RANSOMES Sikkerheds- og Betjeningsvejledning Manual de Seguridad y Operación Handbok för Säkerhet och Operatörer Turva ja käyttö opas

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "RANSOMES Sikkerheds- og Betjeningsvejledning Manual de Seguridad y Operación Handbok för Säkerhet och Operatörer Turva ja käyttö opas"

Transkriptio

1 RANSOMES Sikkerheds- og Betjeningsvejledning Manual de Seguridad y Operación Handbok för Säkerhet och Operatörer Turva ja käyttö opas Frontline 728 Model: & Engine type: Kubota D1105 Product : Frontline 728D 2WD EC & Frontline 728D 4WD EC ADVARSEL: Denne maskine kan forårsage alvorlig personskade, hvis den bruges forkert. Alle, der bruger og vedligeholder denne maskine, skal være korrekt uddannet til dette, skal advares om farerne og læse hele instruktionsbogen, før maskinen forberedes, bruges, justeres eller serviceres. ADVERTENCIA: Si se usa de forma incorrecta esta máquina puede causar graves lesiones. Cualquier persona que use y mantenga esta máquina deberá estar entrenado en su uso correcto, instruido de sus peligros y deberá leer el manual completamente antes de tratar de instalar, operar, ajustar o revisar la máquina. VARNING: Om denna maskin används på fel sätt kan den orsaka svåra personskador. De som använder och underhåller denna maskin ska utbildas i hur den används korrekt, vara varnade för de förekommande riskerna och ska alltid läsa hela handboken innan någon form av arbete utförs på eller med maskinen. VAROITUS: Laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa vakavia vahinkoja. Laitteen käyttäjille ja huoltajille on opetettava laitteen asianmukainen käyttö, heitä on varoitettava mahdollisista vaaroista ja heidän on luettava koko käyttöopas ennen laitteen valmistelua, käyttöä, säätämistä ja huoltamista. RANSOMES DK E S FI (RJ ) Part No ML2 (rev.0)

2 2001, Textron Inc. All Rights Reserved

3 DK RANSOMES-traktorer af serie 700 EC SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING INDHOLD VIGTIG MEDDELELSE Tak fordi du har købt dette Ransomes-produkt. Du har købt et plæneklipperprodukt i verdensklasse, et af de bedst designede og byggede nogetsteds. Sammen med maskinen leveres en betjenings- og sikkerhedsvejledning og en særskilt klargørings-, reservedels- og vedligeholdelsesvejledning. Maskinens levetid og gode tjeneste afhænger i stor udstrækning af, hvor grundigt du læser og forstår disse vejledninger. Hvis du behandler maskinen ordentligt, smører og justerer den som beskrevet, får du mange års pålidelig tjeneste. Din sikre brug af dette Ransomes-produkt er et af de fornemste mål for vores design. Der er mange indbyggede sikkerhedsfunktioner, men vi sætter også vores lid til din sunde fornuft og omhu med henblik på at opnå ulykkesfri drift. Læs vejledningerne grundigt for at få den bedste beskyttelse. Lær alle kontrolgrebenes funktioner at kende. Iagttag alle sikkerhedsforanstaltninger. Følg alle instruktioner og advarsler fuldt og helt. Fjern ikke og omgå ikke nogen sikkerhedsfunktioner. Sørg for, at de personer, der betjener denne maskine, er lige så velinformerede og forsigtige med brugen, som du selv er. Kontakt en Ransomes-forhandler for ethvert eftersyn eller nødvendige reservedele. Ransomes-service sikrer, at du fortsat modtager de bedst mulige resultater fra Ransomes-produkter. Du kan stole på Ransomesreservedele, fordi de er fremstillet med samme høje præcision og kvalitet som de originale dele. Ransomes udvikler og bygger sit udstyr, så det kan gøre tjeneste i mange år på en sikker og produktiv måde. Brug kun denne maskine som anvist i vejledningerne, vedligehold den godt, og følg sikkerhedsadvarslerne og instruktionerne, så giver maskinen dig den længst mulige levetid. Du vil altid være glad for, at du fulgte disse anvisninger. Textron Turf Care And Specialty Products One Bob Cat Lane Johnson Creek, WI INDHOLD SIDE Sikkerhed Mærkater Generelle instruktioner Betjening Justeringer Cutterdeck Klippeskjold...24,25 Ransomes garanti... 26, TTCSP DK-1

4 DK RANSOMES-traktorer af serie 700 EC SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING SIKKERHED NB!!! Uautoriserede ændringer kan udgøre ekstreme sikkerhedsrisici for operatører og omkringstående og kan også medføre skader på produktet. Textron Turf Care And Specialty Products advarer stærkt imod, afviser og anerkender ikke nogen modifikation, noget ekstra tilbehør eller nogen produktændringer, der ikke er designet, udviklet, testet og godkendt af Textron Turf Care And Specialty Products Engineering Department. Ethvert produkt fra Textron Turf Care And Specialty Products, der er ændret, modificeret eller forandret på nogen måde, som ikke er specifikt godkendt efter den originale fremstilling herunder tilføjelse af tilbehør eller komponenter fra markedet for brugte reservedele, som ikke er specifikt godkendt af Textron Turf Care And Specialty Products vil medføre, at Textron Turf Care And Specialty Products-garantien bliver annulleret. Ethvert erstatningsansvar for personskade og/eller skade på ejendom forårsaget på grund af en hvilken som helst uautoriseret ændring, tilføjelse af tilbehør eller produkter, der ikke er godkendt af Textron Turf Care And Specialty Products, vil blive betragtet som værende den persons eller de personers ansvar, eller det firmas ansvar, som udvikler og/eller foretager sådanne ændringer. Textron Turf Care And Specialty Products vil af al magt stræbe efter at få fuld erstatning og få dækket omkostningerne hos enhver part, der måtte være ansvarlig for sådanne uautoriserede ændringer efter fremstillingen af maskinen og/eller tilbehør, såfremt personskade og/eller skade på ejendom måtte blive resultatet. Dette symbol betyder: GIV AGT! VÆR OPMÆRKSOM! Det handler om din og andres sikkerhed. Definitioner af signalord: Nedenstående signalord anvendes til at identificere, hvor alvorlige risikoniveauer, der er tale om. Disse ord forekommer i denne vejledning samt på de sikkerhedsmærkater, der er påsat Textron-maskiner. Læs og følg de informationer, disse ord og/eller det ovenfor viste symbol signalerer af hensyn til din og andres sikkerhed. FARE FARE angiver en overhængende fare, som, hvis den ikke undgås, VIL medføre død eller alvorlig legemsbeskadigelse. ADVARSEL ADVARSEL angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, KAN medføre død eller alvorlig legemsbeskadigelse. FORSIGTIG FORSIGTIG angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, KAN medføre mindre eller begrænsede skader. It may also be used to alert against unsafe practices or property damage. FORSIGTIG Når FORSIGTIG anvendes uden advarselssymbolet, angiver det en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, KAN medføre skader på ejendom. Denne mærkat er købers forsikring om, at en model af denne traktor eller påmonteret udstyr er testet af Textron Turf Care And Specialty Products og fundet i overensstemmelse med de af American National Standards Institute offentliggjorte sikkerhedsspecifikationer for motordrevne plæneklippere. Brug af ikke-certificeret, påmonteret udstyr eller tilbehør kan gøre traktorcertificeringen ugyldig. Disse modeller er certificeret i henhold til ANSI B DK-2

5 DK RANSOMES-traktorer af serie 700 EC SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING SIKKERHED Sørg for, at enhver, som betjener denne maskine, læser og fuldt ud forstår anvisningerne i denne vejledning. Alle rotorplæneklippere er potentielt farlige. Ingen, som ikke kender alle kontrolgreb og sikkerhedsprocedurer, bør have lov til at betjene eller vedligeholde denne maskine. BEMÆRK: Denne plæneklipper kan afskære hænder og fødder og udslynge genstande. Hvis ikke disse sikkerheds- og betjeningsinstruktioner følges, kan det medføre alvorlig legemsbeskadigelse eller død. FARE Maksimal sikkerhed og bedste klipperesultater kan kun forventes, hvis plæneklipperen bliver forstået, vedligeholdt og betjent korrekt. KLARGØRING TIL SIKKER BETJENING Forbered dig: 1. Læs denne betjeningsvejledning og instruktionerne, der følger med påmonteret udstyr. 2. Kend kontrolgrebene, og vid, hvordan du stopper hurtigt. 3. Bær korrekt beskyttelsesbeklædning såsom, men ikke begrænset til, beskyttelse for øjne, ører, fødder, hænder og hoved. 4. Betjen ikke maskinen, mens du er under påvirkning af medicin eller alkohol. ROTERENDE KNIVE Hold hænder og fødder væk. Stop motoren, og lad knivene standse, før du fjerner græsfang eller tilstopning. ADVARSEL Forbered maskinen: 1. Vær sikker på, at maskinen og påmonteret udstyr er i god driftsmæssig stand. Hold alle afskærmninger og sikkerhedsanordninger på plads og i driftsmæssig stand. 2. Vær særlig opmærksom på sikkerheden for knivene, dækkene, styretøjet og bremserne. 3. Hold alle beslag stramt tilspændt for at sikre, at udstyret er i god driftsmæssig stand. 4. Hold motoren og remdækslerne fri for græs, blade eller fedt, som kan forårsage brand, hvis de(t) får lov at hobe sig op. 5. Betjen ikke plæneklipperen, medmindre udblæsningsslisken er sænket, kværnen indsat, eller hele græsfanget er på plads. Vær opmærksom på udblæsningsretningen. 6. Start ikke motoren eller klippeklingerne, før du er klar til at påbegynde klipning. UDSLYNGEDE GENSTANDE Hold området fri for personer og kæledyr. Fjern genstande, som kniven kan ramme og udslynge. Stands knivene, når du skal krydse grusede områder. Betjen ikke maskinen uden slisk, kværn eller hele græsopsamleren på plads. Klip kun, hvis forholdene tillader det: 1. Før du starter motoren, skal du sørge for: at parkeringsbremsen er trukket foden er væk fra pedalen til fremadkørsel/ bakning kraftudtagskontakterne er slået fra 2. Ryd hele græsområdet for alt snavs, som kan sætte sig fast, blive samlet op eller udslynges af plæneklipperen. 3. Klip kun i dagslys, medmindre der er meget godt, kunstigt lys. 4. Klip ikke under våde forhold. DK-3

6 DK RANSOMES-traktorer af serie 700 EC SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING SIKKERHED SIKKER DRIFT Generelt: 1. Lav ikke om på motorens regulatorindstillinger, og kør ikke motoren ved for høj hastighed. 2. Kør ikke med passagerer, især små børn. De kan falde af og komme alvorligt til skade eller gribe forstyrrende ind i en sikker betjening. 3. Vær særlig omhyggelig, når du læsser maskinen ind i en anhænger eller lastbil eller aflæsser den. 4. Transporter ikke maskinen, mens klippemekanismen roterer. 5. Overhold de lokale trafikregler, og vær forsigtig, når du kører på eller i nærheden af veje. 6. Lad aldrig maskinen køre i et lukket område. 7. Anbring aldrig foden på jorden, mens du betjener maskinen. 8. Gå ikke forbi og stå ej heller på den side, hvor græsudkastet foregår på nogen plæneklipper med motoren kørende. Kast aldrig græsaffald i retning af nogen omkringstående personer. Stop arbejdet, hvis nogen nærmer sig. Standsning: 1. Sluk for knivene, når du ikke klipper. 2. Stop ikke pludselig op med klippeskjoldet i hævet position. 3. Stop, og sluk motoren, hvis du rammer en genstand. Vent, til klippeklingerne er holdt op med at rotere. Kontroller for skader, og udskift evt. beskadigede dele, før du fortsætter. 4. Hver gang du forlader maskinen: Børn: - Udkobl kraftudtaget. - Sluk motoren, og fjern nøglen. - Aktiver parkeringsbremsen. 1. Hold børn væk fra klippeområdet, og lad dem være under nøje opsyn af en anden ansvarlig voksen. 2. Vær årvågen, og sluk maskinen, hvis der kommer børn ind i området. 3. Før du bakker, og når du bakker: Se dig tilbage, og se ned efter små børn. 4. Lad aldrig børn betjene maskinen. SIKKER MANØVRERING Generelt: 1. Sænk farten, før du drejer. 2. Udkobl kraftudtaget, før du bakker. Klip ikke under bakning, medmindre det er absolut nødvendigt, og da kun efter at du har iagttaget hele området bag plæneklipperen. 3. Pas ekstra på, når du nærmer dig blinde hjørner, buske, træer eller andre genstande, der kan blokere for udsynet. 4. Hold øje med huller, sten og rødder i terrænet og andre skjulte farer. 5. Vær opmærksom på hulninger og stigninger i terrænet. Undgå bundforhold, som kan få maskinen til at skride ud. 6. Klip ikke i nærheden af lodrette sider, grøfter eller dæmninger. Vær særlig forsigtig på skråninger 1. Start og stop ikke pludseligt, når du kører op ad bakke eller ned ad bakke. 2. Hold et jævnt tryk på pedalen med foden, når du kører fremad og ned ad bakke. 3. Benyt ikke græsfang eller andre store påmonterede dele på skråninger. 4. Kør altid op og ned ad bakker med plænetraktorer, ikke på tværs. 5. Forsøg aldrig at manøvrere på en skråning med nogen af klippeskjoldene i hævet position. 6. Ophør øjeblikkeligt betjeningen, hvis operatøren får problemer med eller er usikker på maskinens stabilitet på en skråning. 7. Kør ikke på skråninger, hvis det pludselig begynder at regne, mens du klipper, eller hvis jorden er løs. Foretag glatte, jævne manøvrer for at bevare stabiliteten. 8. Benyt de lavere gear, og kør mere forsigtigt på skråninger, især under drejning, for at forhindre, at du vælter eller mister herredømmet. 9. Erfarne operatører kan muligvis betjene maskinen sikkert på skråninger med større hældningsgrader. Det endelige ansvar for sikker kørsel på skråninger er operatørens. DK-4

7 DK RANSOMES-traktorer af serie 700 EC SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING SIKKERHED SIKKERHED I FORBINDELSE MED SERVICEEFTERSYN Generelt: 1. Maksimal sikkerhed og bedste klipperesultater kan kun forventes, hvis plæneklipperen bliver vedligeholdt og betjent korrekt. 2. Juster aldrig plæneklipperen, skift aldrig klippehøjde, og fjern aldrig græsfanget, før motoren er standset, og klippeklingerne er holdt op med at rotere. 3. Hæv aldrig et klippeskjold med roterende knive. 4. Demonter ikke maskinen uden at udløse eller udkoble alle drev, der kan få dele til at bevæge sig pludseligt. 5. Hvis en mærkat bliver slidt eller fjernet: Se afsnittet om mærkater i denne vejledning eller vejledningen om traktordele for at få oplysninger om udskiftning. Fjernelse af snavs: 1. Stop motoren, udkobl kraftudtaget, og aktiver parkeringsbremsen, før du fjerner græsfanget, rækker ind i udblæsningen eller under skjoldet. 2. Du skal sikre dig, at knivene er holdt op med at rotere. 3. Fjern forhindringer med forsigtighed. Hold alle kropsdele væk fra klingernes skær. 4. Hold andre personer væk fra klippeskjoldet. 5. Hvis én kniv roterer, vil det få de andre knive til at rotere. Brændstof: 1. Brændstoffer er brandfarlige, og brændstofdampe er eksplosive. Vær ekstra forsigtig, når du håndterer disse. 2. Brug kun en godkendt brændstofbeholder. 3. Fjern aldrig dækslet til brændstoftanken, og påfyld aldrig brændstof med motoren kørende. Lad motoren køle af, før du fylder brændstof på igen. 4. Ryg ikke, når brændstofdunken eller -tanken er åben. 5. Fyld aldrig brændstof på inden døre. FORSIGTIG Hydrauliksystem: FORSIGTIG Når du kontrollerer, om der er lækager, må du ikke bruge hænderne til at forsøge at føle et sprøjt. Før i stedet en genstand såsom pap hen over komponenterne i hydrauliksystemet for at se et sprøjt. Hydraulikvæske, der slipper ud, kan være under tilstrækkeligt stort tryk til at gennemtrænge huden og forårsage alvorlig legemsbeskadigelse. Hvis du bliver skadet af hydraulikvæske, der slipper ud, skal du straks gå til lægen. Der kan udvikle sig en alvorlig infektion eller reaktion, hvis der ikke gives korrekt lægebehandling omgående. Batteri: Sådan mindsker du risikoen for legemsbeskadigelse, når du arbejder i nærheden af et batteri: 1. Skærm altid for øjnene, og undgå at læne dig ind over et batteri, når som helst det er muligt. 2. Udsæt ikke et batteri for åben ild eller gnister. 3. Sørg for, at ethvert batteri, som har påfyldningsdæksler, er korrekt fyldt op med væske. 4. Lad ikke batterisyre komme i kontakt med øjne eller hud. Skyl omgående ethvert område, der er kommet i kontakt med batterisyre, og skaf lægehjælp. 5. Når du arbejder med batterisyre, skal du altid bære beskyttelsesudstyr såsom, men ikke begrænset til, beskyttelsesbriller, ansigtsskærm, gummihandsker og forklæde. SIKKER OPBEVARING FORSIGTIG 1. Opbevar brændstof i en godkendt dunk på et køligt, tørt sted. 2. Opbevar maskinen og brændstofdunkene på et aflåst sted for at forhindre, at nogen kommer til dem og for at forhindre børn i at lege med dem. 3. Før opbevaring skal du lade motoren køle af og tømme brændstoftanke og -beholdere helt for brændstof. 4. Opbevar aldrig maskinen eller brændstofbeholderen i nærheden af varmeapparater eller åben ild, f.eks. et vågeblus i en vandvarmer. DK-5

8 DK RANSOMES-traktorer af serie 700 EC SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING MÆRKATER MODELNUMMER: Dette nummer fremgår af salgsdokumentationen, de tekniske brugervejledninger og prislisterne. PLADE MED SERIENUMMER SERIENUMMER: Dette nummer står kun på din plæneklipper. Det indeholder modelnummeret direkte efterfulgt af serienummeret. Brug dette nummer, når du bestiller reservedele eller søger oplysninger om garantien EC-overensstemmelse opfylder EF-direktiver 89/392, 91/368, 93/44 med ændringer Hydrauliktryklinie eller port Hydraulikreturlinie eller port Støjemission opfylder specifikationerne i EØF-direktiver 79/113, 84/538, 87/252, 88/180, 88/ Dæktryk Hold dæktrykket på 1 kg/cm 2. Læs og forstå betjenings- og sikkerhedsvejledningen Støjemission opfylder specifikationerne i EØF-direktiver 79/113, 84/538, 87/252, 88/180, 88/ Luftindsugning Hold fri for snavs. Se betjenings- og sikkerhedsvejledningen. DK-6

9 DK RANSOMES-traktorer af serie 700 EC SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING MÆRKATER Gasregulator Flyt kontrolgrebet fremad for at øge motorens hastighed. Flyt kontrolgrebet tilbage for at sænke motorens hastighed Kun dieselbrændstof Brug kun dieselbrændstof Skjoldløft Træk tilbage for at løfte. Skub fremad for at sænke Hydraulikvæske Hold væskestanden i midten af kontrolrøret. Se klargørings-, reservedels- og vedligeholdelsesvejledningen for at få oplysninger om den korrekte væske Fodpedal Skub den forreste del af pedalen ned for at køre fremad. Skub den bageste del af pedalen ned for at køre baglæns. Øget pedalbevægelse forårsager øget hastighed Parkeringsbremse Tryk pedalen/-erne ned for at låse. Se betjenings- og sikkerhedsvejledningen Betjenings- og sikkerhedsvejledning Læs og forstå betjenings- og sikkerhedsvejledningen. Skaf en ny betjeningsvejledning, hvis den gamle er tabt eller beskadiget. DK-7

10 DK RANSOMES-traktorer af serie 700 EC SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING MÆRKATER Under genopfyldning af brændstof: Stop motoren. Ryg ikke. Spild ikke brændstof. Overfyld ikke. Lad der være 25 mm tilbage til brændstofudvidelse Batterier genererer eksplosive gasser - Hold gnister og åben ild væk. - Frakobl minus-polen først. - Gentilslut minus-polen sidst Væske under højtryk - Lækager kan gennemtrænge huden. - Søg omgående lægehjælp for oliegennemtrængningsskader. - Se klargørings-, reservedels- og vedligeholdelsesvejledningen for at få oplysninger om korrekte metoder til at foretage serviceeftersyn af hydrauliksystemet og finde lækager Roterende knive - Hold dig på afstand af knivene, når motoren kører. - Stop motoren, og lad knivene D standse, før du fjerner græsfang eller tilstopning Udkobl drev - Hæv skjoldet for at lette fjederspændingen, før du frakobler en fjeder eller dens påmonterede udstyr Skjoldlås - Hægt skjoldlåsen over gulvbrættet, når du servicerer det hævede skjold. - Se betjenings- og sikkerhedsvejledningen. DK-8

11 DK RANSOMES-traktorer af serie 700 EC SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING MÆRKATER Montering af klingebolte - Konisk spændeskive skal anbringes som vist. - Se betjenings- og sikkerhedsvejledningen for at få instruktioner om udskiftning af klinger Udslyngede genstande - Hold området fri for personer og kæledyr. - Fjern genstande, som kniven kan ramme og udslynge. - Stands knivene, når du skal krydse grusede områder. - Betjen ikke maskinen uden slisk, kværn eller hele græsopsamleren på plads EF-kunder - Brug ikke denne maskine på hældninger større end Hældningen 15 er beregnet ved hjælp af statiske stabilitetsmålinger i henhold til kravene i EN Roterende dele - Stop motoren før serviceeftersyn. - Må ikke betjenes, mens dækslet er fjernet Ventilatoren arbejder - Hold hænderne væk. - Stop motoren før serviceeftersyn Roterende og bevægelige dele - Hold dig på afstand, mens motoren kører. - Må ikke betjenes, mens tårndækslet er fjernet. DK-9

12 DK RANSOMES-traktorer af serie 700 EC SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING GENERELLE INSTRUKTIONER Denne plæneklipper kan afskære hænder og fødder og udslynge genstande. Hvis ikke disse sikkerheds- og betjeningsinstruktioner følges, kan det medføre alvorlig legemsbeskadigelse eller død. 1. Kend kontrolgrebene, og vid, hvordan du stopper hurtigt. Læs denne betjeningsvejledning og instruktionerne, der følger med påmonteringsudstyr. 2. Før start: Ryd hele græsområdet for alt snavs, som kan sætte sig fast, blive samlet op eller udslynges af plæneklipperen. 3. Klip kun i dagslys, medmindre der er meget godt, kunstigt lys. 4. Vær sikker på, at maskinen og påmonteret udstyr er i god driftsmæssig stand. Hold alle afskærmninger og sikkerhedsanordninger på plads og i driftsmæssig stand. 5. Hold alle beslag stramt tilspændt for at sikre, at udstyret er i god driftsmæssig stand. 6. Sørg for, at alle sikkerhedskontakter er justeret korrekt, så motoren ikke kan startes, medmindre: - Pedalen til fremadkørsel/bakning er i neutral position. - Kontakten til kraftudtaget er slået fra. 7. Start ikke motoren og klippeklingerne, før du er klar til at påbegynde klipning. Sluk for knivene, når du ikke klipper. 8. Når som helst du forlader maskinen: Udkobl kraftudtaget. - Udkobl kraftudtaget - Sluk motoren, og fjern nøglen. - Aktiver parkeringsbremsen. 9. Stop, og sluk motoren, hvis du rammer en genstand. Vent, til klippeklingerne er holdt op med at rotere. Kontroller for skader, og udskift evt. beskadigede dele, før du fortsætter. 10. Gå ikke forbi og stå ej heller på den side, hvor græsudkastet foregår på nogen plæneklipper med motoren kørende. Kast aldrig græsaffald i retning af nogen omkringstående personer. Stop arbejdet, hvis nogen nærmer sig. 11. Tag ikke passagerer med. 12. Hæv aldrig klippeskjoldet, mens knivene roterer. 13. Brug sikkerhedslåsen, når du arbejder under eller omring et hævet skjold. 14. Udkobl kraftudtaget, før du bakker. Klip ikke under bakning, medmindre det er absolut nødvendigt, og da kun efter at du har iagttaget hele området bag plæneklipperen. 15. Betjen ikke plæneklipperen, medmindre udblæsningsslisken er i sænket position eller kværnen eller hele græsfanget er på plads. Vær opmærksom på udblæsningsretningen. 16. Betjen ikke maskinen, mens du er under påvirkning af medicin eller alkohol. 17. Når du betjener denne maskine, skal du bære korrekt beskyttelsesbeklædning såsom, men ikke begrænset til, beskyttelse for øjne, ører, fødder, hænder og hoved. BØRN - Hold børn væk fra klippeområdet, og lad dem være under nøje opsyn af en anden ansvarlig voksen. - Vær årvågen, og sluk maskinen, hvis der kommer børn ind i området. - Før du bakker, og når du bakker: Se dig tilbage, og se ned efter små børn. - Tag aldrig børn med. De kan falde af og komme alvorligt til skade eller gribe forstyrrende ind i en sikker betjening. - Lad aldrig børn betjene maskinen. - Pas ekstra på, når du nærmer dig blinde hjørner, buske, træer eller andre genstande, der kan blokere for udsynet. BRÆNDSTOF - Vær ekstra forsigtig ved håndtering af benzin og andet brændstof. Det er brandfarligt, og dampene er eksplosive. - Brug kun en godkendt beholder. - Fjern aldrig benzindækslet, og påfyld aldrig brændstof med motoren kørende. Lad motoren køle af, før du fylder brændstof på igen. Ryg ikke. - Genopfyld aldrig maskinen inden døre. FORSIGTIG - Opbevar aldrig maskinen eller brændstofbeholderen inden døre, hvor der er åben ild som f.eks. i en vandvarmer. DK-10

13 DK RANSOMES-traktorer af serie 700 EC SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING GENERELLE INSTRUKTIONER GENERELLE DRIFTSINSTRUKTIONER Sørg for, at enhver, som betjener denne maskine, læser og fuldt ud forstår anvisningerne i denne vejledning. Alle rotorplæneklippere er potentielt farlige. Ingen, som ikke kender alle kontrolgreb og sikkerhedsprocedurer, bør have lov til at betjene eller vedligeholde denne maskine. START AF MOTOREN Før du starter motoren: Kontroller, at parkeringsbremsen er aktiveret, foden er væk fra pedalen til fremadkørsel/bakning, og at kraftudtaget er slået fra. Kontroller, at alle afskærmninger og skjolde er intakte og på plads, og at alle dele er i god driftsmæssig stand. Vær særlig opmærksom på sikkerheden for knive, dæk, styretøj og bremser. KØRSEL AF MASKINEN - Overhold gældende færdselsregler, og vær forsigtig, når du kører på eller i nærheden af veje. - Transporter ikke maskinen, mens klippemekanismen roterer. - Fjern eller undgå forhindringer i det område, der skal klippes, for at mindske muligheden af at påføre dig selv eller andre skader. - Stop ikke pludselig op med klippeskjoldet i hævet position. - Sænk farten, før du drejer. - Vær særlig forsigtig, når du læsser maskinen ind i en anhænger eller lastbil eller aflæsser den. - Lad aldrig maskinen køre i et lukket område. NÅR DU FORLADER FØRERSÆDET - Parker maskinen på jævn grund. Udkobl kraftudtaget, aktiver parkeringsbremsen, og sluk motoren. - Fjern tændingsnøglen. KØRSEL PÅ SKRÅNINGER VÆR EKSTRA FORSIGTIG UNDER ARBEJDE PÅ SKRÅNINGER - Kør altid op og ned ad bakker med plænetraktorer, ikke på tværs. - Forsøg aldrig at manøvrere på en skråning med nogen af klippeskjoldene i hævet position. - Vær opmærksom på hulninger og stigninger, som ændrer skråningen generelt. Hold øje med huller, sten og rødder i terrænet og andre skjulte farer. Hold dig væk fra lodrette sider. Undgå bundforhold, som vil få maskinen til at skride ud. - Hvis operatøren får problemer med eller er usikker på maskinens stabilitet, skal betjeningen på disse skråninger ophøre omgående. - Vinklerne bør reduceres på ujævn, løs eller våd jord. Kun glatte manøvrer (ikke rykvise) bør foretages for at hjælpe med at bevare stabiliteten. Erfarne operatører kan muligvis betjene maskinen sikkert på større vinkler på skråninger. Det endelige ansvar for sikker kørsel på skråninger er operatørens. - Klip ikke i nærheden af lodrette sider, grøfter eller dæmninger. Klip ikke under våde forhold. - Start og stop ikke pludseligt, når du kører op ad bakke eller ned ad bakke. - Anbring aldrig foden på jorden, mens du betjener maskinen. - Benyt de lavere gear, og udvis ekstrem forsigtighed på skråninger og især i skarpe sving for at forhindre, at du vælter og mister herredømmet. Vær ekstra forsigtig, når du skifter retning på skråninger. - Hold et jævnt tryk på pedalen med foden, når du kører fremad og ned ad bakke. - Benyt ikke græsfang eller andre store påmonterede dele på skråninger. TILSTOPPET ELLER SPÆRRET SKJOLD - Stop motoren, udkobl kraftudtaget, og aktiver parkeringsbremsen. Vent, til knivene holder op med at rotere, før du forsøger at fjerne det materiale, som tilstopper klippeskjoldet. - Fjern forhindringer med forsigtighed. Hold alle kropsdele væk fra klingernes skær. Hold andre personer væk fra klippeskjoldet. - Hvis én kniv roterer, vil dette få de andre til at rotere. - Demonter ikke maskinen uden at udløse eller udkoble drev, der kan få dele til at bevæge sig pludseligt. - Stop motoren, før du fjerner græsfanget eller renser udblæsningen. DK-11

14 DK RANSOMES-traktorer af serie 700 EC SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING GENERELLE INSTRUKTIONER START VED HJÆLP AF STARTKABLER Sådan mindsker du risikoen for legemsbeskadigelse, når du arbejder i nærheden af et batteri: - Skærm altid for øjnene, og undgå at læne dig ind over et batteri, når som helst det er muligt. - Udsæt ikke et batteri for åben ild eller gnister. - Sørg for, at ethvert batteri, som har påfyldningsdæksler, er korrekt fyldt op med væske. - Lad ikke batterisyre komme i kontakt med øjne eller hud. Skyl omgående ethvert område, der er kommet i kontakt med batterisyre, og skaf lægehjælp. Følg hvert skridt i instruktionerne vedrørende start ved hjælp af startkabler. 1. Anbring et køretøj med et godt (ladet) batteri, så startkablerne kan nå, men uden at det berører maskinen med det flade batteri. Du skal sikre dig, at startkablerne er i god stand. Sluk tændingen og alt elektrisk tilbehør på begge maskiner. 2. Sørg for, at kabelklemmerne ikke berører andre metaldele; tilslut den ene ende af det første startkabel til den røde plus-pol (+) på det ene batteri og den anden ende til plus-polen på det andet batteri. Tilslut aldrig + (rød) til minus - (sort). 3. Tilslut den ene ende af det andet kabel til den sorte minus-pol ( - ) på det gode (ladede) batteri. Tilslut den sidste forbindelse til motoren på den maskine, der skal startes, væk fra batteriet. Sørg for, at kablerne ikke bliver filtret ind i nogen komponenter, efter at motoren er startet. 4. Start køretøjet med det gode batteri og dernæst maskinen med det afladede batteri. 5. Fjern kablerne i præcist den modsatte rækkefølge i forhold til tilslutningen. Når du fjerner hver klemme, skal du passe på, at den ikke kommer i berøring med andre metaldele, mens den anden ende stadig er tilsluttet. VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING - Følg motorproducentens anbefalinger vedrørende vedligeholdelse. - Juster aldrig plæneklipperen, lav aldrig om på klippehøjden, og fjern aldrig græsfanget, før motoren er standset, og klippeklingerne er holdt op med at rotere. - Lav ikke om på motorens regulatorindstillinger, og kør ikke motoren ved for høj hastighed. - Hold motor- og drivremskærmene fri for ophobninger af græs, blade og for meget fedt. Ophobninger af disse brændbare materialer kan medføre brand. - Opbevar benzin eller dieselbrændstof i en godkendt dunk på et køligt, tørt sted. - Opbevar maskinen og brændstofdunkene på et aflåst sted for at forhindre, at nogen kommer til dem og for at forhindre børn i at lege med dem. - Opbevar ikke brændstof eller brændstofdrevet udstyr i noget lukket område, hvor varmeapparater, vågeblus eller nogen form for åben ild er til stede. - Før opbevaring skal du lade motoren køle af og tømme brændstoftanke og -beholdere helt for brændstof. - Maksimal sikkerhed og bedste klipperesultater kan kun forventes, hvis plæneklipperen bliver vedligeholdt og betjent korrekt. DK-12

15 DK RANSOMES-traktorer af serie 700 EC SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING BETJENING HORN-KNAP (ekstraudstyr) (S) Tryk for aktivering. Lyder automatisk, hvis motoren overopheder, eller hvis parkeringsbremsen er aktiveret, når pedalen til fremadkørsel/bakning er aktiveret. BRÆNDSTOFMÅLER (T) Viser tankens brændstofstand. TEMPERATURMÅLER (U) Angiver motorkølervæskens temperatur. TÆNDINGSLÅS (K) OLIELAMPE (P) Lyser, hvis olietrykket falder for meget. KONTAKT TIL KRAFTUDTAG (O) Kontakten til kraftudtaget trækkes ca. 6 mm ud for at indkoble kraftudtaget. Skub den ind for at udkoble. Brug ikke for stor kraft. Det kræver ca. 1,85 kg kraft at komme forbi stoppet og trække kontakten til kraftudtaget ud og aktivere den. GENERATORLAMPE (R) Lyser, hvis det elektriske system ikke lader. Indsæt tændingsnøglen i låsen, og drej med uret for at starte motoren. Vend tilbage til positionen helt til venstre for at standse motoren. Hvis du drejer nøglen med uret, aktiveres cylindergløderøret til forvarmning af kammeret før start. BEMÆRK: Tændingslåsen har to modstandsindstillinger, når den er drejet til højre. Hvis du drejer nøglen med uret til den første indstilling, aktiveres cylindergløderøret til forvarmning af kammeret før start. Hvis du drejer nøglen længere med uret, med den øgede modstand, aktiveres startmotoren. SIKRING (W) Sikring af typen med flade ben (20 amp) beskytter det elektriske kredsløb. RELÆER (V) Der sidder relæer foran på motorrummet. Læs om funktionen i det elektriske skema i tilbehørsvejledningen. DK-13

16 DK RANSOMES-traktorer af serie 700 EC SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING BETJENING PEDAL TIL FREMADKØRSEL/BAKNING Foden skal være væk fra pedalen til fremadkørsel/ bakning under start af motoren. Pedal (F) skal være i neutral postion, uden at den neutrale lås (E) er trykket ned, for at motoren kan starte. Pedalen til fremadkørsel/bakning virker ikke, medmindre den neutrale lås er trykket ned. Når motoren startes, vil maskinen køre fremad, når du trykker den øverste del af pedalen fremad. Hvis du trykker på hælpladen, kører den baglæns. Kørselshastigheden i den ene eller den anden retning afhænger af, hvor meget pedalen til fremadkørsel/bakning er trykket ned. BEMÆRK: Hælpladen kan fjernes ved at tage to skruer ud fra undersiden. Det kan være mere komfortabelt for nogle operatører at køre med hælpladen fjernet. BREMSER Enkelt pedal (vist) Aktiver parkeringsbremsen på begge forhjul ved at skubbe pedal (G) helt ned, indtil den låser. Løsn ved at træde på (H). Dobbeltpedaler (ekstraudstyr, P/N ) - Aktiver parkeringsbremsen på begge forhjul ved at: - skyde låsepinden oven over pedalerne til højre og fremad, ind i holdegrebet. - træde den ene af bremsepedalerne helt ned for at låse (begge pedaler virker sammen). - Løsn ved at træde på (H). - Sådan bruges pedalerne uafhængigt af hinanden til styring: - Skyd låsepinden oven over pedalerne ud af holdegrebet, og den springer til venstre. - Træd på den højre pedal for at bremse højre hjul; træd på den venstre pedal for at bremse venstre hjul. - Aktiver parkeringsbremsen, når pedalerne virker uafhængigt af hinanden, ved at træde på begge samtidig, indtil de låses sammen. BEMÆRK: Kør ikke maskinen med parkeringsbremsen aktiveret, da der vil opstå skader. DK-14

17 DK RANSOMES-traktorer af serie 700 EC SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING BETJENING LØFTEARM (V) Flyt løftearmen tilbage, og hold den der for at hæve klippeskjoldet. Flyt armen fremad, og hold den der for at sænke klippeskjoldet. Hold armen 1-2 sekunder efter at klippeskjoldet har nået jorden for at sænke løftecylinderen helt. Skjoldet kan således sænkes yderligere og rette sig ind efter jordens konturer. GASREGULATOR (Y) Flyt gasregulatoren fremad for at opnå hurtigere motorhastigheder. Flyt gasregulatoren bagud for at opnå langsommere motorhastigheder. TIMETÆLLER (Z) Registrerer motorens samlede antal arbejdstimer. SÆDEKONTAKT En kontakt i bunden af sædet er en del af traktorens sikkerhedslåsesystem. Denne kontakt standser motoren, hvis operatøren forlader sædet, mens enten kraftudtaget er indkoblet eller traktoren ikke står i frigear. DK-15

18 DK RANSOMES-traktorer af serie 700 EC SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING BETJENING START AF MOTOREN 1. Indstil gashåndtaget til midterpositionen. Sørg for, at kraftudtaget er udkoblet, og den neutrale lås ikke er trykket ned. 2. Drej tændingslåsen med uret til gløderørssymbolet, og hold den i 5-10 sekunder. 3. Drej dernæst tændingsnøglen helt med uret til startpositionen for at starte motoren. 4. Slip nøglen, når motoren starter, og den vender automatisk tilbage til positionen kør. 5. Gentag trin 2-4, hvis motoren ikke starter, idet du øger forvarmningstiden til sekunder. STOP AF MOTOREN 1. Udkobl kraftudtagsdrevet til klippemekanismen. 2. Aktiver parkeringsbremsen. 3. Flyt gashåndtaget til positionen langsom. 4. Drej tændingsnøglen til positionen off for at standse motoren. KLIPNING AF GRÆS 1. Operatøren skal sidde i sædet for at aktivere kraftudtaget eller betjene fodpedalen til fremadkørsel/bakning. 2. Sænk klippeskjoldet. 3. Aktiver klippemekanismen ved at trække kontakten til kraftudtaget, indtil den klikker på plads. 4. Udløs bremsen/-erne, og tryk forsigtigt den øverste del af fodpedalen til fremadkørsel/ bakning ned for fremadkørsel. Hold altid foden fast på fodpedalen en for afslappet fodkontrol kan medføre stødvis kørsel. 5. Betjen ikke maskinen i tungt græs med mindre end fuld gas, da dette kan medføre for stort slid. Sænk farten med fodpedalen til fremadkørsel/ bakning for at reducere motorens arbejde. 6. Træd forsigtigt den bageste del af fodpedalen ned med hælen for at bakke. BEMÆRKNINGER: - Brug hele foden til at styre både fremad- og baglæns kørsel. Sørg for, at den neutrale lås forbliver nedtrykket. - Betjen altid pedalen til fremadkørsel/bakning langsomt og glat. Bevæg den aldrig pludseligt eller voldsomt mellem positionerne frem og bak. - Fodpedalens hælplade kan fjernes ved at tage to skruer ud fra undersiden. Det vil være mere komfortabelt for nogle operatører, når den er fjernet. SÅDAN SÆNKER DU FARTEN ELLER STANDSER Flyt langsomt fodpedalen hen mod neutral. Aktiver bremsen, når maskinen standser. KRYDSNING AF EN KANTSTEN Kør hen til den kantsten, du skal krydse, med klippeskjoldet hævet, langsomt og i en ret vinkel. SKUBNING AF TRAKTOREN MED STANDSET MOTOR En bugserventil på højre side af traktionsdrivpumpen kan frigive hydraulisk tryk til bugsering. - Låsemøtrik (Q) skal løsnes med en fast nøgle og dernæst holdes, mens hexnaglen (S) rykkes ud 3-4 omgange. - Drej hexnaglen helt ind, og tilspænd dernæst låsemøtrikken igen for at genetablere trykket til normal betjening. - Løsn og fjern ikke bugserventilens hovedelement (R). - Begræns bugsering til 3-5 km/t. DK-16

19 DK RANSOMES-traktorer af serie 700 EC SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING JUSTERINGER SÆDE Affjedret sæde Sædet justeres med grebet til 7,5-10 cm vandring. BEMÆRK: Ekstra støddæmper fås til affjedret sæde (P/N ). Affjedret luksussæde Grebet (U) giver mulighed for 7,5-10 cm sædejustering. Greb (W) justerer fjedringens vandring, så sædet ikke rammer bunden, når traktoren kører over ujævnt terræn. Sædejusteringer (affjedret luksussæde) STANDARD PARKERINGSBREMSE 1. Med henblik på maksimal bremseeffekt er en kraft på 5 kg nødvendig for at aktivere parkeringsbremsen, idet parkeringslåsen (G) aktiveres. 2. Juster bremsestængerne på højre og venstre side, så de begge indleder bremsningen samtidig. Hvis justering er nødvendig, skal låsemøtrik (H) løsnes, hårnålekilen og gaffelbolten (I) fjernes. 3. Drej gaflen (J) som nødvendigt. 4. Tilspænd låsemøtrikker (H). 5. Der kan justeres yderligere ved bremsearmen om nødvendigt ved at stramme møtrik (K). Forhjulene skal afmonteres for at du kan foretage en justering ved bremsearmen. Bremsejustering (pedalenden venstre side) BEMÆRK: Disse bremser er selvjusterende og bør ikke kræve yderligere justering under normale driftsforhold. Hvis belægningen eller bremsetromlerne synes slidte eller beskadigede, skal de omgående udskiftes af en erfaren servicetekniker. JUSTERING AF STYREBREMSER (EKSTRAUDSTYR) (P/N ) 1. Aktiver parkeringsbremsen på begge forhjul ved at skyde låsepinden oven over pedalerne til højre og fremad ind i holdegrebet. 2.Følg ovenstående trin til indstilling af standard parkeringsbremsepedaler. Bremsejustering (hjulenden venstre side) DK-17

20 DK RANSOMES-traktorer af serie 700 EC SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING JUSTERINGER GENERATOR Tryk remmen ned ved midten mellem krumtapakselog generatorremskiverne med en kraft på 5 kg. Remmen bør bue ca. 5 mm. Juster som følger: a) Løsn drejebolten ved generatorens bund. b) Løsn topbolt (T), og drej generatoren langs styret for at øge eller mindske remmens stramhed. c) Stram bolt (T), mens du holder generatoren i denne stilling. d) Stram til sidst drejebolten. e) Kontroller remmens stramhed, og gentag justeringsproceduren, hvis den stadig er ukorrekt. HJULJUSTERINGER Baghjulene bør sidde 3,2 mm tættere sammen foran end bag ved hjulene. Sådan justeres hjulenes spidsning 1. Løsn låsemøtrikker (L) ved hvert kugleleje nær baghjulene. 2. Drej forbindelsesstang (H), indtil hjulet sidder korrekt. 3. Tilspænd låsemøtrikkerne igen. Sådan justeres styrespindlen Løsn møtrik (M), og drej styrespindlen i cylinderen, så der opnås fuld styring til højre og venstre. Siden af arm (R) bør berøre pind (E). Efterse for begge sider. DK-18

21 DK RANSOMES-traktorer af serie 700 EC SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING JUSTERINGER FODPEDAL TIL FREMADKØRSEL/BAKNING (arm til hydrostat) BEMÆRK: Stop motoren mellem hver justering. 1. Løft begge hjul i højre side op fra jorden. FORSIGTIG Brug altid donkraft til at understøtte hævet maskineri korrekt. 2. Fjern kugleled (N) fra konsol (U), og lad det hænge. 3. Start motoren for at se, om hjulene drejer. Hvis ikke, gå til trin 4. Hvis de drejer, juster som følger: a) Ved hydrostaten løsnes kugleleddets kontramøtrik (L). b) Start motoren. c) Drej bolt (M), indtil hjulene holder op med at dreje. d) Tryk/træk let på/i bolt (M) for at kontrollerespil. Juster låsemøtrik (R) om nødvendigt for at fjerne spil i fjederen. Gentag (c) om nødvendigt. e) Stram kontramøtrik (L). f) Stop motoren. 4. Kontroller, at fodpedalen er i neutral position. I neutral position er den neutrale lås klemt op og forhindrer, at fodpedalen roterer. Ret kugleled (N) ind efter fodpedalkonsol (U) (det kan være nødvendigt at løsne låsemøtrik (H) og flytte kugleleddet frem eller tilbage ved at dreje det på dets stang), og monter til konsollen. Start motoren, og kontroller, at hjulene ikke drejer. Hvis de drejer: Stop motoren, fjern kugleled (N), og gentag denne procedure. Gentag, indtil hjulene ikke drejer. 5. Tilspænd alle møtrikker, som blev løsnet med henblik på justering. Manøvreforbindelse ved hydrostat Manøvreforbindelse ved fodpedal HYDRAULISK SKJOLDVENTIL Det bør ikke være nødvendigt med justeringer af klippeskjoldventilen. Klippeskjoldets tryk kan måles ved port (Z). Overtryk er 224 kg/cm 2. Kontakt Ransomes serviceafdeling, hvis overtrykket skal ændres. DK-19

22 DK RANSOMES-traktorer af serie 700 EC SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING KLIPPESKJOLD KLIPPEHØJDE Klippehøjden bestemmes primært af tre justeringer: Styrehjulmonteringen, styrehjulenes afstandsstykker og skjoldbøjlepindene. Disse justeringer kan foretages i en hvilken som helst rækkefølge, men skal være de samme for begge sider af skjoldet. Se det medfølgende skema med klippehøjder for at få oplysninger om specifikke indstillinger. BEMÆRK: Forsøg aldrig at ændre klippehøjden eller foretage serviceeftersyn af et klippeskjold uden først at slukke for kraftudtaget og standse motoren. 1. Styrehjulmontering Styrehjulets monteringskonsoller kan fastgøres til skjoldmonteringsplader P to forskellige steder. Vælg enten monteringsposition HØJ eller LAV for de to klippehøjdeområder. 2. Styrehjulsafstandsstykker Afstandsstykker kan flyttes op fra en placering neden under til oven over drejespindel (E) for at foretage forholdsvis små ændringer i klippehøjden. a) Fjern hurtigstift (Q) fra toppen af styrehjulsakslen, og fjern hjulet helt fra drejespindel (E). b) Vælg de nødvendige afstandsstykker, og anbring dem på hjulets drejeaksel. c) Sæt akslen ind i drejespindlen igen. d) Anbring de resterende afstandsstykker på akslen oven over drejespindel (E). Sæt hurtigstiften på plads igen. DK-20

23 DK RANSOMES-traktorer af serie 700 EC SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING KLIPPESKJOLD 3. Bøjlekonsoller Korrekt klippehøjdejustering kræver også, at man vælger den korrekte stiftposition i skjoldbøjlekonsollerne. a) Vælg et hul i konsollerne i overensstemmelse med skemaet for klippehøjder, og sæt stifterne i. b) Med skjoldet sænket ned på jævn grund skal knivhøjden over jorden måles ved forenden af knivens vandring og igen ved bagenden. c) Med standardskjold (uden kværn) skal kniven anbringes 3-6 mm nærmere ved jorden fortil. Hvis der er mindre afstand til jorden bagtil, skal du vælge den næsthøjeste bøjlehulsposition og kontrollere hældningen igen. d) Hvis bøjlehulspositionen blev valgt igen for at kontrollere knivens hældning, og klippehøjden viser sig at være forkert: Gå tilbage til trin 2 på foregående side for at justere styrehjulsafstandsstykkerne. STYREHJULMONTERING SKJOLDBØJLE Skema for klippehøjde Styrehjulmontering Afstandsstykker Bøjlehul Klippehøjde LAV 0 1 2,5 cm LAV 6 mm 1 3 cm LAV 1,25 cm 2 3,75 cm LAV 1,25 cm (1); 6 mm (1) 2 4,35 cm LAV 1,25 cm (2) 2 5 cm LAV 1,25 cm (2); 6 mm (1) 3 5,5 cm LAV 1,25 cm (3) 3 6,25 cm LAV 1,25 cm (3); 6 mm (1) 3 6,85 cm HØJ 0 4 7,5 cm HØJ 6 mm (1) 4 8 cm HØJ 1,25 cm (1) 4 8,75 cm HØJ 1,25 cm (1); 6 mm (1) 5 9,35 cm HØJ 1,25 cm (2) 5 10 cm HØJ 1,25 cm (2); 6 mm (1) 6 10,5 cm HØJ 1,25 cm (3) 6 12,5 cm HØJ 1,25 cm (3); 6 mm (1) 6 12,85 cm Den faktiske klippehøjde kan variere fra den i diagrammet angivne højde. Se betjeningsvejledningen for at få flere oplysninger DK-21

24 DK RANSOMES-traktorer af serie 700 EC SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING KLIPPESKJOLD KLIPPESKJOLDREMMENS STRAMHED Kontroller remmens stramhed efter hver 50 timers drift. Klippeskjoldremmens afvigelse bagtil ved W bør være 1,25 cm ved en anvendt kraft på 1,5-2,3 kg. 1. Hvis afstanden er større end 1,25 cm, skal fjederen fjernes og bolt X flyttes til næste hul. Fastgør fjederen igen. 2. Hvis det er nødvendigt: Løsn bolten, holdekonsol (S), og flyt konsol (S) for at opnå en afstand på 3 mm mellem gummikofangeren og konsol (I). Figur 2 SKJOLDLÅS - Når et skjold hæves med henblik på serviceeftersyn, skal skjoldlås (L) fastgøres til traktorens gulvbræt. DK-22

25 DK RANSOMES-traktorer af serie 700 EC SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING KLIPPESKJOLD FJERNELSE/UDSKIFTNING AF KNIVEN a) Fjern møtrik (E) fra toppen af klippespindelbolten. b) Træk klippespindelbolten, skiven og kniven tilbage. c) Monter en ny kniv på bolten med skiven i samme position. Genmonter bolt, skive og kniv. d) Tilspænd bolten til 95 Nm. BEMÆRKNINGER: - Sådan løsnes klippespindelbolten under klippeskjoldet: Benyt en stjernenøgle eller unbraco med langt skaft. - Skyd røret ind over skruenøglen eller skaftet for at opnå en vægtstangsvirkning. - Anbring en træklods ved (A) som vist for at forhindre kniven i at dreje, mens bolten løsnes. A - Hold hænderne væk knivene kan rotere, når bolten løsnes. - Når du håndterer knive, skal du bære tykt forede handsker for at undgå at skære dig i hænderne. SLIBNING AF KNIVE Knivene kan enten files eller slibes. Hold knivbalancen inden for 19,4 g/cm under slibning. Hvis ikke kniven holdes afbalanceret, vil knivene vibrere for meget, blive slidt for meget og få forkortet deres levetid, og andre af maskinens mekaniske komponenter kan ligeledes blive beskadiget. Når du skal kontrollere knivbalancen, skal du først bestemme, om der er en ende, der er lettest. Hvis ja, skal du montere en vægt på 3,9 g til den letteste ende, 127 mm fra midten af kniven. Hvis kniven er tilstrækkeligt velafbalanceret, kan denne vægt omdanne den lette ende til den tungeste ende. Hvis dette ikke sker, skal du file eller slibe den tunge ende, indtil kniven består denne balanceprøve. BEMÆRKNINGER: - Overophed ikke knivene, og svæk dem ikke. - Ret ikke bøjede knive ud. - Hvis løftedelen af kniven er slidt tynd, skal kniven udskiftes med en ny. - Udskift knækkede eller bøjede knive. - Udskift altid med nye Ransomes-knive med henblik på størst sikkerhed. DK-23

26 DK RANSOMES-traktorer af serie 700 EC SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING SPECIFIKATIONER TRAKTOR MODEL PRODUKTNAVN 728D 728D DRIVTYPE 2-HJULS 4-HJULS MOTOR KUBOTA D1105 KUBOTA D1105 CYLINDERE 3 3 AFKØLING VAND VAND BRÆNDSTOF DIESEL DIESEL SLAGVOLUMEN 1123 cc 1123 cc UDGANGS- EFFEKT VÆGT (UDEN SKJOLD) 19, rpm 653kg 19, rpm 676 kg STANDARDFUNKTIONER Svejsede stålrammevanger formet til høj ydelse; gashåndtag; skjoldløftestang; pedal til fremadkørsel/bakning med sikkerhedslåsesystem; brændstofniveau- og vandtemperaturmålere; timetæller; aftageligt partikelgitter; hydraulikoliekøler; kontakt til kraftudtag. DREV Hydrostatisk pumpe til hjulmotorer YDEEVNE Klipning 10 km/t Transport 16 km/t Bak 5 km/t Klippehastighed Op til 1,62 hektar/time ved 9 km/t med 1,80 m skjold BRÆNDSTOF Kapacitet: 36 l. Udvendigt monteret polyethylentank med høj densitet. Anvend nr. 2 dieselbrændstof under normale forhold. Brug nr. 1 dieselbrændstof eller en vinterblanding af nr. 1 og nr. 2 dieselbrændstof til betjening i koldt vejr under -6,7 o C. Disse brændstoffer har færre af de paraffinagtige komponenter, som kan forvandles til flager og tilstoppe brændstofsystemet. Se din motorvejledning for at få flere oplysninger. BREMSER Fodpedalaktiveret parkeringsbremse; fodbetjente, individuelle styrebremser (ekstraudstyr) DÆK For: 23 x 10,50-12NHS 4-lags græsslidbane (ekstraudstyr for 23 x 8,5-12) Bag: 18 x 8,50-9, 4-lags slidbane. (946713) 18 x 8,50-9, 4-lags slidbane. (946714) STYRING Hydrostatisk servostyring SÆDE Høj ryg, vinylbetrukket. 10 cm justering frem og tilbage DK-24

27 DK RANSOMES-traktorer af serie 700 EC SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING SPECIFICATIONS MODEL: ,57 m DYBGÅENDE, SIDEUDBLÆSNING KONSTRUKTION: 3 mm stål med 4,5 mm sidekanter KLINGER: Tre 55 cm højt løft KLIPPEBREDDE: 1,57 m SKJOLDBREDDE: Sliske oppe-1, m Sliske nede-2 m KLIPPEHØJDE: 2,5-10,25 cm i intervaller på 6,25 mm GEARKASSE: 1.33:1 STYREHJUL: 11 X 4,00 X 5 pneumatiske FORSENDELSESVÆGT: 214 kg KLIPPEHASTIGHED: Op til 1,37 9 km/t MODEL: ,80 m DYBGÅENDE, SIDEUDBLÆSNING KONSTRUKTION: 3 mm stål med 4,5 mm sidekanter KLINGER: Tre 62,5 cm højt løft KLIPPEBREDDE: 1,80 m SKJOLDBREDDE: Sliske oppe-1,82 m Sliske nede-2,13 m KLIPPEHØJDE: 2,5-10,25 cm i intervaller på 6,25 mm GEARKASSE: 1.33:1 STYREHJUL: 11 X 4,00 X 5 pneumatiske FORSENDELSESVÆGT: 230 kg KLIPPEHASTIGHED: Op til 1,62 9 km/t MODELLER: ,50 m UDBLÆSNING BAGUD KONSTRUKTION: 3 mm stål med 4,5 mm sidekanter KLINGER: Tre 52,5 cm lavt løft KLIPPEBREDDE: 1,50 m SKJOLDBREDDE: 1,75 m KLIPPEHØJDE: 2,5-10,25 cm i intervaller på 6,25 mm GEARKASSE: 1.33:1 STYREHJUL: 11 X 4,00 X 5 pneumatiske FORSENDELSESVÆGT: 177 kg KLIPPEHASTIGHED: Op til 1,29 9 km/t MODEL: ,80 m UDBLÆSNING BAGUD KONSTRUKTION: 3 mm stål med 4,5 mm sidekanter KLINGER: Tre 62,5 cm lavt løft KLIPPEBREDDE: 1,80 m SKJOLDBREDDE: 1,82 m KLIPPEHØJDE: 2,5-10,25 cm i intervaller på 6,25 mm GEARKASSE: 1.33:1 STYREHJUL: 11 X 4,00 X 5 pneumatiske FORSENDELSESVÆGT: 199 kg KLIPPEHASTIGHED: Op til 1,62 9 km/t SPECIFIKATIONER FÆLLES FOR BEGGE SKJOLD: - Klippehøjde: mm i trin på 6 mm - Akselaflastning: Fjederaflastning 82 kg fra skjold til traktor - Skjoldløft: Enkelt, 51 mm dobbeltvirkende hydraulikcylinder - Drev: Enkelt, svær rem i B-B-sektionen med Aramid-fiberforstærkning - Spindler: Topmonteret 25 mm aksel på vedligeholdelsesfri kuglelejer i maskinbearbejdet hus - Antiskalperingsruller: Otte 76 mm ruller på 60" skjold, ti 76 mm ruller på 72" skjold - Styrehjul: 11x4,00x5 pneumatiske dæk. - Konstruktion: 3 mm stålskjold med 4,5 mm stålskjoldstiver og sidekanter. DK-25

28 DK RANSOMES-traktorer af serie 700 EC SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING RANSOMES GARANTI Textron Turf Care And Specialty Products garanterer i to år eller 1500 timer (alt efter hvad der indtræffer først) hvert nyt Ransomesprodukt og -tilbehør i henhold til følgende vilkår: Denne garanti dækker kun den oprindelige detailindkøber og gælder fra datoen for det oprindelige detailindkøb. I overensstemmelse hermed kan denne garanti ikke overdrages til nogen efterfølgende købere. Enhver del af Ransomes-produktet eller -tilbehøret fremstillet af Textron Turf Care And Specialty Products, som efter Textron Turf Care And Specialty Products rimelige skøn findes defekt hvad angår materialer eller håndværksmæssig udførelse, vil blive repareret eller udskiftet af en autoriseret Ransomes-forhandler uden beregning for dele og arbejdsløn. Ransomes-produktet eller -tilbehøret inklusive enhver defekt del skal returneres til en autoriseret Ransomes-forhandler inden for garantiperioden. Udgifterne i forbindelse med returnering af Ransomes-produktet eller -tilbehøret til en autoriseret forhandler med henblik på service under garantien samt udgifterne i forbindelse med returnering af dette tilbage til ejeren efter reparation eller udskiftning afholdes af ejeren. Textron Turf Care And Specialty Products ansvar hvad angår krav er begrænset til udførelse af de påkrævede reparationer eller udskiftninger, og ingen påstand om brud på garantien skal være årsag til annullering eller ophævelse af salgskontrakten for noget Ransomes-produkt eller tilbehør. Købsbevis skal forevises for den autoriserede Ransomes-forhandler for at understøtte ethvert krav under garantien. Alt garantiarbejde skal udføres af en autoriseret Ransomes-forhandler. Textron Turf Care And Specialty Products giver ingen garantier på motorer, dæk, batterier, regulatorer, startgeneratorer eller andre dele, der ikke er fremstillet af Textron, da sådanne dele normalt er forsynet med særskilt garanti fra deres respektive producenter. Denne garanti omfatter ikke servicedele eller -komponenter, der udsættes for normalt slid. Denne garanti dækker ikke noget Ransomes-produkt eller -tilbehør, som har været udsat for misbrug, forsømmelse, forsømmelighed eller ulykker, eller som har været betjent eller vedligeholdt på nogen måde, der strider imod betjenings- eller vedligeholdelsesinstruktionerne som angivet i Ransomes betjeningsvejledning. Garantien gælder ikke noget Ransomes-produkt eller -tilbehør, som har været ændret eller modificeret, så det påvirker produktets betjening, ydeevne eller holdbarhed i negativ retning, eller som har været ændret eller modificeret, så den tilsigtede brug er ændret. Herudover gælder garantien ikke reparationer, som er nødvendiggjort af normalt slid eller af brugen af dele eller tilbehør, som efter Textron Turf Care And Specialty Products rimelige skøn enten er uforenelig med Ransomes-produktet eller påvirker dets betjening, ydeevne eller holdbarhed i negativ retning. Textron Turf Care And Specialty Products forbeholder sig ret til at ændre eller forbedre designet af ethvert Ransomes-produkt eller -tilbehør uden at påtage sig nogen forpligtelse til at ændre noget produkt, som er fremstillet tidligere. DER GIVES INGEN ANDRE GARANTIER, UDTRYKKELIGE ELLER UNDERFORSTÅEDE, HERUNDER SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. FOR ALLE ANDRE GARANTIER END DENNE UDTRYKKELIGE GARANTI AFSKRIVES ANSVAR SPECIFIKT. TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS FORPLIGTELSE I HENHOLD TIL DENNE GARANTI ER STRENGT OG UDELUKKENDE BEGRÆNSET TIL REPARATION ELLER UDSKIFTNING AF DEFEKTE DELE, OG TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS PÅTAGER SIG IKKE OG GIVER IKKE NOGEN ANDRE BEMYNDIGELSE TIL PÅ VEGNE AF TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS AT PÅTAGE SIG NOGEN ANDEN FORPLIGTELSE. TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS PÅTAGER SIG INTET ANSVAR FOR HÆNDELIGE SKADER, FØLGESKADER ELLER ANDRE SKADER, HERUNDER, MEN IKKE BEGRÆNSET TIL, UDGIFTER TIL BENZIN, UDGIFTER FORBUNDET MED RETURNERING AF RANSOMES-PRODUKTET TIL EN AUTORISERET FORHANDLER SAMT UDGIFTER I FORBINDELSE MED RETURNERINGEN AF DET TILBAGE TIL EJEREN. MEKANIKERS REJSETID, TELEFON- ELLER TELEGRAMUDGIFTER, ANHÆNGER- ELLER BUGSERINGSUDGIFTER, LEJE AF ET LIGNENDE PRODUKT I DET TIDSRUM, DET VARER AT UDFØRE SERVICE UNDER GARANTIEN, REJSE, OPHOLD, TAB ELLER SKADER PÅ PERSONLIG EJENDOM, TABT INDTÆGT, MISTET BRUG AF PRODUKTET, TABT TID ELLER ULEJLIGHED. Denne garanti giver dig specifikke, juridiske rettigheder. Du har muligvis også andre rettigheder, som er forskellige fra land til land. Textron Turf Care And Specialty Products * P.O. Box * Lincoln, Nebraska DK-26

29 DK RANSOMES-traktorer af serie 700 EC SIKKERHEDS- OG BETJENINGSVEJLEDNING RANSOMES GARANTI Kontakt en autoriseret Ransomes-forhandler omgående, når du bliver klar over, at der er et problem, når du vil stille krav i henhold til garantien. Vi anbefaler, at garantiarbejdet udføres af den forhandler, som oprindeligt solgte dig enheden. Imidlertid kan garantiarbejde søges udført af enhver autoriseret Ransomes-forhandler. Husk, at din Ransomes-enhed skal indleveres til en autoriseret Ransomes-forhandler inden for garantiperioden, og alt garantiarbejde må kun udføres af en autoriseret Ransomes-forhandler. Købsbevis skal forevises for forhandleren for at underbygge ethvert krav under garantien. EKSEMPLER PÅ TING, SOM IKKE ER OMFATTET AF GARANTIEN Bestemmelser i garantien gælder ikke: - Normale servicekrav, der opstår inden for garantiperioden, f.eks. justering af karburator eller tænding og rengøring af eller slitage på en drivrem, bremse, koblingsbelægninger eller startmotorens kontaktkul. - Normalt servicearbejde ud over reparation og udskiftning af defekte dele. - Hvis apparatet udsættes for forkert brug, forsømmelse, forsømmelighed eller ulykker. - Enheder der er ændret eller modificeret, så det påvirker deres funktion, ydeevne eller holdbarhed negativt eller ændrer den brug, de er beregnet til. - Reparationer, der er nødvendiggjort af brugen af dele eller tilbehør, som enten er uforenelige med enheden eller påvirker dens funktion, ydeevne eller holdbarhed i negativ retning. - Enheder, der ikke betjenes eller vedligeholdes i overensstemmelse med instruktionerne i Ransomes betjeningsvejledning. - Normal rengøring, justering eller udskiftning af dele såsom filter, tændrør, tændingstidspunkter, elpærer, sikringer eller startdrev. - Periodiske eftersyn eller påføring af smøremidler på enheden eller servicechecks, tuning eller diagnose. Udgifter forbundet med indlevering af enheden til forhandleren samt udgifter forbundet med at levere enheden tilbage til ejeren, mekanikers rejsetid, anhænger- eller bugseringsudgifter eller leje af en lignende enhed i det tidsrum, det varer at udføre service under garantien. Motorer, dæk, batterier, regulatorer og startgeneratorer, der er fremstillet af andre end Ransomes, er ikke omfattet af denne garanti, da sådanne dele normalt garanteres af deres respektive producenter. Denne garanti gælder kun for den oprindelige detailindkøber. Enheder, der er solgt eller givet videre, er ikke dækket af garantien. EJERENS FORPLIGTELSE OG ANSVAR Normal vedligeholdelse, eftersyn og udskiftning af servicedele er ejerens ansvar og betragtes som sådan ikke som værende mangler ved materialer eller den håndværksmæssige udførelse i henhold til vilkårene i garantien. Individuelle betjeningsvaner og brug bidrager til behovet for vedligeholdelse og service. Kontakt Ransomes-forhandleren angående korrekt vedligeholdelse og pleje af din enhed. Korrekt vedligeholdelse og pleje vil hjælpe dig med at holde de generelle driftsomkostninger nede på et minimum. Med henblik på at validere et krav under garantien er det ejerens ansvar at vedligeholde alle komponenter med korrekt justering og service af enheden som angivet i Ransomes betjeningsvejledning. Det er ejerens ansvar at sørge for korrekt smøring af alle komponenter og at sørge for det korrekte, anbefalede brændstof til enheden. Det er ejerens ansvar at opretholde batteriets væskestand og ladning som anført samt at bevare det korrekte tryk i enhedens dæk DK-27

30

31 S RANSOMES serie 700 EC traktorer HANDBOK FÖR SÄKERHET OCH OPERATÖRER INNEHÅLL VIKTIGT MEDDELANDE Vi tackar så mycket för att ni köpt denna Ransomes produkt. Ni har köpt en klippare i världsklass, en av de bäst designade och byggda någonsin. Denna maskin levereras med en handbok för säkerhet och operatörer, liksom en separat handbok för uppsättning, reservdelar och underhåll. Det arbetsliv och den nytta ni erhåller från denna maskin är i stor utsträckning beroende på hur noga dessa handböcker läses och hur väl de förstås. Behandla maskinen korrekt, smörj och justera den enligt anvisningarna och den kommer att ge många års trogen tjänst. Er säkra användning av denna Ransomes produkt är ett av våra primära mål med designen. Många säkerhetsfunktioner finns inbyggda, men vi litar även på ert goda omdöme och er försiktighet för att uppnå olycksfri användning. Studera dessa handböcker noga för bästa resultat. Lär den korrekta användningen av alla reglage. Följ alla säkerhetsföreskrifter. Följ alla instruktioner och varningar i sin helhet. Låt bli att avlägsna eller kringgå skyddsfunktioner. Säkerställ att de som arbetar med denna maskin är lika väl informerade och försiktiga i användandet som du själv. Kontakta en återförsäljare för Ransomes när service eller reservdelar behövs. Service från Ransomes säkerställer att du fortsätter att få bästa möjliga resultat av Ransomes produkter. Du kan lita på Ransomes reservdelar eftersom de är tillverkade med samma höga precision och kvalitet som orginaldelarna. Ransomes designar och bygger sin utrustning för många års tjänst på ett säkert och produktivt sätt. Högsta möjliga livslängd uppnås genom att använda denna maskin endast som angivet i dessa handböcker, hålla maskinen i gott skick och följa varningar och instruktioner. Du kommer alltid att vara glad över det. Textron Turf Care And Specialty Products One Bob Cat Lane Johnson Creek, WI INNEHÅLL SIDA Säkerhet Etiketter Instruktioner Drift Justeringar Klippaggregat Specifikationer...24,25 Ransomes garanti... 26, TTCSP S-1

32 S RANSOMES serie 700 EC traktorer HANDBOK FÖR SÄKERHET OCH OPERATÖRER SÄKERHET MEDDELANDE!!! Ej auktoriserade modifieringar kan medföra extrema säkerhetsrisker för operatörer och kringstående och kan även resultera i skador på produkten. Textron Turf Care And Specialty Products varnar starkt för, avvisar och frånsäger sig alla modifieringar, påbyggda tillbehör eller produktändringar som inte är designade, utvecklade, testade och godkända av den tekniska avdelningen av Textron Turf Care And Specialty Products. Varje produkt från Textron Turf Care And Specialty Products som ändras eller modifieras på något sätt som inte är specifikt auktoriserat efter den ursprungliga tillverkningen - inklusive tillägget av eftermarknadstillbehör eller komponenter som inte är specifikt godkända av Textron Turf Care And Specialty Products - kommer att resultera i att garantin från Textron Turf Care And Specialty Products förklaras ogiltig. Varje ansvar för skador på person och/eller egendom, som orsakas av icke auktoriserade modifieringar, påbyggda tillbehör eller produkter som inte godkänts av Textron Turf Care And Specialty Products, betraktas som ansvar från de(n) individ(er) eller det företag som designar och/eller utför sådana ändringar. Textron Turf Care And Specialty Products kommer med all kraft att söka full ersättning och kostnader från varje part som är ansvarig för sådana icke auktoriserade modifieringar efter tillverkandet och/eller tillbehör, skulle skador på person och/eller egendom uppstå. Denna symbol betyder: UPPMÄRKSAMHET! VAR UPPMÄRKSAM! Din säkerhet och andras berörs av detta. Definitioner av signalord: Nedanstående signalord används för att identifiera risknivåer Dessa ord förekommer i denna handbok och på säkerhetsetiketterna på Textron maskiner. För din och andras säkerhet ska du läsa och följa den information som ges med dessa signalord och/eller symbolen ovan. FARA anger en omedelbar risksituation som, om den inte undviks, KOMMER ATT resultera i dödsfall eller allvarlig personskada. VARNING VARNING anger en potentiell risksituation som, om den inte undviks, KAN resultera i dödsfall eller allvarlig personskada. VAR FÖRSIKTIG VAR FÖRSIKTIG anger en potentiell risksituation som, om den inte undviks, KAN resultera i smärre eller moderata personskador. Kan även användas för att varna för osäkra arbetsvanor eller skador på egendom. VAR FÖRSIKTIG VAR FÖRSIKTIG utan symbolen för säkerhetsvarning anger en potentiell risksituation som, om den inte undviks, KAN resultera i skador på egendom. Denna etikett är köparens försäkran om att en modell av denna traktor eller ett tillbehör har testats av Textron Turf Care And Specialty Products och befunnits uppfylla gällande specifikationer för säkerhet hos motordrivna gräsklippare, publicerade av American National Standards Institute. Bruket av icke certifierade tillbehör kan ogiltigförklara traktorns certifiering. Dessa modeller är certifierade att uppfylla ANSI B S-2

33 S RANSOMES serie 700 EC traktorer HANDBOK FÖR SÄKERHET OCH OPERATÖRER SÄKERHET Säkerställ att alla som arbetar med denna maskin läser och förstår alla instruktioner i denna handbok. Alla roterande gräsklippare är potentiellt farliga. Ingen person, utan fullständig kunskap om alla reglage och säkerhetsprocedurer, ska tillåtas operera eller underhålla denna maskin. OBS: Denna klippare kan amputera händer och fötter och slunga ut föremål. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner för drift och säkerhet kan resultera i allvarliga personskador eller dödsfall. FARA Maximal säkerhet och bästa klippresultat kan endast förväntas om klipparen förstås, underhålls och används korrekt. FÖRBEREDELSER FÖR SÄKER ANVÄNDNING Förbered dig själv: 1. Läs denna driftshandbok och de instruktioner som medföljer redskapet. 2. Lär dig reglagen och hur du stannar snabbt. 3. Bär ordentligt skyddsklädsel som, men inte begränsat till, skyddsglasögon, hörselskydd, stövlar, handskar och hjälm. 4. Kör inte maskinen medan du är påverkad av alkohol eller droger. ROTERANDE BLAD Håll undan händer och fötter. Stäng av motorn och låt bladen stanna innan grässamlaren tas bort, eller gräsrester rensas undan. VARNING UTSLUNGADE FÖREMÅL Håll arbetsområdet fritt från människor och husdjur. Avlägsna föremål som bladet kan träffa och kasta. Stoppa bladen vid korsning över grusbelagda områden. Kör inte utan ränna, hacka eller komplett grässamlare på plats. Förbered maskinen: 1. Säkerställ att maskin och redskap är i gott skick. Håll alla skydd och säkerhetsanordningar på plats och i fungerande skick. 2. Var speciellt uppmärksam på den säkra funktionen för blad, däck, styrning och bromsar. 3. Se till att alla fixturer är väl åtdragna så att utrustningen är i arbetsdugligt skick. 4. Håll motor och remkåpor fria från gräs, löv och fett som kan orsaka brand om de tillåts ansamlas. 5. Kör inte klipparen annat än om utmatningsrännan är sänkt, hackan är införd eller hela grässamlaren är på plats. Tänk på utmatningsriktningen. 6. Starta inte motorn eller bladen förrän det är klart att börja klippa. Klipp endast om förhållandena är de rätta: 1. Innan motorn startas, säkerställ att: - parkeringsbromsen är anlagd - foten inte är på dragkraftspedalen - kraftuttagets omkopplare är frånslagna. 2. Rensa hela gräsytan från skräp som kan fastna, plockas upp eller slungas ut av klipparen. 3. Såvida det inte är mycket god belysning ska klippning endast utföras under dagtid. 4. Klipp inte när det är blött. S-3

34 S RANSOMES serie 700 EC traktorer HANDBOK FÖR SÄKERHET OCH OPERATÖRER SÄKERHET ANVÄND PÅ ETT SÄKERT SÄTT Allmänt: 1. Ändra inte motorstyrningens inställningar, övervarva inte motorn. 2. Bär inte passagerare, i synnerhet inte småbarn. De kan trilla av och skadas allvarligt, eller inverka menligt på säker körning. 3. Var extra försiktig när maskinen lastas på eller av lastbil eller släp. 4. Transportera inte maskinen med roterande klippmekanism. 5. Följ alla trafikregler och var försiktig vid arbete på eller nära körbanor. 6. Kör aldrig maskinen i ett inneslutet utrymme. 7. Sätt aldrig ned foten på marken medan maskinen körs. 8. Du ska inte gå förbi, eller stå på gräsutmatningssidan på någon klippare som har motorn igång. Rikta aldrig utmatningen mot kringstående personer. Stoppa driften om någon kommer i närheten. Att stanna: 1. Stäng av bladen när du inte klipper. 2. Stanna inte plötsligt med klippaggregaten upplyfta. 3. Om ett föremål fastnar, stanna och stäng av motorn. Vänta till dess att klipparbladen slutar rotera. Kontrollera att inga skador uppstått och byt eventuella skadade delar innan du fortsätt arbetet. 4. När du lämnar maskinen: - Stäng av kraftuttaget - Stäng av motorn och ta ur nyckeln - Lägg an parkeringsbromsen. Barn: 1. Håll barn undan från klippområdet och under noggrann uppsikt av en annan ansvarsfull vuxen. 2. Var uppmärksam och stäng av maskinen om barn kommer i närheten. 3. Före och under backning ska du titta bakåt och ned så att inte barn kommer i vägen. 4. Låt aldrig barn köra maskinen. SÄKER MANÖVRERING Allmänt: 1. Sakta in innan du svänger. 2. Koppla från kraften till klippaggregatet innan du backar. Klipp inte under backning annat än om det är absolut nödvändigt och då endast efter att ha studerat hela området bakom klipparen. 3. Var extra försiktig när du närmar dig skymda hörn, buskar, träd eller andra föremål som skymmer sikten. 4. Se upp för gropar, stenar och rötter i marken och andra dolda risker. 5. Var uppmärksam på böljningar i terrängen. Undvik markförhållanden som kan orsaka att maskinen börjar glida. 6. Klipp inte nära stup, diken eller bankar. Var extra försiktig på sluttningar 1. Du ska inte starta eller stanna plötsligt vid körning i upp- eller nedförsbacke. 2. Håll ett jämnt tryck på pedalen vid körning framåt i nedförsbacke. 3. Använd inte grässamlare eller andra stora redskap på sluttningar. 4. Med maskiner du sitter på ska du alltid klippa upp och ned på sluttningar, inte tvärs över. 5. Utför inga manövrer på sluttningar med upplyft klippaggregat. 6. Sluta omedelbart att arbeta om du inte känner dig komfortabel med eller säker på maskinens stabilitet på en sluttning. 7. Håll dig undan från sluttningar om det börjar regna under klippandet eller om marken är lös. Kör mjukt, utan ryck för att bibehålla stabiliteten. 8. Sänk farten och kör extra försiktigt på sluttningar, i synnerhet vid svängar, för att förhindra vältning och förlorad kontroll. 9. Erfarna operatörer kan kunna köra maskinen säkert på brantare sluttningar. Det slutliga ansvaret för säker körning ligger hos operatören. S-4

35 S RANSOMES serie 700 EC traktorer HANDBOK FÖR SÄKERHET OCH OPERATÖRER SÄKERHET SÄKERT UNDERHÅLL Allmänt: 1. Maximal säkerhet och bästa klippresultat kan endast förväntas om klipparen underhålls och används korrekt. 2. Du ska aldrig justera klipparen, ändra klipphöjden eller ta bort grässamlaren förrän motorn stängts av och bladen slutat rotera. 3. Lyft aldrig ett klippaggregat med roterande blad. 4. Ta inte isär maskinen utan att frigöra eller spärra lagrad energi som kan göra att delar plötsligt rör på sig. 5. Om en etikett blir oläslig eller tas bort, se avsnittet om etiketter i denna handbok eller traktorns reservdelsbok för information om ersättning av den. Borttagning av skräp: 1. Stäng av motorn, koppla ur kraftuttaget och lägg an parkeringsbromsen innan du tar bort grässamlaren, sträcker dig in i utmatningsrännan eller under klippaggregatet. 2. Kontrollera att bladen slutat rotera. 3. Avlägsna hinder med försiktighet. Håll alla kroppsdelar undan från bladens eggar. 4. Håll andra personer på avstånd från klippaggregatet. 5. Roterande av ett blad leder till att de andra bladen roterar. Bränsle: 1. Bränsle är lättantändligt och bränsleångor är explosiva. Var extra försiktig när du hanterar bränsle. 2. Använd endast godkända bränslebehållare. 3. Skruva aldrig loss tanklocket eller fyll på bränsle medan motorn går. Låt motorn svalna innan påfyllning av bränsle. 4. Rök inte om tanklock eller bränslebehållare är öppna. 5. Fyll aldrig på bränsle inomhus. VARNING Hydraulsystem: Vid spårande av läckage ska du inte använda händerna för att försöka känna sprut. För istället en kartongskiva över komponenterna i hydraulsystemet för att göra sprutet synligt. Läckande hydraulolja kan ha så högt tryck att den tränger genom huden och orsaka allvarliga personskador. Om du skadas av läckande hydraulolja ska du omedelbart uppsöka läkare. Allvarlig infektion eller reaktion kan uppstå om inte korrekt medicinsk behandling erhålls snarast möjligt. Batteri: Reducera risken för personskada vid arbete med batteriet genom att: 1. Alltid skydda ögonen och när så möjligt undvika att luta dig över ett batteri. 2. Utsätt inte batteriet för öppen eld eller gnistor. 3. Se till att batterier med påfyllningslock har korrekt elektrolytnivå. 4. Låt inte batterisyra komma i kontakt med ögon eller hud. Skölj omedelbart eventuella kontaktytor med vatten och uppsök läkarhjälp. 5. Under arbete med batterisyra ska du alltid använda skyddsutrustning som, men inte begränsat till, skyddsglasögon, ansiktsmask, gummihandskar och förkläde. SÄKER FÖRVARING VARNING VARNING 1. Förvara bränsle i en godkänd behållare i ett svalt utrymme. 2. Förvara maskin och bränslebehållare i ett låst utrymme för att förhindra mixtring och för att hålla barn undan från att leka med dem. 3. Innan förvaringen ska motorn få svalna, dränera bränsle från tank och behållare. 4. Förvara aldrig maskin eller bränslebehållare nära värmepannor eller öppen låga, som exempelvis en pilotlåga i en varmvattenberedare. S-5

36 S RANSOMES serie 700 EC traktorer HANDBOK FÖR SÄKERHET OCH OPERATÖRER ETIKETTER MODELLNUMMER: Detta nummer förekommer i reklammaterial, tekniska handböcker och prislistor. SERIENUMMER SERIENUMMER: Detta nummer finns endast på din klippare. Det innehåller modellnumret, direkt åtföljt av serienumret. Använd detta nummer vid beställning av delar eller när du söker information om garantier EU-uppfyllande - Är i enlighet med följande EU-direktiv med tillägg: 89/392, 91/368, 93/ Hydraulisk tryckledning eller post Hydraulisk returledning eller port Bullernivå - Uppfyller specifikationerna i följande EEC-direktiv: 79/113, 84/538, 88/180, 88/ Däckens lufttryck - Upprätthåll ett lufttryck på 1 Kg/cm 2. - Läs och förstå handboken för säkerhet och drift Bullernivå - Uppfyller specifikationerna i följande EEC-direktiv: 79/113, 84/538, 88/180, 88/ Luftintag - Håll fritt från skräp. - Se handboken för säkerhet och drift. S-6

37 S RANSOMES serie 700 EC traktorer HANDBOK FÖR SÄKERHET OCH OPERATÖRER ETIKETTER Trottel - För reglaget framåt för att öka motorns varvtal. - För reglaget bakåt för att sänka motorns varvtal Endast dieselbränsle - Använd endast dieselbränsle Klippaggregatslyft - Dra bakåt för att höja. - Tryck framåt för att sänka Hydraulolja - Håll oljenivån i mitten av siktglaset. - Se handboken för uppsättning, reservdelar och underhåll angående rätt hydraulolja Dragkraftspedal - Tryck ned pedalens främre del för körning framåt. - Tryck ned pedalens bakre del för körning bakåt. - Ökad pedalrörelse ger ökad hastighet Parkeringsbroms - Tryck ned pedalen/erna för att spärra. - Se handboken för säkerhet och drift Handbok för säkerhet och drift - Läs handboken för säkerhet och drift. - Ersätt om förlorad eller skadad. S-7

38 S RANSOMES serie 700 EC traktorer HANDBOK FÖR SÄKERHET OCH OPERATÖRER ETIKETTER Vid påfyllning av bränsle: - Stäng av motorn. - Rök inte. - Spill inte bränsle. - Fyll inte på för mycket. Ge en marginal på 25 mm för bränsleexpansion Batteriprocedur Explosiva gaser - Håll undan från lågor och gnistor. - Koppla loss jordkabeln först. - Anslut jordkabeln sist Högtrycksvätska - Läckor kan tränga genom huden. - Sök omedelbar läkarhjälp för skador från hudgenomträngande olja. - Se handboken för uppsättning, reservdelar och underhåll angående korrekta metoder för service av hydraulsystemet och spårande av läckage Roterande blad - Håll undan från bladen när motorn är igång. - Stäng av motorn och låt bladen D stanna innan grässamlaren tas bort, eller rensning Inlåsta krafter - Lyft på klippaggregatet för att avlasta fjäderspänningen innan en fjäder eller dess anslutningar tas bort Spärr för klippaggregatet - Vid underhåll av lyft aggregat ska spärren hakas fast över golvplattan. - Se handboken för säkerhet och drift. S-8

39 S RANSOMES serie 700 EC traktorer HANDBOK FÖR SÄKERHET OCH OPERATÖRER ETIKETTER Installation av bladbult - Den koniska brickan måste placeras som visat. - Se handboken för säkerhet och drift angående instruktioner för byte av blad Kastade föremål - Håll området fritt från människor och husdjur. - Avlägsna föremål som bladet kan slå i och kasta ut. - Stoppa bladen vid korsande av grusbelagda ytor. - Kör inte utan ränna, hacka eller komplett grässamlare på plats EU-kunder - Kör inte på sluttningar brantare än Sluttningen 15 har kalkylerats med hjälp av statisk stabilitetsmätning i enlighet med kraven i EN Roterande delar - Stäng av motorn före underhåll. - Kör inte med kåpan avlägsnad Roterande fläkt - Håll undan händerna. - Stäng av motorn före underhåll Roterande och rörliga delar - Håll dig undan när motorn är igång. - Kör inte med tornkåpan avlägsnad. S-9

40 S RANSOMES serie 700 EC traktorer HANDBOK FÖR SÄKERHET OCH OPERATÖRER ALLMÄNNA INSTRUKTIONER Denna klippare är kapabel att amputera händer och fötter samt kasta föremål. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner för säkerhet och drift kan resultera i allvarliga personskador eller dödsfall. 1. Lär dig reglagen och hur du stannar snabbt. Läs denna handbok och de instruktioner som medföljer redskapen. 2. Innan du börjar köra ska du rensa klippområdet från allt skräp som kan fastna eller plockas upp och kastas ut. 3. Klipp endast in dagsljus, såvida inte belysningen är mycket god. 4. Se till att maskin och redskap är i gott skick. Håll alla skydd och säkerhetsanordningar på plats och i fungerande skick. 5. Håll alla fixturer åtdragna för att säkerställa att maskinen är i arbetsdugligt skick. 6. Kontrollera att alla säkerhetsbrytare är korrekt justerade så att motorn inte kan starta annat än om: - Dragkraftspedalen är i friläge - Kraftuttagets omkopplare är frånslagen 7. Starta inte motorn och klipparbladen förrän du ska börja klippa. Stoppa bladen när du inte klipper. 8. När du lämnar maskinen: - Koppla ur kraftuttaget - Stäng av motorn och ta ut nyckeln - Lägg an parkeringsbromsen 9. Om ett föremål fastnar, stanna och stäng av motorn. Vänta till dess att bladen slutar rotera. Kontrollera om skador uppstått och byte eventuella skadade delar innan du fortsätter. 10. Du ska inte gå förbi eller stå på utmatningssidan av någon klippare som har motorn igång. Rikta aldrig utmatningen mot någon person. Sluta arbeta om någon kommer i närheten. 11. Bär inte passagerare. 12. Lyft aldrig klippaggregatet med bladen igång. 13. Använd säkerhetsspärren vid arbete under och kring ett lyft klippaggregat. 14. Koppla ur klippaggregatet innan du backar. Klipp inte under backning, annat än om det är absolut nödvändigt och endast efter att ha studerat hela området bakom maskinen. 15. Kör inte klipparen annat än om utmatningsrännan är sänkt, hackan är införd eller hela grässamlaren är på plats. Tänk på utmatningsriktningen. 16. Kör inte maskinen om du är påverkad av droger eller alkohol. 17. Bär ordentligt skyddsklädsel som, men inte begränsat till, skyddsglasögon, hörselskydd, stövlar, handskar och hjälm. BARN Håll barn undan från klippområdet och under noggrann uppsikt av en annan ansvarsfull vuxen. Var uppmärksam och stäng av maskinen om barn kommer i närheten. Före och under backning ska du titta bakåt och ned så att inte barn kommer i vägen. Transportera aldrig barn. Låt aldrig barn köra maskinen. Var extra försiktig när du närmar dig skymda hörn, buskar, träd eller andra föremål som skymmer sikten. BRÄNSLE Var extra försiktig när du hanterar bränsle. bensin och andra bränslen. De är lättantändliga. Använd endast godkända bränslebehållare. Skruva aldrig loss tanklocket eller fyll på bränsle medan motorn går. Låt motorn svalna innan påfyllning av bränsle. Rök inte. Fyll aldrig på bränsle inomhus. VARNING Förvara aldrig maskin eller bränslebehållare inomhus där det finns en öppen låga, som exempelvis en pilotlåga i en varmvattenberedare. S-10

41 S RANSOMES serie 700 EC traktorer HANDBOK FÖR SÄKERHET OCH OPERATÖRER ALLMÄNNA INSTRUKTIONER ALLMÄNNA INSTRUKTIONER FÖR DRIFT Säkerställ att alla som ska köra denna maskin läser och förstår instruktionerna i denna handbok. Alla roterande klippare är potentiellt farliga. Ingen person ska tillåtas köra denna maskin utan fullständig kännedom om reglage och säkerhetsprocedurer. STARTA MOTORN Kontrollera innan motorn startas att parkeringsbromsen är anlagd att foten inte finns på dragkraftspedalen och att kraftuttaget är frånkopplat. Kontrollera att alla skydd är intakta och finns på sina platser samt att alla delar är i gott skick. Var extra uppmärksam på blad, däck, styrning och bromsar. KÖRNING AV MASKINEN Följ alla trafikregler och var försiktig vid arbete nära körbanor. Transportera inte med roterande kippaggregat. Avlägsna eller undvik alla hinder i klippområdet för att reducera risken att orsaka personskador på dig själv och andra. Stanna inte plötsligt med upplyft klippaggregat. Sakta in innan du svänger. Var extra försiktig vid på- eller avlastning av maskinen från släpvagn eller lastbil. Kör aldrig maskinen i ett slutet utrymme. LÄMNA SITSEN Parkera maskinen på plan mark. Koppla ur kraftuttaget, lägg an parkeringsbromsen och stäng av motorn. Ta ut tändningsnyckeln. ARBETE PÅ SLUTTNINGAR VAR EXTRA FÖRSIKTIG VID ARBETE PÅ SLUTTNINGAR Med maskiner du sitter på ska du alltid arbeta uppåt och nedåt, aldrig tvärs över. Försök aldrig manövrera på en sluttning med upplyft klippaggregat. Var uppmärksam på böljningar som ändrar sluttningen. Se upp för gropar, stenar och rötter i marken och andra riskobjekt. Håll undan från stup. Undvik markförhållanden som kan leda till att maskinen glider. Om operatören inte känner sig komfortabel eller säker på maskinens stabilitet ska arbetet på sådana sluttningar omedelbart avbrytas. På ojämn, lös eller blöt mark ska vinklarna reduceras. Gör endast mjuka (inte ryckiga) rörelser för att bibehålla stabiliteten. Erfarna operatörer kan kunna köra maskinen säkert i brantare sluttningar. Det slutliga ansvaret för säker körning på sluttningar ligger hos operatören. Klipp inte nära stup, diken eller bankar. Klipp inte när det är blött. Du ska inte starta eller stanna plötsligt vid körning på sluttningar. Sätt aldrig ner en fot på marken medan maskinen körs. Sänk farten och var extremt försiktig på sluttningar, i synnerhet vid snäva svängar, för att förhindra vältning och förlust av kontroll över maskinen. Var extra försiktig vid ändring av riktning på sluttningar. Håll ett jämnt tryck på dragkraftspedalen vid körning framåt i nedförsbacke. Använd inte grässamlare eller andra stora redskap på sluttningar. IGENSATT KLIPPAGGREGAT Stäng av motorn, koppla ur kraftuttaget och lägg an parkeringsbromsen. Vänta till dess att bladen slutat rotera innan du försöker avlägsna det material som sätter igen klippaggregatet. Avlägsna materialet med stor försiktighet. Håll alla kroppsdelar undan från bladens eggar. Håll andra personer på avstånd från klippaggregatet. Roterande av ett blad leder till att de andra också roterar. Ta inte isär maskinen utan att frigöra eller spärra lagrad energi som kan orsaka att delar plötsligt rör på sig. Stäng av motorn innan du avlägsnar grässamlaren eller rensar utmatningsrännan. S-11

42 S RANSOMES serie 700 EC traktorer HANDBOK FÖR SÄKERHET OCH OPERATÖRER ALLMÄNNA INSTRUKTIONER START MED STARTKABLAR Reducera risken för personskada vid arbete med batteriet genom att: Alltid skydda ögonen och närhelst möjligt undvika att lita dig över batteriet. Utsätt inte batteriet för öppna lågor eller gnistor. Se till att batterier med påfyllningslock har korrekt elektrolytnivå. Låt inte batterisyra komma i kontakt med ögon eller hud. Spola omedelbart av kontaktytor på kroppen med vatten och sök läkarvård. Följ alla instruktioner för start med startkablar. 1. Ställ ett fordon med välladdat batteri så att startkablarna når fram till fordonet med klent batteri, utan att fordonen berör varandra. Kontrollera att startkablarna är i gott skick. Stäng av tändningen och alla elektriska tillbehör på bägge fordonen. 2. Se till att kabelklämmorna inte berör andra metalldelar, anslut först ena änden av första kabeln till pluspolen (+) på ena batteriet och sedan på pluspolen (+) på det andra batteriet. Anslut aldrig plus (röd) till minus (-) (svart). 3. Anslut sedan ena änden av den andra kabeln till minuspolen (-) på det laddade batteriet. Gör sista anslutningen till motorn på den maskin som ska startas, undan från batteriet. Se till att kablarna inte fastnar i någon del sedan motorn startats. 4. Starta maskinen med laddat batteri först, sedan maskinen med urladdat batteri. 5. Koppla loss kablarna i omvänd ordning. När varje klämma tas lös, se till att den inte berör någon metalldel medan den andra änden är ansluten. UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Följ motortillverkarens rekommendationer för underhåll. Du ska aldrig justera klipparen, ändra klipphöjden eller ta bort grässamlaren förrän motorn stängts av och bladen slutat rotera. Ändra inte motorstyrningens inställningar, övervarva inte motorn. Håll motor och remkåpor fria från gräs, löv och fett som kan orsaka brand om de tillåts ansamlas. Förvara bränsle i godkända behållare på en torr och sval plats. Förvara maskin och bränslebehållare i ett låst utrymme för att förhindra mixtring och för att hindra barn från att leka med dem. Förvara inte bränsle eller bränsledriven utrustning i ett slutet utrymme där det finns värmare, pilotlågor eller annan form av öppen eld. Innan förvaringen ska motorn få svalna, dränera bränsle från tank och behållare. Maximal säkerhet och bästa klippresultat kan endast förväntas om klipparen underhålls och används korrekt. S-12

43 S RANSOMES serie 700 EC traktorer HANDBOK FÖR SÄKERHET OCH OPERATÖRER DRIFT SIGNALHORNSKNAPP (tillval) (S) Tryck för att tuta. Tutar automatiskt om motorn överhettas eller om parkeringsbromsen är anlagd när dragkraftspedalen trycks ned. BRÄNSLEMÄTARE (T) Visar tankens bränslenivå. TEMPERATURMÄTARE (U) Visar temperaturen för motorns kylvätska. TÄNDNINGSLÅS (K) Stick in nyckeln i låset och vrid medsols för att starta motorn. Vrid helt åt vänster för att stänga av motorn. Vridning av nyckeln medsols tänder glödstiften för att förvärma kammaren innan start. OLJETRYCKSLAMPA (P) Tänds om oljetrycket sjunker för lågt. KRAFTUTTAGETS OMKOPPLARE (O) Omkopplaren dras ut cirka 6 mm för att koppla in kraftuttaget. Koppla ur det genom att trycka in omkopplaren. Använd inte för stor kraft. Det krävs cirka 1,85 kilos kraft för att övervinna motståndet och dra ut omkopplaren. OBS: Nyckelbrytaren har två motståndslägen vid vridning åt höger. Medsols vridning av nyckeln till första läget tänder glödstiften för att förvärma kammaren innan start. Ytterligare medsols vridning, med ökat motstånd, aktiverar startmotorn. GENERATORLAMPA (R) Tänds om det elektriska systemet inte laddar batteriet. SÄKRING (W) Säkring av bladtyp (20 amp) skyddar den elektriska kretsen. RELÄER (V) Reläerna är placerade framtill i motorrummet. Se reservdelhandbokens kopplingsschema för funktionerna. S-13

44 S RANSOMES serie 700 EC traktorer HANDBOK FÖR SÄKERHET OCH OPERATÖRER DRIFT DRAGKRAFTSPEDALEN Din fot ska inte beröra dragkraftspedalen när du startar motorn. Pedalen (F) måste vara i friläge med frilägeslåset (E) nedtryckt för att motorn ska kunna starta. Dragkraftspedalen fungerar inte annat än om frilägeslåset är nedtryckt. Efter det att motorn starta resulterar ett tryck på övre delan av pedalen i att maskinen går framåt. Ett tryck på hälplattan gör att den går bakåt. Hastigheten över mark är beroende av hur djupt dragkraftspedalen är nedtryckt. OBS: Hälplattan kan tas bort genom att de två skruvarna på undersidan skruvas ur. För vissa operatörer är det bekvämare att köra utan hälplatta. BROMSAR En pedal (visad) - Lägg an parkeringsbromsen på bägge framhjulen genom att trycka pedalen (G) i botten så att den låser. Lägg ur genom att trampa på H. Två pedaler (tillval, katalognummer ) Lägg an parkeringsbromsen på bägge framhjulen genom att: - Dra låsstiftet över pedalerna till höger och framåt in i hållspåret. - Trampa endera pedalen i botten så att den låser (båda pedalerna arbetar tillsammans). - Lägg ur bromsen genom att trampa på H. Använd pedalerna fristående för styrning genom att: - Dra ut låsstiftet över pedalerna ur hållspåret, den fjädrar då till vänster. - Trampa på höger pedal för att bromsa höger framhjul, trampa på vänster pedal för att bromsa vänster framhjul. - Lägg an parkeringsbromsen med fristående pedaler genom att trampa samtidigt på båda så att de låser tillsammans. OBS: Kör inte maskinen med anlagd parkeringsbroms eftersom detta orsakar skador på maskinen. S-14

45 S RANSOMES serie 700 EC traktorer HANDBOK FÖR SÄKERHET OCH OPERATÖRER DRIFT LYFTSPAK (V) Dra tillbaka lyftspaken och håll den där för att lyfta klippaggregatet. Håll spaken framåt i 1-2 sekunder efter det att klippaggregatet nått marken för att sänka lyftcylindern helt. Detta sänker aggregatet än mer och justerar in det efter markens konturer. TROTTELSPAK (Y) För trottelspaken framåt för att öka motorns varvtal. För spaken bakåt för att sänka varvtalet. TIMMÄTARE (Z) Visar motorns sammanlagda driftstimmar. SITSKONTAKT En kontakt i förarsitsen utgör en del av traktorns säkerhetssystem. Kontakten stänger av motorn om operatören lämnar sitsen när endera kraftuttaget är inkopplat eller kraftöverföringen inte är i friläge. S-15

46 S RANSOMES serie 700 EC traktorer HANDBOK FÖR SÄKERHET OCH OPERATÖRER DRIFT STARTA MOTORN 1. För trottelspaken till mittenläget. Kontrollera att kraftuttaget är urkopplat och att frilägeslåset inte är nedtryckt. 2. Vrid tändningsnyckeln medsols till glödstiftssymbolen och håll den där i 5-10 sekunder. 3. Vrid sedan nyckeln helt medsols till startläget för att starta motorn. 4. Släpp nyckeln när motorn startar, den går då automatiskt till körläget. 5. Upprepa stegen 2-4 om motorn inte startar, ökande förvärmningstiden till sekunder. STÄNG AV MOTORN 1. Koppla ur kraftuttaget till klippmekanismen. 2. Lägg an parkeringsbromsen. 3. För trottelspaken hela vägen bakåt. 4. Vrid tändningsnyckeln till stoppläget för att stänga av motorn. KLIPP GRÄS 1. Operatören måste sitta i sitsen för att koppla in kraftuttaget eller trampa på dragkraftspedalen. 2. Sänk klippaggregatet. 3. Koppla in klippaggregatet genom dra i kraftuttagets omkopplare till dess att den snäpper i läge. 4. Lägg ur parkeringsbromsen och tryck försiktigt på övre delen av dragkraftspedalen för körning framåt. Håll alltid foten rejält på pedalen - för avslappna fot kan resultera i ryckig körning. 5. Kör inte maskinen i grovt gräs med mindre än full trottel eftersom detta kan resultera i överdrivet slitage. Reducera motorns ansträngning genom att sänka farten med dragkraftspedalen. 6. Backa genom att försiktigt trycka ned bakre delen av dragkraftspedalen med hälen. ANMÄRKNINGAR: Använd hela foten för att trampa framåt eller bakåt. Se till att frilägeslåset förblir nedtryckt. Trampa alltid sakta och mjukt på dragkraftspedalen. Växla inte plötsligt eller hårt mellan framåt och bakåt. Pedalens hälplatta kan tas bort genom att de två skruvarna på undersidan skruvas ur. För vissa operatörer är det bekvämare att köra utan hälplatta. SAKTA NED ELLER STANNA För sakta dragkraftspedalen till friläget. Lägg an parkeringsbromsen när maskinen stannat. KÖRNING ÖVER TROTTOARKANT Närma dig sakta och i vinkel den kant som ska köras över med lyft klippaggregat. BOGSERING AV TRAKTORN MED MOTORN AVSTÄNGD En bogseringsventil finns på höger sida av drivpumpen, den kan släppa ut hydraultrycket för bogsering. Låsmuttern (Q) måste lossas med en blocknyckel, håll den sedan medan sexkantstappen (S) skruvas ur 3-4 varv. Återställ hydraultrycket för normal körning genom att skruva in tappen hela vägen och dra åt låsmuttern. Du ska inte lossa på eller avlägsna bogseringsventilens kropp (R). Begränsa hastigheten vid bogsering till 3-5 km/t. S-16

47 S RANSOMES serie 700 EC traktorer HANDBOK FÖR SÄKERHET OCH OPERATÖRER JUSTERINGAR SITS Fjädrad sits - spaken justerar sitsen 7,5-10 cm i längsled. OBS: Som tillval finns stötdämpare för den fjädrade sitsen (katalognummer ). Deluxe fjädrad sits - spaken (U) justerar sitsen 7,5-10 cm i längsled. Knoppen (W) justera fjädringsvägen så att sitsen inte bottnar när traktor körs över ojämn mark. Sitsjustering (modell deluxe) STANDARD PARKERINGSBROMS 1. För maximal bromskraft krävs en kraft på 5 kilo för att lägga an parkeringsbromsen, engagerande bromslås (G). 2. Justera bromsstagen på höger och vänster sida så att de engagerar bromsarna samtidigt. Om justering krävs, lossa låsmutter (H), dra ut sprinten och gaffelstift (I). 3. Vrid så mycket som behövs på gaffeln (J). 4. Dra åt låsmuttern (H). 5. Ytterligare justering kan vid behov utföras på bromsarmen genom att dra åt muttern (K). Framhjulen måste demonteras för justering av bromsarmen. Bromsjustering (pedaländen - vänster sida) OBS: Dessa bromsar är självjusterande och ska inte behöva ytterligare justeringar under normala förhållanden. Om beläggen eller bromstrummorna blir slitna eller skadade ska de omedelbart bytas av en erfaren servicetekniker. JUSTERING AV TILLVALDA STYRBROMSAR (katalognummer ) 1. Ställ parkeringsbromsen på båda framhjulen genom att dra låsstiftet ovanför pedalerna åt höger och framåt in i hållspåret. 2. Följ stegen ovan för inställning av standard parkeringsbroms. Bromsjustering (hjuländen - vänster sida) S-17

48 S RANSOMES serie 700 EC traktorer HANDBOK FÖR SÄKERHET OCH OPERATÖRER JUSTERINGAR GENERATOR Tryck ner remmen mitt mellan remskivorna på vevaxeln och generatorn med en kraft på 5 kilo. Remmens avböjning ska då vara cirka 5 mm. Justera enligt följande: a) Lossa pivåbulten i generatorns fot. b) Lossa övre bulten (T) och vrid generatorn utmed styrningen för att öka eller minska remmens spänning. c) Håll generatorn på plats och dra åt bulten (T). d) Avsluta med att dra åt pivåbulten. e) Bekräfta att remmen är korrekt spänd, upprepa justeringen om så inte är fallet. JUSTERING AV HJUL Bakhjulen ska vara 3,2 mm närmare tillsammans i framkanten än bakkanten. Justera hjulens toe-in genom att 1. Lossa låsmuttrarna (L) vid vardera kulleden nära bakhjulen. 2. Vrid styrstaget (H) så att hjulen blir korrekt placerade. 3. Dra åt låsmuttrarna. justering av styraxeln Lossa muttern (M) och vrid på styraxeln i cylindern för att ge fullt styrutslag åt höger och åt vänster. Sidan på armen (R) ska beröra stiftet (E). Kontrollera på bägge sidorna. S-18

49 S RANSOMES serie 700 EC traktorer HANDBOK FÖR SÄKERHET OCH OPERATÖRER JUSTERINGAR DRAGKRAFTSPEDALEN (arm till hydrostat) OBS: Stäng av motorn mellan justeringarna. 1. Lyft upp hjulen på höger sida från marken. VARNING Använd alltid pallbockar för att stötta en upplyfta maskinen på ett korrekt sätt. 2. Demontera kulleden (N) från fästet (U) och låt den hänga fritt. 3. Starta motorn och se efter om hjulen snurrar. Om inte, gå till steg 4. Om de snurrar, justera enligt följande a) Loss kulledens låsmutter (L) vid hydrostaten. b) Starta motorn. c) Vrid på bulten (M) till dess att hjulen slutar snurra. d) Tryck lätt på/dra lätt i bult (M) för att kontrollera spelet. Justera låsmuttern (R) vid behov för att avlägsna spelet i fjädern. Upprepa (c) vid behov. e) Dra åt låsmutter (L). f) Stäng av motorn. 4. Bekräfta att dragkraftspedalen är i friläge. I friläget snäpper frilägeslåset upp och förhindrar pedalrörelser. Rikta upp kulleden (N) med pedalfästet (U) (det kan vara nödvändigt att lossa låsmutter (H) och föra fram eller dra tillbaka kulleden genom att vrida den på sitt stag) och montera den på fästet. Starta motorn och bekräfta att hjulen inte snurrar. Om de snurrar, stäng av motorn, demontera kulled (N) och upprepa denna procedur till dess att hjulen inte snurrar. 5. Dra åt de muttrar som lossats för justering. Länkage vid hydrostaten Linkage at footpedal KLIPPAGGREGATETS HYDRAULVENTIL Inga justeringar ska behövas på klippaggregatets ventil. Trycket kan mätas vid port (Z). Avlastningstrycket är 224 kg/cm 2. Kontakta Ransomes serviceavdelning om en ändring av avlastningstrycket krävs. S-19

50 S RANSOMES serie 700 EC traktorer HANDBOK FÖR SÄKERHET OCH OPERATÖRER KLIPPAGGREGAT KLIPPHÖJD Klipphöjden avgörs primärt av tre justeringar: stödhjulens montering, stödhjulens distanser och upphängningsstiften. Dessa justeringar kan utföras i valfri ordning, men måste vara lika på bägge sidorna av aggregatet. Se medföljande klipphöjdstabell för specifika inställningar. OBS: Försök aldrig ändra klipphöjden eller arbeta med klippaggregatet utan att först koppla ur kraftuttaget och stänga av motorn. 1. Stödhjulsfäste - Stödhjulens fästen kan monteras på aggregatets fästplatta (P) i två olika lägen. Välj antingen HÖG eller LÅG montering för de två klipphöjdsområdena. 2. Stödhjulens distanser - Distanser kan flyttas från under pivåspindeln (E) till ovanför den för relativt små ändringar av klipphöjden. a) Dra ut sprinten (Q) från överdelen av stödhjulsaxeln och ta av hjulet från pivåspindeln (E). b) Välj de distanser som behövs och placera dem på hjulets pivåaxel. c) Stick in axeln i pivåspindeln. d) Placera resterande distanser på axeln ovanför pivåspindeln (E). Sätt tillbaka sprinten. S-20

51 S RANSOMES serie 700 EC traktorer HANDBOK FÖR SÄKERHET OCH OPERATÖRER KLIPPAGGREGAT 3. Hängarfästen - Korrekt klipphöjdsinställning kräver också var av rätt läge för stiften i aggregatets hängarfästen. a) Välj ett hål i fästena i enlighet med klipphöjdstabellen och för instiften i dem. b) Sänk ned klippaggregatet på marken och mät upp bladens höjd över marken i bladens främre och bakre kanter. c) Med standardaggregat (inte hackande) ska bladframkanten vara 3-6 mm närmare marken än bakkanten. Om bakkanten är närmare marken, välj nästa högre hängarhål och kontrollera igen. d) Om hängarhålet valts om för att reglera bladvinkeln och klipphöjden inte är den rätta, gå tillbaka till steg 2 på föregående sida och justera stödhjulens distanser. STÖDHJULSFÄSTE HÄNGARE Klipphöjdstabell Stödhjulsfäste Distanser Hängarhål Klipphöjd LÅG 0 1 2,5 cm LÅG 6 mm 1 3 cm LÅG 1,25 cm 2 3,75 cm LÅG 1,25 cm (1); 6 mm (1) 2 4,35 cm LÅG 1,25 cm (2) 2 5 cm LÅG 1,25 cm (2); 6 mm (1) 3 5,5 cm LÅG 1,25 cm (3) 3 6,25 cm LÅG 1,25 cm (3); 6 mm (1) 3 6,85 cm HÖG 0 4 7,5 cm HÖG 6 mm (1) 4 8 cm HÖG 1,25 cm (1) 4 8,75 cm HÖG 1,25 cm (1); 6 mm (1) 5 9,35 cm HÖG 1,25 cm (2) 5 10 cm HÖG 1,25 cm (2); 6 mm (1) 6 10,5 cm HÖG 1,25 cm (3) 6 12,5 cm HÖG 1,25 cm (3); 6 mm (1) 6 12,85 cm Faktisk klipphöjd kan variera med däckens lufttryck och skick. Se operatörhandboken för mer information S-21

52 S RANSOMES serie 700 EC traktorer HANDBOK FÖR SÄKERHET OCH OPERATÖRER KLIPPAGGREGAT AGGREGATETS REMSPÄNNING Kontrollera remspänningen efter varje 50 körtimmar. Bakre spannet på aggregatremmen vid (W) ska ha en avböjning på 1,25 cm med 1,5-2,3 kilos tryckkraft. 1. Om avböjningen överstiger 1,25 cm, ta bort fjädern och flytta bult (X) till nästa hål. Sätt på fjädern igen. 2. Vid behov, lossa den bult som håller fästet (S) och flytta fästet så att det uppstår ett gap på 3 mm mellan gummiklacken och fästet (I). Figur 2 SPÄRR När aggregatet lyfts för service ska spärren (L) anslutas till traktorn golvplatta. S-22

53 S RANSOMES serie 700 EC traktorer HANDBOK FÖR SÄKERHET OCH OPERATÖRER KLIPPAGGREGAT BYTE AV BLAD a) Skruva loss mutter (E) från aggregatets spindelbult. b) Dra ut spindelbulten, brickor och blad. c) Montera ett nytt blad på bulten med brickorna i samma läge. Installera bult, brickor och blad. d) Dra åt bultarna med momentet 95 Nm. ANMÄRKNINGAR: Använd en blocknyckel eller hylsnyckel med långt skaft till att lossa spindelbulten under aggregatet. Trä ett rör över nyckeln för att öka vridmomentet. Hindra blad från att vridas när bulten lossas genom att placera en träkloss (A) som visat. Håll undan händerna - blad kan rotera när bulten lossas. Bär grova skyddshandskar vid hantering av blad för att undvika skärsår på händerna. A SKÄRPNING AV BLAD Blad kan skärpas med filning eller slipning. Vid skärpning ska bladbalansen hållas mellan inom 19,4 g/cm. Underlåtenhet att göra detta orsaka överdriven vibration i bladen, ökat slitage och kortare livslängd samt riskerar att skada andra mekaniska komponenter i maskinen. Kontrollera bladbalansen genom att först fastställa om det finns en lättare ände. Om så är fallet montera en 3,9 grams vikt i den lättare änden 127 mm från bladets mitt. Om bladet är tillräckligt balanserat ska denna vikt göra den lättare änden till den tyngre. Om så inte är fallet, fila eller slipa den tyngre änden till dess att bladet uppfyller balanstesten. ANMÄRKNINGAR: Blad ska inte överhettas eller försvagas. Räta inte ut böjda blad. Om lyftdelen av bladet slitits tunn ska bladet ersättas. Byt spruckna eller böjda blad. Använd alltid nya Ransomes blad vid byte för största möjliga säkerhet. S-23

54 S RANSOMES serie 700 EC traktorer HANDBOK FÖR SÄKERHET OCH OPERATÖRER SPECIFIKATIONER TRAKTOR MODELL PRODUKTNAMN 728D 728D TYP AV DRIVNING TVÅHJULS FYRHJULS MOTOR KUBOTA D1105 KUBOTA D1105 CYLINDRAR 3 3 KYLNING VATTEN VATTEN BRÄNSLE DIESEL DIESEL SLAGVOLYM 1123 cc 1123 cc EFFEKT VIKT (UTAN KLIPPAGGREGAT) 19, v/min 653kg 19, v/min 676 kg STANDARDFUNKTIONER Kraftiga formade och svetsade ramrör av stål. handtrottel, lyftspak för klippaggregat, dragkraftspedal med säkerhetsförregling, mätare för bränslenivå och kylvätsketemperatur, timmätare, löstagbar skräpskärm, hydrauloljekylare, omkopplare för kraftuttaget. DRIVLINA Hydrostatisk pump till hjulmotorer. BROMSAR Pedalaktiverad parkeringsbroms, som tillval finns fotmanövrerade individuella styrbromsar. PRESTANDA Klippning Transport Backning Klipptakt 10 km/t 16 km/t 5 km/t upp till 1,62 ar/tim vid 9 km/t med 1,80 m klippaggregat DÄCK Fram: 23 x 10,50-12NHS fyrlagrade gräsmönstrade (Alternativt 23 x 8,5-12) Bak: 18 x 8,50-9 fyrlagrade (946713) 18 x 8,50-9 fyrlagrade (946714) BRÄNSLE 36 liters tank, externt monterad och utförd i högdensitets polyetylen. Under normala förhållanden ska diesel nr 2 användas. Vid kallare väderlek, under -6,7 C ska diesel nr 1 eller en vinterblandning av nr 1 och nr 2 användas. Dessa bränslen har lägre halter av paraffinliknande ämnen som kan omvandlas till flingor och sätta igen bränslesystemet. Mer information finns i motorhandboken. STYRNING Hydrostatisk servostyrning SITS Hög rygg, vinyltäckt. 10 cm justering i längsled. S-24

55 S RANSOMES serie 700 EC traktorer HANDBOK FÖR SÄKERHET OCH OPERATÖRER SPECIFIKATIONER MODELL ,57 m DJUP, SIDOUTMATNING KONSTRUKTION: 4,5 mm stål med 3 mm sidoförstyvningar BLAD: Tre 55 cm höglyftande KLIPPBREDD: 1,57 m AGGR. BREDD: Ränna uppe - 1,70-1,85 m Ränna nere - 2 m KLIPPHÖJD: 2,5 cm 10,25 cm i steg om 6,25 mm UTVÄXLING: 1,33:1 STÖDHJUL: 11 x 4,00 x 5 luftfyllda LEVERANSVIKT: 214 Kg KLIPPTAKT: Upp till 1,37 9 km/t MODELL ,80 m DJUP, SIDOUTMATNING KONSTRUKTION: 4,5 mm stål med 3 mm sidoförstyvningar BLAD: Tre 62,5 cm höglyftande KLIPPBREDD: 1,80 m AGGR. BREDD: Ränna uppe - 1,82 m Ränna nere - 2,13 m KLIPPHÖJD: 2,5 cm 10,25 cm i steg om 6,25 mm UTVÄXLING: 1,33:1 STÖDHJUL: 11 x 4,00 x 5 luftfyllda LEVERANSVIKT: 230 Kg KLIPPTAKT: Upp till 1,62 9 km/t MODELL ,50 m UTMATNING BAKÅT KONSTRUKTION: 4,5 mm stål med 3 mm sidoförstyvningar BLAD: Tre 52,5 cm låglyftande KLIPPBREDD: 1,50 m AGGR. BREDD: 1,75 m KLIPPHÖJD: 2,5 cm 10,25 cm i steg om 6,25 mm UTVÄXLING: 1,33:1 STÖDHJUL: 11 x 4,00 x 5 luftfyllda LEVERANSVIKT: 177 Kg KLIPPTAKT: Upp till 1,29 9 km/t MODELL ,80 m UTMATNING BAKÅT KONSTRUKTION: 4,5 mm stål med 3 mm sidoförstyvningar BLAD: Tre 62,5 cm låglyftande KLIPPBREDD: 1,80 m AGGR. BREDD: 1,82 m KLIPPHÖJD: 2,5 cm 10,25 cm i steg om 6,25 mm UTVÄXLING: 1,33:1 STÖDHJUL: 11 x 4,00 x 5 luftfyllda LEVERANSVIKT: 199 Kg KLIPPTAKT: Upp till 1,62 9 km/t SPECIFIKATIONER SOM ÄR GEMENSAMMA FÖR BÅDA AGGREGATEN: Klipphöjd: 2,5 cm 10,25 cm i steg om 6,25 mm Viktöverföring: fjädrar överför 82 kg från aggregatet till traktorn Aggregatlyft: enkel 51 mm dubbelverkande hydraulcylinder Drivning: enkel, kraftig Aramidfiberförstärkt rem Spindlar: toppmonterad 25 mm axel på underhållsfria kullager i fräst hus Antiskalperingsvalsar: åtta 76 mm valsar på 1,50 m aggregat, mm valsar på 1,80 m aggregat Stödhjul: 11 x 4,00 x 5 luftfyllda Konstruktion: 4,5 mm stål med 3 mm sidoförstyvningar och kjolar S-25

56 S RANSOMES serie 700 EC traktorer HANDBOK FÖR SÄKERHET OCH OPERATÖRER RANSOMES GARANTI Textron Turf Care And Specialty Products lämnar garanti under två år eller körtimmar (vilket som kommer först) på varje ny Ransomes produkt eller nytt tillbehör enligt följande villkor. Denna garanti utställs endast till den ursprungliga köparen från en återförsäljare och börjar gälla vid det ursprungliga inköpsdatumet. I och med detta är garantin inte överförbar till efterkommande köpare. Varje del av denna Ransomes produkt eller tillbehör som tillverkats av Textron Turf Care And Specialty Products och befinns enligt rimlig bedömning från Textron Turf Care And Specialty Products vara defekt i material eller utförande kommer att repareras eller bytas ut av en auktoriserad återförsäljare för Ransomes utan kostnader för material och arbete. Den Ransomes produkt eller det tillbehör, inklusive varje defekt del måste returneras till en auktoriserad återförsäljare för Ransomes inom garantiperioden. Kostnaderna för returnering av Ransomes produkt eller tillbehör till en auktoriserad återförsäljare och kostnaderna för returnerande tillbaka till ägaren efter reparation eller byte betalas av ägaren. Textron Turf Care And Specialty Products ansvar vad gäller garantianspråk är begränsat till nödvändiga reparationer eller utbyten och inga anspråk på brott mot garantin skall vara orsak till upphävande eller återkallande av försäljningskontraktet rörande någon Ransomes produkt eller tillbehör. Bevis på inköp Kommer att krävas av den auktoriserade återförsäljarens för Ransomes för att underbygga varje garantianspråk. Allt garantiarbete måste utföras av en auktoriserad återförsäljare för Ransomes. Textron Turf Care And Specialty Products utställer ingen garanti för motorer, däck, batterier, regulatorer, startmotorer, generatorer eller andra delar som de inte tillverkar eftersom sådana delar vanligtvis har separata garantier från sina respektive tillverkare. Denna garanti omfattar inte serviceposter eller delar utsatta för normalt slitage. Denna garanti täcker inte någon Ransomes produkt eller tillbehör som utsatts för missbruk, underlåtenheter eller olycka, eller som har använts eller underhållits på ett sätt som strider mot de instruktioner för drift och underhåll som finns angivna I Ransomes handbok för operatörer. Denna garanti täcker inte någon Ransomes produkt eller tillbehör som ändrats eller modifierats så att detta menligt inverkar på produktens användning, prestanda eller tålighet, eller som har modifierats för att ändra den avsedda användningen. Dessutom omfattar garantin inte reparationer som blivit nödvändiga på grund av normalt slitage, eller av användning av delar eller tillbehör som enligt rimlig bedömning av Textron Turf Care And Specialty Products är antingen inkompatibla med Ransomes produkt eller har menlig inverkan på produktens användning, prestanda eller tålighet. Textron Turf Care And Specialty Products förbehåller sig rätten att ändra eller förbättra designen för varje Ransomes produkt eller tillbehör utan att påtaga sig någon skyldighet att modifiera någon tidigare tillverkad produkt. DET FINNS INGA ANDRA GARANTIER, UTTRYCKTA ELLER ANTYDDA, INKLUSIVE LÄMPLIGHETEN SOM HANDELSVARA OCH LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT GIVET SYFTE. ALLA GARANTIER UTOM DENNA UTTRYCKTA GARANTI ÄR SPECIFIKT FRÅNSAGDA. TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS SKYLDIGHETER UNDER DENNA GARANTI ÄR STRIKT OCH EXKLUSIVT BEGRÄNSADE TILL REPARATION OCH BYTE AV DEFEKTA DELAR OCH TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS VARKEN ÅTER SIG ELLER AUKTORISERAR NÅGON ATT ÅTAGA SIG NÅGON ANNAN SKYLDIGHET. TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS PÅTAGER SIG INGET ANSVAR FÖR FÖLJDSKADOR ELLER ANDRA SKADOR INKLUDERANDE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL UTGIFTER FÖR BRÄNSLE, UTGIFTER FÖR ATT RETURNERA RANSOMES PRODUKTER TILL EN AUKTORISERAD ÅTERFÖRSÄLJARE OCH UTGIFTER FÖR RETURNERING TILLBAKA TILL ÄGAREN, MEKANIKERS RESTID, AVGIFTER FÖR TELEFON ELLER TELEGRAM, KOSTNADER FÖR TRANSPORT MED SLÄP ELLER BOGSERING, HYRANDE AV LIKVÄRDIG PRODUKT MEDAN GARANTIARBETE UTFÖRS, RESOR, LOGI, FÖRLUST AV ELLER SKADA PÅ PERSONLIG EGENDOM, FÖRLUST AV INTÄKTER, FÖRLUST AV ANVÄNDNINGEN AV PRODUKTEN, FÖRLUST AV TILL ELLER OBEHAG. Denna garanti ger dig specifika juridiska rättigheter. Du kan även ha andra lagstadgade rättigheter beroende på var du bor. Textron Turf Care And Specialty Products * P.O. Box * Lincoln, Nebraska S-26

57 S RANSOMES serie 700 EC traktorer HANDBOK FÖR SÄKERHET OCH OPERATÖRER RANSOMES GARANTI Kontakta en auktoriserad återförsäljare för Ransomes för att göra anspråk under garantin så snart som du inser att det finns ett problem. Vi rekommenderar att garantiarbete utförs av den återförsäljare som ursprungligen sålde maskinen, men garantiarbeten kan erhållas från varje auktoriserad återförsäljare för Ransomes. Kom ihåg att din Ransomes enhet måste levereras till en auktoriserad återförsäljare för Ransomes inom garantiperioden och att allt garantiarbete måste utföras endast av en auktoriserad återförsäljare för Ransomes. Bevis på inköp kommer att krävas av återförsäljaren för att underbygga varje garantianspråk. EXEMPEL PÅ VAD SOM INTE TÄCKS AV GARANTIN Garantin täcker inte: Normala servicebehov som uppstår under garantiperioden, som justering av tändning eller förgasare och rengöring eller slitage av en drivrem, belägg i kopplingar och bromsar eller borstar i startmotorn. Normalt servicearbete utöver reparation eller byte av defekta delar. Enheter som utsatts för missbruk, underlåtenheter eller olycksfall. Enheter som ändrats eller modifierats så att detta inverkar menligt på användning, prestanda eller tålighet eller för att ändra den avsedda användningen. Reparationer som gjorts nödvändiga av användandet av delar eller tillbehör som antingen är inkompatibla med enheten eller som inverkar menligt på användning, prestanda eller tålighet. Enheter som inte används eller underhålls enligt instruktionerna i Ransomes handbok för operatörer. Normal rengöring, justering eller byte av sådana komponenter som filter, tändstift, brytarspetsar, glödlampor, säkringar eller startmotordrivning. Periodisk kontroll eller påfyllning av smörjmedel till enheten eller servicekontroller, fininställningar eller diagnostik. Kostnaderna för transport av enheten till återförsäljaren och tillbaka till ägaren, mekanikers restid, avgifter för släp eller bogsering, eller hyra av likvärdig enhet under tiden för garantireparationer. Motorer, däck, batterier, regulatorer, startmotorer och generatorer som är tillverkade av andra än Ransomes täcks inte under denna garanti eftersom sådana delar normalt är garanterade av respektive tillverkare. Denna garanti utställs endast till den ursprungliga köparen från en återförsäljare. Efterföljande ägare täcks inte under garantin. ÄGARES SKYLDIGHET OCH ANSVAR Normal service och byte av servicedelar är ägarens ansvarsområde och är som sådana inte att betrakta som defekter i material eller utförande inom garantins villkor. Individuella arbetsvanor bidrar till behovet av underhåll och service. Kontakta din återförsäljare för Ransomes angående korrekt underhåll och vård av din enhet. Korrekt underhåll och vård hjälper till att hålla dina totala driftskostnader minimala. För validering av ett garantianspråk är det ägarens skyldighet att hålla alla komponenter korrekt justerade och ge enheten service i enlighet med vad som specificeras i Ransomes handbok för operatörer. Det är ägarens skyldighet att ge korrekt smörjning av alla komponenter och tillhandahålla det bränsle som rekommenderas för enheten. Det är ägarens skyldighet att upprätthålla batteriets elektrolytnivå och laddning som specificerat, liksom att hålla korrekt lufttryck i enhetens däck S-27

58

59 E Tractores RANSOMES Serie 700 CE MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACION INDICE MENSAJE IMPORTANTE Gracias por comprar este producto Ransomes. Ha comprado un cortacésped de clase mundial, uno de los mejor diseñados y construidos en el mundo. Esta máquina viene con un Manual de Seguridad y Operación y un Manual de Instalación, Piezas y Mantenimiento. La vida operativa y el buen servicio que reciba de esta máquina depende en gran medida de lo bien que lea y comprenda estos manuales. Trate a su máquina apropiadamente, lubríquela y ajústela como se indica y le dará muchos años de servicio de confianza. Uno de nuestros principales objetivos de diseño es la utilización segura de este producto Ransomes. Tiene instalados muchos dispositivos de seguridad, pero también confiamos en su sentido común y cuidado para conseguir un funcionamiento sin accidentes. Para tener más protección,estudie los manuales a fondo. Aprenda el funcionamiento adecuado de todos los controles. Siga todas las precauciones de seguridad. Siga fielmente todas las instrucciones y advertencias. No quite o altere ninguno de los dispositivos de seguridad. Asegúrese de que aquellos que utilicen esta máquina estén también informados y sean tan cuidadosos como usted. Vaya aver a un distribuidor de Ransomes para cualquier servicio o pieza necesitados. El servicio de Ransomes le asegura que continúa recibiendo los mejores resultados posibles de los productos Ransomes. Puede confiar en las piezas de recambio de Ransomes porque están fabricadas con la misma alta precisión y calidad que las piezas originales. Ransomes diseña y construye su equipo para durar muchos años de un modo seguro y productivo. Para una vida más duradera, utilice esta máquina solamente como se indica en los manuales, manténgala en buen estado y siga las advertencias e instrucciones de seguridad. Siempre se alegrará de haberlo hecho. Textron Turf Care And Specialty Products One Bob Cat Lane Johnson Creek, WI INDICE PAGINA Seguridad Etiquetas Instrucciones Generales Operación Ajustes Cubierta de Corte Especificaciones... 24,25 Garantía Ransomes... 26, TTCSP E-1

60 E Tractores RANSOMES Serie 700 CE MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACION SEGURIDAD AVISO!!! Las modificaciones no autorizadas pueden presentar peligros de seguridad extremos a los operarios y transehúntes y podría provocar daños al producto. Textron Turf Care And Specialty Products advierte contra, rechaza y no acepta las modificaciones, accesorios añadidos o alteraciones del producto que no estén diseñados, desarrollados, probados y aprobados por el Departamento de Ingeniería de Textron Turf Care And Specialty Products. Cualquier producto de Textron Turf Care And Specialty Products que sea alterado, modificado o cambiado de cualquier modo no específicamente autorizado tras la fabricación original incluyendo el acoplamiento de accesorios o componentes postventa no específicamente aprobados por Textron Turf Care And Specialty Products provocará la anulación de la garantía de Textron Turf Care And Specialty Products. Todas y cada una de las responsabilidades por heridas personales y/o daños a la propiedad causados por modificaciones no autorizadas, accesorios añadidos o productos no aprobados por Textron Turf Care And Specialty Products recaerán en la(s) persona(s) o compañía que diseñe y/o haga tales cambios. Textron Turf Care And Specialty Products perseguirá enérgicamente la completa indeminación y costes a cualquier parte responsable de tales modificaciones y/o accesorios postfabricación no autorizados en caso de que se produzcan heridas personales y/o daños a la propiedad. Este símbolo significa: ATENCION! ESTE ALERTA! Está involucrada su seguridad y la de otros. Definiciones de las señales escritas: Las señales escritas de abajo se utilizan para identificar los niveles de seriedad de riesgo. Estas palabras aparecen en este manual y en las etiquetas de seguridad acopladas a las máquinas Textron. Para su seguridad y la de otros, lea y siga la información dada con estas señales escritas y/o el símbolo mostrado arriba. PELIGRO PELIGRO indica una situación de inminente peligro que, de no ser evitada, PROVOCARA la muerte o graves heridas. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencial de peligro que, de no ser evitada, PUEDE provocar la muerte o graves heridas. PRECAUCION PRECAUCION indica una situación potencial de peligro que, de no ser evitada, PODRIA provocar heridas menores o moderadas. También puede utilizarse para alertar contra prácticas no seguras o daños a la propiedad. PRECAUCION PRECAUCION utilizada sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, PODRIA provocar daños a la propiedad. Esta etiqueta es la garantía que el comprador tiene de que un modelo de este tractor o acoplamiento ha sido probado por Textron Turf Care And Specialty Products, y de que cumple con las especificaciones para cortacéspedes mecánicos publicadas por el American National Standards Institute. La utilización de acoplamientos o accesorios no certificados podría anular la certificación de este tractor. Estos modelos están certificados por ANSI B E-2

61 E Tractores RANSOMES Serie 700 CE MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACION SEGURIDAD Asegúrese de que cualquiera que utilice esta máquina lea y comprenda totalmente las instrucciones de este manual. Todos los cortadores de hierba giratorios son potencialmente peligrosos. Nadie que no esté totalmente familiarizado con todos los controles y procedimientos de seguridad debe utilizar o mantener esta máquina. NOTA: Esta máquina de corte puede amputar manos y pies y arrojar objetos. De no seguir estas instrucciones de seguridad y operación se pueden provocar heridas graves e incluso la muerte. PELIGRO CUCHILLAS GIRATORIAS Mantenga alejados las manos y los pies. Pare el motor y deje que las cuchillas se paren antes de quitar quitar el colector de hierba o de desatascar. ADVERTENCIA Solamente se pueden esperar una máxima seguridad y unos mejores resultados de segado si el cortacésped se comprende, mantiene y utiliza adecuadamente. PREPARACION PARA UNA OPERACION SEGURA Prepárese: 1. Lea este Manual del Operario y las instrucciones proporcionadas con los acoplamientos. 2. Conozca los controles y cómo parar rápidamente. 3. Lleve ropa protectora adecuada como, pero no menos que, protección para los ojos, orejas, pies, manos y cabeza. 4. No utilice la máquina bajo la influencia de las drogas o el alcohol. Prepare la máquina: 1. Asegúrese de que la máquina y los acoplamientos estén en buenas condiciones de funcionamiento. Mantenga las protecciones y los dispositivos de seguridad en su lugar y en condiciones operativas. 2. Preste especial atención a la seguridad de las cuchillas, neumáticos, dirección y frenos. 3. Mantenga todas las abrazaderas apretadas para asegurarse de que el equipo está en buenas condiciones operativas. 4. Mantenga las cubiertas del motor y de la correa limpias de hierba, hojas o grasa que podrían provocar un incendio si se acumulan. 5. No utilice el cortacésped a menos que el conducto de descarga este bajado, el quitarrastrojos introducido o todo el recogedor de hierba esté en su sitio. Tenga en cuenta la dirección de descarga. 6. No encienda el motor o las cuchillas de corte hasta que esté listo para comenzar a segar. OBJETOS ARROJADOS Mantenga la zona sin gente o animales. Quite los objetos que la cuchilla pueda golpear y arrojar. Pare las cuchillas al cruzar zonas con gravilla. No trabaje sin el conducto, quitarrastrojos o todo el colector de hierba en su sitio. Siegue sólo si las condiciones son adecuadas: 1. Antes de encender el motor, asegúrese de que: el freno de estacionamiento está puesto el pie está alejado del pedal de dirección delantera/marcha atrás los interruptores de toma de potencia están desconectados 2. Limpie en toda la zona de hierba la suciedad que puede pegarse, ser recogida o arrojada por el cortacésped. 3. A menos que haya una buena luz artificial, siegue sólo durante el día. 4. No siegue con humedad. E-3

62 E Tractores RANSOMES Serie 700 CE MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACION SEGURIDAD OPERACION SEGURA En general: 1. No cambie los ajustes del regulador o de mucha velocidad al motor. 2. No lleve pasajeros, especialmente niños pequeños. Pueden caerse y ser heridos gravemente o interferir con la operación segura. 3. Tenga mucho cuidado al cargar o descargar la máquina en un remolque o camión. 4. No viaje con el mecanismo de corte girando. 5. Obedezca las leyes locales de tráfico y tenga cuidado al operar en o cerca de carreteras. 6. No encienda nunca la máquina en una zona cerrada. 7. No ponga nuca su pie en el suelo al operar la máquina. 8. No se acerque al lado de descarga de ningún cortacésped con el motor funcionando. No dirija nunca la descarga hacia los transehúntes. Pare de trabajar si alguien se acerca. Parada: 1. Apague las cuchillas cuando no siegue. 2. No pare repentinamente con las cubiertas de corte levantadas. 3. Si se golpea algún objeto, pare y apague el motor. Espere a que las cuhillas de corte dejen de girar. Compruebe que no haya daños y cambie cualquier pieza dañada antes de continuar. 4. Siempre que abandone la máquina: Quite la toma de potencia. Apague el motor y quite la llave. Ponga el freno de estacionamiento. Niños: 1. Mantenga a los niños alejados de la zona de segado y bajo la atenta vigilancia de otro adulto rersponsable. 2. Esté alerta y apague la máquina si algún niño entra en esa zona. 3. Antes y durante la marcha atrás, mire hacia atrás y hacia abajo para ver si hay niños pequeños. 4. No deje nuca que un niño utilice la máquina. MANIOBRA SEGURA En general: 1. Decelere antes de girar. 2. Desconecte la toma de potencia antes de recoger. No siegue marcha atrás a menos que sea absolutamente necesario, y si lo hace, observe primero toda la zona de detrás del cortacésped. 3. Tenga mucho cuidado al acercarse a esquinas ciegas, setos, árboles u otros objetos que puedan empeorar la visión. 4. Cuide con los agujeros, piedras y raices que haya en el terreno y con otros peligros ocultos. 5. Esté alerta ante los desniveles del terreno. Evite que las condiciones del suelo hagan que la máquine patine. 6. No siegue cerca de laderas, zanjas o terraplenes. Tenga especial cuidado en pendientes 1. No arranque o pare repentinamente al subir o bajar una pendiente. 2. Mantenga una presión regular del pie en el pedal al bajar recto por una pendiente. 3. No utilice los recogedores de hierba u otros acoplamientos grandes en pendientes. 4. Con máquinas de montura, mueva siempre el cortacésped en sentido longitudinal a la pendiente, no transversal. 5. No intente nunca ninguna maniobra en una pendiente con alguna de las cubiertas de corte levantadas. 6. Detenga la operación inmediatamente si el operario se siente incómodo o inseguro de la estabilidad de la máquina en una pendiente. 7. Aléjese de las pendientes si comienza a llover durante el segado o si el suelo está resbaladizo. Realice maniobras suaves y seguras para mentener la estabilidad. 8. Utilice velocidades menores y conduzca más cuidadosamente en pendientes, especialmente al girar, para evitar un vuelco y la pérdida de control. 9. Los operarios experimentados deben ser capaces de operar la máquina de un modo seguro en pendientes de gran inclinación. La responsabilidad última para la operación segura en pendientes recae en el operario. E-4

63 E Tractores RANSOMES Serie 700 CE MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACION SEGURIDAD SEGURIDAD DE MANTENIMIENTO En general: 1. Sólo se puede esperar la máxima seguridad y los mejores resultados de segado si el cortacésped se mantiene y se opera apropiadamente. 2. Nunca ajuste el cortacésped, cambie la altura de corte o quite el recogedor de hierba hasta que se haya parado el motor y las cuchillas de corte hayan dejado de girar. 3. Nunca levante una cubierta de corte con las cuchillas funcionando. 4. No desmonte la máquina sin antes soltar o desconectar todas los dispositivos que pueden provocar el movimiento repentino de las piezas. 5. Si una etiqueta se desgasta o se suelta, consulte la sección sobre etiquetas de este manual o del manual de piezas del tractor para tener información sobre el recambio. Retirada de la suciedad: 1. Pare el motor, quite la toma de potencia y ponga el freno de estacionamiento antes de quitar el recogedor de hierba, recoger el colector de descarga o ponerse bajo la cubierta. 2. Asegúrese de que la cuchillas hayan dejado de girar. 3. Quite las obstrucciones con cuidado. Aleje todas las partes del cuerpo de los filos de las cuchillas. 4. Mantenga a la gente alejada de la cubierta de corte. 5. El giro de una cuchilla hace que el resto de las cuchilles giren. Combustible: 1. Los combustibles son inflmables, y los vapores del combustible son explosivos. Tenga especial cuidado al manejarlos. ADVERTENCIA 2. Utilice sólo un contenedor para combustible aprobado. 3. Nunca quite el tapón del depósito de combustible o añada combustible con el motor en funcionamiento. Deje que se enfríe el motor antes de rellenar el depósito. 4. No fume cuando la lata de combustible o el depósito estén abiertos. 5. Nunca rellene el depósito en lugares cerrados. Sistema hidráulico: Al comprobar las fugas, no utilice las manos para intentar sentir una descarga. En lugar de eso, pase un objeto, como cartón por ejemplo, por los componentes del sistema hidráulico para ver la descarga. El fluido hidráulico que se escapa puede estar a la suficiente presión como para penetrar la piel y provocar heridas graves. Si se produce una herida por un escape de fluido hidráulico vaya al médico de inmediato. Se puede desarrollar una infección grave o una reacción si no se administra inmediatamente el tratamiento médico adecuado. Batería: Para reducir el riesgo de heridas personales al trabajar cerca de una batería: 1. Proteja siempre sus ojos y evite apoyarse sobre la batería siempre que sea posible. 2. No exponga una batería a llamas o chispas. 3. Asegúrese de que las baterías que tienen tapones de llenado estén adecuadamente llenas de fluido. 4. No deje que el ácido de la batería entre en contacto con los ojos o la piel. Lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y busque ayuda médica. 5. Al trabajar con ácido de la batería utilice siempre equipo protector, como, pero no menos que, gafas protectoras, protección para la cara, guantes de goma y mono protector. SEGURIDAD DE ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA ADVERTENCIA 1. Almacene el combustible en un contenedor aprobado e un lugar fresco y seco. 2. Guarde la máquina y los contenedores de combustible en un lugar cerrado para evitar manipulaciones y para que los niños no puedan jugar con ellos. 3. Antes del almacenamiento, deje que se enfríe el motor y vacíe todo el combustible de los depósitos y los contenedores. 4. Nunca almacene la máquina o el contenedor de combustible cerca de llamas o de aparatos de calor tales como una lámpara indicadora de un calentador de agua. E-5

64 E Tractores RANSOMES Serie 700 CE MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACION ETIQUETAS NUMERO DE MODELO: Este número aparece en los folletos informativos, los manuales técnicos y las listas de precios. ETIQUETA DE SERIE NUMERO DE SERIE: Este número aparece sólo en su cortacésped. Contiene el número de modelo seguido a continuación por el número de serie. Utilice este número al pedir piezas o buscar información sobre la garantía Conformidad CE - Cumple las directivas de la CE y las enmiendas 89/392, 91/368, 93/ Línea o puerto de presión hidráulica Línea o puerto de retorno hidráulico Emisión de ruido - Cumple las especificaciones de las directivas CEE 79/113, 84/538, 87/252, 88/180, 88/ Presión de los neumáticos - Mantener la presión de los neumáticos a 1 kg/cm 2. - Leer y comprender el Manual de Seguridad & Operación Emisión de ruido - Cumple las especificaciones de las directivas CEE 79/113, 84/538, 87/252, 88/180, 88/ Entrada de aire - Mantenerla limpia de suciedad. - Ver el Manual de Seguridad & Operación. E-6

65 E Tractores RANSOMES Serie 700 CE MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACION ETIQUETAS Acelerador - Mover el control hacia delante para aumentar la velocidad del motor. - Mover el control hacia atrás para reducir la velocidad del motor Sólo combustible diesel - Utilizar sólo combustible diesel Elevación de la cubierta - Tirar para levantar. - Empujar para bajar Fluido hidráulico - Mantener el nivel de fluido en la mitad del tubo de revisión. - Ver el Manual de Instalación, Piezas & Mantenimiento para el fluido apropiado Pedal de pie - Pisar la parte delantera para ir hacia delante. - Pisar la parte trasera para ir marcha atrás. - El movimiento aumentado del pedal provoca un aumento de velocidad Freno de estacionamiento - Pisar el(los) pedal(es) para poner la lengüeta. - Ver el Manual de Seguridad & Operación Manual de Seguridad & Operación - Leer y comprender el Manual de Seguridad & Operación. - Cambiarlo si se pierde o se daña. E-7

66 E Tractores RANSOMES Serie 700 CE MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACION ETIQUETAS Al llenar el depósito de combustible: - Parar el motor. - No fumar. - No verter combustible. - No llenar demasiado. Dejar 25 mm para la expansión del combustible Las baterías producen gases explosivos - Alejarse de las llamas y las chispas. - Desconectar el terminal negativo el primero. - Reconectar el terminal negativo el útimo Fluido a alta presión - Las fugas pueden penetrar la piel. - Buscar ayuda médica de inmediato para las heridas por penetración de aceite. - Ver el Manual de Instalación, Piezas & Mantenimiento para métodos apropiados de mantener el sistema hidráulico localizar fugas Cuchillas giratorias - Alejarse de las cuchillas cuando el motor esté funcionando. D - Apagar el motor y dejar que las cuchillas se paren antes de quitar el colector de hierba o desatascar Desconectar dispositivos - Suba la cubierta para aminorar la presión del muelle antes de desconectar un muelle o sus acoplamientos Lengüeta de la cubierta - Al realizar mantenimiento a la cubierta levantada, enganchar la lengüeta de la cubierta en el piso. - Ver el Manual de Seguridad & Operación. E-8

67 E Tractores RANSOMES Serie 700 CE MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACION ETIQUETAS Instalación del perno de la cuchilla - La abrazadera cónica debe colocarse tal y como se muestra. - Ver el Manual de Seguridad & Operación para las instrucciones sobre el cambio de cuchilla Objetos arrojados - Mantener alejados de la zona a la gente y los animales. - Quitar los objetos que la cuchilla pueda golpear y arrojar. - Parar las cuchillas para cruzar zonas con gravilla. - No trabajar sin el conducto, el quitarrastrojos o todo el recogedor de hierba en su lugar Clientes de la CE - No operar en pendientes superiores a La pendiente de 15 se ha calculado utilizando medidas de estabilidad estáticas de acuerdo a los requisitos de EN Piezas giratorias - Parar el motor antes de realizar el mantenimiento. - No operar con la la tapa quitada Ventilador en funcionamiento - Alejar la manos. - Parar el motor antes de realizar el mantenimiento Piezas giratorias y móviles - Mantenerse alejado cuando el motor esté funcionando. - No operar con la tapa del remolcador quitada. E-9

68 E Tractores RANSOMES Serie 700 CE MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACION INSTRUCCIONES GENERALES Esta máquina de corte puede amputar manos y pies y arrojar objetos. De no seguir estas instrucciones de seguridad y operación se pueden provocar heridas graves e incluso la muerte. 1. Conozca los controles y cómo parar rápidamente. Lea este Manual del Operario y las instrucciones proporcionadas con los acoplamientos. 2. Antes de comenzar la operación, límpie toda la zona de hierba de suciedad que pueda engancharse o ser recogida por el cortacésped. 3. A menos que haya una buena luz artifical, siegue sólo de día. 4. Asegúrese de que la máquina y los acoplamientos estén en buenas condiciones de funcionamiento. Mantenga las protecciones y los dispositivos de seguridad en su lugar y en condiciones operativas. 5. Mantenga todas las abrazaderas apretadas para asegurarse de que el equipo está en buenas condiciones operativas. 6. Asegúrese de que todos los interruptores de seguridad estén ajustados correctamente para que el motor no arranque a menos que: El pedal de dirección delantera/marcha atrás esté en punto muerto. El interruptor de toma de potencia esté desconectado. 7. No encienda el motor ni las cuchillas de corte hasta que esté preparado para comenzar a segar. Desconecte las cuchillas cuando no siegue. 8. Siempre que abandone la máquina: Quite la toma de potencia. Apague el motor y quite la llave. Ponga el freno de estacionamiento. 9. Si se golpea algún objeto, pare y apague el motor. Espere a que las cuhillas de corte dejen de girar. Compruebe que no haya daños y cambie cualquier pieza dañada antes de continuar. 10. No se acerque al lateral de descarga de hierba de ningún cortacésped cuando el motor esté funcionando. Nunca dirija la descarga hacia los transehúntes. Para la operación si alguien se acerca. 11. No lleve pasajeros. 12. No levante nunca la cubierta del cortacésped cuando las cuchillas estén funcionando. 13. Utilice la lengüeta de seguridad al trabajar bajo o alrededor de una cubierta levantada. 14. Desconecte la toma de potencia antes de recoger. No siegue marcha atrás a menos que sea absolutamente necesario, y si lo hace, observe primero toda la zona de detrás del cortacésped. 15. No utilice el cortacésped a menos que el conducto de descarga este bajado, el quitarrastrojos introducido o todo el recogedor de hierba esté en su sitio. Tenga en cuenta la dirección de descarga. 16. No utilice la máquina bajo la influencia de las drogas o el alcohol. 17. Cuando opere esta máquina, lleve ropa protectora tal como, pero no menos que que, protección para los ojos, orejas, pies, manos y cabeza. NIÑOS Mantenga a los niños alejados de la zona de segado y bajo la atenta vigilancia de otro adulto rersponsable. Esté alerta y apague la máquina si algún niño entra en esa zona. Antes y durante la marcha atrás, mire hacia atrás y hacia abajo para ver si hay niños pequeños. Nunca lleve niños. Pueden caerse y ser heridos gravemente o interferir con la operación segura. No deje nuca que un niño utilice esta máquina. Tenga mucho cuidado al acercarse a esquinas ciegas, setos, árboles u otros objetos que puedan empeorar la visión. COMBUSTIBLE Tenga un cuidado especial al manejar gasolina y otros combustibles. Son inflamables y los vapores son explosivos. Utilice sólo un contenedor para combustible aprobado. Nunca quite el tapón del depósito de combustible o añada combustible con el motor en funcionamiento. Deje que se enfríe el motor antes de rellenar el depósito. No fume. Nunca rellene el depósito en interior. Nunca almacene la máquina o el contenedor de combustible en una zona cerrada cerca de llamas, como en un calentador de agua. E-10

69 E Tractores RANSOMES Serie 700 CE MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACION INSTRUCCIONES GENERALES INSTRUCCIONES GENERALES DE OPERACION Asegúrese de que cualquiera que utilice esta máquina lea y comprenda totalmente las instrucciones de este manual. Todos los cortadores de hierba giratorios son potencialmente peligrosos. Nadie que no esté totalmente familiarizado con los controles y los procedimientos de seguridad debe operar o mantener esta máquina. ARRANQUE DEL MOTOR Antes de arrancar el motor, compruebe que el freno de estacionamiento esté puesto, el pie esté quitado de los pedales de dirección delantera/marcha atrás y de que la toma de potencia esté desconectada. Asegúrese de que todas las guías y protecciones estén intactas y en su lugar y de que todas las piezas estén en buenas condiciones de trabajo. Preste especial atención a la seguridad de las cuchillas, neumáticos, dirección y frenos. CONDUCCION DE LA MAQUINA Obedezca las leyes locales de tráfico y tenga cuidado al trabajar en o cerca de carreteras. No viaje con el mecanismo de corte girando. Quite o evite las obstrucciones de la zona a cortar para reducir el riesgo de herirse o herir a otros. No pare repentinamente con la cubierta de corte levantada. Decelere antes de girar. Tenga especial cuidado al cargar o descargar la máquina en un remolque o camión. No utilice nunca la máquina en una zona cerrada. ABANDONO DE LA POSICION DEL OPERARIO Aparque la máquina sobre una superficie llana. Quite la toma de potencia, ponga el freno de estacionamiento y apague el motor. Quite la llave de encendido. OPERACION EN PENDIENTES TENGA UN CUIDADO ESPECIAL AL TRABAJAR EN PENDIENTES Con máquinas de montura, muévase siempre en sentido longitudinal a la pendiente, no transversal. Nunca intente ninguna maniobra en una pendiente con las cubiertas de corte levantadas. Esté alerta ante los desniveles que cambian la pendiente general. Cuide con los agujeros, piedras y raices que haya en el terreno y con otros peligros ocultos. Aléjese de los desniveles. Evite las condiciones del terreno que provoquen el deslizamiento de la máquina. Si el operario está incómodo o inseguro de la estabilidad de la máquina, se debe dejar de trabajar en estas pendientes inmediatamente. En terreno desigual, suelto o húmedo, deben reducirse los ángulos. Sólo deben realizarse maniobras suaves (no erráticas) para ayudar a mantener la estabilidad. Los operarios experimentados deben ser capaces de operar la máquina de un modo seguro en pendientes de gran inclinación. La responsabilidad última para la operación segura en pendientes recae en el operario. No siegue cerca de laderas, zanjas o terraplenes. o siegue en condiciones húmedas. No arranque o pare repentinamente al subir o bajar una pendiente. No ponga nuca su pie en el suelo al operar la máquina. Utilice velocidades menores y conduzca más cuidadosamente en pendientes, especialmente al girar, para evitar un vuelco y la pérdida de control. Tenga especial cuidado al cambiar de dirección en pendientes. Mantenga una presión regular del pie en el pedal al bajar recto por una pendiente. No utilice los recogedores de hierba u otros acoplamientos grandes en pendientes. CUBIERTA TAPONADA U OBSTRUIDA Pare el motor, quite la toma de potencia y ponga el freno de estacionamiento. Espere a que las cuchillas dejen de girar antes de intentar quitar el material que tapone la cubierta de corte. Quite las obstrucciones con cuidado. Aleje todas las partes del cuerpo de los filos de las cuchillas. Mantenga a la gente alejada de la cubierta de corte. El giro de una cuchilla provoca el giro de las otras. No desmonte la máquina sin antes quitar o reducir las fuerzas que pueden provocar el movimiento repentino de las piezas. Pare el motor antes de quitar el recogedor de hierba o desatascar el conducto de descarga. E-11

70 E Tractores RANSOMES Serie 700 CE MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACION INSTRUCCIONES GENERALES ARRANQUE EN PUENTE Para reducir el riesgo de heridas personales al trabajar cerca de una batería: Proteja siempre sus ojos y evite apoyarse sobre la batería siempre que sea posible. No exponga una batería a llamas o chispas. Asegúrese de que las baterías que tienen tapones de llenado estén adecuadamente llenas de fluido. No deje que el ácido de la batería entre en contacto con los ojos o la piel. Lave abundantemente con agua la zona afectada y obtenga ayuda médica. Siga todos los pasos de las instrucciones de arranque en puente. 1. Ponga un vehículo con una batería buena (cargada) para que los cables de conexión en puente lleguen pero no toquen la máquina con la batería gastada. Asegúrese de que los cables de conexión en puente estén en buenas condiciones. Apague la ignición y todos los accsorios eléctricos de las dos máquinas. 2. Asegurándose de que las abrazaderas del cable no toquen otras piezas metálicas, conecte un extremo del primer cable de conexión en puente al terminal positivo "+"(rojo) de una batería y el otro extremo al terminal positivo de la otra batería. Nunca conecte "+" (rojo) al negativo "-" (negro). 3. Conecte un extremo del otro cable al terminal negativo "-" (negro) de la batería buena (cargada). Haga la conexión final al motor de la máquina que va a ser arrancada alejado de la batería. Asegúrese de que los cables no se enganchen en ninguna pieza cuando el motor haya arrancado. 4. Arranque el vehículo con la batería buena y después la máquina con la batería descargada. 5. Quite los cables en el mismo orden de instalación pero a la inversa. Al quitar las abrazaderas tenga cuidado de que no toquen ninguna otra pieza metálica. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Siga las recomendaciones sobre mantenimiento del fabricante. Nunca ajuste el cortacésped, cambie la altura de corte o quite el recogedor de hierba hasta que el motor se haya parado y las cuchillas de corte hayan dejado de girar. No cambie los ajustes del regulador o de mucha velocidad al motor. Mantenga las cubiertas del motor y de la correa sin acumulaciones de hierba, hojas y excesiva grasa. Las acumulaciones de estos materiales combustibles pueden provocar un incendio. Guarde la gasolina o el gasóleo en un contenedor aprovado en un lugar fresco y seco. Guarde la máquina y los contenedores de combustible en un lugar cerrado para evitar manipulaciones y para que los niños no puedan jugar con ellos. Nunca almacene combustible o equipos alimentados con combustible en zonas cerradas donde haya aparatos de calor, lámparas indicadoras o cualquier tipo de llama. Antes del almacenamiento, deje que se enfríe el motor y saque todo el combustible de los depósitos y los contenedores. Solamente se pueden esperar una máxima seguridad y unos mejores resultados de segado si el cortacésped se comprende, mantiene y utiliza adecuadamente. E-12

71 E Tractores RANSOMES Serie 700 CE MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACION OPERACION BOTON DEL CLAXON (Opcional) (S) Púlselo para activarlo. Suena automáticamente si el motor se sobrecalienta o si el freno de estacionamiento está puesto cuando el pedal de dirección delantera/marcha atrás esté pisado. INDICADOR DE COMBUSTIBLE (T) Muestra el nivel de combustible en el depósito. INDICADOR DE TEMPERATURA (U) Muestra la temperatura del refrigerante del motor. LUZ DE ACEITE (P) Se ilumina si la presión cae demasiado. INTERRUPTOR DE TOMA DE POTENCIA (O) El interruptor de toma de potencia se saca aproximadamente 6 mm para conectar la toma de potencia. Para desconectarla, empújelo. No haga demasiada fuerza. Para superar la retención se necesita una fuerza aproximada de 1,85 kg para tirar de y conectar el interruptor de toma de potencia. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (K) Introduzca la llave de encendido y gire a la derecha para encender el motor. Vuelva a ponerla a la izquierda para parar el motor. Girar la llave a la derecha acciona la bujía incasdencente del cilindro para precalentar la cámara antes del encendido. NOTA: La llave de contacto tiene dos ajustes de resistencia cuando se gira a la derecha. Girar la llave a la derecha acciona la bujía incasdencente del cilindro para precalentar la cámara antes del encendido. Girar la llave más a la derecha, con la resistencia aumentada, activa el motor de arranque. LUZ DEL ALTERNADOR (R) Se ilumina si el sistema eléctrico no carga. FUSIBLE (W) El fusible de tipo de cuchilla (20 A) proteje el circuito eléctrico. RELES (V) Los relés están situados en la parte delantera del compartimento del motor. Ver el cuadro eléctrico en el manual de piezas para la función. E-13

72 E Tractores RANSOMES Serie 700 CE MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACION OPERACION PEDAL DE PIE DE DIRECCION DELANTERA/ MARCHA ATRAS El pie debe estar quitado del pedal de dirección Delantera/Marcha atrás al encender el motor. El Pedal (F) debe estar en la posición neutra sin la Lengüeta de Neutra (E) pisada para que el motor se encienda. El pedal de dirección Delantera/Marcha atrás no funcionará a menos que la Lengüeta de Neutra esté pisada. Cuando el motor se enciende, empujar la parte superior del pedal hace que la máquina se mueva hacia delante. Empujar la placa del talón la hace moverse hacia atrás. La velocidad en el suelo en ambas direcciones depende de cuánto se pisa el pedal de dirección Delantera/Marcha atrás. NOTA: La placa del talón puede quitarse quitando los dos tornillos del lateral inferior. Para algunos operarios, operar con la placa del talón quitada es más cómodo. FRENOS Pedal único (mostrado) - Ponga el freno de estacionamiento en las dos ruedas delanteras empujando completamente el pedal (G) hasta que se sujete. Suéltelo pisando (H). Pedales dobles (opcional, N/P ) Ponga el freno de estacionamiento en las dos ruedas delanteras: - Deslizando el pasador de sujeción por encima de los pedales a la derecha y hacia delante hasta la ranura de retención. - Pisando completamente uno de los pedales de freno para sujetarlo (los dos pedales funcionarán a la vez). - Suéltelo pisando (H). Para utilizar los pedales independientemente para la dirección: - Deslice el pasador de sujeción por encima de los pedales, sáquelo de la ranura de retención y hará un retroceso a la izquierda. - Pise el pedal derecho para frenar la rueda derecha; pise el pedal izquierdo para frenar la rueda izquierda. - Ponga el freno de estacionamiento cuando los pedales funcionen independientemente pisando los pedales simultáneamente hasta que que se sujeten juntos. NOTA: No conduzca la máquina con el freno de estacionamiento puesto porque se producirán daños. E-14

73 E Tractores RANSOMES Serie 700 CE MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACION OPERACION PALANCA DE ELEVACION (V) Mueva la palanca de elevación hacia atrás y maténgala ahí para levantar la cubierta de corte. Mueva la palanca hacia delante y manténgala ahí para bajar la cubierta de corte. Mantenga la palanca durante 1-2 segundos después de que la cubierta de corte toque el suelo para bajar completamente el cilindro de elevación. Esto permite que la cubierta baje más y se ajuste a la superficie del terreno. ACELERADOR (Y) Mueva el acelerador hacia delante para obtener más velocidad. Muévalo hacia atrás para obtener menos velocidad. CONTADOR HORARIO (Z) Registra las horas totales de funcionamiento del motor. INTERRUPTOR DEL ASIENTO Hay un interruptor en la base del asiento que es parte del sistema de interbloqueo de seguridad del tractor. Este interruptor para el motor si el operario abandona el asiento cuando la toma de potencia está conectada o la transmisión no está en punto muerto. E-15

74 E Tractores RANSOMES Serie 700 CE MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACION OPERACION ARRANQUE DEL MOTOR 1. Ponga el acelerador a medio gas. Asegúrese de que la toma de potencia esté desconectada y la lengüeta de neutra no esté pisada. 2. Gire el interruptor de encendido a la derecha hasta el símbolo de la bujía incasdencente y manténgalo durante 5-10 segundos. 3. Después gire la llave de encendido totalmente a la derecha hasta la posición de encendido para encender el motor. 4. Suelte la llave cuando el motor se encienda y volverá automáticamente a la posición de marcha. 5. Si el motor no arranca, repita los pasos 2-4 aumentando el tiempo de precalentamiento a segundos. PARA PARAR EL MOTOR 1. Quite el dispositivo de toma de potencia al mecanismo de corte. 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3. Ponga el acelerador en la posición lenta. 4. Ponga la llave de encendido en la posición desc. para parar el motor. CORTE DEL CESPED 1. El operario debe estar en el asiento para conectar la toma de potencia o para operar el pedal de pie de dirección delantera/marcha atrás. 2. Baje la cubierta de corte. 3. Conecte el mecanismo de corte tirando del interruptor de control de toma de potencia hasta que se enganche en su posición. 4. Suelte el(los) freno(s) y pise suavemente la parte superior del pedal de pie de dirección delantera/marcha atrás para moverse hacia delante. Mantenga siempre el pie firme en el pedal de pie un control de pies demasiado relajado puede provocar un movimiento irregular. 5. No opere la máquina en césped grueso sin el acelerador al máximo, porque podría provocar un desgaste excesivo. Para reducir el esfuerzo del motor, reduzca la velocidad con el pedal de pie de dirección delantera/marcha atrás. 6. Para ir marcha atrás, pise suavemente con el talón la parte trasera del pedal de pie. NOTAS: Utilice todo el pie para controlar las direcciones delantera y de marcha atrás. Asegúrese de que la lengüeta de retención se mantiene pisada. Opere siempre el pedal de pie de dirección delantera/marcha atrás lenta y suavemente. No lo mueva nunca repentina o violentamente entre las posiciones de dirección delantera y de marcha atrás. La placa del talón del pedal de pie puede quitarse quitando los dos tornillos del lateral inferior. Para algunos operarios será más cómodo cuando se quite. PARA DECELERAR O PARAR Mueva el pedal de pie lentamente hacia punto muerto. Cuando la máquina se pare, ponga el freno. TRAVESIA DE UN BORDILLO Aproxímese al bordillo que va a subir con la cubierta de corte levantada, lentamente y de frente. EMPUJE DEL TRACTOR CON EL MOTOR APAGADO Existe una válvula en la parte derecha de la bomba de dirección de tracción que puede soltar presión hidráulica para remolcar. La tuerca de fijación (Q) debe soltarse con una llave de tuercas con extremo abierto y mantenerse mientras el espárrago hexagonal (S) se saca 3-4 giros. Para reponer la presión para la operación normal, meta totalmente el espárrago y vuelva a apretar la tuerca de fijación. No suelte o quite el cuerpo de la válvula de remolcado (R). Limite el remolcado a 3-5 km/h. E-16

75 E Tractores RANSOMES Serie 700 CE MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACION AJUSTES ASIENTO Asiento de resorte - La palanca ajusta el asiento para 7,5-10 cm de recorrido. NOTA: Hay disponible un absorvedor de golpes opcional para el asiento de resorte (N/P ). Asiento de suspensión Deluxe - La palanca (U) permite 7,5-10 cm de ajuste de asiento. El botón (W) ajusta el recorrido de la suspensión para que el asiento no salte cuando el tractor viaja por terrenos abruptos. Ajustes del asiento (Asiento de suspensión Deluxe) FRENO DE ESTACIONAMIENTO DE SERIE 1. Para una máxima potencia de frenada, se necesita una fuerza de 5 kg para poner el freno de estacionamiento, poniendo la fijación del freno (G). 2. Ajuste las barras del freno en los lados derecho e izquierdo para que comiencen la frenada a la vez. Si se necesita ajustar, afloje la tuerca de fijación (H), quite la clavija de horquilla y el pasador de horquilla I. 3. Gire la horquilla (J) tanto como necesite. 4. Apriete las tuercas de fijación (H). 5. Si se requiere, hay disponible un ajuste adicional en el brazo del freno apretando la tuerca (K). Las ruedas delanteras deben quitarse para hacer ajustes en el brazo del freno. Ajuste del freno (extremo del pedal - lado izquierdo) NOTA: Estos frenos son autoajustables y no necesitan ajustes adicionales en circunstancias de funcionamiento normales. Si los forros o los tambores del freno parecen desgastados o dañados haga que un técnico de servicio experimentado se los recambie inmediatamente. AJUSTE DE LOS FRENOS OPCIONALES DE DIRECCION (N/P ) 1. Ponga el freno de estacionamiento en las ruedas delanteras deslizando el pasador de sujeción por encima de los pedales a la derecha y hacia delante hasta la ranura de retención. 2. Siga los pasos de arriba para ajustar los pedales de freno de estacionamiento de serie. Ajuste del freno (extremo de la rueda - lado izquierdo) E-17

76 E Tractores RANSOMES Serie 700 CE MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACION AJUSTES ALTERNADOR Pise la correa del centro entre las poleas del eje del cigüeñal y el alternador con una fuerza de 5 kg. La correa debe curvarse aproximadamente 5 mm. Ajuste como sigue: a) Afloje el perno del pivote en la base del alternador. b) Afloje el perno superior (T) y gire el alternador a través de la guía para aumentar o disminuir la tensión de la correa. c) Al mantener el alternador en esa posición, apriete el perno (T). d) Finalmente, apriete el perno del pivote. e) Verifique la tensión de la correa y repita el procedimiento de ajuste si todavía no es correcto. AJUSTES DE LAS RUEDAS Las ruedas traseras deben estar 3,2 mm más cercanas entre ellas en la parte delantera que en la parte trasera. Para ajustar la convergencia de las ruedas 1. Afloje las tuercas de fijación (L) en cada junta esférica cerca de las ruedas traseras. 2. Gire la barra de acoplamiento (H) hasta que la rueda esté correctamente posicionada. 3. Vuelva a apretar las tuercas de fijación. Para ajustar el árbol de la dirección Afloje la tuerca (M) y gire el árbol de la dirección en el cilindro para proporcionar dirección completa a derecha e izquierda. El lateral del brazo (R) debe estar en contacto con el pasador (E). Compruebe los dos laterales. E-18

77 E Tractores RANSOMES Serie 700 CE MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACION AJUSTES PEDAL DE PIE DE DIRECCION DELANTERA/ MARCHA ATRAS (brazo al hydrostat) NOTA: Pare el motor entre cada ajuste. 1. Levante las dos ruedas derechas. Utilice siempre gatos para sujetar adecuadamente la maquinaria levantada. ADVERTENCIA 2. Quite la junta esférica (N) de la abrazadera (U) y déjela colgando. 3. Arranque el motor para ver si las ruedas giran. Si no giran, vaya al paso 4. Si giran, ajuste como sigue: a) En el hydrostat, afloje la tuerca de inmovilización de la junta esférica (L). b) Arranque el motor. c) Gire el perno (M) hasta que las ruedas dejen de girar. d) Empuje/tire ligeramente del perno (M) para comprobar el juego. Ajuste la tuerca de fijación (R), si es necesario, para disminuir el juego en el muelle. Repita (c) si es necesario. e) Apriete la tuerca de inmovilización (L). f) Pare el motor. 4. Verifique que el pedal de pie esté en neutra. En neutra, la Lengüeta de Neutra está enganchada y evita el giro del pedal de pie. Alinée la junta esférica (N) con la abrazadera del pedal de pie (U) (puede ser necesario aflojar la tuerca de fijación (H) y avanzar o retroceder la junta esférica girándola en su barra) y móntela en la abrazadera. Encienda el motor y verifique que las ruedas no giren. Si lo hacen, pare el motor, quite la junta esférica (N) y repita este procedimiento. Repítalo hasta que las ruedas no giren. Unión del hydrostat Unión del pedal de pie 5. Apriete todas las tuercas que hayan sido aflojadas para el ajuste. VALVULA HIDRAULICA DE LA CUBIERTA No se necesita realizar ningún ajuste en la válvula de la cubierta de corte. La presión de la cubierta de corte puede medirse en el puerto Z. La presión de alivio es de psi. Consulte al Departamento de Servicio Ransomes si necesita cambiar la presión de alivio. E-19

78 E Tractores RANSOMES Serie 700 CE MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACION CUBIERTA DE CORTE ALTURA DE CORTE La altura de corte se determina principalmente por tres ajustes: montaje de la rueda giratoria, espaciadores de la rueda giratoria y abrazaderas de suspensión de la cubierta. Estos ajustes pueden hacerse en cualquier secuencia, pero debe ser la misma para ambos lados de la cubierta. Consulte el siguiente cuadro de Altura de Corte para los ajustes específicos. NOTA: No intente nunca cambiar la altura de corte o realizar mantenimiento a una cubierta de corte sin antes desconectar la toma de potencia y para el motor. 1. Montaje de la rueda giratoria - Las abrazaderas de montaje de la rueda giratoria deben acoplarse a las placas de montaje de la cubierta de corte (P) en dos puntos diferentes. Seleccione la posición de montaje ALTO o BAJO para las dos gamas de altura de corte. 2. Espaciadores de la rueda giratoria - Los espaciadores deben moverse de abajo a arriba del husillo del pivote (E) para hacer cambios relativamente pequeños en la altura de corte. a) Quite el pasador (Q) de la parte superior del árbol de la rueda giratoria y quite la rueda completamente del husillo del pivote (E). b) Seleccione los espaciadores necesitados y coloque el árbol del pivote de la rueda. c) Vuelva a introducir el árbol en el husillo del pivote. d) Coloque los espaciadores restantes en el árbol encima del husillo del pivote (E). Vuelva a poner el pasador. E-20

79 E Tractores RANSOMES Serie 700 CE MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACION CUBIERTA DE CORTE 3. Abrazaderas de suspensión - El ajuste adecuado de la altura de corte también requiere la selección de la posición adecuada del pasador en las abrazaderas de suspensión de la cubierta. a) Elija un orificio de las abrazaderas de acuerdo al cuadro de Altura de Corte e introduzca los pasadores. b) Con la cubierta en el suelo, mida la altura de la cuchilla por encima del suelo en la parte delantera del recorrido de la cuchilla, y después en la parte trasera. c) Con cubiertas de serie (sin quitarrastrojos), la cuchilla debe inclinarse 3-6 mm más cerca del suelo en la parte de lantera. Si está más cerca del suelo en la parte trasera, seleccione la siguiente posición más alta del orificio de suspensión y vuelva a comprobar la inclinación. d) Si la posición del orificio de suspensión se ha vuelto a seleccionar para controlar la inclinación de la cuchilla y la altura de corte es incorrecta, vuelva al Paso 2 de la página anterior para ajustar los espaciadores de la rueda giratoria. MONTAJE DE LA RUEDA GIRATORIA ABRAZADERAS DE SUSPENSION DE LA CUBIERTA Montaje de la rueda Cuadro de Altura de Corte Espaciadores Orificio abrazadera Altura de corte BAJO 0 1 2,5 cm BAJO 6 mm 1 3 cm BAJO 1,25 cm 2 3,75 cm BAJO 1,25 cm (1); 6 mm (1) 2 4,35 cm BAJO 1,25 cm (2) 2 5 cm BAJO 1,25 cm (2); 6 mm (1) 3 5,5 cm BAJO 1,25 cm (3) 3 6,25 cm BAJO 1,25 cm (3); 6 mm (1) 3 6,85 cm ALTO 0 4 7,5 cm ALTO 6 mm (1) 4 8 cm ALTO 1,25 cm (1) 4 8,75 cm ALTO 1,25 cm (1); 6 mm (1) 5 9,35 cm ALTO 1,25 cm (2) 5 10 cm ALTO 1,25 cm (2); 6 mm (1) 6 10,5 cm ALTO 1,25 cm (3) 6 12,5 cm ALTO 1,25 cm (3); 6 mm (1) 6 12,85 cm La altura real puede variar debido a la presión o condición del neumático. Ver el Manual del Operario para más información E-21

80 E Tractores RANSOMES Serie 700 CE MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACION CUBIERTA DE CORTE TENSION DE LA CORREA DE LA CUBIERTA DE CORTE Verifique la tensión de la correa cada 50 horas de funcionamiento. La desviación trasera de la cubierta de corte en (W) debe ser de 1,25 cm al hacer una fuerza de 1,5-2,3 kg. 1. Si se curva más de 1,25 cm, quite el muelle y ponga el perno (X) en el siguiente orificio. Vuelva a acoplar el muelle. 2. Si es necesario, afloje el perno sujetando la abrazadera (S) y mueva la abrazadera (S) hasta que haya un huelgo de 3 mm entre el parachoques de goma y la abrazadera (I). Figura 2 LENGÜETA DE LA CUBIERTA Al levantar una cubierta para realizar mantenimiento, acople la lengüeta de la cubierta (L) al piso del tractor. E-22

81 E Tractores RANSOMES Serie 700 CE MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACION CUBIERTA DE CORTE RETIRADA/CAMBIO DE LA CUCHILLA a) Quite la tuerca (E) de la parte superior del perno del husillo del cortador. b) Retraiga el perno del husillo del cortador, la arandela y la cuchilla. c) Instale una nueva cuchilla en el perno con la arandela en la misma posición. Vuelva a instalar el perno, la arandela y la cuchilla. d) Apriete el perno a 95 Nm. NOTAS: Para aflojar el perno del husillo del cortador bajo la cubierta de corte utilice una llave de tubo o un manguito con una barra larga. Deslice el tubo por la llave o barra para ganar efecto de palanca. Para evitar que la cuchilla gire al aflojar el perno, coloque una cuña de madera en (A) tal y como se muestra. Aleje las manos las cuchillas pueden girar cuando se suelte el perno. Al manipular cuchillas, lleve guantes acolcahdos espesos para evitar cortarse las manos. A AFILADO DE LA CUCHILLA Las cuchillas pueden afilarse con rectificación o afilado. Al afilar, mantenga el equilibrio de la cuchilla en 19,4 g/cm. De no hacerlo, se puede provocar una vibración excesiva de la cuchila, un desgaste de ésta y una vida más corta, y también puede dañar otros componentes mecánicos de la máquina. Para comprobar el equilibrio de la cuchilla, determine primero si si hay un extremo más fino. Si lo hay, acople un peso de 3,9 g al extremo más fino, 127 mm desde el centro de la cuchilla. Si la cuchilla está equilibrada adecuadamente, este peso debe convertir el extremo más fino en el más pesado. Si eso no ocurre, rectifique o afile el extremo pesado hasta que al cuchilla cumpla esta prueba de equilibrio. NOTAS: No sobrecaliente o debilite las cuchillas. No enderece las cuhillas torcidas. Si la porción de elevación de la cuchilla está fina, cámbiela por una nueva cuchilla. Cambie las cuhillas agrietadas o torcidas. Utilice siempre cuchillas nuevas Ransomes para el recambio para una mayor seguridad. E-23

82 E Tractores RANSOMES Serie 700 CE MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACION ESPECIFICACIONES TRACTOR MODELO NOMBRE DEL PRODUCTO TIPO DE DIRECCION 728D A 2 RUEDAS 728D A 4 RUEDAS MOTOR KUBOTA D1105 KUBOTA D1105 CILINDROS 3 3 REFRIGERACION AGUA AGUA COMBUSTIBLE GASOLEO GASOLEO DESPLAZAMIENTO 1123 cc 1123 cc POTENCIA DE SALIDA 19, rpm 19, rpm PESO (SIN CUBIERTA) 653 kg 676 kg CARACTERISTICAS DE SERIE Railes hechos para trabajos pesados con bastidor de acero soldado; Acelerador de mano; Palanca de elevación de la cubierta; Pedal de dirección delantera/marcha atrás con interbloqueo de seguridad; Palanca de combustible e indicadores de temperatura del agua; Contador horario; Pantalla limpiadora de suciedad; Refrigerante de aceite hidráulico; Interruptor de toma de potencia. TREN DE DIRECCION Bomba hidrostática a los motores de la rueda. RENDIMIENTO Corte Transporte Marcha atrás Régimen de corte 10 km/h 16 km/h 5 km/h Hasta 1,62 ha/h a 9km/h con cubierta de 1,80 m COMBUSTIBLE 36 l de capacidad. Depósito montado externamente, alta densidad, de polietileno. En condiciones normales, utilice combustible diesel No. 2. Para la operación bajo temperaturas inferiores a - 6,7 o C, utilice combustible diesel No.1 o una mezcla invernizada de combustible diesel No.1 y No.2. Estos combustibles tienen menos componentes con parafina que pueden convertirse en escamas y atascar el sistema de combustible. Ver el manual del motor para más información. FRENOS Freno de estacionamiento activado con pedal de pie; frenos de dirección individuales activados con el pie opcionales. NEUMATICOS Delanteros: 23 x 10,50-12NHS de pisada de césped de 4 capas (Delanteros opcionales de 23 x 8,5-12) Traseros: 18 x 8,50-9 de pisada de 4 capas. (946713) 18 x 8,50-9 de pisada de 4 capas. (946714) DIRECCION Dirección asistida hidrostática. ASIENTO Alto, cubierto posteriormente con vinilo. Ajuste delantero y trasero de 10 cm. E-24

83 E Tractores RANSOMES Serie 700 CE MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACION ESPECIFICACIONES MODELO: DE PLANO PROFUNDO Y DESCARGA LATERAL DE 1,57 m CONSTRUCCION: Acero de 4,5 mm con 3 mm en los faldones laterales CUCHILLAS: Tres con alta elevación de 55 cm ANCHURA DE CORTE: 1,57 m ANCHURA DE LA CUBIERTA: Colector levantado-1,7-1,85 m Colector bajado-2 m ALTURA DE CORTE: 2,5-10,25 cm en incrementos de 6,25 mm CAJA DE CAMBIOS: 1,33:1 RUEDAS GIRATORIAS: Neumáticas de 11 X 4,00 X 5 PESO DE TRANSPORTE: 214 kg REGIMEN DE SEGADO: Hasta 1,37 9 km/h MODELO: DE PLANO PROFUNDO Y DESCARGA LATERAL DE 1,80 m CONSTRUCCION: Acero de 4,5 mm con 3 mm en los faldones laterales CUCHILLAS: Tres con alta elevación de 62,5 cm ANCHURA DE CORTE: 1,80 m ANCHURA DE LA CUBIERTA: Colector levantado-1,82 m Colector bajado-2,13 m ALTURA DE CORTE: 2,5-10,25 cm en incrementos de 6,25 mm CAJA DE CAMBIOS: 1,33:1 RUEDAS GIRATORIAS: Neumáticas de 11 X 4,00 X 5 PESO DE TRANSPORTE: 230 kg REGIMEN DE SEGADO: Hasta 1,62 9 km/h MODELO: DE DESCARGA TRASERA DE 1,50 m CONSTRUCCION: Acero de 4,5 mm con 3 mm en los faldones laterales CUCHILLAS: Tres con baja elevación de 52,5 cm ANCHURA DE CORTE: 1,50 m ANCHURA DE LA CUBIERTA: 1,75 m CUTTING HEIGHT: 2,5-10,25 cm en incrementos de 6,25 mm CAJA DE CAMBIOS: 1,33:1 RUEDAS GIRATORIAS: Neumáticas de 11 X 4,00 X 5 PESO DE TRANSPORTE: 177 kg aproximadamente REGIMEN DE SEGADO: Hasta 3,2 9 km/h MODELO: DE DESCARGA TRASERA DE 1,80 m CONSTRUCCION: Acero de 4,5 mm con 3 mm en los faldones laterales CUCHILLAS: Tres con baja elevación de 62,5 cm ANCHURA DE CORTE: 1,80 m ANCHURA DE LA CUBIERTA: 1,82 m ALTURA DE CORTE: 2,5-10,25 cm en incrementos de 6,25 mm CAJA DE CAMBIOS: 1,33:1 RUEDAS GIRATORIAS: Neumáticas de 11 X 4,00 X 5 PESO DE TRANSPORTE: 199 kg aproximadamente REGIMEN DE SEGADO: Hasta 1,62 9 km/h ESPECIFICACIONES COMUNES A AMBAS CUBIERTAS: Altura de corte: mm en incrementos de 6 mm Transferencia de peso: Los muelles transfieren 82 kg desde la cubierta al tractor Elevación de la cubierta: Cilindro hidráulico único de doble actuación de 51 mm Transmisión: Correa de sección B-B única para trabajos pesados con refuerzo de fibra Aramid Husillos: Arbol montado en la parte superior de 25 mm en los que no requieren mantenimiento, cojinetes de bolas en los de bastidor en máquina Rodillos antidespastaje: Ocho rodillos de 76 mm en la cubierta de 1,50 m; diez rodillos de 76 mm en la cubierta de 1,80 m Ruedas giratorias: Ruedas neumáticas de 11x4,00x5. Construcción: Cubierta de acero de 4,5 mm con refuerzo de 3 mm para la cubierta y faldones laterales. E-25

84 E Tractores RANSOMES Serie 700 CE MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACION GARANTIA RANSOMES Textron Turf Care And Specialty Products garantiza todos los productos o accesorios nuevos Ransomes durante dos años o 1500 horas (lo que ocurra primero), de acuerdo a los siguientes términos. Esta garantía se extiende al comprador original y comienza en la fecha de compra original. Por lo tanto, esta garantía no es transferible a compradores subsiguientes. Todas las piezas de los productos o accesorios Ransomes fabricadas por Textron Turf Care And Specialty Products y calificadas bajo la razonable opinión de Textron Turf Care And Specialty Products como defectuosas en materiales o mano de obra serán reparadas o sustituidas por un distrbuidor autorizado de Ransomes sin cargo alguno por las piezas o trabajo. El producto o accesorio Ransomes, incluyendo cualquier pieza defectuosa, debe enviarse a un distribuidor autorizado de Ransomes dentro del período de garantía. Los gastos de devolución de un producto o accesorio Ransomes a un distribuidor autorizado para el servicio de la garantía y los gastos de devolución posterior al propietario una vez hecha la reparación o recambio recaerán en el propietario. La responsabilidad de Textron Turf Care And Specialty Products con respecto a las reclamaciones se limita a realizar las reparaciones o recambios requeridos, y la reclamación de incumplimiento de contrato no será causa para cancelar o rescindir el contrato de venta de cualquier producto o accesorio Ransomes. El distribuidor autorizado de Ransomes pedirá prueba de compra para justificar cualquier reclamación de garantía. Todo el trabajo bajo garantía debe realizarlo un distribuidor autorizado de Ransomes. Textron Turf Care And Specialty Products no garantiza motores, neumáticos, baterías, reguladores, motores de arranque u otras piezas no fabricadas por Ransomes ya que tales piezas están normalmente garantizadas aparte por sus fabricantes respectivos. Esta garantía no incluye artículos o piezas de mantenimiento sujetas a un desgaste normal. Esta garantía no cubre ningún producto o accesorio Ransomes que haya sufrido un uso indebido, negligencia o accidente, o que haya sido utilizado o mantenido de modo contrario al de las instrucciones de operación o mantenimiento especificadas en el Manual del Operario de Ransomes. La garantía no se aplica a ningún producto o accesorio Ransomes que haya sido alterado o modificado como para afectar negativamente al funcionamiento, rendimiento o durabilidad del producto o que haya sido alterado o modificado como para cambiar su uso específico. Además, la garantía no se extiende a reparaciones necesarias por el desgaste normal o por la utilización de piezas o accesorios que, a juicio de Textron Turf Care And Specialty Products, sean incompatibles con el producto Ransomes o afecten negativamente a su funcionamiento, rendimiento o durabilidad. Textron Turf Care And Specialty Products se reserva el derecho de cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto o accesorio Ransomes sin incluir en la obligación de modificar ningún producto fabricado previamente. NO EXISTE OTRO TIPO DE GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO COMERCIO O INSTALACION PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR. NINGUNA GARANTIA DISTINTA A ESTA TIENE VALIDEZ. LA OBLIGACION DE TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS BAJO ESTA GARANTIA ESTA ESTRICTA Y EXCLUSIVAMENTE LIMITADA A LA REPARACION O RECAMBIO DE PIEZAS DEFECTUOSAS, Y TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS NO ASUME O AUTORIZA A NADIE QUE ASUMA CUALQUIER OTRA OBLIGACION DE ESTA GARANTIA. TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS NO ASUME RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O DE OTRO TIPO INCLUYENDO, PERO NO LIMITANDO A, GASTOS DE GASOLINA, GASTOS DE DEVOLUCION DE UN PRODUCTO RANSOMES A UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO Y GASTOS DE DEVOLUCION AL PROPIETARIO, EL TIEMPO DE DESPLAZAMIENTO DEL MECANICO, LOS GASTOS DE TELEFONO O TELEGRAMAS, LOS GASTOS DE TRANSPORTE O REMOLCADO, ALQUILER DE UN PRODUCTO SIMILAR MIENTRAS SE REALIZA EL SERVICIO INCLUIDO EN LA GARANTIA, EL VIAJE, EL ALOJAMIENTO, PERDIDA O DAÑO A LA PROPIEDAD PARTICULAR, PERDIDA DE BENEFICIOS, PERDIDA DE UTILIZACION DEL PRODUCTO, PERDIDA DE TIEMPO O INCONVENIENCIA. Esta garantía le da derechos legales específicos. Puede tener otros derechos, los cuales varían de región a región. Textron Turf Care And Specialty Products * P.O. Box * Lincoln, Nebraska E-26

85 E Tractores RANSOMES Serie 700 CE MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACION GARANTIA RANSOMES Para hacer una reclamación bajo garantía, póngase en contacto inmediatamente con un distribuidor autorizado de Ransomes cuando se de cuenta de que tiene un problema. Le recomendamos que el trabajo realizado bajo garantía sea llevaqdo a cabo por el distribuidor que le vendió la unidad; no obstante, el trabajo realizado bajo garantía puede realizarlo cualquier disrtribuidor autorizado de Ransomes. Recuerde que su unidad Ransomes debe entregarse a un distribuidor autorizado Ransomes dentro del período de garantía y que todo el trabajo realizado bajo garantía debe ser llevado a cabo exclusivamente por un distribuidor autorizado de Ransomes. El distribuidor le pedirá una prueba de compra para justificar cualquier reclamación bajo garantía. EJEMPLOS DE ARTICULOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTIA Las disposiciones de la garantía no se aplicarán a: Los requisitos normales de servicio surgidos durante el período de garantía, tales como los ajustes al carburador o al encendido y la limpieza o desgaste de una correa de la transmisión, freno, forros del embrague o escobillas del motor de arranque. Trabajo normal de servicio añadido o superior a la reparación o recambio de las piezas defectuosas. Las unidades sujetas a un uso indebido, negligencia o accidente. Las unidades que hayan sido alteradas o modificadas coomo para afectar negativamente a su funcionamiento, rendimiento o durabilidad o como para cambiar su uso específico. Las reparaciones necesarias por el uso de piezas o accesorios que sean incompatibles con la unidad o afecten negativamente al funcionamiento, rendimiento o durabildad. Las unidades no operadas o mantenidas de acuerdo a las instrucciones del Manual del Operario de Ransomes. La limpieza, ajuste o recambio normal de artículos tales como filtro, bujías de encendido, puntos de encendido, bombillas, fusibles o motor de arranque. La comprobación periódica o la adición de lubricantes a la unidad o el chequeo, la afinación o diagnóstico. Los gastos de envío de la unidad al distribuidor y de devolución al propietario, el tiempo de desplazamiento del mecanico, los gastos de transporte o remolcado o el alquiler de una unidad similar mientras se realiza el servicio incluido en la garantía. Los motores, neumáticos, baterías, reguladores y motores de arranque no fabricados por Ransomes no están cubiertos por la garantía ya que tales piezas están normalmente garantizadas por sus fabricantes respectivos. Esta garantía se aplica solamente al comprador original. Las unidades de segunda mano y subsiguientes no están cubiertas por la garantía. OBLIGACION Y RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO El servicio de mantenimiento normal y el recambio de artículos de servicio son responsabilidad del propietario y como tales no son considerados defecto de material o mano de obra dentro de los términos de la garantía. Los hábitos individuales de operación y de uso contribuyen a la necesidad de realizar servicio de mantenimiento. Vea a su distribuidor de Ransomes para el mantenimiento y cuidado adecuados de su unidad. El mantenimiento y cuidado adecuados le ayudarán a mantener al mínimo los gastos totales de operación. Para dar validez a una reclamación bajo garantía, es responsabilidad del propietario mantener todos los componentes con ajustes apropiados y mantener la unidad tal y como se especifica en el Manual del Operario de Ransomes. Es responsabilidad del propietario lubricar adecuadamente todos los componentes y utilizar un combustible recomendado adecuado. Es responsabilidad del propietario mantener el nivel de líquido de la batería y cambiarlo tal y como se especifique, además de mantener la presión correcta en los neumáticos de la unidad E-27

86

87 FI RANSOMES 700 -sarjan EC-traktorit TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET SISÄLTÖ TÄRKEÄÄ Kiitos tämän Ransomes-tuotteen ostamisesta. Olet ostanut maailmanluokan ruohonleikkurin, yhden parhaiten suunnitelluista ja valmistetuista ruohonleikkureista. Koneen mukana tulevat käyttö- ja turvallisuusohjeet sekä erilliset asennus-, osa- ja huolto-ohjeet. Koneen käyttöiän pituus ja hyvä toiminta riippuvat hyvin pitkälle siitä, miten hyvin olet lukenut ja ymmärtänyt nämä ohjeet. Jos hoidat konettasi hyvin ja voitelet ja säädät sitä ohjeiden mukaan, niin se toimii vuosia moitteettomasti. Ransomes-tuotteiden turvallisuus on yksi tärkeimmistä niiden suunnitteluun vaikuttavista tavoitteista. Koneeseen on sisäänrakennettu monia turvalaitteita, mutta luotamme myös sinun arviointikykyysi ja huolellisuuteesi, jotta vältytään onnettomuuksilta konetta käytettäessä. Lue ohjeet huolellisesti, jotta käyttö olisi mahdollisimman turvallista. Opettele käyttämään oikein kaikkia säätimiä. Noudata kaikkia turvallisuustoimenpiteitä. Noudata kaikkia ohjeita ja varoituksia. Älä irrota tai hajota turvalaitteita. Varmista, että konetta käyttävät henkilöt tietävät siitä tarpeeksi ja ovat varovaisia sen käytössä. Ota yhteyttä Ransomes-jälleenmyyjään, kun koneesi tarvitsee huoltoa tai varaosia. Ransomes-huolto takaa sen, että käyttämäsi Ransomes-tuotteet toimivat mahdollisimman hyvin. Voit luottaa Ransomes-varaosiin, sillä ne on valmistettu yhtä tarkasti ja laadukkaasti kuin alkuperäiset osat. Ransomes suunnittelee ja kokoaa laitteensa niin, että ne toimivat turvallisesti ja tuottoisasti useita vuosia. Jotta koneesi käyttöikä olisi mahdollisimmat pitkä, käytä konetta vain ohjeiden mukaan, pidä se hyvässä kunnossa ja noudata varoituksia ja ohjeita. Se kannattaa. Textron Turf Care And Specialty Products One Bob Cat Lane Johnson Creek, WI SISÄLTÖ SIVULTA Turvallisuus Merkinnät Yleiset Ohjeet Käyttö Säädot Leikuupöytä Tekniset Tiedot Ransomesin Takuu TTCSP FI-1

88 FI RANSOMES 700 -sarjan EC-traktorit TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET TURVALLISUUS HUOMAA!!! Luvattomat muutokset voivat aiheuttaa vakavia turvallisuusriskejä käyttäjille ja sivullisille sekä laitteen vaurioitumisen. Textron Turf Care And Specialty Products kieltää ehdottomasti tekemästä koneeseen minkäänlaisia muutoksia tai liittämästä siihen lisävarusteita, joita Textron Turf Care And Specialty Products Engineering Department ei ole suunnitellut, kehittänyt, testannut ja hyväksynyt. Minkä tahansa Textron Turf Care And Specialty Products -tuotteen muuttaminen tai muunteleminen millä tahansa tavalla, johon ei ole nimenomaan annettu lupaa alkuperäisen valmistuksen jälkeen mukaan lukien jälkimarkkinointiin liittyvien lisävarusteiden tai erikoisosien asentaminen, joita Textron Turf Care And Specialty Products ei ole nimenomaan hyväksynyt johtaa Textron Turf Care And Specialty Products Warranty -takuun raukeamiseen. Vastuu kaikkien sellaisten luvattomien muutosten, lisättyjen lisävarusteiden tai tuotteiden, joita Textron Turf Care And Specialty Products ei ole hyväksynyt, aiheuttamista henkilövahingoista ja/tai omaisuusvahingoista, katsotaan olevan kyseiset muutokset suunnitelleella ja/tai tehneellä henkilö(i)llä tai yrityksellä. Textron Turf Care And Specialty Products hakee tarmokkaasti täyttä korvausta kaikilta osapuolilta, jotka ovat vastuussa tällaisista valtuuttamattomista valmistuksen jälkeisistä muutoksista ja/tai lisävarusteista, jos niistä aiheutuu henkilövahinkoja ja/tai omaisuusvahinkoja. Tämä kuvake tarkoittaa: HUOMIO! OLE VAROVAINEN! Kyseessä on sinun ja muiden ihmisten turvallisuus. Varoitusten selitykset: Alla mainitut varoitukset ilmoittavat, miten vakavasta vaarasta on kyse. Nämä varoitukset esiintyvät tässä ohjeessa sekä Textron-laitteiden turvatarroissa. Omasi ja muiden turvallisuuden takia seuraa varoitusten vieressä olevan tekstin ohjeita ja/tai yllä olevan kuvakkeen antamaa ohjetta. VAARA VAARA ilmoittaa selvästi vaarallisesta tilanteesta, josta seuraa VARMASTI kuolema tai vakava vamma, jos tilannetta ei vältetä. VAROITUS VAROITUS ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, josta seuraa MAHDOLLISESTI kuolema tai vakava vamma, jos tilannetta ei vältetä. MUISTUTUS MUISTUTUS ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, josta seuraa MAHDOLLISESTI vähäinen tai lievä vamma, jos tilannetta ei vältetä. Sitä voidaan myös käyttää varoittamaan käytön vaarallisuudesta tai omaisuusvahinkojen mahdollisuudesta. MUISTUTUS MUISTUTUS ilman käytön vaarallisuudesta ilmoittavaa kuvaketta ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta, joka SAATTAA johtaa omaisuusvahinkoihin, jos tilannetta ei vältetä. Tämä todistus todistaa ostajalle, että Textron Turf Care And Specialty Products on testannut tämän traktorin tai sen lisälaitteen mallikappaleen, ja on todennut sen noudattavan American National Standards Instituten julkaisemia tehoruohonleikkureiden turvallisuusmääräyksiä. Ei-sertifioitujen lisälaitteiden tai lisävarusteiden käyttö voi mitätöidä sertifikaatin. Nämä mallit vastaavat turvallisuusstandardia ANSI B FI-2

89 FI RANSOMES 700 -sarjan EC-traktorit TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET TURVALLISUUS Varmista, että kaikki konetta käyttävät lukevat ja ymmärtävät ohjeissa annetut ohjeet. Kaikki ruohonleikkurit, joissa on pyörivät terät, voivat olla vaarallisia. Kenenkään, joka ei tunne kunnolla kaikkia säätimiä ja turvalaitteita, ei saa antaa käyttää tai huoltaa konetta. HUOMAA: Tämä leikkuukone voi amputoida käsiä tai jalkoja sekä lennättää esineitä. Jos näitä turvallisuus- ja käyttöohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema. VAARA Paras mahdollinen turvallisuus ja ruohonleikkuutulos saavutetaan vain, jos ruohonleikkurin toimintaa ymmärretään tarpeeksi ja sitä huolletaan ja käytetään oikein. TURVALLISEEN KÄYTTÖÖN VALMISTAUTUMINEN Valmistaudu: 1. Lue tämä käyttöohje ja lisälaitteiden mukana tulevat ohjeet. 2. Opettele säätimien käyttö ja miten kone pysäytetään nopeasti. 3. Pidä kunnollisia suojavarusteita suojaten ainakin silmät, korvat, jalat, kädet ja pää. 4. Älä käytä konetta huumeiden tai alkoholin vaikutuksen alaisena. PYÖRIVÄT TERÄT Pidä kädet ja jalat etäällä teristä. Pysäytä moottori ja anna terien pysähtyä ennen kuin poistat ruohon kerääjästä tai poistat tukokset. VAROITUS Valmista kone käyttöön: 1. Varmista, että kone ja sen lisävarusteet ovat hyvässä toimintakunnossa. Pidä kaikki suojat ja turvalaitteet paikoillaan ja hyvässä kunnossa. 2. Kiinnitä erityistä huomiota teriin, renkaisiin, ohjaukseen ja jarruihin. 3. Kaikkien kiinnittimien on oltava tiukassa, jotta kone on varmasti hyvässä toimintakunnossa. 4. Moottorissa ja hihnansuojuksissa ei saa olla ruohoa, lehtiä tai rasvaa, sillä niiden kerääntyminen voi aiheuttaa tulipalon. 5. Älä käytä ruohonleikkuria, ellei poistokouru ole alhaalla, möyhennin asennettuna tai koko ruohonkerääjä paikoillaan. Tarkista, että poistosuunta on oikea. 7. Älä käynnistä moottoria tai leikkurin teriä ennen kuin olet valmis aloittamaan ruohon leikkaamisen. ESINEIDEN SINKOUTUMINEN Älä päästä ihmisiä tai lemmikkejä alueelle. Poista esineet, joihin terä voi osua. Pysäytä terät soraalueilla. Älä käytä konetta ilman poistokourua, möyhennintä tai koko ruohonkerääjää. Leikkaa ruohoa vain oikeissa olosuhteissa: 1. Ennen moottorin käynnistämistä varmista seuraavat asiat: seisontajarru on kytkettynä, jalkasi ei ole eteenpäin/taaksepäin-polkimen päällä, Voimanottokytkimet on kytketty pois päältä. 2. Poista nurmikolta kaikki roskat, jotka saattavat jäädä kiinni ruohonleikkuriin tai jotka voivat sinkoutua sen teristä. 3. Leikkaa ruohoa vain päivänvalossa, ellei alueella ole erittäin hyvää valaistusta. 4. Älä leikkaa ruohoa märissä olosuhteissa. FI-3

90 FI RANSOMES 700 -sarjan EC-traktorit TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET TURVALLISUUS KÄYTTÖTURVALLISUUS Yleistä: 1. Älä muuta moottorin säätimen asetuksia tai käytä moottoria ylinopeudella. 2. Älä kuljeta koneella matkustajia, etenkään pieniä lapsia. He saattavat tippua ja vahingoittua vakavasti tai häiritä koneen turvallista käyttöä. 3. Ole erityisen varovainen nostaessasi konetta peräkärryyn tai kuorma-autoon ja laskiessasi sen alas. 4. Älä kuljeta konetta terälaitteen pyöriessä. 5. Noudata paikallisia liikennesääntöjä ja ole varovainen käyttäessäsi konetta teillä tai lähellä teitä. 6. Älä koskaan käytä konetta suljetulla alueella. 7. Älä koskaan laita jalkaasi maahan käyttäessäsi konetta. 8. Älä kulje ruohon poistopuolen ohi tai seiso sen vieressä, kun ruohonleikkurin moottori on käynnissä. Älä ohjaa poistoa sivullisia kohti. Lopeta käyttö, jos joku lähestyy konetta. Pysäytys: 1. Pysäytä terät, kun et aja ruohoa. 2. Älä pysäytä yhtäkkisesti leikkuupöydän ollessa yläasennossa. 3. Jos joku esine on jäänyt jumiin, pysäytä kone ja pysäytä moottori. Odota, että leikkurin terät lakkaavat pyörimästä. Tarkista, onko koneessa vaurioita, ja vaihda vahingoittuneet osat ennen käytön jatkamista. 4. Kun lähdet pois koneen luota: Kytke voimanotto pois. Pysäytä moottori ja ota avain pois. Kytke seisontajarru päälle. Lapset: 1. Pidä lapset poissa ruohonleikkuualueelta ja varmista, että heitä vahtii joku toinen vastuullinen aikuinen. 2. Ole varovainen ja pysäytä moottori, jos alueelle tulee lapsia. 3. Ennen kuin alat peruuttaa ja peruuttamisen aikana varo pieniä lapsia katsomalla taaksesi ja alaspäin. 4. Älä koskaan anna lasten käyttää konetta. TURVALLINEN OHJAUS Yleistä: 1. Hidasta ennen kääntymistä. 2. Kytke leikkurin virta pois päältä ennen peruuttamista. Älä leikkaa ruohoa peruuttamalla, ellei se ole aivan välttämätöntä, ja silloinkin vasta tarkastettuasi koko ruohonleikkurin takana olevan alueen. 3. Ole erityisen varovainen lähestyessäsi kuolleita kulmia, pensaita tai muita esineitä, jotka voivat heikentää näkyvyyttä. 4. Varo maassa olevia reikiä, kiviä ja juuria sekä muita vaikeasti huomattavia vaaratekijöitä. 5. Varo nousuja ja laskuja. Älä mene koneella paikkoihin, joissa se voi alkaa liukua. 6. Älä leikkaa ruohoa lähellä kuoppia, ojia tai pengerryksiä. Ole erittäin varovainen rinteissä: 1. Älä käynnistä tai pysäytä konetta yhtäkkiä ylämäkeen tai alamäkeen ajaessasi. 2. Paina poljinta jalalla tasaisesti ajaessasi eteenpäin alamäessä. 3. Älä käytä ruohonkerääjiä tai muita suuria lisälaitteita rinteissä. 4. Aja päältäajettavalla ruohonleikkurilla rinteissä aina ylöspäin tai alaspäin, älä sivusuuntaan. 5. Älä koskaan tee ohjausliikkeitä rinteessä, kun joku leikkuupöydistä on yläasennossa. 6. Lopeta ajaminen välittömästi, jos sinusta tuntuu epämukavalta tai et ole varma koneen tasapainosta rinteessä. 7. Älä aja ruohoa rinteissä sateella tai jos maa on irtonaista. Tee tasaisia, vakaita ohjausliikkeitä, jotta tasapaino säilyy. 8. Aja rinteissä hitaasti ja varovaisemmin erityisesti kääntyessäsi, jotta kone ei kaadu ja ettet menetä sen hallintaa. 9. Kokeneet käyttäjät voivat käyttää konetta turvallisesti jyrkissäkin rinteissä. Lopullinen vastuu turvallisesta käytöstä rinteissä on käyttäjällä. FI-4

91 FI RANSOMES 700 -sarjan EC-traktorit TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET TURVALLISUUS HUOLTOTURVALLISUUS Yleistä: 1. Paras mahdollinen turvallisuus ja ruohonleikkuutulos saavutetaan vain, jos ruohonleikkuria huolletaan ja käytetään oikein. 2. Älä koskaan säädä ruohonleikkuria, muuta leikkauskorkeutta tai irrota ruohonkerääjää ennen kuin moottori on pysähtynyt ja leikkurin terät ovat lakanneet pyörimästä. 3. Älä koskaan nosta leikkuupöytää, kun terät pyörivät. 4. Älä pura konetta, ennen kuin olet vapauttanut tai sulkenut voimat, jotka voivat saada osat yhtäkkiä liikkumaan. 5. Jos merkintä kuluu tai irtoaa, katso tämän ohjeen merkintöjä koskevasta osiosta tai traktorin varaosaohjeesta ohjeita sen uusimiseen. Roskien poistaminen: 1. Pysäytä moottori, kytke voimanotto pois ja kytke seisontajarru päälle ennen kuin irrotat ruohonkerääjän, joka ulottuu poistokouruun tai leikkuupöydän alle. 2. Varmista, että terät ovat lakanneet pyörimästä. 3. Irrota tukokset huolellisesti. Pidä kaikki rungon osat kaukana terien terävistä reunoista. 4. Pidä muut ihmiset kaukana leikkuupöydästä. 5. Yhden terän pyöriminen saa muutkin terät pyörimään. Polttoaine: 1. Polttoaineet ovat helposti syttyviä ja polttoainekaasut ovat räjähtäviä. Ole erittäin varovainen käsitellessäsi niitä. VAROITUS 2. Käytä vain hyväksyttyä polttoainesäiliötä. 3. Älä irrota polttoainesäiliön kantta tai lisää polttoainetta moottorin käydessä. Anna moottorin jäähtyä ennen polttoaineen täyttöä. 4. Älä tupakoi polttoaineastian tai säiliön ollessa auki. 5. Älä koskaan täytä polttoainetta sisätiloissa. Hydraulinen järjestelmä: VAROITUS Älä yritä etsiä mahdollisia vuotoja kädellä kokeilemalla. Etsi vuotoja laittamalla hydraulisen järjestelmän komponenttien päälle esimerkiksi pala pahvia. Hydraulineste voi läpäistä ihon ja aiheuttaa vakavia vaurioita vuotaessaan tarpeeksi kovalla paineella. Jos saat vaurioita vuotavasta hydraulinesteestä, mene heti lääkäriin. Ilman välittömästi saatua asianmukaista lääkärihoitoa seurauksena voi olla vakava tulehdus tai reaktio. Akku: VAROITUS Vähennä henkilövahinkojen riskiä akun lähellä työskennellessäsi seuraavilla tavoilla: 1. Suojaa aina silmäsi ja vältä nojaamasta akun ylle. 2. Älä altista akkua avotulelle tai kipinöille. 3. Varmista, että täyttöaukoilla varustetuissa akuissa on tarpeeksi nestettä. 4. Älä päästä akkuhappoa kosketuksiin silmien tai ihon kanssa. Huuhtele välittömästi alue, johon on joutunut akkuhappoa, ja mene lääkärihoitoon. 5. Akkuhappoa käsiteltäessä on aina käytettävä suojavarusteita, kuten suojalaseja, kasvosuojusta, kumihansikkaita ja esiliinaa. VARASTOINTITURVALLISUUS 1. Varastoi polttoaine hyväksyttyyn astiaan, jota säilytät viileässä ja kuivassa paikassa. 2. Pidä kone ja polttoaineastiat lukitussa varastointipaikassa, jotta kukaan ei voi peukaloida niitä eivätkä lapset voi leikkiä niillä. 3. Anna moottorin jäähtyä ja tyhjennä öljy kokonaan polttoainesäiliöistä ja -astioista ennen varastointia. 4. Älä koskaan varastoi konetta tai polttoaineastiaa lähelle kuumenevia laitteita tai avotulta, kuten lähelle vedenlämmittimen merkkivaloa. FI-5

92 FI RANSOMES 700 -sarjan EC-traktorit TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET MERKINNÄT MALLINUMERO: Tämä numero esiintyy myyntiin liittyvässä kirjallisuudessa, teknisissä käyttöohjeissa ja hintaluetteloissa. SARJAKILVET SARJANUMERO: Tämä numero esiintyy vain ruohonleikkurissasi. Se sisältää mallinumeron, jonka perässä on sarjanumero. Käytä tätä numeroa osien tilaamiseen tai kun etsit takuuseen liittyvää tietoa EY-standardienmukaisuus - Kone on kaikkien soveltuvien EY-direktiivien ja - määräysten mukainen Melupäästö / Taattu äänen tehotaso - Kone on direktiivin 2000/14/EC määräysten mukainen Rengaspaine - Pidä rengaspaine lukemassa 1 kg/cm 2. - Lue käyttö- ja turvallisuusohje niin hyvin, että ymmärrät sen Ilmanottoaukko - Puhdista aina roskista. - Katso käyttö- ja turvallisuusohjetta. FI-6

93 FI RANSOMES 700 -sarjan EC-traktorit TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET MERKINNÄT Kaasunsäädin - Liikuta säädintä eteenpäin, kun haluat lisätä moottorin nopeutta. - Liikuta säädintä taaksepäin, kun haluat vähentää moottorin nopeutta Käytä vain dieselpolttoainetta - Älä käytä muuta kuin dieselpolttoainetta Leikkuupöydän nostaminen - Vedä taaksepäin, kun haluat nostaa leikkuupöytää. - Työnnä eteenpäin, kun haluat laskea leikkuupöytää Hydraulineste - Pidä nesteen taso mittalasin puolenvälin kohdalla. - Katso asennus-, osa- ja huolto-ohjeista, millaista nestettä kuuluu käyttää Poljin - Työnnä polkimen etuosaa alaspäin, kun haluat kulkea eteenpäin. - Työnnä polkimen takaosaa alaspäin, kun haluat kulkea taaksepäin. - Mitä enemmän painat poljinta, sitä nopeammin kone kulkee Seisontajarru - Kytke seisontajarru painamalla poljin/polkimet pohjaan. - Katso käyttö- ja turvallisuusohjetta Käyttö- ja turvallisuusohjeet - Lue käyttö- ja turvallisuusohje niin hyvin, että ymmärrät sen. - Jos käyttöohjeet häviävät tai vaurioituvat, hanki uudet. FI-7

94 FI RANSOMES 700 -sarjan EC-traktorit TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET MERKINNÄT Polttoainetta täyttäessäsi: - Pysäytä moottori. - Älä tupakoi. - Älä läikytä polttoainetta. - Älä täytä yli. Jätä 25 mm tilaa moottorin laajenemista varten Akut tuottavat räjähtäviä kaasuja - Pidä kipinät ja tuli kaukana akuista. - Kytke negatiivinen napa irti ensin. - Kytke negatiivinen napa kiinni viimeisenä Korkeapaineinen neste - Vuodot voivat tunkeutua ihon läpi. - Mene heti lääkärihoitoon, jos sinulla vaurio, joka johtuu ihon tunkeutumisesta ihon läpi. - Katso asennus- osa- ja huoltoohjeista, miten hydraulista järjestelmää kuuluu huoltaa ja miten mahdollisia vuotoja kuuluu etsiä Pyörivät terät - Pysy kaukana teristä, kun moottori on käynnissä. - Pysäytä moottori ja anna terien D pysähtyä ennen kuin poistat ruohon kerääjästä tai poistat tukokset Jännitysvoimat - Nosta leikkuupöytää, jotta jousen jännitys laukeaa, ennen kuin kytket irti jousen tai sen kiinnitykset Leikkuupöydän haka - Kun huollat ylösnostettua leikkuupöytää, kytke leikkuupöydän haka lattiatasoon. - Katso käyttö- ja turvallisuusohjetta. FI-8

95 FI RANSOMES 700 -sarjan EC-traktorit TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET MERKINNÄT Teräpulttien asennus - Kartionmuotoinen aluslevy on asennettava kuvassa näkyvällä tavalla. - Katso käyttö- ja turvallisuusohjeista ohjeet terien vaihtamiseen Esineiden sinkoutuminen - Älä päästä ihmisiä tai lemmikkejä alueelle. - Poista esineet, joihin terä voi osua. - Pysäytä terät sora-alueilla. - Älä käytä konetta ilman poistokourua, möyhennintä tai koko ruohonkerääjää EY-alueen asiakkaat - Älä käytä konetta yli 15º kulmassa. - Lukema 15 saatiin käyttämällä staattisen vakavuuden mittauksia standardin EN 836 mukaisesti Pyörivät osat - Pysäytä moottori ennen huoltoa. - Älä käytä ilman kantta Pyörivä tuuletin - Pidä kädet kaukana tuulettimesta. - Pysäytä moottori ennen huoltoa Pyörivät ja liikkuvat osat - Pysy kaukana, kun moottori on käynnissä. - Älä käytä ilman hinauskantta. FI-9

96 FI RANSOMES 700 -sarjan EC-traktorit TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET YLEISET OHJEET Tämä leikkuukone voi amputoida käsiä tai jalkoja sekä lennättää esineitä. Jos näitä turvallisuus- ja käyttöohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema. 1. Opettele säätimien käyttö ja miten kone pysäytetään nopeasti. Lue tämä käyttöohje ja lisälaitteiden mukana tulevat ohjeet. 2. Ennen käytön aloittamista poista nurmikolta kaikki roskat, jotka saattavat jäädä kiinni ruohonleikkuriin tai jotka voivat sinkoutua sen teristä. 3. Leikkaa ruohoa vain päivänvalossa, ellei alueella ole erittäin hyvää valaistusta. 4. Varmista, että kone ja sen lisävarusteet ovat hyvässä toimintakunnossa. Pidä kaikki suojat ja turvalaitteet paikoillaan ja hyvässä kunnossa. 5. Kaikkien kiinnittimien on oltava tiukassa, jotta kone on varmasti hyvässä toimintakunnossa. 6. Varmista, että kaikki kytkimet on säädetty niin, ettei moottoria voida käynnistää ellei: Eteenpäin/taaksepäin-poljin on nollaasennossa. Voimanottokytkin on kytketty pois päältä. 7. Älä käynnistä moottoria ja leikkurin teriä ennen kuin olet valmis aloittamaan ruohon leikkaamisen. Pysäytä terät, kun et aja ruohoa. 8. Kun lähdet pois koneen luota: Kytke voimanotto pois. Pysäytä moottori ja ota avain pois. Kytke seisontajarru päälle. 9. Jos joku esine on jäänyt jumiin, pysäytä kone ja pysäytä moottori. Odota, että leikkurin terät lakkaavat pyörimästä. Tarkista, onko koneessa vaurioita, ja vaihda vahingoittuneet osat ennen käytön jatkamista. 10. Älä kulje ruohon poistopuolen ohi tai seiso sen vieressä, kun ruohonleikkurin moottori on käynnissä. Älä ohjaa poistoa sivullisia kohti. Lopeta käyttö, jos joku lähestyy konetta. 11. Älä kuljeta koneella matkustajia. 12. Älä koskaan nosta leikkuupöytää, kun terät pyörivät. 13. Käytä turvahakaa työskennellessäsi nostetun leikkuupöydän alla tai ympärillä. 14. Kytke leikkurin virta pois päältä ennen peruuttamista. Älä leikkaa ruohoa peruuttamalla, ellei se ole aivan välttämätöntä, ja silloinkin vasta tarkastettuasi koko ruohonleikkurin takana olevan alueen. 15. Älä käytä ruohonleikkuria, ellei poistokouru ole ala-asennossa, möyhennin asennettuna tai koko ruohonkerääjä paikoillaan. Tarkista, että poistosuunta on oikea. 16. Älä käytä konetta huumeiden tai alkoholin vaikutuksen alaisena. 17. Käyttäessäsi konetta pidä kunnollisia suojavarusteita. Suojaa ainakin silmät, korvat, jalat, kädet ja pää. LAPSET Pidä lapset poissa ruohonleikkuualueelta ja varmista, että heitä vahtii joku toinen vastuullinen aikuinen. Ole varovainen ja pysäytä moottori, jos alueelle tulee lapsia. Ennen kuin alat peruuttaa ja peruuttamisen aikana varo pieniä lapsia katsomalla taaksesi ja alaspäin. Älä koskaan kuljeta lapsia. He saattavat tippua ja vahingoittua vakavasti tai häiritä koneen turvallista käyttöä. Älä koskaan anna lasten käyttää konetta. Ole erityisen varovainen lähestyessäsi kuolleita kulmia, pensaita tai muita esineitä, jotka voivat heikentää näkyvyyttä. POLTTOAINE VAROITUS Ole erittäin varovainen käsitellessäsi bensiiniä ja muita polttoaineita. Ne ovat helposti syttyviä ja niiden höyryt ovat räjähdysherkkiä. Käytä vain hyväksyttyä säiliötä. Älä irrota polttoainesäiliön kantta tai lisää polttoainetta moottorin käydessä. Anna moottorin jäähtyä ennen polttoaineen täyttöä. Älä tupakoi. Älä koskaan täytä polttoainetta koneeseen sisätiloissa. Älä koskaan varastoi konetta tai polttoaineastiaa sisätiloihin, jossa on avotuli, esimerkiksi vedenlämmittimen lähelle. FI-10

97 FI RANSOMES 700 -sarjan EC-traktorit TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET YLEISET OHJEET YLEISET KÄYTTÖOHJEET Varmista, että kaikki konetta käyttävät lukevat ja ymmärtävät ohjeissa annetut ohjeet. Kaikki ruohonleikkurit, joissa on pyörivät terät, voivat olla vaarallisia. Kenenkään, joka ei tunne kunnolla kaikkia säätimiä ja turvalaitteita, ei saa antaa käyttää tai huoltaa konetta. MOOTTORIN KÄYNNISTÄMINEN Ennen moottorin käynnistämistä varmista, että seisontajarru on kytketty päälle, jalka on pois eteenpäin/taaksepäin-polkimen päältä ja voimanotto on kytketty pois päältä. Varmista, että kaikki suojukset ja suojat ovat kunnossa ja paikoillaan, ja että kaikki osat ovat hyvässä toimintakunnossa. Kiinnitä erityistä huomiota teriin, renkaisiin, ohjaukseen ja jarruihin. KONEELLA AJAMINEN Noudata paikallisia liikennesääntöjä ja ole varovainen käyttäessäsi konetta teillä tai lähellä teitä. Älä kuljeta konetta terälaitteen pyöriessä. Poista alueella olevat esteet tai vältä ajamasta niihin leikkurilla välttääksesi itsesi tai muiden henkilöiden vahingoittumista. Älä pysäytä yhtäkkisesti leikkuupöydän ollessa yläasennossa. Hidasta ennen kääntymistä. Ole erityisen varovainen nostaessasi konetta peräkärryyn tai kuorma-autoon ja laskiessasi sen alas. Älä koskaan käytä konetta suljetulla alueella. KÄYTTÄJÄN PAIKALTA POISTUMINEN Pysäköi kone tasaiselle maalle. Kytke voimanotto pois, kytke seisontajarru päälle ja pysäytä moottori. Ota virta-avain pois. KÄYTTÖ RINTEISSÄ OLE ERITTÄIN VAROVAINEN AJAESSASI RUOHOA RINTEISSÄ Aja päältäajettavalla ruohonleikkurilla rinteissä aina ylöspäin tai alaspäin, älä sivusuuntaan. Älä koskaan tee ohjausliikkeitä rinteessä, kun joku leikkuupöydistä on yläasennossa. Varo rinteessä olevia nousuja ja laskuja. Varo maassa olevia reikiä, kiviä ja juuria sekä muita vaikeasti huomattavia vaaratekijöitä. Pysy kaukana pudotuksista. Älä mene koneella paikkoihin, joissa se voi alkaa liukua. Lopeta ajaminen rinteessä välittömästi, jos sinusta tuntuu epämukavalta tai et ole varma koneen tasapainosta. Epätasaisella, irtonaisella tai märällä maalla ajettaessa kulman tulee olla pienempi. Tee vain tasaisia (ei yhtäkkisiä) ohjausliikkeitä, jotta tasapaino säilyy paremmin. Kokeneet käyttäjät voivat käyttää konetta turvallisesti jyrkissäkin rinteissä. Lopullinen vastuu turvallisesta käytöstä rinteissä on käyttäjällä. Älä leikkaa ruohoa lähellä kuoppia, ojia tai pengerryksiä. Älä leikkaa ruohoa märissä olosuhteissa. Älä käynnistä tai pysäytä konetta yhtäkkiä ylämäkeen tai alamäkeen ajaessasi. Älä koskaan laita jalkaasi maahan käyttäessäsi konetta. Aja rinteissä ja erityisesti jyrkissä mutkissa hitaammin ja ole erittäin varovainen, jotta kone ei kaadu ja ettet menetä sen hallintaa. Ole erittäin varovainen, kun muutat suuntaa rinteissä. Paina poljinta jalalla tasaisesti ajaessasi eteenpäin alamäessä. Älä käytä ruohonkerääjiä tai muita suuria lisälaitteita rinteissä. TUKKEUTUNUT LEIKKUUPÖYTÄ Pysäytä moottori, kytke voimanotto pois ja kytke seisontajarru päälle. Odota, että terät lakkaavat pyörimästä, ennen kuin yrität poistaa leikkuupöydän tukkivat materiaalit. Irrota tukokset huolellisesti. Pidä kaikki rungon osat kaukana terien terävistä reunoista. Pidä muut ihmiset kaukana leikkuupöydästä. Yhden terän pyöriminen saa muutkin terät pyörimään. Älä pura konetta, ennen kuin olet vapauttanut tai sulkenut voimat, jotka voivat saada osat yhtäkkiä liikkumaan. Pysäytä moottori ennen ruohon poistamista ruohonkerääjästä tai poistokourun puhdistamista. FI-11

98 FI RANSOMES 700 -sarjan EC-traktorit TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET YLEISET OHJEET KÄYNNISTYS KAAPELEIDEN AVULLA Vähennä henkilövahinkojen riskiä akun lähellä työskennellessäsi seuraavilla tavoilla: Suojaa aina silmäsi ja vältä nojaamasta akun ylle. Älä altista akkua avotulelle tai kipinöille. Varmista, että täyttöaukoilla varustetuissa akuissa on tarpeeksi nestettä. Älä päästä akkuhappoa kosketuksiin silmien tai ihon kanssa. Huuhtele välittömästi alue, johon on joutunut akkuhappoa, ja mene lääkärihoitoon. Seuraa jokaista kaapeleilla käynnistämiseen kuuluvaa vaihetta. 1. Aseta kone, jonka akku on hyvin latautunut, niin, että käynnistyskaapelit ylettyvät tyhjään akkuun, mutta ne eivät kosketa konetta, jonka akku on tyhjä. Varmista, että käynnistyskaapelit ovat hyvässä kunnossa. Käännä virta pois koneesta ja kytke molempien laitteiden kaikki sähkölaitteet pois päältä. 2. Varmista, että käynnistyskaapelien pihdit eivät kosketa muita metalliosia, kytke ensimmäisen käynnistyskaapelin toinen pää toisen akun positiiviseen + -napaan(punainen) ja toinen pää toisen akun positiiviseen napaan. Älä koskaan kytke positiivista + -napaa(punainen) negatiiviseen - -napaan(musta). 3. Kytke toisen kaapelin toinen pää hyvin latautuneen akun negatiiviseen - -napaan (musta). Tee viimeinen kytkentä käynnistettävän koneen moottoriin, kauas akusta. Varmista, etteivät kaapelit tartu mihinkään moottorin osiin sen käynnistyttyä. 4. Käynnistä kone, jossa on hyvin latautunut akku, ja sitten kone, jossa on tyhjentynyt akku. 5. Irrota kaapelit aivan samassa, mutta vastakkaisessa järjestyksessä. Pihtejä irrottaessasi ole varovainen, ettet kosketa muita metalliosia, kun toinen pää on vielä kytkettynä. HUOLTO JA VARASTOINTI Noudata moottorinvalmistajan huoltosuosituksia. Älä koskaan säädä ruohonleikkuria, muuta leikkauskorkeutta tai irrota ruohonkerääjää ennen kuin moottori on pysähtynyt ja leikkurin terät ovat lakanneet pyörimästä. Älä muuta moottorin säätimen asetuksia tai käytä moottoria ylikierroksilla. Pidä moottori ja hihnansuojukset puhtaina ruohosta, lehdistä ja liiasta rasvasta. Näiden tulenarkojen materiaalien kerääntyminen voi aiheuttaa tulipalon. Varastoi bensiini tai dieselpolttoaine hyväksyttyyn astiaan, jota säilytät viileässä ja kuivassa paikassa. Pidä kone ja polttoaineastiat lukitussa varastointipaikassa, jotta kukaan ei voi peukaloida niitä eivätkä lapset voi leikkiä niillä. Älä säilytä bensiiniä tai bensiinikäyttöisiä laitteita suljetulla alueella, jossa on lämpeneviä laitteita, merkkivaloja tai avotulta. Anna moottorin jäähtyä ja tyhjennä öljy kokonaan polttoainesäiliöistä ja -astioista ennen varastointia. Paras mahdollinen turvallisuus ja ruohonleikkuutulos saavutetaan vain, jos ruohonleikkuria huolletaan ja käytetään oikein. FI-12

99 FI RANSOMES 700 -sarjan EC-traktorit TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET KÄYTTÖ MERKINANTOTORVEN PAINONAPPI (Lisävaruste)(S) Paina painonappia sen aktivoimiseksi. Päästää merkkiäänen automaattisesti, jos moottori ylikuumenee tai seisontajarru on kytkettynä päälle, kun eteenpäin/taaksepäin-poljin on kytkettynä. POLTTOAINEMITTARI (T) Näyttää polttoaineen määrän polttoainesäiliössä. LÄMPÖTILAMITTARI (U) Näyttää moottorin jäähdytysnesteen lämpötilan. ÖLJYVALO (P) Palaa, jos öljynpaine laskee liian alas. VOIMANOTTOKYTKIN (O) Voimanottokytkintä vedetään noin 6 mm voimanoton kytkemiseksi päälle. Voimanotto kytketään pois päältä painamalla kytkin alas. Älä käytä liikaa voimaa. Lukituksen poistamiseen tarvitaan noin 2,2 Kg voimaa voimanottokytkimen vetämiseksi ja kytkemiseksi päälle. VAIHTOVIRTAGENERAATTORIN VALO (R) Palaa, jos sähköjärjestelmä ei lataudu. VIRTALUKKO (K) Laita virta-avain virtalukkoon ja käännä myötäpäivään moottorin käynnistämiseksi. Käännä takaisin kokonaan vasemmalle moottorin pysäyttämiseksi. Kun avainta käännetään myötäpäivään, sylinterin hehkutulppa esilämmittää kammion ennen käynnistämistä. HUOMAA: Virta-avaimessa on oikealle käännettäessä kaksi vastusten asentoa. Kun avainta käännetään myötäpäivään ensimmäisen asentoon, sylinterin hehkutulppa esilämmittää kammion ennen käynnistämistä. Kun avainta käännetään pidemmälle myötäpäivään, käynnistin kytkeytyy päälle lisääntyneen vastuksen ansiosta. SULAKE (W) Lattatyyppinen sulake (20 A) suojaa sähkövirtapiiriä. Releet (V) Releet sijaitsevat moottoritilan etuosassa. Katso osia käsittelevien ohjeiden sähkökaaviosta tietoa niiden toiminnasta. FI-13

100 FI RANSOMES 700 -sarjan EC-traktorit TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET KÄYTTÖ ETEENPÄIN/TAAKSEPÄIN-POLJIN Pidä jalkasi eteenpäin/taaksepäin-polkimella, kun käynnistät moottorin. Polkimen F on oltava nollaasennossa eikä vapaa-asennon salpa E saa olla painettuna alas, jotta moottori voi käynnistyä. Eteenpäin/taaksepäin-poljin ei toimi, ellei vapaaasennon salpa ole painettuna alas. Kun moottori on käynnistynyt, polkimen yläosan painaminen eteenpäin saa koneen kulkemaan eteenpäin. Kantalevyn painaminen saa sen kulkemaan taaksepäin. Kumpaankin suuntaan mentäessä kulkunopeus riippuu siitä, miten paljon eteenpäin/taaksepäin-poljinta painetaan. HUOMAA: Kantalevyn voi ottaa irti irrottamalla kaksi alapuolella olevaa ruuvia. Joidenkin käyttäjien mielestä koneen käyttäminen on ilman kantalevyä on mukavampaa. JARRUT Yksi poljin (kuvassa) - Kytke molempien eturenkaiden seisontajarru päälle painamalla poljinta G, kunnes se lukittuu. Vapauta jarru painamalla poljinta H. Kaksi poljinta (lisävaruste, P/N ) Kytke molempien jarrujen seisontajarru seuraavalla tavalla: - liu uta polkimien yllä olevaa lukitustappia oikealle ja eteenpäin pidätysuraan. - paina kumpi tahansa poljin kokonaan alas lukituksen kytkemiseksi (polkimet toimivat yhdessä). - Vapauta jarru painamalla poljinta H. Polkimien käyttäminen erikseen ohjausta varten: - Liu uta polkimien yllä olevaa lukitustappia ulos pidätysurasta, ja se ponnahtaa vasemmalle. - Paina oikeaa poljinta, kun haluat jarruttaa oikeanpuoleista pyörää, ja paina vasenta poljinta, kun haluat jarruttaa vasemmanpuoleista pyörää. - Kun polkimet toimivat erikseen, seisontajarru kytketään painamalla molempia polkimia yhtä aikaa, kunnes ne lukittuvat. HUOMAA: Älä aja koneella seisontajarrun ollessa päällä, sillä siitä seuraa vahinkoja. FI-14

101 FI RANSOMES 700 -sarjan EC-traktorit TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET KÄYTTÖ NOSTOVIPU (V) Liikuta nostovipua taaksepäin ja pidä se tässä asennossa, kun haluat nostaa leikkuupöytää. Liikuta vipua eteenpäin ja pidä se tässä asennossa, kun haluat laskea leikkuupöytää. Pidä nostovipua asennossa vielä 1-2 sekunnin ajan leikkuupöydän koskettua maahan, jotta nostosylinteri laskee kokonaan alas. Tämän ansiosta leikkuupöytä laskeutuu vielä enemmän ja mukautuu paremmin maanpinnan muotoihin. KAASUVIPU (Y) Liikuta kaasuvipua eteenpäin, kun haluat lisätä moottorin nopeutta. Liikuta kaasuvipua taaksepäin, kun haluat vähentää moottorin nopeutta. TUNTIMITTARI (Z) Ilmoittaa kokonaistuntimäärän, jonka moottori on ollut käytössä. ISTUINKYTKIN Istuimen pohjassa oleva kytkin on osa traktorin turvalukitusjärjestelmää. Kytkin pysäyttää moottorin, jos koneen käyttäjä poistuu istuimelta silloin, kun joko voimanotto on kytkettynä päälle tai vaihde ei ole vapaalla. FI-15

102 FI RANSOMES 700 -sarjan EC-traktorit TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET KÄYTTÖ MOOTTORIN KÄYNNISTÄMINEN 1. Säädä kaasuvipu sen säätöalan keskikohtaan. Varmista, että voimanotto on pois päältä ja että vapaa-asennon salpa ei ole painettuna alas. 2. Käännä virtakytkintä myötäpäivään hehkutulpan kuvan kohdalle ja pidä sitä tässä asennossa 5-10 sekuntia. 3. Käännä sitten virta-avainta myötäpäivään käynnistysasentoon moottorin käynnistämiseksi. 4. Irrota avaimesta moottorin käynnistyessä, jolloin se palautuu automaattisesti asentoon run. 5. Jos moottori ei käynnisty, toista vaiheet 2-4 ja pidennä hehkutusaikaa sekuntiin. MOOTTORIN PYSÄYTTÄMINEN 1. Kytke terälaitteen voimanotto pois päältä. 2. Kytke seisontajarru päälle. 3. Säädä kaasuvipu asentoon slow. 4. Käännä virta-avain asentoon off, jolloin moottori pysähtyy. RUOHON LEIKKAAMINEN 1. Käyttäjän on istuttava istuimella, jotta voimanotto voidaan kytkeä päälle tai eteenpäin/taaksepäinkytkintä voidaan käyttää. 2. Laske leikkuupöytä. 3. Kytke terälaite päälle vetämällä voimaottokytkintä, kunnes se napsahtaa paikoilleen. 4. Vapauta jarru(t) ja paina kevyesti eteenpäin/ taaksepäin-polkimen yläosaa, jotta kone alkaa kulkea eteenpäin. Pidä jalka aina tukevasti polkimella, sillä jos jalka on polkimella huonosti, seurauksena voi olla koneen nykivä liike. 5. Jos ruoho on pitkää, käytä konetta täydellä kaasulla, sillä muuten seurauksena voi olla liiallinen kuluminen. Kun haluat vähentää moottorin nopeutta, tee se eteenpäin/taaksepäinpolkimen avulla. 6. Kun haluat peruuttaa, paina kevyesti polkimen takaosaa kantapäälläsi. HUOMIOITAVAA: Paina poljinta koko jalalla sekä eteenpäin että taaksepäin ajaessasi. Varmista, että vapaaasennon salpa on painettuna alas. Paina eteenpäin/taaksepäin-poljinta aina hitaasti ja tasaisesti. Älä koskaan paina sitä yhtäkkiä tai liian voimakkaasti eteenpäin- ja taaksepäinasentojen välillä. Polkimen voi ottaa irti irrottamalla kaksi alapuolella olevaa ruuvia. Joidenkin käyttäjien mielestä konetta on parempi käyttää ilman sitä. HIDASTAMINEN JA PYSÄYTTÄMINEN Liikuta poljinta hitaasti kohti nolla-asentoa. Kun kone on pysähtynyt, kytke jarru päälle. JALKAKÄYTÄVÄN REUNAN YLITTÄMINEN Lähesty jalkakäytävän reunaa leikkuupöytä ylhäällä, hitaasti ja vinosti. TRAKTORIN TYÖNTÄMINEN MOOTTORIN OLLESSA PYSÄHTYNYT Vetokäyttöisen pumpun oikealla puolella olevasta hinausventtiilistä voi vapauttaa hydraulisen paineen hinausta varten. Löysennä lukkomutteria Q kiintoavaimella ja pidä siitä kiinni, kun kierrät kuusiopulttia S auki 3-4 kierrosta. Kun haluat palauttaa paineen normaalia käyttöä varten, kierrä kuusiopultti kokonaan kiinni ja kiristä lukkomutteri uudelleen. Älä löysennä tai irrota hinausventtiilin runkoa R. Hinausnopeus saa olla korkeintaan 3-5 kmh. FI-16

103 FI RANSOMES 700 -sarjan EC-traktorit TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET SÄÄDÖT ISTUIN Jousitettu istuin - Vivulla voi säätää istuinta 7,5-10 cm. HUOMAA: Jousitettuun istuimeen on saatavilla lisävarusteena iskunvaimennin (P/N ). Deluxe-ripustusistuin - Vivun U ansiosta istuinta voi säätää 7,5-10 cm. Nupilla W voi säätää ripustuskorkeutta niin, että istuin ei laske pohjaan asti ajettaessa traktorilla epätasaisella maalla. Istuimen säätäminen (Deluxe-ripustusistuin) STANDARDISEISONTAJARRU 1. Jotta saavutetaan maksimaalinen jarrutusteho, tarvitaan 61,35 kg naulaa voimaa seisontajarrun kytkemiseksi päälle, jolloin jarrulukitus G kytkeytyy päälle. 2. Säädä oikealla ja vasemmalla olevat jarrutangot niin, että ne molemmat alkavat kytkeä päälle jarruja samaan aikaan. Säätäminen tapahtuu löysäämällä lukkomutteria H ja irrottamalla sokkatappi ja haarukkapultti I. 3. Kierrä haarukkaa J niin paljon kuin on tarpeen. 4. Kiristä lukkomutterit H. 5. Voit säätää jarruja tarvittaessa lisää jarruvarresta kiristämällä mutteria K. Etupyörien on oltava irti, jotta jarruvartta voi säätää. Jarrujen säätö (poljinpää - vasen puoli) HUOMAA: Nämä jarrut ovat itsestään säätyviä, eikä niitä tarvitse säätää lisää normaaleissa käyttöolosuhteissa. Jos jarrujen päällysteet tai jarrurummut näyttävät kuluneilta tai vaurioituneilta, pyydä kokenutta huoltomekaanikkoa vaihtamaan ne heti. LISÄVARUSTEENA SAATAVIEN OHJAUSJARRUJEN (P/N ) SÄÄTÄMINEN 1. Kytke molempien etupyörien seisontajarru päälle liu uttamalla polkimien yllä olevaa lukitustappia oikealle ja eteenpäin pidätysuraan. 2. Noudata yllä selostettuja standardiseisontajarrujen säätöohjeita. Jarrujen säätö (pyörän pää - vasen puoli) FI-17

104 FI RANSOMES 700 -sarjan EC-traktorit TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET SÄÄDÖT VAIHTOVIRTAGENERAATTORI Paina kampiakselin ja vaihtovirtageneraattorin väkipyörien välissä keskellä olevaa hihnaa 5 kg:n voimalla. Hihnan kuuluu taipua noin 5 mm. Säädä seuraavalla tavalla: a) Löysennä vaihtovirtageneraattorin pohjassa olevaa olkatappia. b) Löysennä kantaan asti kierteitettyä pulttia T ja kierrä vaihtovirtageneraattoria ohjainta pitkin hihnan jännityksen lisäämiseksi ja säätämiseksi. c) Pidä vaihtovirtageneraattoria paikoillaan ja kiristä pultti T. d) Kiristä lopuksi olkatappi. e) Tarkista hihnan jännitys ja toista säätömenettely, jos jännitys ei ole vieläkään oikea. RENKAIDEN SÄÄTÖ Takarenkaiden on oltava renkaiden etupäässä 3,2 mm lähempänä toisiaan kuin renkaiden takapäässä. Renkaiden aurauskulman säätäminen 1. Löysennä lukkomutterit L kaikista takapyörien lähellä olevista pallonivelistä. 2. Kierrä kiinnitystankoa H, kunnes rengas on oikeassa asennossa. 3. Kiristä lukkomutterit uudelleen. Ohjausakselin säätäminen Löysennä mutteria M ja kierrä ohjausakselia sylinteriin, jotta ohjaus kääntyy kokonaan sekä oikealle että vasemmalle. Varren R reunan on kosketettava tappia E. Tarkista molemmilta puolilta. FI-18

105 FI RANSOMES 700 -sarjan EC-traktorit TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET SÄÄDÖT ETEENPÄIN/TAAKSEPÄIN-POLJIN (varsi hydrostaattiin) HUOMAA: Pysäytä moottori säätöjen välillä. 1. Nosta molemmat oikeanpuoleiset renkaat irti maasta. VAROITUS Käytä aina nostolaitteita nostetun laitteiston tukemiseksi kunnolla. 2. Irrota pallonivel N kiinnittimestä U ja jätä se roikkumaan. 3. Käynnistä moottori, jotta näet pyörivätkö renkaat. Jos renkaat eivät pyöri, palaa vaiheeseen 4. Jos ne pyörivät, säädä ne seuraavalla tavalla: a) Löysennä hydrostaatista pallonivelen vastamutteria L. b) Käynnistä moottori. c) Käännä pulttia M, kunnes renkaat lakkaavat pyörimästä. d) Työnnä/vedä pulttia M kevyesti tarkistaaksesi liikkumavaran. Jos tarpeen, säädä lukkomutteria R jousen liikkumavaran poistamiseksi. Toista vaihe (c) tarvittaessa. e) Kiristä vastamutteri L. f) Pysäytä moottori. 4. Tarkista, että poljin on nolla-asennossa. Nollaasennossa vapaa-asennon salpa napsahtaa ylös ja estää polkimen kääntymisen. Laita pallonivel N samaan linjaan polkimen kiinnittimen U kanssa (voi olla tarpeen löysätä lukkomutteria H ja liikuttaa palloniveltä tangossa eteenpäin tai taaksepäin) ja asenna kiinnittimeen. Käynnistä moottori ja tarkista, että renkaat eivät pyöri. Jos ne pyörivät, pysäytä moottori, irrota pallonivel N ja toista menettely. Toista menettely, kunnes renkaat eivät enää pyöri. 5. Kiristä kaikki säätöä varten löysennetyt mutterit. Hydrostaatin kytkentä Polkimen kytkentä HYDRAULISEN LEIKKUUPÖYDÄN VENTTIILI Leikkuupöydän venttiiliä ei pitäisi olla tarpeen säätää. Leikkuupöydän painetta voidaan mitata aukosta Z. Avautumispaine on p.s.i. Kysy neuvoa Ransomesin huolto-osastolta, jos avautumispainetta pitää muuttaa. FI-19

106 FI RANSOMES 700 -sarjan EC-traktorit TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET LEIKKUUPÖYTÄ LEIKKUUKORKEUS Leikkuukorkeus riippuu pääasiassa kolmesta säädöstä: rullapyörien asennuksesta, rullapyörien välikappaleista ja leikkuupöydän kannatintapeista. Nämä säädöt voi tehdä missä tahansa järjestyksessä, mutta niiden on oltava samat leikkuupöydän molemmilla puolilla. Katso liitteenä olevasta leikkuukorkeuskaaviosta tarkemmat säätöohjeet. HUOMAA: Älä koskaan yritä muuttaa leikkuukorkeutta tai huoltaa leikkuupöytää, ennen kuin olet kytkenyt voimanoton pois päältä ja pysäyttänyt moottorin. kiinnityskohta HIGH tai LOW kahta leikkuukorkeuden vaihteluväliä varten. 1. Rullapyörien asennus - Rullapyörien kiinnittimet voi kiinnittää leikkuupöydän asennuslevyihin P kahdesta eri kohdasta. Valitse joko VÄLI- KAPPALEET 2. Rullapyörien välikappaleet - Välikappaleita voi liikuttaa alhaalta ylös saranatapissa E, jos halutaan tehdä suhteellisen pieniä muutoksia leikkuukorkeuteen. a) Irrota pikatappi Q rullapyöräakselin päästä ja irrota pyörä kokonaan saranatapista E. b) Valitse tarvittavat välikappaleet ja aseta ne rullapyörien riippuakseliin. c) Aseta akseli uudelleen saranatappiin. d) Laita jäljelle jääneet välikappaleet saranatapin E yllä olevaan akseliin. Vaihda pikatappi. FI-20

107 FI RANSOMES 700 -sarjan EC-traktorit TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET LEIKKUUPÖYTÄ 3. Riippuvat kannattimet - Leikkuukorkeuden säätämiseksi on myös valittava sopiva riippuvien kannattimien tapeille. a) Valitse leikkuukorkeuskaaviosta sopiva kannattimien reikä ja laita tapit paikoilleen. b) Kun leikkuupöytä on laskettuna maan tasolle, mittaa terän korkeus maanpinnan yläpuolella terän edestä ja sitten takaa. c) Standardileikkuupöytien (ei möyhennystä) terän on oltava edessä 3,2-6,2 mm lähempänä maata kuin takana. Jos se on takana liian lähellä maata, valitse seuraava korkeammalla oleva kannatinreikä ja tarkista sitten asento uudelleen. d) Jos vaihdoit kannatinreiän asentoa terän kaltevuuden säätämiseksi ja huomaat leikkuukorkeuden vääräksi, palaa edellisen sivun vaiheeseen 2 ja säädä rullapyörien välikappaleita. VÄLIKAPPALEET RULLAPYÖRIEN ASENNUS LEIKKUUPÖYDÄN KANNATIN Leikkuukorkeuskaavio Rullapyörien Välikappaleet Kannatinreikä Leikkuukorkeus LOW 0 1 1" L OW 1/4" (1) 1 1-1/4" L OW 1/2" (1) 2 1-1/2" L OW 1/2" (1); 1/4" (1) 2 1-3/4" L OW 1/2" (2) 2 2" L OW 1/2" (2); 1/4" (1) 3 2-1/4" L OW 1/2" (3) 3 2-1/2" L OW 1/2" (3); 1/4" (1) 3 2-3/4" HIGH 0 4 3" H IGH 1/4" (1) 4 3-1/4" H IGH 1/2" (1) 4 3-1/2" H IGH 1/2" (1); 1/4" (1) 5 3-3/4" H IGH 1/2" (2) 5 4" H IGH 1/2" (2); 1/4" (1) 6 4-1/4" H IGH 1/2" (3) 6 4-1/2" H IGH 1/2" (3); 1/4" (1) 6 4-3/4" Todellinen korkeus voi vaihdella rengaspaineen tai olosuhteiden takia. Katso käyttöohjeista lisätietoja FI-21

108 FI RANSOMES 700 -sarjan EC-traktorit TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET LEIKKUUPÖYTÄ LEIKKUUPÖYDÄN HIHNAN JÄNNITYS Tarkista hihnan jännitys aina 50 käyttötunnin välein. Kohdassa W olevan leikkuupöydän hihnan takaosan tulee taipua 1,25 cm, kun sitä painetaan 1,80-2,72 kg:n voimalla. 1. Jos se taipuu enemmän kuin 1,25 cm, irrota jousi ja siirrä pultti X seuraavaan reikään. Kiinnitä jousi uudelleen. 2. Jos tarpeen, löysennä pulttia pitämällä kiinnitintä S paikoillaan, ja siirrä kiinnitintä S niin, että kumipuskurin ja kiinnittimen I väliin jää 3,2 mm kokoinen aukko. Kuva 2 LEIKKUUPÖYDÄN HAKA FI-22

109 FI RANSOMES 700 -sarjan EC-traktorit TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET LEIKKUUPÖYTÄ Nostaessasi leikkuupöytää huoltoa varten kiinnitä leikkuupöydän haka L traktorin lattiatasoon. TERÄN IRROTTAMINEN/VAIHTAMINEN a) Irrota mutteri E leikkurin olkatapin päästä. b) Irrota leikkurin olkatappi, aluslevy ja terä. c) Asenna uusi terä aluslevyllä varustettuun pulttiin samaan asentoon kuin vanhakin. Asenna pultti, aluslevy ja terä paikoilleen. d) Kiristä pultti momenttiin 98 Nm. HUOMIOITAVAA: Löysennä leikkurin olkatappia leikkuupöydän alta käyttämällä kiintoavainta tai hylsyä, jossa on pitkä vääntövarsi. Laita avaimen tai vääntövarren päälle putki, jotta saat lisää vipuvoimaa. Estä terän pyöriminen pulttia löysennettäessä laittamalla puunpalanen kohtaan A kuvan osoittamalla tavalla. Pidä kädet kaukana terästä, sillä terät voivat pyöriä pultteja avattaessa. A Käsitellessäsi teriä pidä paksusti pehmustettuja käsineitä, jotta terät eivät leikkaa käsiäsi. TERÄN TEROITTAMINEN Terät voi teroittaa viilaamalla tai hiomalla. Kun teriä teroitetaan, niiden tasapainon tulee pysyä arvossa 19,4 g/cm. Jos teriä ei pidetä tasapainossa, seurauksena voi olla terien liiallinen tärinä, kuluminen ja lyhentynyt käyttöikä, ja lisäksi koneen muut mekaaniset komponentit voivat vaurioitua. Tarkistaessasi terien tasapainoa selvitä ensin, onko toinen pää kevyempi kuin toinen. Jos näin on, kiinnitä 3,9 g:n paino kevyempään päähän, 127 mm päähän terän keskikohdasta. Jos terä on tasapainossa, tämä paino tekee kevyemmästä päästä painavamman pään. Jos näin ei tapahdu, viilaa tai hio painavampaa päätä, kunnes terä läpäisee tasapainotestin. HUOMIOITAVAA: Älä ylikuumenna tai heikennä teriä. Älä suorista taipuneita teriä. Jos terän nosto-osa on kulunut ohueksi, vaihda terä uuteen. Vaihda murtuneet tai taipuneet terät. FI-23

110 FI RANSOMES 700 -sarjan EC-traktorit TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET TEKNISET TIEDOT TRAKTORI MALLI TUOTENIMI VOIMANSIIRTO 728D 728D 2-PYÖRÄVET O 4-PYÖRÄVET O MOOTTORI KUBOTA D1105 KUBOTA D1105 SYLINTERIT 3 3 JÄÄHDYTYS POLTTOAINE SYLINTERITILAVUUS LÄHTÖTEHO PAINO (ILMAN LEIKKUUPÖYTÄÄ) VESI DIESEL VESI DIESEL 1123 cc 1123 cc 19, rpm 19, rpm 653 kg 676 kg STANDARDIOMINAISUUDET Kestäväksi muotoillut ja hitsatut teräksiset rungon sivupalkit; Käsikaasu; Leikkuupöydän nostovipu; Eteenpäin/ taaksepäin-poljin turvalukituksella; Polttoainemittari ja vedenlämpömittari; Tuntimittari; Irrotettava jätesäleikkö; Hydraulinen öljynjäähdytin; Voimanottokytkin. VOIMANSIIRTO Moottoreita pyörittää Oilgearin hydraulipumppu. SUORITUSKYKY Leikkaus 10 kmh Kuljetus 16,6 kmh Peruutus 5 kmh Leikkuumäärä Jopa 4,0 eekkeriä tunnissa 9,16 kmh:n nopeudella ja 1,80 m leikkuupöydällä POLTTOAINE 36 litraa tilavuus. Ulkopuolelle asennettu suuritiheyksinen polyeteenisäiliö. Normaaleissa olosuhteissa käytä dieselpolttoainetta No. 2. Kylmäkäytössä, alle -6,7 o C:n lämpötilassa käytä dieselpolttoainetta No.1 tai dieselpolttoaineiden No.1 ja No. 2 talvikäyttöön tarkoitettua sekoitusta. Näissä polttoaineissa on vähemmän parafiinimaisia ainesosia, jotka voivat muuttua hiutaleiksi ja tukkia polttoainejärjestelmän. Katso moottorin käyttöohjeesta lisätietoa. JARRUT Poljinkäyttöinen seisontajarru; lisävarusteena jalkakäyttöiset yksittäiset ohjausjarrut RENKAAT Eturenkaat: 23 x 10,50-12NHS 4 ply nurmikkokuviointi (Lisävarusteena eturenkaat 23 x 8,5-12) Takarenkaat: 18 x 8, ply kuviointi. (946713) 18 x 8, ply kuviointi. (946714) OHJAUS Hydrostaattinen tehostettu ohjaus ISTUIN Korkea selkänoja vinyylipäällysteinen. 10 cm säätö eteen- ja taaksepäin FI-24

111 FI RANSOMES 700 -sarjan EC-traktorit TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET TEKNISET TIEDOT MALLI: ,57 m SYVÄKULKUINEN, SIVUTYHJENNYS RAKENNE: 3 mm terästä w/7 ga sivuvaipat TERÄT: Kolme 55 cm terää, korkea korkeus LEIKKUULEVEYS: 1,57 m LEIKKUUPÖYDÄN LEVEYS: Poistokouru ylhäällä 68,75 Poistokouru alhaalla 76,5 LEIKKUUKORKEUS: 1-4,75 1/4 suuruisilla säätöväleillä VAIHDELAATIKKO: 1,33:1 RULLAPYÖRÄT: 11 X 4,00 X 5 pneumaattinen LÄHETYSPAINO: 214 kg LEIKKAUSASTE: Jopa 3,4 eekkeriä/h 9,16 kmh:n nopeudella MALLI: ,80 m SYVÄKULKUINEN, SIVUTYHJENNYS RAKENNE: 3 mm terästä w/7 ga sivuvaipat TERÄT: Kolme 62,5 cm terää, korkea korkeus LEIKKUULEVEYS: 1,80 m LEIKKUUPÖYDÄN LEVEYS: Poistokouru ylhäällä 1,82 m Poistokouru alhaalla 2,13 m LEIKKUUKORKEUS: 1-4,75 1/4 suuruisilla säätöväleillä VAIHDELAATIKKO: 1,33:1 RULLAPYÖRÄT: 11 X 4,00 X 5 pneumaattinen LÄHETYSPAINO: 230 kg LEIKKAUSASTE: Jopa 4,0 eekkeriä/h 9,16 kmh:n nopeudella MALLIT: ,50 m TAKAA TYHJENTÄVÄ RAKENNE: 3 mm terästä w/7 ga sivuvaipat TERÄT: Kolme 52,5 cm terää, matala korkeus LEIKKUULEVEYS: 1,50 m LEIKKUUPÖYDÄN LEVEYS: 1,52 m LEIKKUUKORKEUS: 1-4,75 1/4 suuruisilla säätöväleillä VAIHDELAATIKKO: 1,33:1 RULLAPYÖRÄT: 11 X 4,00 X 5 pneumaattinen LÄHETYSPAINO: noin 128 kg. LEIKKAUSASTE: Jopa 3,2 eekkeriä/h 9,16 kmh:n nopeudella MALLI: ,80 m TAKAA TYHJENTÄVÄ RAKENNE: 3 mm terästä w/7 ga sivuvaipat TERÄT: Kolme 62,5 cm terää, matala korkeus LEIKKUULEVEYS: 1,80 m LEIKKUUPÖYDÄN LEVEYS: 1,82 m LEIKKUUKORKEUS: 1-4,75 1/4 suuruisilla säätöväleillä VAIHDELAATIKKO: 1,33:1 RULLAPYÖRÄT: 11 X 4,00 X 5 pneumaattinen LÄHETYSPAINO: Noin 200 kg. LEIKKAUSASTE: Jopa 4,0 eekkeriä/h 9,16 kmh:n nopeudella MOLEMMILLE LEIKKUUPÖYDILLE YHTEISET TEKNISET TIEDOT: Leikkuukorkeus: mm 6 mm:n pituisilla säätöväleillä. Painonsiirto: jouset siirtävät 82 kg leikkuupöydästä traktoriin. Leikkuupöydän nostaminen: Yksi 51 mm kaksitoiminen hydraulinen sylinteri. Veto: Yksi kestävä B-B-hihna aramidikuituvahvistuksella. Akselit: Ylhäältä kiinnitetty 25 mm akseli huoltovapaissa kuulalaakereissa hiotussa kotelossa. Anti-scalp-rullat: Kahdeksan 76 mm rullaa 1,50 m leikkuupöydällä, kymmenen 76 mm rullaa 1,80 m leikkuupöydällä. Rullapyörät: 11 x 4,00 x 5 pneumaattiset renkaat. Rakenne: 3 mm teräsleikkuupöytä, jossa 4,5 mm teräksinen leikkuupöydän vahvike ja sivuvaipat. FI-25

112 FI RANSOMES 700 -sarjan EC-traktorit TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET RANSOMESIN TAKUU Vaihda terät aina uusiin Ransomes-teriin turvallisuuden takaamiseksi. Textron Turf Care And Specialty Products antaa kaikille uusille Ransomesin tuotteille ja lisävarusteille takuun kahdeksi vuodeksi tai 1500 tunniksi (riippuen siitä, kumpi täyttyy ennen) seuraavien ehtojen mukaisesti. Tämä takuu koskee vain alkuperäistä vähittäisostajaa ja alkaa päivästä, jolloin alkuperäinen vähittäisosto on tehty. Takuuta ei siis voi siirtää seuraaville ostajille. Valtuutettu Ransomes-jälleenmyyjä korjaa tai vaihtaa ilmaiseksi kaikki Ransomes-tuotteiden osat tai lisävarusteet, jotka Textron Turf Care And Specialty Products on valmistanut ja joita se kohtuullisen harkinnan jälkeen pitää viallisina joko materiaalin tai työnlaadun osalta. Ransomes-tuote tai -lisävaruste, johon kuuluu viallisia osia, on palautettava valtuutetulle Ransomes-jälleenmyyjälle takuuajan kuluessa. Tuotteen omistajalle korvataan kulut, jotka seuraavat Ransomes-tuotteen tai lisävarusteen palauttamisesta valtuutetulle jälleenmyyjälle takuuhuoltoa varten sekä kulut, jotka seuraavat tuotteen palauttamisesta takaisin omistajalle korjauksen tai osan vaihtamisen jälkeen. Textron Turf Care And Specialty Productsin reklamaatioita koskeva vastuu kattaa vain tarvittavien osien korjaamisen tai vaihtamisen, eikä mikään takuun rikkomista koskeva reklamaatio voi olla syynä minkään Ransomes-tuotteen tai lisälaitteen myyntisopimuksen peruuttamiseen tai purkamiseen. Valtuutettu Ransomes-jälleenmyyjä tarvitsee ostotositteen voidakseen todeta takuuvaatimuksen oikeaksi. Ransomesjälleenmyyjän on suoritettava kaikki takuutyöt. Textron Turf Care And Specialty Productsin takuu ei koske moottoreita, renkaita, akkuja, säätimiä, käynnistingeneraattoreita tai muita osia, joita se ei ole valmistanut, sillä niiden valmistajat ovat yleensä antaneet niille takuun. Tämä takuu ei koske huollettavia osia tai osia, jotka ovat alttiina normaalille kulumiselle. Tämä takuu ei koske mitään Ransomes-tuotteita tai lisävarusteita, joita on käsitelty väärin, välinpitämättömästi tai huolimattomasti, jotka ovat vaurioituneet onnettomuudessa tai joita on käytetty tai huollettu Ransomesin käyttöohjeissa annettujen käyttö- ja huolto-ohjeiden vastaisesti. Tämä takuu ei koske mitään Ransomes-tuotteita, joita on muutettu tai muunneltu niin, että se on huonontanut tuotteen käyttöominaisuuksia, suorituskykyä tai kestävyyttä tai joita on muutettu tai muunneltu niiden käyttötarkoituksen muuttamiseksi. Lisäksi takuu ei kata normaalista kulumisesta johtuvia korjauksia tai korjauksia, jotka johtuvat sellaisten osien tai lisävarusteiden käytöstä, jotka Textron Turf Care And Specialty Productsin kohtuullisen harkinnan jälkeen ovat sen mielestä joko yhteensopimattomia Ransomes-tuotteiden kanssa tai jotka ovat huonontaneet tuotteen käyttöominaisuuksia, suorituskykyä tai kestävyyttä. Textron Turf Care And Specialty Products varaa itselleen oikeuden muuttaa tai parannella minkä tahansa Ransomes-tuotteen tai lisävarusteen rakennetta ilman, että sillä on mitään velvollisuutta muuttaa myös aikaisemmin valmistettuja tuotteita. EI OLE OLEMASSA MITÄÄN MUITA, SUORIA TAI EPÄSUORIA, KAUPATTAVUUTTA TAI JOHONKIN TARKOITUKSEEN SOPIVUUTTA KOSKEVIA TAKUITA. KAIKKIEN MUIDEN PAITSI TÄMÄN SUORAN TAKUUN VOIMASSAOLO ON NIMENOMAAN KIELLETTY. TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTSIN TÄTÄ TAKUUTA KOSKEVA VASTUU ON TIUKASTI JA NIMENOMAISESTI RAJOITETTU KOSKEMAAN VIALLISTEN OSIEN KORJAUSTA TAI VAIHTAMISTA, EIKÄ TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS OLETA TAI ANNA KENELLEKÄÄN MUULLE OIKEUTTA OLETTAA, ETTÄ SILLÄ OLISI MITÄÄN MUUTA VASTUUTA. TEXTRON TURF CARE AND SPECIALTY PRODUCTS EI OTA MITÄÄN VASTUUTA SATUNNAISISTA, VÄLILLISISTÄ TAI MISTÄÄN MUISTA VAHINGOISTA, JOIHIN KUULUVAT MUUN MUASSA, MUTTA EI PELKÄSTÄÄN, POLTTOAINEKULUT, KULUT, JOTKA JOHTUVAT RANSOMES-TUOTTEEN PALAUTTAMISESTA VALTUUTETULLE JÄLLEENMYYJÄLLE JA KULUT, JOTKA JOHTUVAT TUOTTEEN PALAUTTAMISESTA OMISTAJALLE. HUOLTOMEKAANIKON MATKUSTUSAIKA, PUHELIN TAI SÄHKEKULUT, VETÄMIS- TAI HINAUSKULUT, SAMANLAISEN TUOTTEEN VUOKRAAMINEN TAKUUHUOLLON AJAKSI, MATKUSTAMINEN, MAJOITUS, HENKILÖKOHTAISEN OMAISUUDEN MENETTÄMINEN TAI VAHINGOITTUMINEN, TUOTTEEN SEISONTA-AIKA, AJAN MENETYS TAI HAITAT. Tämä takuu antaa sinulle tiettyjä laillisia oikeuksia. Sinulla voi olla myös muita, valtiosta riippuvia oikeuksia. FI-26

113 FI RANSOMES 700 -sarjan EC-traktorit TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET RANSOMESIN TAKUU Textron Turf Care And Specialty Products * P.O. Box * Lincoln, Nebraska , USA Kun haluat tehdä takuuaikana reklamaation, ota yhteyttä Ransomes-jälleenmyyjään heti, kun huomaat ongelman. Suosittelemme, että takuuhuollon suorittaa jälleenmyyjä, joka alun perin myi tuotteen sinulle, mutta joku muukin valtuutettu Ransomes-jälleenmyyjä voi suorittaa työn. Muista, että Ransomes-tuote on vietävä valtuutetulle Ransomes-jälleenmyyjälle takuuajan aikana ja että vain valtuutettu Ransomes-jälleenmyyjä saa suorittaa takuuhuollon. Jälleenmyyjä tarvitsee ostotositteen voidakseen todeta takuuvaatimuksen oikeaksi. ESIMERKKEJÄ TUOTTEISTA, JOITA TAKUU EI KATA Takuuehdot eivät koske seuraavia tapauksia: Normaaleja huoltotarpeita takuuajan aikana, kuten kaasuttimen tai sytytyksen säätäminen tai puhdistaminen tai käyttöhihnan, jarrujen, kytkimen kitkapintojen tai käynnistysmoottorin hiiliharjojen kuluminen. Normaali huoltotyö viallisten osien vaihtamisen ja korjaamisen ohella. Väärin, huolimattomasti tai välinpitämättömästi käytetyt tai onnettomuudessa olleet laitteet. Laitteet, joita on muutettu tai muunneltu niin, että se on huonontanut tuotteen käyttöominaisuuksia, suorituskykyä tai kestävyyttä tai joita on muutettu tai muunneltu niiden käyttötarkoituksen muuttamiseksi. Korjaukset, jotka tehdään siksi, että on käytetty osia tai lisävarusteita, jotka eivät ole laitteen kanssa yhteensopivia tai huonontavat sen käyttöominaisuuksia, suorituskykyä tai kestävyyttä. Laitteet, joita ei ole käytetty tai huollettu Ransomesin käyttöohjeissa annettujen ohjeiden mukaan. Normaali puhdistaminen, säätäminen tai tiettyjen osien, kuten suodattimen, sytytystulppien, sytytyspisteiden, merkkivalojen, sulakkeiden tai käynnistysmoottorin, vaihtaminen. Voiteluaineiden säännöllinen tarkistaminen ja lisääminen tai huoltotarkastukset, virittäminen ja vianetsintä. Kulut, jotka johtuvat laitteen kuljettamisesta jälleenmyyjälle ja sen palauttamisesta omistajalle, huoltomekaanikon matkustusaika, vetämis- tai hinauskulut ja samanlaisen laitteen vuokraamiskulut takuuhuollon aikana. Tämä takuu ei koske moottoreita, renkaita, akkuja, säätimiä ja käynnistingeneraattoreita, jotka on valmistanut joku muu kuin Ransomes, sillä niiden valmistajat ovat yleensä antaneet niille takuun. Tämä takuu koskee vain alkuperäistä vähittäisostajaa. Takuu ei koske laitteen seuraavia omistajia. OMISTAJAN VELVOLLISUUDET JA VASTUU Normaalit huoltokorjaukset ja huollettavien osien vaihtaminen ovat omistajan vastuulla, sillä niitä ei pidetä takuuehtojen mukaisina materiaalista tai työnlaadusta johtuvina vikoina. Yksilölliset käyttötavat vaikuttavat huoltokorjausten tarpeeseen. Ota yhteyttä Ransomes-jälleenmyyjään, kun haluat laitteellesi hyvää huoltoa. Hyvän huollon ansiosta kokonaiskäyttökulut pysyvät mahdollisimman pieninä. Jotta takuuvaatimus voidaan vahvistaa, omistajan on pidettävä kaikki komponentit oikein säädettyinä ja huollettava laitetta Ransomesin käyttöohjeen mukaisesti. Omistajan vastuulla on kaikkien komponenttien asianmukainen voitelu ja sopivan polttoaineen käyttäminen. Omistajan vastuulla on myös akun nestetason pitäminen riittävällä tasolla ja akun lataaminen, sekä oikean paineen säätäminen laitteen renkaisiin FI-27

114

115

116 DK Kvalitet, præstation og understøttelse i verdensklasse Udstyr fra Textron Turf Care and Specialty Products er bygget i henhold til de krævende standarder, ISO 9001registreringen på alle vores fabrikationssteder sikrer. Et verdensomspændende forhandlernetværk og fabrikstrænede teknikere opbakket af Textron Parts Xpress yder pålidelig produktunderstøttelse af høj kvalitet. S abcdef Kvalitet, prestanda och kundservice i världsklass Utrustning från Textron Turf Care and Specialty Products är byggda till högsta standard, garanterad av certifiering enligt ISO 9001 för samtliga våra tillverkande anläggningar. Ett världsomspännande nätverk av återförsäljare och fabriksutbildade mekaniker, uppbackade av Textron Parts Xpress ger pålitligt kundstöd av högsta kvalitet. abcdef Calidad, Rendimiento y Asistencia de Clase Mundial El equipo de Textron Turf Car and Specialty Products está construido exactamente conforme a las normas establecidas por el registro de la ISO 9001 en todas nuestras plantas de fabricación. Una red mundial de distribuidores y técnicos capacitados en fábrica y respaldados por Textron Parts Xpress que ofrece asistencia de producto segura y de alta calidad. FI abcdef Huippuluokan laatua, tehokkuutta ja tukea Kaikissa Ransomes Jacobsen Limited tuotantolaitoksissa valmistettavat laitteet rakennetaan ISO standardeja vastaaviksi. Maailmanlaajuinen jälleenmyyjäverkosto ja asianmukaisesti koulutettu henkilöstö sekä Ransomes Jacobsen Parts Xpress tarjoavat luotettavaa ja laadukasta tuotetukea. BOB-CAT BUNTON CUSHMAN Ransomes Jacobsen Limited Central Avenue, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9QG English Company Registration No JACOBSEN RANSOMES RYAN

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning

acette Luxaflex Facette Monteringsvejledning acette Monteringsvejledning Indhold Forberedelse Montering Betjening Afmontering ADVARSEL Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan

Lisätiedot

JACOBSEN. Sikkerheds og Instruktionsbog Handbok för säkerhet och drift Turva ja käyttö opas Manual de Seguridad y Operación

JACOBSEN. Sikkerheds og Instruktionsbog Handbok för säkerhet och drift Turva ja käyttö opas Manual de Seguridad y Operación JACOBSEN Sikkerheds og Instruktionsbog Handbok för säkerhet och drift Turva ja käyttö opas Manual de Seguridad y Operación HR 5111 Turf Mower With ROPS Product Number: 69116 - Engine type: Kubota V2203

Lisätiedot

HR 5111 Turf Mower. Reservedels og Vedlighold elseshåndbog Katalog över motordelar Huolto ja varaosaopas Manual de Piezas y Mantenimiento

HR 5111 Turf Mower. Reservedels og Vedlighold elseshåndbog Katalog över motordelar Huolto ja varaosaopas Manual de Piezas y Mantenimiento 4103524-ML2 (rev.0) Reservedels og Vedlighold elseshåndbog Katalog över motordelar Huolto ja varaosaopas Manual de Piezas y Mantenimiento HR 5111 Turf Mower With ROPS Product Number 69116 - Engine Type:

Lisätiedot

JACOBSEN. Sikkerheds og Instruktionsbog Handbok för säkerhet och drift Turva ja käyttö opas Manual de Seguridad y Operación. HR 5111 Turf Mower

JACOBSEN. Sikkerheds og Instruktionsbog Handbok för säkerhet och drift Turva ja käyttö opas Manual de Seguridad y Operación. HR 5111 Turf Mower JACOBSEN Sikkerheds og Instruktionsbog Handbok för säkerhet och drift Turva ja käyttö opas Manual de Seguridad y Operación HR 5111 Turf Mower With ROPS Product Number: 69116 - Engine type: Kubota V2203

Lisätiedot

ER1300, ER1600 INSTRUCTIONS FOR USE. 9/10 revised 11/12 FORM NO. 56091003. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

ER1300, ER1600 INSTRUCTIONS FOR USE. 9/10 revised 11/12 FORM NO. 56091003. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 9/10 revised 11/12 FORM NO. 56091003 A-Dansk B-Norsk C-Svenska D-Suomi Models: 56111025(LPG/1300), 56111026(Petrol/1300), 56111027(Diesel/1300) 56111028 (LPG/1600), 56111029(Petrol/1600), 56111030(Diesel/1600)

Lisätiedot

Tunika i Mayflower Easy Care Classic

Tunika i Mayflower Easy Care Classic 128-5 Tunika i Mayflower Easy Care Classic Str. 4 6 8 10 12 år. Brystvidde: 65 70 76 81 87 cm. Hel længde: 55 59 63 67 71 cm. Garnforbrug: 8 8 9 9 10 ngl fv. 283. = ret på retten og vrang på vrangen Pinde:

Lisätiedot

ALL-TERRAIN VEHICLE INSTRUCTION MANUAL MODEL 99080 ATV 110 CC DK ATV 110 CC FI VIGTIGT FØR BRUG!!! - CHECK KORREKT DÆKTRYK. - EFTERSPÆND SKRUER

ALL-TERRAIN VEHICLE INSTRUCTION MANUAL MODEL 99080 ATV 110 CC DK ATV 110 CC FI VIGTIGT FØR BRUG!!! - CHECK KORREKT DÆKTRYK. - EFTERSPÆND SKRUER MODEL 99080 Fremstillet i P.R.C. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Valmistettu Kiinan kansantasavallassa Yhteisön tuoja H.P. Værktøj A/S DK-7080 Børkop Tanska ALL-TERRAIN VEHICLE INSTRUCTION

Lisätiedot

4/2014 FORM NO. 56091067

4/2014 FORM NO. 56091067 4/2014 FORM NO. 56091067 A-Dansk B-Norsk C-Svenska D-Suomi Models: 56107512 (4 cyl LPG), 56107513 (4 cyl Diesel), 56107514 (4 cyl LPG / cab), 56107515 (4 cyl Diesel / cab) 56107517 (4 cyl Gasoline/Petrol

Lisätiedot

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri

Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri Chef s mandolin grøntsagsskærer Chef s mandolin grönsaksskärare Kokin Vihannesleikkuri DK SE FI DE OXO s brugervenlige mandolin er det perfekte værktøj til at skabe kulinariske sensationer hurtigt og nemt.

Lisätiedot

, LF4675 TM LF 3400 TM , LF 3800 TM

, LF4675 TM LF 3400 TM , LF 3800 TM 4100740-ML2 (rev.0) Sikkerheds og Instruktionsbog Handbok för säkerhet och drift Turva ja käyttö opas Manual de Seguridad y Operación Manual de Segurança e de Funcionamento WARNING: If incorrectly used

Lisätiedot

Matkustaminen Liikkuminen

Matkustaminen Liikkuminen - Sijainti Jeg er faret vild. Et tiedä missä olet. Kan du vise mig hvor det er på kortet? Tietyn sijainnin kysymistä kartalta Hvor kan jeg finde? Tietyn rakennuksen / n sijainnin tiedustelu Olen eksyksissä.

Lisätiedot

CS7000 INSTRUCTIONS FOR USE. 6/11 revised 8/2013 REV A FORM NO. 56041981. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

CS7000 INSTRUCTIONS FOR USE. 6/11 revised 8/2013 REV A FORM NO. 56041981. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 6/11 revised 8/2013 REV A FORM NO. 56041981 A-Dansk B-Norsk C-Svenska D-Suomi Models: 56509003(LPG), 56509004(Diesel), 56509005(Battery) 56511002(Petrol) Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Lisätiedot

CR 1000, CR 1000 XL. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje. 2/08 revised 4/08 FORM NO. 56041721. Printed in USA

CR 1000, CR 1000 XL. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje. 2/08 revised 4/08 FORM NO. 56041721. Printed in USA CR 1000, CR 1000 XL Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Nilfisk Models: 56515850, 56515852 2/08 revised 4/08 FORM NO. 56041721 A-Dansk B-Norsk C-Svenska D-Suomi Printed in USA A-2 /

Lisätiedot

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk

SmartWi II Installation Guide. 中 文 Svenska Suomalainen Dansk SmartWi II Installation Guide 中 文 Svenska Suomalainen Dansk 1 4 10-15 M 2 5 3 6 1 请 将 斯 马 特 维 主 机 安 置 在 你 家 的 中 心 位 置 斯 马 特 维 主 机 距 机 顶 盒 / 斯 马 特 维 客 戶 卡 之 间 的 最 大 距 离 为 10 至 15 米 2 斯 马 特 维 机 可 以 使 用 12v

Lisätiedot

SR1900 INSTRUCTIONS FOR USE. 3/07 revised 9/11 FORM NO. 56041661. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

SR1900 INSTRUCTIONS FOR USE. 3/07 revised 9/11 FORM NO. 56041661. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 3/07 revised 9/11 FORM NO. 56041661 A-Dansk B-Norsk C-Svenska D-Suomi Models: 56507009 (4 cyl LPG), 56507010 (4 cyl Petrol), 56507011 (4 cyl Diesel) 56508769 (4 cyl LPG / cab), 56508770 (4 cyl Petrol /

Lisätiedot

www.nilfisk-alto.com SRUBTEC 343 B KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK

www.nilfisk-alto.com SRUBTEC 343 B KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK www.nilfisk-alto.com SRUBTEC 343 B DANSK SUOMI NORSK SVENSK BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING B D 2 3 4 1 5 6 S311225 C S311223 E 4 3 31 6 19 2 1 30 2 32 18 3 21 27 26 1 5a

Lisätiedot

Address: Località Novella Terza, 26862 Guardamiglio (LO) - Italy. Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr Date: Signature:

Address: Località Novella Terza, 26862 Guardamiglio (LO) - Italy. Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr Date: Signature: SWEEPER RS 500 BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING 33014085(3)2006-06 B A B EC Machinery Directive 98/37/EC EN 12100-1, EN 12100-2, EN 294, EN 349 EC Low Voltage Directive 73/23/EEC

Lisätiedot

RANSOMES. Sikkerheds og Instruktionsbog Handbok för säkerhet och drift Turva ja käyttö opas Manual de Seguridad y Operación. Frontline 951 Plus

RANSOMES. Sikkerheds og Instruktionsbog Handbok för säkerhet och drift Turva ja käyttö opas Manual de Seguridad y Operación. Frontline 951 Plus RANSOMES Sikkerheds og Instruktionsbog Handbok för säkerhet och drift Turva ja käyttö opas Manual de Seguridad y Operación Frontline 951 Plus Series: XV - Engine type: Perkins 104.22 Product codes: LHAK001

Lisätiedot

Register your product and get support at www.saeco.com/welcome

Register your product and get support at www.saeco.com/welcome DANSK SUOMI Type HD8911 Register your product and get support at www.saeco.com/welcome 4219.460.2545.2 HD8911 INCANTO CMF FI, DA COVER A5 BW.indd 1 24-03-16 15:07 ESPRESSO 1 2 3 ESPRESSO LUNGO STEAM HOT

Lisätiedot

Operatør-manual Betjeningsveiledning Användarmanual Käyttöopas SCRUBTEC R 571 SCRUBTEC R 571 C SCRUBTEC R 586

Operatør-manual Betjeningsveiledning Användarmanual Käyttöopas SCRUBTEC R 571 SCRUBTEC R 571 C SCRUBTEC R 586 Operatør-manual Betjeningsveiledning Användarmanual Käyttöopas SCRUBTEC R 571 SCRUBTEC R 571 C SCRUBTEC R 586 DK NO SE FI Dansk (2-33) Norsk (34-65) Svenska (66-97) Suomi (98-129) LÆS DENNE MANUAL LES

Lisätiedot

BR 601 / 651 / 751 / 751C

BR 601 / 651 / 751 / 751C BR 601 / 651 / 751 / 751C BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING 909 6160 000(2)2006-10 B A Model/Malli/Modell/Modell : SCRUBBER-DRYER Type/Tyyppi/Type/Typ : BR 601/BR 651/BR 751/BR

Lisätiedot

Adphibian AX 651 Combi EDS

Adphibian AX 651 Combi EDS Adphibian AX 651 Combi EDS Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Advance Models: 56317000 Nilfisk Models: 56317003 A-Dansk B-Norsk C-Svenska D-Suomi 12/07 Form No. 56041678 A-2 / DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE

Lisätiedot

SWEEPER SR 1800S D 2WD KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK 33014097(2)2006-12 B

SWEEPER SR 1800S D 2WD KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK 33014097(2)2006-12 B SWEEPER SR 1800S D 2WD DANSK SUOMI NORSK SVENSK BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING 33014097(2)2006-12 B BRUGERMANUAL DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE INTRODUKTION... 3 MANUALENS FORMÅL

Lisätiedot

Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400

Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400 Samlevejledning Centrifugalspreder CS 2400 1 Vær opmærksom på at alle dele medfølger. 2 x håndtag (nr. 1) 1 x justering (nr. 2) 6 x bolt 55 mm (nr. 3) 4 x møtrik (nr. 4) 2 x afstandsbøs (nr.5) 4 x spændeskive

Lisätiedot

BA 451/451 D BA 531/531 D

BA 451/451 D BA 531/531 D BA 451/451 D BA 531/531 D BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING 909 6748 000(2)2006-10 B Model/Malli/Modell/Modell : SCRUBBER-DRYER Type/Tyyppi/Type/Typ : BA 451/451 D BA 531/531

Lisätiedot

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07

DEUTSCH. Electric 33 8211-0207-07 DEUTSCH D Electric 8-00-0 S SVENSKA 5 8 6 9 5 5.. SVENSKA S = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 50 mm 0 mm 60 mm A C B.. 5.. 6. S SVENSKA 8. 9. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Lisätiedot

Instructions for Use-Original Instructions SCRUBTEC 8 SCRUBTEC 866 SCRUBTEC 871 SCRUBTEC 871C SCRUBTEC 886. 10/08 revised 8/12 FORM NO.

Instructions for Use-Original Instructions SCRUBTEC 8 SCRUBTEC 866 SCRUBTEC 871 SCRUBTEC 871C SCRUBTEC 886. 10/08 revised 8/12 FORM NO. Instructions for Use-Original Instructions SCRUBTEC 8 SCRUBTEC 866 SCRUBTEC 871 SCRUBTEC 871C SCRUBTEC 886 Models: 05370F(BOOST 8), 05370G(BOOST 8), 05390F(866), 05400F(871), 05400G(871), 05410F(886),

Lisätiedot

Brugervejledning Käyttöopas

Brugervejledning Käyttöopas Brugervejledning Käyttöopas Tak for dit valg og køb af dit SMART-brættet. SMART er et selvbalancerende elektrisk bræt på to hjul. Inden brættet tages i brug, skal brugeren læse produktvejledningen, sikkerhedsadvarslerne

Lisätiedot

Operatør-manual Betjeningsveiledning Användarmanual Käyttöopas SCRUBTEC 8 SCRUBTEC 866 SCRUBTEC 871 SCRUBTEC 871C SCRUBTEC 886

Operatør-manual Betjeningsveiledning Användarmanual Käyttöopas SCRUBTEC 8 SCRUBTEC 866 SCRUBTEC 871 SCRUBTEC 871C SCRUBTEC 886 SCRUBTEC 8 SCRUBTEC 866 SCRUBTEC 871 SCRUBTEC 871C SCRUBTEC 886 Operatør-manual Betjeningsveiledning Användarmanual Käyttöopas DK NO SE FI Dansk (2-27) Norsk (28-53) Svenska (54-79) Suomi (80-105) LÆS

Lisätiedot

www.nilfisk-alto.com FLOORTEC R 570 B KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK 146 2725 000(2)2007-02 B

www.nilfisk-alto.com FLOORTEC R 570 B KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK 146 2725 000(2)2007-02 B www.nilfisk-alto.com FLOORTEC R 570 B DANSK SUOMI NORSK SVENSK BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING 146 2725 000(2)2007-02 B BRUGERMANUAL DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE INTRODUKTION...

Lisätiedot

SC1500 INSTRUCTIONS FOR USE 2/13 FORM NO. 56091048. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje. Models: 56104002 (51D)

SC1500 INSTRUCTIONS FOR USE 2/13 FORM NO. 56091048. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje. Models: 56104002 (51D) 2/13 FORM NO. 56091048 A-Dansk B-Norsk C-Svenska D-Suomi Models: 56104002 (51D) Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje SC1500 INSTRUCTIONS FOR USE A - DANSK BRUGSANVISNING INDHOLDSFORTEGNELSE

Lisätiedot

Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse TØRRETUMBLER FTCF 87B

Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse TØRRETUMBLER FTCF 87B Brugsanvisning TØRRETUMBLER DK FI Dansk, Suomi, Indholdsfortegnelse Installation, Installation af tørretumbleren Ventilation Tilslutning af strøm Indledende oplysninger DK NO Norsk, FTCF B SV Svenska,

Lisätiedot

SR 1601 B BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET BRUKERHÅNDBOK OPPRINNELIGE INSTRUKSJONER

SR 1601 B BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET BRUKERHÅNDBOK OPPRINNELIGE INSTRUKSJONER SR 1601 B BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET BRUKERHÅNDBOK OPPRINNELIGE INSTRUKSJONER BRUKSANVISNING URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONER 33019318 Edition 2 2010-09 Printed

Lisätiedot

SR 1601 B BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET BRUKERHÅNDBOK OPPRINNELIGE INSTRUKSJONER

SR 1601 B BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET BRUKERHÅNDBOK OPPRINNELIGE INSTRUKSJONER SR 1601 B BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET BRUKERHÅNDBOK OPPRINNELIGE INSTRUKSJONER BRUKSANVISNING URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONER 33019318 Edition 1 2009-01 Printed

Lisätiedot

DEUTSCH. El

DEUTSCH. El DEUTSCH D El 8-00-08 SVENSKA S 8 6 9.. S SVENSKA = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 0 mm 0 mm x 60 mm A B C... SVENSKA S 6.. 8. 9. 0. S SVENSKA. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Lisätiedot

FLOORTEC R 670 P BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER DANSK KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET SUOMI BRUKERHÅNDBOK OPPRINNELIGE INSTRUKSJONER

FLOORTEC R 670 P BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER DANSK KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET SUOMI BRUKERHÅNDBOK OPPRINNELIGE INSTRUKSJONER FLOORTEC R 670 P DANSK SUOMI NORSK SVENSK BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET BRUKERHÅNDBOK OPPRINNELIGE INSTRUKSJONER BRUKSANVISNING URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONER

Lisätiedot

Invacare Birdie. Birdie, Birdie Compact

Invacare Birdie. Birdie, Birdie Compact Invacare Birdie Birdie, Birdie Compact DA Mobil personløfter Brugsanvisning.............................. 4 FI Siirrettävä henkilönostin Käyttöohje................................. 44 NO Mobil personløfter

Lisätiedot

: SWEEPER : SR 1550C B-D. Model/Malli/Modell/Modell. Serienummer/Sarjanumero/ Serienummer/Serienummer :

: SWEEPER : SR 1550C B-D. Model/Malli/Modell/Modell. Serienummer/Sarjanumero/ Serienummer/Serienummer : SWEEPER SR 1550C B-D A Overensstemmelsescertifikat Konformitetssertifisering Yhdenmukaisuustodistus Överensstämmelsecertifikat Model/Malli/Modell/Modell Type/Tyyppi/Type/Modell : SWEEPER : SR 1550C B-D

Lisätiedot

SR 1601 D3 / LPG3 / P3 USER MANUAL 03/2012 (4) 33019216. Model: 13300101-13300148 - 13300105-13300161 - 13300104 BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER

SR 1601 D3 / LPG3 / P3 USER MANUAL 03/2012 (4) 33019216. Model: 13300101-13300148 - 13300105-13300161 - 13300104 BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER 03/2012 (4) 33019216 DANSK SUOMI NORSK SVENSK BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET BRUKERHÅNDBOK OPPRINNELIGE INSTRUKSJONER BRUKSANVISNING URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONER

Lisätiedot

SC350 BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET BRUKERHÅNDBOK OPPRINNELIGE INSTRUKSJONER

SC350 BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET BRUKERHÅNDBOK OPPRINNELIGE INSTRUKSJONER SC350 BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET BRUKERHÅNDBOK OPPRINNELIGE INSTRUKSJONER BRUKSANVISNING URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONER 9098868000 Edition 1 2010-11 Printed

Lisätiedot

VACUUM CLEANER IV 055 IV

VACUUM CLEANER IV 055 IV VACUUM CLEANER IV 055 IV 150 A E B C Type: DustClass: Power: D G F Serial No.: Voltage: Ref. No.: Frequency: Current: Tot Weight: IP 55 H I Nilfisk-Advance 26862 Guardamiglio (Lo) - Italy www.nilfisk-advance.com

Lisätiedot

SC351 INSTRUCTIONS FOR USE. 03/2013 - Revised 11/2013 (2) 9099864000. Model: 9087340020-9087341020 - 9087346020

SC351 INSTRUCTIONS FOR USE. 03/2013 - Revised 11/2013 (2) 9099864000. Model: 9087340020-9087341020 - 9087346020 03/2013 - Revised 11/2013 (2) 9099864000 DANSK SUOMI NORSK SVENSK BRUGSVEJLEDNING OVERSÆTTELSE AF ORIGINALE INSTRUKTIONER OHJEET KÄYTTÖÄ VARTEN ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS BRUKSANVISNING OVERSETTELSE

Lisätiedot

BA 410 BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING. 909 5683 000 Edition 3 2008-11. setting standards.

BA 410 BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING. 909 5683 000 Edition 3 2008-11. setting standards. BA 410 BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING 909 5683 000 Edition 3 2008-11 Printed in Italy setting standards Osv d ení o shod Konformitätserklärung Overensstemmelsescerti kat

Lisätiedot

RANSOMES. Reservedels og Vedlighold elseshåndbog Katalog över motordelar Huolto ja varaosaopas Manual de Piezas y Mantenimiento. G-Plex II RANSOMES

RANSOMES. Reservedels og Vedlighold elseshåndbog Katalog över motordelar Huolto ja varaosaopas Manual de Piezas y Mantenimiento. G-Plex II RANSOMES RANSOMES Reservedels og Vedlighold elseshåndbog Katalog över motordelar Huolto ja varaosaopas Manual de Piezas y Mantenimiento G-Plex II Series: ZV - Engine type: Kubota model D7B Product codes:jlhah00

Lisätiedot

BA 551/551 D/551 CD BA 611 D

BA 551/551 D/551 CD BA 611 D BA 551/551 D/551 CD BA 611 D BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING 909 6752 000(2)2006-10 B Model/Malli/Modell/Modell : SCRUBBER-DRYER Type/Tyyppi/Type/Typ : BA 551/551 D/551 CD

Lisätiedot

AC-SIMILE FAC SWEEPER SR 1800C B-D BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING 33014817(2)2006-06 B

AC-SIMILE FAC SWEEPER SR 1800C B-D BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING 33014817(2)2006-06 B SWEEPER SR 1800C B-D BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING A Model/Malli/Modell/Modell : SWEEPER Type/Tyyppi/Type/Typ : SR 1800C B-D Serienummer/Sarjanumero/ Serienummer/Serienummer

Lisätiedot

AC-SIMILE SWEEPER RS 501 BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING 33015501(2)2006-10 B S311362 S310810

AC-SIMILE SWEEPER RS 501 BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING 33015501(2)2006-10 B S311362 S310810 SWEEPER RS 501 A Model/Malli/Modell/Modell : SWEEPER Type/Tyyppi/Type/Typ : RS 501 Serienummer/Sarjanumero/ Serienummer/Serienummer : Fabrikationsår/Valmistusvuosi/ Byggeår/Tillverkningsår : Undertegnede

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-246-843-12(1) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI CMT-GP5 2003 Sony Corporation ADVARSEL Udsæt ikke enheden for regn eller fugt for at undgå risikoen for brand eller

Lisätiedot

Vaskemaskine Brugsanvisning. Pyykinpesukone Käyttöopas BGW 5124 WC0

Vaskemaskine Brugsanvisning. Pyykinpesukone Käyttöopas BGW 5124 WC0 Vaskemaskine Brugsanvisning Pyykinpesukone Käyttöopas BGW 5124 W0 1 Generelle sikkerhedsanvisninger Dette afsnit indeholder sikkerhedsanvisninger, som kan hjælpe med at forhindre personskader og materielle

Lisätiedot

IC-optager Ejer-registrering Fejlsøgning ICD-P530F

IC-optager Ejer-registrering Fejlsøgning ICD-P530F Klargøring IC-optager Betjeningsvejledning Ejer-registrering Modelnummeret sidder på bagpanelet, og serienummeret sidder inde i batterirummet. Noter serienummeret på pladsen nedenfor. Henvis til disse

Lisätiedot

CA 551 BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET BRUKERHÅNDBOK OPPRINNELIGE INSTRUKSJONER

CA 551 BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET BRUKERHÅNDBOK OPPRINNELIGE INSTRUKSJONER CA 551 BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET BRUKERHÅNDBOK OPPRINNELIGE INSTRUKSJONER BRUKSANVISNING URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONER 909 6754 000 Edition 3 2010-03 Printed

Lisätiedot

Belgique/België Black & Decker Belgium NV Tel: 02 719 07 11 Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930-Zaventem-Zuid

Belgique/België Black & Decker Belgium NV Tel: 02 719 07 11 Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930-Zaventem-Zuid Belgique/België Black & Decker Belgium NV Tel: 02 719 07 11 Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930-Zaventem-Zuid Deutschland Black & Decker GmbH Tel: 06126 210 Black & Decker Straße 40 Fax: 06126 21435

Lisätiedot

Danmark. Suomi. Norge. Sverige

Danmark. Suomi. Norge. Sverige Danmark Suomi Norge Sverige 1 1 16/3/00, 3:23 pm 2 Plæneklipper GRC450/GRC750 Brugsanvisningen giver information om anvendelse og vedligeholdelse af Black & Decker s plæneklipper GRC450 and GRC750. Lær

Lisätiedot

SCRUBTEC 653B 653BL 651BCL 661BL

SCRUBTEC 653B 653BL 651BCL 661BL SCRUBTEC 653B 653BL 651BCL 661BL DANSK SUOMI NORSK SVENSK BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET BRUKERHÅNDBOK OPPRINNELIGE INSTRUKSJONER BRUKSANVISNING URSPRUNGLIGA

Lisätiedot

BA 755, BA 855 INSTRUCTIONS FOR USE. 4/05 revised 9/08 FORM NO. 56041614 REV A. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

BA 755, BA 855 INSTRUCTIONS FOR USE. 4/05 revised 9/08 FORM NO. 56041614 REV A. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 4/05 FORM NO. 56041614 REV A A-Dansk B-Norsk C-Svenska D-Suomi Nilfisk Models: 56315042(755), 56315043(755C), 56315044(855) 56315045(755 EDS), 56315046(755C EDS), 56315047(855 EDS) Brugsanvisning Bruksanvisning

Lisätiedot

SR2000 INSTRUCTIONS FOR USE. 10/08 revised 2/13 REV A FORM NO. 56041744. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

SR2000 INSTRUCTIONS FOR USE. 10/08 revised 2/13 REV A FORM NO. 56041744. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 10/08 revised 2/13 REV A FORM NO. 56041744 A-Dansk B-Norsk C-Svenska D-Suomi Models: 56516750(Gas), 56516755(LPG), 56516753(Diesel) Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje SR2000 INSTRUCTIONS

Lisätiedot

AX 651 Multi EDS. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje. 12/07 revised 10/08 FORM NO. 56041678. Printed in USA

AX 651 Multi EDS. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje. 12/07 revised 10/08 FORM NO. 56041678. Printed in USA AX 651 Multi EDS Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Nilfisk Model: 56317003 12/07 revised 10/08 FORM NO. 56041678 A-Dansk B-Norsk C-Svenska D-Suomi Printed in USA A-2 / DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE

Lisätiedot

start 2.0 Brugsvejledning Käyttöohje Universaali lasten turvaistuin hyväksytty ECE R44/04:n mukaisesti

start 2.0 Brugsvejledning Käyttöohje Universaali lasten turvaistuin hyväksytty ECE R44/04:n mukaisesti start 2.0 Universelt sikkerhedssystem for børn godkendt i henhold til ECE R44/04 Universaali lasten turvaistuin hyväksytty ECE R44/04:n mukaisesti Brugsvejledning Käyttöohje Kun egnet til brug i køretøjer,

Lisätiedot

SCRUBBER-DRYER CA 410

SCRUBBER-DRYER CA 410 SCRUBBER-DRYER CA 410 DANSK SUOMI NORSK SVENSK BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING 909 5685 000(2)2007-06 B / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli / Model

Lisätiedot

Mini HI-FI Component System

Mini HI-FI Component System 3-300-703-62(1) Mini HI-FI Component System Betjeningsvejledning DK Käyttöohje FI LBT-DJ2i 2008 Sony Corporation ADVARSEL For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød, må dette apparat ikke

Lisätiedot

SCRUBTEC R 6 MODEL: 56114004 (R 6 71), 56114005 (R 6 71C) 56114006 (R 6 86), 56114008 (R 6 100) 5/12 revised 10/12 FORM NO.

SCRUBTEC R 6 MODEL: 56114004 (R 6 71), 56114005 (R 6 71C) 56114006 (R 6 86), 56114008 (R 6 100) 5/12 revised 10/12 FORM NO. SCRUBTEC R 6 MODEL: 56114004 (R 6 71), 56114005 (R 6 71C) 56114006 (R 6 86), 56114008 (R 6 100) Dansk Brugsanvisning... A-2 - A-20 Norsk Bruksanvisning... B-2 - B-20 Svenska Bruksanvisning... C-2 - C-20

Lisätiedot

SCRUBTEC 337. www.nilfisk-alto.com BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER DANSK KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET SUOMI

SCRUBTEC 337. www.nilfisk-alto.com BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER DANSK KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET SUOMI www.nilfisk-alto.com SCRUBTEC 337 DANSK SUOMI NORSK SVENSK BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET BRUKERHÅNDBOK OPPRINNELIGE INSTRUKSJONER BRUKSANVISNING URSPRUNGLIGA

Lisätiedot

Instruktioner SYMBOLER: FARVER: ANTAL: MØNSTRE: SET ET HURTIGT CHECK Er det et SET? SET. SET PRISBELØNNET! LET START SET SPILLET SET SET SET

Instruktioner SYMBOLER: FARVER: ANTAL: MØNSTRE: SET ET HURTIGT CHECK Er det et SET? SET. SET PRISBELØNNET! LET START SET SPILLET SET SET SET Instruktioner Formålet med spillet er at identificere et SET på 3 kort, ud fra 12 kort placeret på bordet med billedsiden op. Hvert kort har fire egenskaber, hvilke kan variere som følgende: (A) SYMBOLER:

Lisätiedot

Compact Disc Changer System

Compact Disc Changer System 3-856-013-42 (1) Compact Disc Changer System Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FIN Se den vedlagte monterings/tilslutningsvejledning. Asennus- ja liitäntäohjeet on laitteen mukana toimitetussa asennus-

Lisätiedot

HOX950F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26

HOX950F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26 HOX950F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 6 4. DAGLIG BRUG...8

Lisätiedot

Vaskemaskine Pesukone

Vaskemaskine Pesukone DA Brugsanvisning 2 FI Käyttöohje 27 Vaskemaskine Pesukone ZWGB 6140 P Indhold Om sikkerhed _ 2 Sikkerhedsanvisninger 3 Frostsikring 4 Miljøhensyn 5 Produktbeskrivelse 5 Tekniske data _ 6 Installation

Lisätiedot

IAN 89602 SEWING MACHINE SNM 33 B1 SYMASKINE OMPELUKONE SYMASKIN. Brugs- og sikkerhedsanvisninger. Käyttö- ja turvallisuusohjeet

IAN 89602 SEWING MACHINE SNM 33 B1 SYMASKINE OMPELUKONE SYMASKIN. Brugs- og sikkerhedsanvisninger. Käyttö- ja turvallisuusohjeet SEWING MACHINE SNM 33 B1 SYMASKINE Brugs- og sikkerhedsanvisninger OMPELUKONE Käyttö- ja turvallisuusohjeet SYMASKIN Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar IAN 89602 Før du læser, vend siden med billeder

Lisätiedot

Compact Disc Player CDP-CX355. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet. 2002 Sony Corporation

Compact Disc Player CDP-CX355. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet. 2002 Sony Corporation Compact Disc Player Betjeningsvejledning Käyttöohjeet DK FI CDP-CX355 2002 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn eller fugt. For

Lisätiedot

yllämainittu malli on tuotettu seuraavien ovannämnda modell är producerad i direktiivien ja standardien mukaan. Allekirjoittaia vakuuttaa että

yllämainittu malli on tuotettu seuraavien ovannämnda modell är producerad i direktiivien ja standardien mukaan. Allekirjoittaia vakuuttaa että FAC AC-SIMILE AAC SWEEPER SR 1800C B-D BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING 33014817(2)2006-06 B A Model/Malli/Modell/Modell : SWEEPER Type/Tyyppi/Type/Typ : SR 1800C B-D Serienummer/Sarjanumero/

Lisätiedot

Art.-Nr.: 34.130.60 I.-Nr.: 11023. Art.-Nr.: 34.130.63 I.-Nr.: 11013. GE-CM 36 Li. GE-CM 36 Li M. Original-bruksanvisning Batteridriven gräsklippare

Art.-Nr.: 34.130.60 I.-Nr.: 11023. Art.-Nr.: 34.130.63 I.-Nr.: 11013. GE-CM 36 Li. GE-CM 36 Li M. Original-bruksanvisning Batteridriven gräsklippare S DK/N FIN Original-bruksanvisning Batteridriven gräsklippare Original betjeningsvejledning Akku-græsslåmaskine Alkuperäinen käyttöohje Akkuruohonleikkuri Art.-Nr.: 34.130.60 I.-Nr.: 11023 Art.-Nr.: 34.130.63

Lisätiedot

HOX750F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26

HOX750F. DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26 HOX750F DA Kogesektion Brugsanvisning 2 FI Keittotaso Käyttöohje 26 2 www.electrolux.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE... 6 4. DAGLIG BRUG...8

Lisätiedot

FRS 410 FRS 4125. 112 423 b c d e f 2006. www.al-ko.com

FRS 410 FRS 4125. 112 423 b c d e f 2006. www.al-ko.com FRS 410 FRS 4125 112 423 b c d e f 2006 www.al-ko.com Indholdsfortegnelse 1 ADVARSEL LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN...2 1.1 Sikkerhedsanvisninger for håndført benzindrevet motor-le... 2 1.2 Forberedende foranstaltninger...

Lisätiedot

: SWEEPER : SR 1450 P. Model/Malli/Modell/Modell. Serienummer/Sarjanumero/ Serienummer/Serienummer :

: SWEEPER : SR 1450 P. Model/Malli/Modell/Modell. Serienummer/Sarjanumero/ Serienummer/Serienummer : SWEEPER SR 1450 P A Overensstemmelsescertifikat Konformitetssertifisering Yhdenmukaisuustodistus Överensstämmelsecertifikat Model/Malli/Modell/Modell Type/Tyyppi/Type/Modell : SWEEPER : SR 1450 P Serienummer/Sarjanumero/

Lisätiedot

RENLIG DK NO FI SE FWM7

RENLIG DK NO FI SE FWM7 RENLIG DK NO FI SE FWM7 DANSK 4 NORSK 29 SUOMI 54 SVENSKA 79 DANSK 4 Indhold Om sikkerhed 4 Produktbeskrivelse 7 Betjeningspanel 8 Ibrugtagning 10 Tilpasning 10 Daglig brug 11 Nyttige oplysninger og råd

Lisätiedot

... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 19 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 36 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 53

... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 19 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 36 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 53 ERF3864AOW ERF3864AOX ERF3864AOK...... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 19 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 36 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 53 2 www.electrolux.com INDHOLD 1. SIKKERHEDSANVISNINGER...............................................

Lisätiedot

EHX8565FOK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 23 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 44

EHX8565FOK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 23 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 44 EHX8565FOK DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 FI KEITTOTASO KÄYTTÖOHJE 23 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 44 2 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE...

Lisätiedot

SCRUBTEC 653B 653BL 651BCL 661BL

SCRUBTEC 653B 653BL 651BCL 661BL www.nilfisk-alto.com SCRUBTEC 653B 653BL 651BCL 661BL DANSK SUOMI NORSK SVENSK BRUGERMANUAL KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKERHÅNDBOK BRUKSANVISNING 9097058000(1)2007-02 B / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel

Lisätiedot

ERF3865ACW ERF3865ACX... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 21 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 40 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 59

ERF3865ACW ERF3865ACX... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 21 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 40 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 59 ERF3865ACW ERF3865ACX...... DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2 FI JÄÄKAAPPI KÄYTTÖOHJE 21 NO KJØLESKAP BRUKSANVISNING 40 SV KYLSKÅP BRUKSANVISNING 59 2 www.electrolux.com INDHOLD 1. OM SIKKERHED.........................................................

Lisätiedot

4-242-678-41(6) Stylish AV System DAV-DS1000. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet. Manual de instruções. 2003 Sony Corporation

4-242-678-41(6) Stylish AV System DAV-DS1000. Betjeningsvejledning. Käyttöohjeet. Manual de instruções. 2003 Sony Corporation 4-242-678-41(6) Stylish AV System DAV-DS1000 Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Manual de instruções DK FI PT 2003 Sony Corporation ADVARSEL Velkommen! Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt, så

Lisätiedot

1 VARNING! LÄS IGENOM...2

1 VARNING! LÄS IGENOM...2 Innehållsförteckning 1 VARNING! LÄS IGENOM...2 1.1 Säkerhetsanvisningar för handstyrd bensindriven grästrimmer/röjsåg... 2 1.2 Förberedande åtgärder... 2 1.3 Hantering... 2 1.4 Symbolerna som finns på

Lisätiedot

FM/MW/LW Compact Disc Player

FM/MW/LW Compact Disc Player FM/MW/LW Compact Disc Player FM/MW/LW Compact Disc Player Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Bruksanvisning DA FI SV For at annullere demonstrations (DEMO) -displayet, side 6. Lue esittelytilan (DEMO) peruuttamiseksi

Lisätiedot

Stereopladespiller Stereolevysoitin

Stereopladespiller Stereolevysoitin Stereopladespiller Stereolevysoitin Betjeningsvejledning Käyttöohjeet PS-J20 2000 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn eller fugt. Til kunder

Lisätiedot

: SWEEPER : SR 1700 2WD B. Model/Malli/Modell/Modell. Serienummer/Sarjanumero/ Serienummer/Serienummer :

: SWEEPER : SR 1700 2WD B. Model/Malli/Modell/Modell. Serienummer/Sarjanumero/ Serienummer/Serienummer : SWEEPER SR 1700 2WD B A Overensstemmelsescertifikat Konformitetssertifisering Yhdenmukaisuustodistus Överensstämmelsecertifikat Model/Malli/Modell/Modell Type/Tyyppi/Type/Modell : SWEEPER : SR 1700 2WD

Lisätiedot

KLV-20SR3. LCD Colour TV. Betjeningsvejledning. Käyttöohje. Bruksanvisning. Manual de Instrucciones 2-067-275-32 (1) 2004 by Sony Corporation

KLV-20SR3. LCD Colour TV. Betjeningsvejledning. Käyttöohje. Bruksanvisning. Manual de Instrucciones 2-067-275-32 (1) 2004 by Sony Corporation 2-067-275-32 (1) R LCD Colour TV Betjeningsvejledning Før fjernsynet betjenes, læses afsnittet Sikkerhedsoplysninger i denne vejledning. Behold denne vejledning til fremtidige opslag. Käyttöohje Lue tämän

Lisätiedot

KLV-27HR3 KLV-23HR3. LCD Colour TV. Betjeningsvejledning. Käyttöohje. Bruksanvisning. Manual de Instrucciones 2-349-779-32 (1)

KLV-27HR3 KLV-23HR3. LCD Colour TV. Betjeningsvejledning. Käyttöohje. Bruksanvisning. Manual de Instrucciones 2-349-779-32 (1) 2-349-779-32 (1) R LCD Colour TV Betjeningsvejledning Før fjernsynet betjenes, læses afsnittet Sikkerhedsoplysninger i denne vejledning. Behold denne vejledning til fremtidige opslag. Käyttöohje Lue tämän

Lisätiedot

PDP Colour TV KE-P37XS1 KE-P42XS1

PDP Colour TV KE-P37XS1 KE-P42XS1 4-102-916-21 (1) R PDP Colour TV KE-P37XS1 KE-P42XS1 Betjeningsvejledning Før fjernsynet betjenes, læses afsnittet Sikkerhedsoplysninger i denne vejledning. Behold denne vejledning til fremtidige opslag.

Lisätiedot

: SWEEPER : SR 1700 2WD D. Model/Malli/Modell/Modell. Serienummer/Sarjanumero/ Serienummer/Serienummer :

: SWEEPER : SR 1700 2WD D. Model/Malli/Modell/Modell. Serienummer/Sarjanumero/ Serienummer/Serienummer : SWEEPER SR 1700 2WD D A Overensstemmelsescertifikat Konformitetssertifisering Yhdenmukaisuustodistus Överensstämmelsecertifikat Model/Malli/Modell/Modell Type/Tyyppi/Type/Modell : SWEEPER : SR 1700 2WD

Lisätiedot

Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Bruksanvisning

Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Bruksanvisning Trykt på mindst 70 % genbrugspapir med brug af sværte baseret på vegetabilsk olie uden flygtuge organiske forbindelser. Painettu vähintään 70-prosenttisesti kierrätettävälle paperille käyttämällä VOC-vapaata

Lisätiedot

Køle-/fryseskab Brugsanvisning Jääkaappi-pakastin Käyttöohje Kjøleskap og fryser Bruksanvisning Kyl/frys Bruksanvisning S76010CMX2

Køle-/fryseskab Brugsanvisning Jääkaappi-pakastin Käyttöohje Kjøleskap og fryser Bruksanvisning Kyl/frys Bruksanvisning S76010CMX2 DA FI NO SV Køle-/fryseskab Brugsanvisning Jääkaappi-pakastin Käyttöohje Kjøleskap og fryser Bruksanvisning Kyl/frys Bruksanvisning 2 22 42 62 S76010CMX2 2 www.electrolux.com INDHOLD 1. OM SIKKERHED...

Lisätiedot

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv.

SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. SAMSTÄMMIGHET/SAMSTEMMIGHET/ SAMSTEMMIGHED/YHTEENSOPIVUUS Passar med andra eller med sig själv. Passer sammen med andre eller seg selv. Passer sammen med andre eller sig selv. Passaa yhdessä toisten kanssa

Lisätiedot

Integrated Remote Commander

Integrated Remote Commander 2-588-610-41(1) Integrated Remote Commander Betjeningsvejledning Käyttöohje DK FI RM-AV2500T 2005 Sony Corporation 2DK Funktioner RM-AV2500T fjernbetjeningen giver en centraliseret styring af alle dine

Lisätiedot

SC500 Instructions for use Brugsvejledning Ohjeet käyttöä varten Bruksanvisning Användarinstruktioner

SC500 Instructions for use Brugsvejledning Ohjeet käyttöä varten Bruksanvisning Användarinstruktioner SC500 Instructions for use Brugsvejledning Ohjeet käyttöä varten Bruksanvisning nvändarinstruktioner 11/2014 Revised 03/2016 (2) 9099974000 Dansk Suomi Norsk Svensk Models: 9087350020-9087351020 - 9087355020

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-255-292-11(2) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI CMT-HPX10W CMT-HPX9 CMT-HPX7 2004 Sony Corporation ADVARSEL For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret

Lisätiedot

Eclipse TM with autosat. Personal Ambulatory Oxygen System (PAOS) TM. Danish Norwegian Swedish Finnish. User Manual

Eclipse TM with autosat. Personal Ambulatory Oxygen System (PAOS) TM. Danish Norwegian Swedish Finnish. User Manual Eclipse TM with autosat Personal Ambulatory Oxygen System (PAOS) TM Danish Norwegian Swedish Finnish User Manual User Controls & System Status Indicators Symbol Definition Symbol Definition Read user manual

Lisätiedot

BA 651 - BA 751 BA 851 - BA 751C

BA 651 - BA 751 BA 851 - BA 751C BA 651 - BA 751 BA 851 - BA 751C BRUGERMANUAL ORIGINALE VEJLEDNINGER KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ALKUPERÄISET OHJEET BRUKERHÅNDBOK OPPRINNELIGE INSTRUKSJONER BRUKSANVISNING URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONER 9097293000

Lisätiedot

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje SUOMI NORSK SVENSKA DANSK Version 2.0 09/2011 Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG D-32372 Minden Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 7 8 6 9 5 4 10 11 B C 3 2 12 13 14 D E 1 A F

Lisätiedot

FM/MW/LW Compact Disc Player

FM/MW/LW Compact Disc Player FM/MW/LW Compact Disc Player FM/MW/LW Compact Disc Player Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Bruksanvisning DA FI SV For at annullere demonstrations (DEMO) -displayet, side 6. Lue esittelytilan (DEMO) peruuttamiseksi

Lisätiedot

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-245-460-11(1) Micro Hi-Fi Component System Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI CMT-CQ1 2003 Sony Corporation ADVARSEL Udsæt ikke enheden for regn eller fugt for at undgå risikoen for brand eller

Lisätiedot

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual

ARM-519 ARM-520. Fixed wall mount. User guide. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukermanual ARM-19 ARM-20 Fixed wall mount EN SE FI DK NO User guide Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukermanual EN User guide SE Användarhandledning For mounting on concrete and wooden walls, please

Lisätiedot

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas

Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas Snabbstartguide/Kvikstartvejledning/Pikaopas DVD RDS AV-MOTTAGARE DVD RDS AV-MODTAGER DVD RDS AV -VASTAANOTIN AVH-270BT AVH-170DVD Svenska Syftet med den här guiden är att leda dig genom enhetens mest

Lisätiedot