

Tekijänoikeusneuvosto on käsitellyt lausuntopyynnön ja esittää lausuntonaan seuraavan.

Valokuvan käyttäminen Internet-sivuilla

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2010:13. Tiivistelmä Tatin muotoa jäljittelevä jakkara oli tekijänoikeuslain 1 :ssä tarkoitettu teos.

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2009:19

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2009:5

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2004:11

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2001:10

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2008:1. Oikeus www-sivulta kopioituun ja uudelleenjulkaistuun valokuvaan

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 1991:16

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2018:2. Tiivistelmä Kysymys siitä, olivatko valaisimet tekijänoikeuslain 1 :ssä tarkoitettuja teoksia.

Muutoin tekijänoikeusneuvosto esittää lausuntonaan seuraavan.

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2003:14. Kirjalliseen teokseen sisältyvien käsitteiden kopioiminen toisiin teoksiin

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2012:10. Oikeus myydä ja vuokrata tekijänoikeudella suojattuja huonekaluja

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 1991:13

TEKIJÄOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2006:9

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2002:15. Opinnäytetyöhön liittyvät tekijänoikeuskysymykset

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 1994:20

Sukututkimukseen liittyvät tekijänoikeudet / luettelo/tietokantasuoja. Vanhempi konstaapeli T H:n kihlakunnan poliisilaitokselta

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2016:5

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTON LAUSUNTO

Tekijänoikeus kalenterin kalenterisivuihin ja puhelinmuistio-osaan

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2011:15. Tekijänoikeussuoja internetpeliin ja sen ideaan

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2012:12. Vetoketjusta valmistetut kukkaa ja sydäntä muistuttavat korut eivät yltäneet teostasoon.

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2017:11

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2010:18

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 1994:13

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2015:5

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2011:6

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2007:13

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2009:20. Hääpuvusta otetun valokuvan yleisön saataviin saattaminen internetissä

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 1994:17. Tiivistelmä Tuulilasin puhdistusväline ja siitä tehdyt rakennepiirustukset eivät saaneet tekijänoikeussuojaa.

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 1994:3

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2014:11

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2004:2. Asia Tekijänoikeus kameran tuotepiirroksiin, järjestelmäkarttaan ja ohjekirjoihin

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2017:14. Klassikkosuoja; kääntäjän moraaliset oikeudet

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2019:3

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2017:3. Teoksen tilapäinen muuttaminen oli sallittua, mikäli siihen oli tekijänoikeuden haltijan lupa.

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2009:13

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2012:8. Tekijänoikeus rakennukseen ja rakennuspiirustuksiin

Oppimateriaalissa oli siteerattu sanoituksia tekijänoikeuslain 22 :n mukaisesti.

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2010:2. Tiivistelmä Laulun säkeen käyttö mainostekstissä edellytti kääntäjän luvan.

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2009:11

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2018:3

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2010:8

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2003:18. Kirjojen kansikuvien esittäminen kirjaston tietokannassa

Tekijänoikeus kukkatelineisiin ja valosarjojen kehikkoihin

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2005:16. Tiivistelmien tekeminen liiketoimintakirjallisuudesta

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2016:8

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2009:4

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2009:18

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2017:10. Musiikin suoratoistopalvelulla oli velvollisuus mainita esittävän taiteilijan nimi hyvän tavan mukaisesti.

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2001:11. Tekijänoikeus sukupolvenvaihdosmalliin. Annettu Lausuntopyyntö

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2008:11. Tiivistelmä Ruusun muotoinen led-valaisin ei ollut tekijänoikeuslaissa tarkoitettu teos.

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2009:12

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2017:2. Kirjallisen teoksen lainaaminen toisessa teoksessa

tekijänoikeuslaissa tarkoitettu kuvallinen teos;

Asia: Patsaan kuvan käyttäminen ravintolan logossa, tekijänoikeuden voimassaolo

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2017:5. Tekijänoikeuslain 25 d soveltaminen valokuviin

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2009:1

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2003:17. Lausuntopyynnössä tarkoitetuista sopimusehdoista ja sopimusehtojen luomisesta

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2010:5. Tekijänoikeus verkkokaupan tuoteselosteisiin

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2009:7

Hakija on esittänyt tekijänoikeusneuvostolle seuraavat kysymykset:

Tekijänoikeudet liiketoiminnassa

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 1994:9. Muunnelma / vapaa muuttaminen, moraaliset oikeudet, käsikirjoitus

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2010:12

A, asiamiehenään asianajaja R.K., on päivätyllä kirjeellään pyytänyt tekijänoikeusneuvoston lausuntoa seuraavista kysymyksistä:

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2003:4. Tekstiilitöihin liittyvät tekijänoikeuskysymykset

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2002:4

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2008:9

Tekijänoikeusneuvosto on käsitellyt lausuntopyynnön ja esittää lausuntonaan seuraavan.

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2016:7

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2009:9. Internetpalvelusta tallennettujen musiikkitiedostojen julkinen esittäminen

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2003:11. Sävellysteokseen liittyvät tekijänoikeuskysymykset

Maalausten tekeminen toisia maalauksia esikuvina käyttäen

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2015:6. Tekijänoikeus kolmiulotteiseen tietokoneanimaatioon

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2002:18. Valmennuskurssimonisteen laatiminen yliopiston pääsykoekirjasta

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2005:2. Tekijänoikeus matematiikan ja fysiikan tehtäviin ja tehtäväkokoelmiin

Tekijänoikeus diaarikaavaan, arkistokaavaan ja arkistointiohjeisiin

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 1992:14

Sävellysteoksen sovittajan tekijänoikeudet ja kustannussopimuksen allekirjoittaminen

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 1991:2

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2008:2. Tiivistelmä Kysymyksiä kirkkotekstiilien teoskynnyksestä ja kokoomateosluonteesta

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2011:9. Tiivistelmä Valokuvat olivat tekijänoikeuslain 1 :ssä tarkoitettuja teoksia.

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2005:5

Kajaanin kihlakunnan poliisilaitos/rikosylikomisario X

Tekijänoikeusneuvosto on käsitellyt lausuntopyynnön ja esittää lausuntonaan seuraavan.

Transkriptio:

TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTO LAUSUNTO 2005:14 Asia Hakija Kirjan käännöksen uusintapainatukseen liittyvät tekijänoikeuskysymykset Risto Suurla Annettu 30.11.2005 LAUSUNTOPYYNTÖ Risto Suurla (jäljempänä hakija) on 30.03.2005 saapuneella kirjeellään pyytänyt tekijänoikeusneuvoston lausuntoa kirjan käännöksen uusintapainatukseen liittyvistä tekijänoikeuskysymyksistä. Hakija kertoo lausuntopyynnössään tapahtumainkulusta seuraavaa. Hakija sai keväällä 2004 Suomen antroposofisesta liitosta kirjeen, jossa kerrottiin, että liitto suunnittelee Rudolf Steinerin kohtaloa käsittelevien esitelmien uudelleen painamista. Kirjeessä kysyttiin, haluaako hakija tarkistaa käännöstään, josta liitto oli aikaisemmin vuonna 2004 tehnyt painoksen hakijan sitä varten antaman suullisen luvan perusteella. Lupaa käännöksen käyttöön ei hakijan mukaan kysytty. Hakija kertoo, ettei ole vuosiin ollut tekemissä liiton kanssa ja ettei hän myöskään ole liiton jäsen. Joulun alla 2004 hakija sai postista kaksi kirjan painettua kappaletta. Hakijan mukaan mitään sopimusta tästä painoksesta ei ollut tehty, liitto ei ollut kysynyt hakijan lupaa uuteen painokseen, eikä hakija sellaista olisi antanutkaan. Koska liitto oli kuitenkin painanut kirjan, hakija lähetti liitolle joulukuussa 2004 laskun, jonka maksamalla liitto olisi jälkikäteen saanut hakijan suostumuksen kyseiseen painokseen. Maksusuorituksen sijasta hakija sai tammikuussa 2005 liiton puheenjohtajan kirjeen, jossa väitetään, että liitto olisi kirjan ensimmäisen painoksen yhteydessä hankkinut kustannusoikeuden kertakorvausta vastaan ja että sillä näin olisi oikeus käännöksen painattamiseen. Hakijan mukaan, toisin kuin kirjeessä väitetään, kirjan vuonna 1994 julkaistussa painoksessa ei lue, että hakija olisi myöntänyt liitolle kustannusoikeuden kertakorvausta vastaan. Hakijan mukaan tosiasia on, että hakija on antanut kyseiseen teokseen suullisen painatusluvan vain vuoden 1994 painokseen. Hakijan mukaan hän ei ole koskaan luovuttanut tekijänoikeuttaan kertakorvausta vastaan. Tämä väite on hakijan mukaan epäuskottava myös siksi, että liiton hakijan aikanaan maksama muutaman tuhannen markan kulukorvaus ei ole millään lailla verrannollinen normaaliin käännöspalkkioon. Hakijan mukaan liitolla ei ole esittää mitään väitteidensä tueksi. Mitään kirjallista

2 sopimusta ei ole tehty, eikä hakija ole muullakaan tavalla luopunut tekijänoikeudestaan. Hakija kertoo myös, että kun he aikanaan liiton silloisen talouspäällikön kanssa kehittivät työskentelymateriaalin julkaisemista liiton jäsenille, he sopivat kunkin hakijan kääntämän kirjan painoksesta suullisesti erikseen. Kun liitossa kirjojen julkaisemisesta taloudellisesti vastaavat henkilöt vaihtuivat, ei näistä asioista sovittu hakijan kanssa mitään uutta. Hakija toteaa lopuksi, että lausuntopyynnössä selostettu epäasiallinen toiminta on aiheuttanut hänelle paljon vaivaa ja mielipahaa. VASTINE Tekijänoikeusneuvosto on varannut Suomen antroposofiselle liitolle mahdollisuuden vastineen antamiseen. Vastine on saapunut 17.06.2005. Vastineen mukaan Suomen antroposofinen liitto julkaisi vuonna 1994, Risto Suurlan suomentamana, Rudolf Steinerin esitelmiin perustuvan teoksen Kohtalon yhteyksiä I. Kirjallista käännössopimusta asiassa ei ole tehty. Vastineen mukaan lähinnä liiton jäsenten tarpeisiin pienin painoksin tehdyt julkaisut on suomennettu normaalisti liiton jäsenten tai toiminnassa mukana olevien henkilöiden toimesta, eikä kirjallisia sopimuksia ole katsottu tarvittavan. Vastineen mukaan hakija on kuitenkin saanut lausuntopyynnössä tarkoitetun kirjan suomennustyöstään vuonna 1994 palkkion, jonka suuruus oli 6000 markkaa. Tätä on pidettävä liiton samana vuonna maksamiin käännöspalkkioihin nähden suurena. Lisäksi hakija on ollut vuoden 1994 loppuun asti työsuhteessa Suomen antroposofiseen liittoon ja saanut liitolta palkkaa vuoden 1994 loppuun saakka. Suomen antroposofisen liiton tavanomainen käytäntö on ollut, että asiatekstien suomennosten oikeudet siirtyvät kertakorvausta vastaan liitolle. Uusintapainoksista ei siten ole maksettu lisäkorvauksia. Suomennosten copyright-lauseeseen on painetuissa teoksissa merkitty vain Suomen antroposofisen seuran nimi. Jos suomennoksen oikeuksista joskus harvoin on poikettu suomentajan ja julkaisijan tekemän sopimuksen mukaan, on teokseen vastaavasti merkitty copyrightin haltijoiksi sekä julkaisijan että suomentajan nimet. Hakijalta kysyttiin vastineen mukaan halukkuutta suomennoksen tarkistukseen uudessa painoksessa. Lupaa suomennoksen käyttöön ei kysytty, koska sellaista ei katsottu tarvittavan. Hakija ei ottanut vastineenantajaan mitään yhteyttä asiasta.

3 Koska vastineenantaja katsoo maksaneensa tehdystä työstä jo vuonna 1994, se pitää hakijan lähettämää laskua aiheettomana. TEKIJÄNOIKEUSNEUVOSTON LAUSUNTO Tekijänoikeusneuvosto toteaa aluksi, että sen toimivalta perustuu tekijänoikeuslain 55 :ään. Kyseisen lainkohdan mukaan tekijänoikeusneuvoston tehtävänä on antaa lausuntoja tekijänoikeuslain soveltamisesta ja avustaa opetusministeriötä tekijänoikeutta koskevien kysymysten käsittelemisessä. Tekijänoikeusneuvosto ei toimivaltansa puitteissa voi ottaa kantaa näyttökysymyksiin tai tulkita osapuolten välillä tehtyjä sopimuksia. Muutoin tekijänoikeusneuvosto esittää lausuntonaan seuraavan. Tekijänoikeudesta Tekijänoikeuslain (TekijäL, 404/1961) 1 :n 1 momentin mukaan sillä, joka on luonut kirjallisen tai taiteellisen teoksen, on yksinoikeus teokseen. Säännös sisältää esimerkkiluettelon suojattavista teostyypeistä. Tekijänoikeussuojaa saavat esimerkiksi kaunokirjalliset ja selittävät kirjalliset ja suulliset esitykset. Teoksella tekijänoikeudellisessa merkityksessä tarkoitetaan henkisen luomistyön tuotetta. Kirjallinen tai taiteellinen tuote on tekijänoikeudella suojattu, jos sitä voidaan pitää tekijänsä luovan työn omaperäisenä tuloksena. Tällöin se niin sanotusti ylittää teoskynnyksen eli saavuttaa teostason. Suojan edellytyksenä ei ole muita erityisiä vaatimuksia. Esimerkiksi tuotteen kirjallisella tai taiteellisella tasolla ei ole merkitystä, ei myöskään sen aikaansaamiseksi vaaditulla työ- tai tietomäärällä. Erään teosharkinnassa a- puna käytetyn määritelmän mukaan teoskynnys ylittyy, jos voidaan olettaa, ettei kukaan muu työhön ryhtyessään olisi tehnyt samanlaista teosta. Teoskynnyksen ylittyminen harkitaan tapauskohtaisesti. Tekijänoikeus suojaa sekä teosta kokonaisuutena että sellaista teoksen osaa, jota muusta teoksesta irrallaan tarkasteltuna voidaan pitää tekijänsä luovan työn omaperäisenä tuloksena. Vakiintuneen näkemyksen mukaan ideat, aiheet, tiedot, periaatteet, tieteelliset teoriat yms. jäävät tekijänoikeussuojan ulkopuolelle. Tekijänoikeus ei estä esimerkiksi kahta henkilöä kirjoittamasta kirjaa samasta aiheesta. Tekijänoikeus suojaa ainoastaan sitä omaperäistä ilmenemismuotoa, joka tietylle aiheelle, ideoille ym. on kirjallisessa tai taiteellisessa teoksessa annettu.

4 Tekijänoikeuden sisällöstä säädetään TekijäL 2 ja 3 :ssä. Tekijän taloudellisista oikeuksista säädetään 2 :ssä. Sen 1 momentin mukaan tekijänoikeus tuottaa, TekijäL 2 luvussa säädetyin rajoituksin, yksinomaisen oikeuden määrätä teoksesta valmistamalla siitä kappaleita ja saattamalla se yleisön saataviin, muuttamattomana tai muutettuna, käännöksenä tai muunnelmana, toisessa kirjallisuus- tai taidelajissa taikka toista tekotapaa käyttäen. Säännöksen 2 momentin mukaan kappaleen valmistamisena pidetään myös teoksen siirtämistä laitteeseen, jolla se voidaan toisintaa. Säännöksen 3 momentin mukaan teos saatetaan yleisön saataviin, kun se esitetään julkisesti tai kun sen kappale tarjotaan myytäväksi, vuokrattavaksi tai lainattavaksi taikka sitä muutoin levitetään yleisön keskuuteen tai näytetään julkisesti. Tekijän moraalisista oikeuksista säädetään TekijäL 3 :ssä. TekijäL 3 :n 1 momentin mukaan tekijä on ilmoitettava hyvän tavan mukaisesti, kun teoksesta valmistetaan kappale tai teos kokonaan tai osittain saatetaan yleisön saataviin. TekijäL 3 :n 2 momentissa kielletään teoksen muuttaminen tekijän kirjallista tai taiteellista arvoa tai omalaatuisuutta loukkaavalla tavalla ja teoksen saattaminen yleisön saataviin tekijää sanotuin tavoin loukkaavassa muodossa tai yhteydessä. TekijäL 4 :ssä säädetään niin sanotuista jälkiperäisistä teoksista, joilla tarkoitetaan muun muassa teosten käännöksiä ja muunnelmia. TekijäL 4 :n 1 momentin mukaan sillä, joka on kääntänyt teoksen tai muunnellut sitä tahi saattanut sen muuhun kirjallisuus- tai taidelajiin, on tekijänoikeus teokseen tässä muodossa, mutta hänellä ei ole oikeutta määrätä siitä tavalla, joka loukkaa tekijänoikeutta alkuperäisteokseen. Kyseisen lainkohdan 2 momentin mukaan jos joku teosta vapaasti muuttaen on saanut aikaa uuden ja itsenäisen teoksen, ei hänen tekijänoikeutensa riipu tekijänoikeudesta alkuperäisteokseen. Tekijänoikeus syntyy suoraan lain nojalla teoksen luoneelle fyysiselle henkilölle. Tekijä voi kuitenkin luovuttaa oikeuksiaan toiselle, myös oikeushenkilölle. Oikeushenkilö on esimerkiksi yhdistys. Tekijänoikeuden siirtymisestä säädetään TekijäL 3 luvussa (27-42 ). Tekijänoikeuden luovutusta koskevat yleiset säännökset ovat lain 27-29 :ssä. Tekijä voi luovuttaa taloudelliset oikeutensa kokonaan tai osittain. Moraalisista oikeuksistaan tekijä voi luopua vain laadultaan ja laajuudeltaan rajoitettua teoksen käyttämistä varten. Se, jolle tekijänoikeus luovutetaan, saa oikeuden teokseen sopimuksen mukaisessa laajuudessa ja sopimuksessa tarkoitetuin tavoin. Tekijänoikeuden luovutukselle ei ole asetettu mitään muotovaatimuksia. Tekijänoikeuden luovutusta koskeva sopimus voi olla kirjallinen, suullinen tai niin sanottu konkludenttinen eli hiljainen sopimus. Viimeksi mainitulla tarkoitetaan sitä, että tekijänoikeuden siirtymisestä on katsottava sovitun

5 osapuolten välillä esimerkiksi alalla vallitsevasta tavasta tai osapuolten välisestä vakiintuneesta käytännöstä johtuen. Tässä yhteydessä voidaan todeta myös, että TekijäL 31-38 :t sisältävät kustannussopimusta koskevia määräyksiä. Säännökset on dispositiivisia eli tahdonvaltaisia, millä tarkoitetaan sitä, että mainituista lain säännöksistä voidaan poiketa sopimalla sopimuksessa toisin. (Haarmann, Pirkko-Liisa: Tekijänoikeus & lähioikeudet, Helsinki 1999, s. 226-232) Tekijänoikeus on TekijäL 43 :n mukaan voimassa, kunnes 70 vuotta on kulunut tekijän kuolinvuodesta. Kirjallisten teosten tekijänoikeussuojasta Jotta jokin kirjallinen tuote saisi TekijäL 1 :n mukaista suojaa, sen on yllettävä edellä selostetuin tavoin teostasoon. Kirjallisia teoksia ovat esimerkiksi romaanit, kirjeet ja lehtiartikkelit. Kirjallisten teosten kohdalla teoskynnys on yleensä katsottu melko alhaiseksi. Tekijänoikeus ei suojaa aiheita, tietoja, tieteellisiä teorioita tms. sinänsä, vaan sitä muotoa, jossa ne teoksessa on ilmaistu. Tekijänoikeusneuvosto on arvioinut kirjallisten teosten teosluonnetta esimerkiksi lausunnoissaan 2000:1, 2001:7 ja 2001:11. Kirjallisen teoksen käännöstä pidetään TekijäL 4 :n mukaisena jälkiperäisteoksena. Kirjallisen teoksen kääntäminen ja saattaminen käännettynä yleisön saataviin edellyttävät teoksen alkuperäisen oikeudenhaltijan lupaa. Kääntäjä ei siten yksin voi määrätä teoksen yleisön saataviin saattamisesta, vaan siihen tarvitaan myös alkuperäisteoksen tekijän tai oikeudenhaltijan lupa. Oikeuskirjallisuudessa on todettu, että muuntelijan, kuten kääntäjän, mahdollisuudet itsenäisen ja omaperäisen teoksen aikaansaamiseen ovat olennaisesti rajoitetummat kuin alkuperäisteoksen tekijän kohdalla. Tästä syystä teostasovaatimus ei voine jälkiperäisissä teoksissa olla yhtä korkealla kuin alkuperäisissä teoksissa. (Haarmann, Pirkko-Liisa: Tekijänoikeus & lähioikeudet, Helsinki 1999, s. 70)

6 Vastaukset lausuntopyynnössä esitettyihin kysymyksiin Tekijänoikeusneuvosto toteaa, että kirjallisen tai taiteellisen tuotteen on TekijäL 1 :n mukaista tekijänoikeussuojaa saadakseen yllettävä teostasoon eli oltava tekijänsä henkisen luomistyön itsenäinen ja omaperäinen tulos. Tuotteen kirjallisella tai taiteellisella tasolla taikka pituudella ei ole merkitystä, ei myöskään sen aikaansaamiseksi vaaditulla työ- tai tietomäärällä. Tekijänoikeus suojaa ainoastaan sitä omaperäistä ilmenemismuotoa, joka tietylle aiheelle tms. on kirjallisessa tai taiteellisessa teoksessa annettu. Tekijänoikeusneuvosto toteaa, että sille ei ole lausuntopyynnön liitteenä toimitettu sitä kirjallista tuotetta, jota lausuntopyyntö koskee. Tekijänoikeusneuvostolla ei siten ole mahdollisuutta arvioida, yltääkö lausuntopyynnössä tarkoitettu hakijan laatima käännös teostasoon. Tekijänoikeusneuvosto toteaa, että käännös saa TekijäL:n mukaista tekijänoikeussuojaa olettaen, että sitä voidaan pitää itsenäisenä ja omaperäisenä hakijan luovan työn tuloksena ja siten teostasoon yltävänä kirjallisena teoksena. Tekijänoikeus teokseen syntyy teoksen luoneelle henkilölle. Tekijänoikeusneuvosto toteaa, että tekijänoikeuden luovutuksesta voidaan kuitenkin sopia. Tekijänoikeuden siirtymistä koskeva sopimus voi olla kirjallinen, suullinen tai konkludenttinen eli hiljainen sopimus. Esimerkiksi osapuolten välillä tai jollakin alalla vakiintuneen käytännön perusteella voidaan katsoa, että oikeuksien siirtymisestä tietyssä laajuudessa on sovittu tai katsottava sovitun osapuolten kesken. Tekijänoikeusneuvosto toteaa, että lausuntopyynnössä tarkoitetussa asiassa on kysymys osapuolten välisen sopimuksen tulkinnasta eli siitä, mitä hakijan ja vastineenantajan välillä on kirjan käännöksen uusintajulkaisemisesta sovittu tai katsottava sovitun.

7 Tekijänoikeusneuvosto toteaa, että se ei toimivaltansa puitteissa voi ottaa kantaa siihen, mitä osapuolen välillä on katsottava asiassa sovitun ja olisiko käännöksen uusintajulkaiseminen mahdollisesti edellyttänyt luvan pyytämistä hakijalta. Puheenjohtaja Niklas Bruun Sihteeri Hertta Hartikainen Lausunto on käsitelty tekijänoikeusneuvoston täysistunnossa. Asian ratkaisemiseen ovat osallistuneet Niklas Bruun (puheenjohtaja), Martti Heikkilä, Satu Kangas, Kai Nordberg, Pekka Salomaa, Katariina Sorvari, Markku Uotila, Ahti Vänttinen, Tuula Hämäläinen, Juha Vilanka ja Sini Perho.